Remington multistyle 5 in 1 инструкция на русском

Скажите честно, вот сколько места занимают все прибамбасы для волос? Не считая бутыльков, спреев, расчесок, заколок, бигудей и прочего? Ведь больше чем дофига правда?

На моей полке давно уже пусто. Лежит только фен и стайлер Remington S8670, который совмещает в себе все остальные приборы.

Мультистайлер Remington  S8670 фото

Я регулярно сушу волосы феном, периодически завиваю их, и изредка делаю гофре. Долго выбирала, честно признаюсь. Потому что первые схваченные щипцы для завивки оказались унылым …., ничего не накручивали, долго грелись и остывали целую вечность.

Итак, чего я хотела:

  1. Завивать и выпрямлять волосы
  2. Быстро и красиво
  3. Недорого и качественно

Выбрала турмалиновое покрытие, которое бережнее относится к волосам. Плюс стайлер с выбором температурного режима

Мультистайлер Remington  S8670 фото

Цена стайлера составила 1500 рублей, купить Ремингтон можно было в интернет — магазине Enter, что я собственно и сделала.

Внутри коробки вот такая косметичка, плюшевая, поэтому до сих пор храню её в картонной коробке, пыль с нее не сотрешь, только стирать

Мультистайлер Remington  S8670 фото

Remington S8670 Multistyle снабжен пятью насадками для создания различных стилей: пластины для выпрямления и гофрирования, щипцы для завивки диаметром 19 мм, щетка-насадка, спиральная насадка и четыре зажима для волос.

Давайте теперь посмотрим поближе на начинку коробки

Самое важное конечно, это сам стайлер, вернее его основа. Легкий, ручка не толстая, внутри пазы для подсоединения насадок. Не поверите, но вставить их первые полгода было очень сложно, потом приноровилась

Мультистайлер Remington  S8670 фото

На рукоятке кнопка включения, регулировки температуры и собственно индикатор. Утюжок я включаю на минимум (это если не ошибаюсь 130 градусов), плойку на максимум (лучше горячее но короче время воздействия). Нагревается моментально, что очень радует. Остывает за полчаса

Мультистайлер Remington  S8670 фото

Помимо этого в комплекте 2 основные насадки — это щипцы для завивки и утюжок/гофра. Второй довольно увесистый. За все время с корпуса не облезло ничего, не расшаталось и не вышло из строя

Мультистайлер Remington  S8670 фото

А такое наверно уже ни для кого не секрет. Пластины утюжка просто переворачиваются, и вуаля — новый прибор. Они на защелках, не выскакивают. Кстати можете увидеть подставку на фото. Стайлер в собранном виде отлично ставится на полку и не прикасается нагретыми элементами в поверхностям

Мультистайлер Remington  S8670 фото

Да…, то что справа оказалось совершенно бесполезным. Две насадки одеваются на щипцы и по идее придают четкий завиток прическе (в разной степени). Но это бред по — моему

Мультистайлер Remington  S8670 фото

Помимо этого в наборе есть 4 заколки — крокодильчика. В кадр не попали. В общем это действительно мультистайлер для волос. Как кухонный комбайн, только для головы, а вот если в него еще и фен встроить….

Теперь смотрим результаты. Напомню что волосы у меня изначально вьющиеся, тонкие и пористые. И вот как у меня получается эффект заплетенных косичек

Стайлер для волос

Стайлер для волос

Делаю очень очень редко. Такая прическа все таки не для меня. Хорошо добавляет объем у корней. Держится такой эффект 2 дня

Выпрямление не покажу, нормальный такой обычный утюг. На самой низкой температуре отлично справляется

Стайлер для завивки волос стал любимым приспособлением. Трачу 10-15 минут неспеша на всю голову. Завиваю в 3 слоя. То есть сначала нижний ряд, средний и макушку. Выношу на Ваш суд кусочек прически

Стайлер для завивки волос

Стайлер для завивки волос

Держу буквально 3-5 секунд. Потом разбираю пальцами и все. Для плохой погоды заливаю лаком. Больше никаких укладочных средств вроде пенок или муссов не использую

Мультистайлер Remington  S8670 фото

Стайлер для волос Remington S8670 рекомендую. Правда сейчас цены вижу от 1990 до 3290. Кризис…что поделать

Недостатков лично для себя не нашла. Некоторые жалуются что пластины тяжело менять. Ну кому как, я хрупкая девушка и вполне справляюсь.

Спасибо что обратили внимание на мой отзыв.

Еще один классный прибор есть вот здесь

инструкцияRemington Multi Style S8670

S8670

Multi Style

ulti

tyle

5in1



Downloaded from www.vandenborre.be

Посмотреть инструкция для Remington Multi Style S8670 бесплатно. Руководство относится к категории щипцы для завивки, 1 человек(а) дали ему среднюю оценку 8.3. Руководство доступно на следующих языках: русский, английский. У вас есть вопрос о Remington Multi Style S8670 или вам нужна помощь? Задайте свой вопрос здесь

Нужна помощь?

У вас есть вопрос о Remington а ответа нет в руководстве? Задайте свой вопрос здесь Дай исчерпывающее описание проблемы и четко задайте свой вопрос. Чем детальнее описание проблемы или вопроса, тем легче будет другим пользователям Remington предоставить вам исчерпывающий ответ.

Количество вопросов: 0

Логотип Remington
Главная

Не можете найти ответ на свой вопрос в руководстве? Вы можете найти ответ на свой вопрос ниже, в разделе часто задаваемых вопросов о Remington Multi Style S8670.

Инструкция Remington Multi Style S8670 доступно в русский?

Не нашли свой вопрос? Задайте свой вопрос здесь

Посмотреть все Remington руководства Посмотреть все Remington щипцы для завивки руководства

Инструкция REMINGTON S8670 для устройства стайлер Multistyle содержит страницы на русском языке.

Размер файла: 840.22 kB. Состоит из 89 стр.

Вы можете скачать pdf файл этой инструкции: Скачать PDF

РУССКИЙ

Перед использованием устройства промойте, высушите и расчешите волосы.

Закрепите пряди волос при помощи зажимов и начните укладку с нижних слоев.

ДЛЯ ЗАМЕНЫ ВЫПРЯМЛЯЮЩИХ/ЗАВИВАЮЩИХ ПЛАСТИН:

• Убедитесь в том, что прибор выключен из электрической розетки и охлажден.

• Выдвиньте пластины, удерживая их за пластиковые края.

• Переверните пластины и вставьте обратно на место.

ЧТОБЫ УСТАНОВИТЬ НАСАДКУ НА РУЧКУ:

• Убедитесь в том, что стопорное кольцо находится в незафиксированном

• Плотно соедините их вместе. (РИСУНОК 2)

• Слегка нажимая на насадку, поверните кольцо против часовой стрелки, чтобы

Подключите устройство к сети и включите его – начнет мигать первый зеленый

светодиодный индикатор.

ВНИМАНИЕ: прибор не включится, если насадка установлена неправильно.

Выберите желаемую температуру. Для увеличения и уменьшения температуры

используйте кнопки + и -. Светодиодные индикаторы будут мигать, пока не будет

достигнута желаемая температура. После использования выключите прибор.

Для более тонких волос рекомендуется более низкая температура.

58

100201_REM_IFU_S8670_21L.indd RU_58

100201_REM_IFU_S8670_21L.indd RU_58

ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

положении, предназначенном для установки насадки. Совместите штыри насадки

с отверстиями на ручке. (РИСУНОК 1)

зафиксировать насадку на ручке. (РИСУНОК 3)

30.03.10 21:50

30.03.10 21:50

(скачивание инструкции бесплатно)

Формат файла: PDF

Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.

Дополнительно: Чтение инструкции онлайн

background image

S8670

Multi Style

8670

Multi Style

5

in

1

B5(0B,)8B6 /LQGG 

Страница:
(1 из 89)

навигация

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

32

33

34

35

36

37

38

39

40

41

42

43

44

45

46

47

48

49

50

51

52

53

54

55

56

57

58

59

60

61

62

63

64

65

66

67

68

69

70

71

72

73

74

75

76

77

78

79

80

81

82

83

84

85

86

87

88

89

Оглавление инструкции

  • Страница 1 из 90
    Multi Style 5in1 S8670 8670 B5(0B,)8B6 /LQGG
  • Страница 2 из 90
    Glamour Multi Styler Kit B N D C G E L F M K A J Straightener Fig 1 100201_REM_IFU_S8670_21L.indd Titel2 I Fig 2 H J Crimper Fig 3 30.03.10 21:50
  • Страница 3 из 90
    NL E PRODUCT FEATURES F Thank you for buying your new Remington® product. Before use, please read the instructions carefully, and keep them in a safe place for future reference. D GB ENGLISH simply slide attachment out, turn over and slide back in to switch between plates. K 4 Sectioning clips L
  • Страница 4 из 90
    ENGLISH TO CHANGE THE STRAIGHTENING/CRIMPING PLATES • Ensure the unit is switched off and cool. • Slide the plates out holding the plastic edges. • Turn the plates over and slot back into place. TO SECURE ATTACHMENT TO HANDLE • Ensure the locking ring is in the unlocked position, ready to insert
  • Страница 5 из 90
    WIRING INSTRUCTIONS UK Plugs Only This product is fitted with a BS1363 plug fused at 13A. If the plug is unsuitable, it should be disconnected and an appropriate plug fitted as detailed below. If it is necessary to replace the plug fuse, use only fuses that are approved to BS1362, rated at 13A. If in
  • Страница 6 из 90
    ENGLISH As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked ‘N’ or coloured BLACK. The wire which
  • Страница 7 из 90
    NL E PRODUKTMERKMALE F Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt von Remington® entschieden haben. Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Benutzung sorgfältig durch und bewahren Sie diese für ein späteres Nachschlagen gut auf. D GB DEUTSCH H Spiralaufsatz zum Stylen weich fallender
  • Страница 8 из 90
    DEUTSCH AUSTAUSCHEN DER STYLINGPLATTEN ZUM GLÄTTEN/KREPPEN: • Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet und abgekühlt ist. • Schieben Sie die Stylingplatten aus der Halterung und halten Sie dabei die Kunststoffenden fest. • Drehen Sie die Stylingplatten um und schieben Sie diese wieder
  • Страница 9 из 90
    100201_REM_IFU_S8670_21L.indd DE_7 DK S RU HUN PL GR RO TR Das Gerät erst vollständig abkühlen lassen, bevor es wieder verstaut wird. Nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen. Das Gerät nicht auf weiche Flächen, z. B. Teppiche, Bettzeug, Handtücher, Wolldecken usw., legen. Vergewissern
  • Страница 10 из 90
    DEUTSCH Ein beschädigtes Netzkabel stellt ein Sicherheitsrisiko dar und ist gefährlich. Im Falle einer Beschädigung des Netzkabels darf das Gerät nicht weiter benutzt werden. Bringen Sie das Gerät zum nächsten autorisierten Remington®-Servicehändler, um es dort reparieren oder austauschen zu
  • Страница 11 из 90
    D Instelbare + / — temperatuurknopjes E LED-temperatuurindicatoren – knipperen als het apparaat opwarmt, stoppen met knipperen als de gewenste temperatuur bereikt is. F Koel uiteinde voor gemakkelijk stylen NL I DK S C Aan/uit-schakelaar FIN A Geavanceerde keramische coating B Binnen 60 seconden
  • Страница 12 из 90
    NEDERLANDS OM DE ONTKRUL-/KRULPLATEN TE VERVANGEN: • Controleer of het apparaat uitgeschakeld en afgekoeld is. • Schuif de platen naar buiten toe terwijl u de plastic zijkanten vasthoudt. • Draai de platen om en schuif deze weer op de plaats terug. OM HET ACCESSOIRE AAN DE HANDGREEP TE BEVESTIGEN:
  • Страница 13 из 90
    100201_REM_IFU_S8670_21L.indd NL_11 DK S FIN P SK CZ RU HUN PL Als de stekker van de styler in het stopcontact gestoken is, nooit onbeheerd achterlaten. Laat de styler afkoelen voordat deze wordt opgeborgen. Niet in water of in andere vloeistoffen onderdompelen. De styler niet op zacht materiaal,
  • Страница 14 из 90
    NEDERLANDS Voor het onderzoeken, afstellen of repareren zijn speciale gereedschappen nodig. Reparatiewerk door onbevoegden kan gevaar voor de gebruiker tot gevolg hebben. Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor schade aan het product, personen of andere zaken, voortvloeiend uit onjuist gebruik,
  • Страница 15 из 90
    D Boutons de réglage de la température +/E Témoins lumineux de température – ils clignotent lorsque l’appareil chauffe et s’arrêtent de clignoter quand la température souhaitée est atteinte. F Embouts froids pour une coiffure en toute simplicité NL I DK S C Bouton Marche / Arrêt FIN A Revêtement en
  • Страница 16 из 90
    FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION Les cheveux doivent être propres, secs et démêlés avant toute utilisation. Séparer les cheveux au moyen des clips de séparation et commencer par coiffer les couches inférieures. POUR CHANGER LES PLAQUES DE CRÊPAGE / DÉCRÊPAGE: • L’appareil doit être éteint et
  • Страница 17 из 90
    100201_REM_IFU_S8670_21L.indd F_15 DK S RU HUN PL GR RO TR SL Ne pas laisser le fer sans surveillance tant qu‘il est branché. Laissez le fer refroidir avant de le ranger. Ne pas le plonger dans l‘eau ou dans tout autre liquide. Ne pas placer le fer sur un support souple, par ex. un tapis, des draps
  • Страница 18 из 90
    FRANÇAIS Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages causés au produit, aux personnes ou à d’autres objets résultant d’une utilisation inappropriée ou abusive ou du non-respect des présentes instructions. Cet appareil électrique n‘est pas destiné à un usage commercial ou en salon.
  • Страница 19 из 90
    D Botones +/- para el ajuste de temperatura E Luz o LED indicadora de temperatura – parpadea mientras la unidad se calienta y deja de parpadear cuando alcanza la temperatura deseada. F Puntas frías para un moldeado seguro NL I DK S C Botón on/off FIN A Recubrimiento de cerámica avanzada B Listo
  • Страница 20 из 90
    ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN Antes de utilizar el aparato, asegúrese de que el pelo esté limpio, seco y desenredado. Divida el pelo en secciones utilizando horquillas y moldee primero las capas inferiores. PARA CAMBIAR LAS PLANCHAS ALISADORAS/ONDULADORAS: • Asegúrese de que la unidad esté
  • Страница 21 из 90
    DK S SK NO DEBE USARSE CERCA DE BAÑERAS, DUCHAS, PILAS U OTROS RECIPIENTES QUE CONTENGAN AGUA U OTROS LÍQUIDOS. FIN ADVERTENCIA – PARA UNA MAYOR PROTECCIÓN SE RECOMIENDA LA UTILIZACIÓN DE UN INTERRUPTOR DISPOSITIVO DE CORRIENTE RESIDUAL (RCD) CON UNA CORRIENTE DE FUNCIONAMIENTO RESIDUAL NOMINAL NO
  • Страница 22 из 90
    ESPAÑOL Se necesitan herramientas especiales para examinarlo, ajustarlo o repararlo. Las reparaciones hechas por personas no cualificadas podrían crear una situación de peligro para el usuario. No aceptamos ninguna responsabilidad por daños en el producto, personas u otros objetos provocados por la
  • Страница 23 из 90
    D Pulsanti +/- per la regolazione della temperatura E LED di temperatura luminosi — L‘indicatore lampeggia durante il riscaldamento dell’unità e smette di lampeggiare al raggiungimento della temperatura desiderata F Estremità fredde per una messa in piega più agevole NL I DK S C Pulsante On/Off FIN
  • Страница 24 из 90
    ITALIANO ISTRUZIONI PER L’USO Utilizzare gli accessori sui capelli lavati, asciugati e districati. Suddividere i capelli servendosi dei fermagli in dotazione. Iniziare la messa in piega dagli strati inferiori. PER SCAMBIARE LE PIASTRE PER ARRICCIATURA E STIRATURA: • Accertarsi che l’unità sia
  • Страница 25 из 90
    Non lasciare l’unità incustodita quando è accesa. Fare raffreddare l’unità prima di riporla. Non immergere in acqua o altri liquidi. Non appoggiare l’unità su superfici morbide quali tappeti, biancheria, asciugamani, moquette, ecc. Verificare che la tensione utilizzata corrisponda sempre a quella
  • Страница 26 из 90
    ITALIANO Qualsiasi verifica, regolazione o riparazione richiede l’uso di strumenti adeguati. Una riparazione eseguita da una persona non qualificata potrebbe determinare condizioni di pericolo per l’utente. Remington declina qualsiasi responsabilità per danni al prodotto, a persone o ad altro causati
  • Страница 27 из 90
    D Justerbare + / — temperaturknapper E LED-temperaturindikator – blinker, når enheden varmer op og stopper, når den ønskede temperatur er nået. F Kolde spidser til nem styling NL I DK S C Tænd/sluk-knap FIN A Avanceret keramisk belægning B Hurtig opvarmning på 60 sekunder P PRODUKTEGENSKABER E F
  • Страница 28 из 90
    DANSK BRUGSVEJLEDNING Før brug sørg for, at håret er rent, tørt og ikke filtret. Inddel håret med hårklips, og begynd med de inderste lag først. FOR AT SKIFTE GLATTEJERNS-/CREPEPLADER • Sørg for at enheden er slukket og afkølet. • Hold på plastikkanterne, og lad pladerne glide ud. • Vend pladerne
  • Страница 29 из 90
    100201_REM_IFU_S8670_21L.indd D_27 S RU HUN PL GR RO TR SL Efterlad ikke styleren uden opsyn, når den er tændt. Lad styleren køle af, før den lægges på plads. Må ikke nedsænkes i vand eller andre væsker. Placer ikke styleren på bløde materialer, fx tæpper, sengetøj, håndklæder osv. Sørg altid for,
  • Страница 30 из 90
    DANSK Undersøgelse, justering eller reparation kræver specialværktøj. Uautoriserede reparationer kan føre til farlige tilstande for brugeren. Vi påtager os intet ansvar for skade på produktet, personer eller andre genstande forårsaget af forkert brug, misbrug eller manglende overholdelse af denne
  • Страница 31 из 90
    D Justerbara +/- temperaturknappar E LED temperaturindikator lyser – blinkar när apparaten värms upp och slutar blinka när önskad temperatur har uppnåtts. F Cool tips för lätt formning NL I DK S C På/Av-knapp FIN A Avancerad keramisk ytbeläggning B Klar att använda inom 60 sekunder P
  • Страница 32 из 90
    SVENSKA ANVÄNDARINSTRUKTIONER Innan användning se till att håret är rent, torrt och tovfritt. Dela håret med hjälp av hårspännena och forma de nedre lagren först. FÖR ATT BYTA UTSLÄTNINGS-/KRUSPLATTORNA: • Se till att apparaten är avstängd och kall. • Håll i plastkanterna och låt plattorna glida
  • Страница 33 из 90
    DK S CZ Denna produkt är inte lämplig att använda i badkaret eller i duschen. FIN DEN BÖR INTE ANVÄNDAS I NÄRHETEN AV BADKAR, DUSCHAR, BASSÄNGER ELLER ANDRA BEHÅLLARE MED VATTEN ELLER ANDRA VÄTSKOR. P VARNING – VI REKOMMENDERAR ATT DU INSTALLERAR EN JORDFELSBRYTARE (RCD) MED EN UTLÖSNINGSSTRÖM SOM
  • Страница 34 из 90
    SVENSKA Vi tar inget ansvar för skador på produkten, personer eller annat som orsakats av felaktig användning, missbruk eller att dessa instruktioner inte följts. Denna apparat är inte avsedd för användning på frisörsalonger eller i kommersiellt bruk. SKYDDA MILJÖN Kasta inte produkten i
  • Страница 35 из 90
    D Lämpötilan säätöpainikkeet (+/-) E Lämpötilan LED-merkkivalot – vilkkuvat, kun laite lämpenee ja lakkaavat vilkkumasta, kun valittu lämpötila on saavutettu. F Viileä kärki helppoa muotoilua varten NL I DK S C On/Off-virtapainike FIN A Parannettu keraaminen pinnoite B Käyttövalmis 60 sekunnissa P
  • Страница 36 из 90
    SUOMI KÄYTTÖOHJE Varmista ennen käyttöä, että hiukset ovat puhtaat, kuivat ja takuttomat. Jaa hiukset osiin klipsien avulla. Muotoile ensin alimmat kerrokset. NÄIN VAIHDAT SUORISTUS-/KREPPILEVYT: • Varmista, että laitteesta on kytketty virta pois (off) ja että laite on viileä. • Pidä kiinni levyjen
  • Страница 37 из 90
    DK S CZ Tämä tuote ei sovellu käytettäväksi kylvyssä tai suihkussa. FIN KUIVAAJAA EI TULE KÄYTTÄÄ KYLPYAMMEEN, SUIHKUN, LAVUAARIN TAI MUUN VETTÄ TAI MUUTA NESTETTÄ SISÄLTÄVÄN ASTIAN LÄHEISYYDESSÄ. P VAROITUS: TURVALLISUUDEN VUOKSI SUOSITTELEMME JÄÄNNÖSVIRTALAITTEEN KÄYTTÖÄ. KO. LAITTEEN
  • Страница 38 из 90
    SUOMI Emme ole korvausvelvollisia laite- tai henkilövahingoista, jotka johtuvat laitteen väärinkäytöstä tai näiden ohjeiden laiminlyönnistä. Laitetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön. SUOJELE YMPÄRISTÖÄ Älä hävitä laitetta kotitalousjätteen joukossa sen käyttöiän päätyttyä. Toimita laite
  • Страница 39 из 90
    D Botões +/- para regular a temperatura E Lâmpadas LED indicadoras de temperatura – piscam quando a unidade está a aquecer e param de piscar quando é atingida a temperatura desejada. F Pontas frias para um penteado fácil NL I DK S C Botão On/Off (ligado/desligado) FIN A Revestimento avançado de
  • Страница 40 из 90
    PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO Antes de utilizar o aparelho, assegure-se de que o cabelo está limpo, seco e desembaraçado. Divida o cabelo utilizando os ganchos e penteie as camadas inferiores em primeiro lugar. PARA MUDAR AS PLACAS DE ESTICAR/FRISAR:• Assegure-se de que a unidade está desligada e
  • Страница 41 из 90
    Não deixe o alisador ligado e sem supervisão. Deixe o aparelho arrefecer antes de o arrumar. Não o coloque dentro de água ou outros líquidos. Não coloque o aparelho sobre materiais macios, como por exemplo, carpetes, camas, atoalhados, tapetes, etc. Certifique-se sempre que a voltagem a ser
  • Страница 42 из 90
    PORTUGUÊS Não assumimos qualquer responsabilidade pela danificação do produto, danos em pessoas ou artigos provocados pelo uso indevido, abuso ou não-cumprimento destas instruções. Este aparelho não é para utilização comercial ou em cabeleireiros. PROTEGER O AMBIENTE Não elimine o produto para o
  • Страница 43 из 90
    Zdokonalený keramický povlak F G H I J Skvelé tipy pre jednoduchú úpravu Pripravené na použitie za 60 sekúnd Tlačítko pre zapínanie a vypínanie NL I A B C D E DK FUNKCIE A SÚČASTI VÝROBKU E F Ďakujeme vám, že ste si kúpili nový výrobok Remington®. Pred použitím si prosím pozorne prečítajte tento
  • Страница 44 из 90
    SLOVENČINA SLOVEN INA VÝMENA VYROVNÁVACÍCH/TVAROVACÍCH TANIEROV: • Ubezpečte sa, že je prístroj vypnutý a vychladnutý. • Vysuňte taniere a pridržiavajte pritom plastické okraje. • Preklopte taniere a zasuňte ich naspäť na miesto. ZABEZPEČENIE PRÍDAVNÉHO ZARIADENIA K RUKOVÄTI: • Ubezpečte sa, že
  • Страница 45 из 90
    Nenechávajte žehličku na vlasy bez dozoru, keď je zapnutá. F SK PRÍSTROJ BY MAL BYŤ ODPOJENÝ ZO ZÁSUVKY VŽDY, KEĎ NIE JE PRÁVE POUŽÍVANÝ. P FIN Tento výrobok nie je vhodný na používanie vo vani ani v sprche. S DK NEMAL BY SA POUŽÍVAŤ ANI V BLÍZKOSTI UMÝVADIEL ALEBO INÝCH NÁDOB S VODOU ALEBO INÉ
  • Страница 46 из 90
    SLOVENČINA SLOVEN INA Neprijímame zodpovednosť za poškodenie tohto výrobku alebo iných predmetov, ani za ublíženie osobám v dôsledku nesprávneho používania a poškodzovania výrobku alebo nedodržiavania týchto bezpečnostných pokynov. Tento výrobok nie je určený pre komerčné používanie alebo
  • Страница 47 из 90
    Zdokonalená keramická vrstva F G H I J Chladné špičky pro snadnou úpravu účesu K L M N O 4 sponky na přichycení pramenů vlasů Připraveno k použití za 60 vteřin Vypínač NL I A B C D E DK VLASTNOSTI VÝROBKU E F Děkujeme Vám, že jste si zakoupili nový výrobek firmy Remington®. Před použitím si prosím
  • Страница 48 из 90
    ČESKY VÝMĚNA PLOŠEK PRO ROVNÁNÍ RESP. VLNĚNÍ: • Ujistěte se, že jednotka je vypnutá a chladná. • Vysuňte plošky z plastových okrajů, které je drží. • Plošky otočte a zasuňte zpět na místo. PŘIPEVNĚNÍ NÁSTAVCE K RUKOJETI: • Ujistěte se, že zajišťovací kroužek je v otevřené poloze, připravený k
  • Страница 49 из 90
    F DK NEPOUŽÍVEJTE V BLÍZKOSTI VANY, SPRCHY, UMYVADLA NEBO JINÝCH NÁDOB S VODOU ČI JINÝMI TEKUTINAMI. E POZOR – PRO VYŠŠÍ BEZPEČNOST VÁM DOPORUČUJEME ZABUDOVÁNÍ 30 mA OCHRANNÉHO ZAŘÍZENÍ PROTI CHYBNÉMU EL. PROUDU. INFORMUJTE SE U SVÉHO ELEKTRIKÁŘE. I BEZPEČNOSTNÍ POKYNY NL D GB ČESKY Zapnutý
  • Страница 50 из 90
    ČESKY OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ: Po ukončení životnosti výrobku jej neodhazujte do domovního odpadu. Likvidaci provádějí naše servisní střediska Remington® nebo příslušná sběrná místa. Pro další informace ohledně recyklace se obraťte na www.remington-europe.com SERVIS A ZÁRUČNÍ LHŮTA Tento
  • Страница 51 из 90
    Nowatorska powłoka ceramiczna F G H I J Nienagrzewające się końcówki ułatwiające stylizację włosów K L M N O 4 klipsy do rozdzielania pasm włosów Urządzenie jest gotowe do użycia w ciągu 60 sekund Włącznik(on)/wyłącznik(off) NL I A B C D E DK CECHY PRODUKTU E F Dziękujemy za zakup nowego produktu
  • Страница 52 из 90
    POLSKI BY WYMIENIĆ PŁYTKI NA PROSTUJĄCE/KARBUJĄCE: • Sprawdź, czy urządzenie jest wyłączone i zdążyło ostygnąć. • Zsuń płytki z urządzenia, trzymając je za plastikowe brzegi. • Obróć płytki na drugą stronę i umieść je z powrotem na miejscu. BY PRZYMOCOWAĆ NASADKI DO RĄCZKI: • Upewnij się, że
  • Страница 53 из 90
    100201_REM_IFU_S8670_21L.indd PL_51 DK S GR RO TR SL HR/ SRB Nie wolno pozostawiać włączonego produktu bez nadzoru. Odczekać do zupełnego ochłodzenia produktu, zanim zostanie on zapakowany i schowany. Nie wolno wkładać produktu do wody lub innych cieczy. Nie wolno kłaść produktu na miękkich
  • Страница 54 из 90
    POLSKI Wyłączona zostaje odpowiedzialność za uszkodzenie produktu, innych przedmiotów oraz obrażenia osób wynikające z nieprawidłowego użycia, nadużycia lub nieprzestrzegania niniejszej instrukcji. Ten produkt nie jest przeznaczony do użytku zarobkowego czy do zastosowania w salonach fryzjerskich.
  • Страница 55 из 90
    NL I A TERMÉK JELLEMZŐI E F Köszönjük, hogy a Remington® által gyártott termék megvásárlása mellett döntött. A készülék használata előtt kérjük, olvassa el figyelmesen az útmutatót, majd őrizze meg azt az esetleges későbbi használathoz. D GB MAGYAR Továbbfejlesztett kerámiabevonat F G H I J A
  • Страница 56 из 90
    MAGYAR • Fogja meg a lapokat a műanyag élüknél és csúsztassa ki őket a készülékből. • Fordítsa el és csúsztassa vissza a helyükre a lapokat. TOLDAT CSATLAKOZTATÁSA A KÉSZÜLÉKTESTHEZ: • Oldja ki a rögzítőgyűrűt. Igazítsa a toldaton található tüskéket a készüléktesten lévő furatokba. (1 ÁBRA) • Tolja
  • Страница 57 из 90
    Az elhasználódott terméket ne a háztartási hulladékgyűjtőbe dobja. A kidobásban segíthet a Remington® Szervizközpont, vagy a helyi begyűjtő telepek. Az újrahasznosításról további információt a www.remington-europe.com oldalon talál 100201_REM_IFU_S8670_21L.indd HUN_55 F E I DK S FIN P SK CZ RU HUN
  • Страница 58 из 90
    MAGYAR JÓTÁLLÁS A készülék üzemképességét a gyártás során ellenőriztük, működése hibátlannak bizonyult. A készülék anyag-, vagy gyártási hibából eredő meghibásodásaira a vásárlás napjától kezdődő garanciaidőn belül felelősséget vállalunk. Amennyiben termékünk a garanciális idő alatt hibásodna meg,
  • Страница 59 из 90
    C Выключатель D Кнопки регулирования температуры +/E Светодиодные индикаторы температуры – мигают во время нагрева и гаснут при NL F DK S FIN A Улучшенное керамическое покрытие B Готовность к эксплуатации через 60 секунд P ОПИСАНИЕ I E Благодарим Вас за то, что Вы выбрали продукцию компании
  • Страница 60 из 90
    РУССКИЙ ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Перед использованием устройства промойте, высушите и расчешите волосы. Закрепите пряди волос при помощи зажимов и начните укладку с нижних слоев. ДЛЯ ЗАМЕНЫ ВЫПРЯМЛЯЮЩИХ/ЗАВИВАЮЩИХ ПЛАСТИН: • Убедитесь в том, что прибор выключен из электрической розетки и
  • Страница 61 из 90
    Прибором нельзя пользоваться, принимая ванну или душ. ПОСЛЕ ОКОНЧАНИЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ОТСОЕДИНИТЕ ПРИБОР ОТ СЕТИ ПИТАНИЯ. 100201_REM_IFU_S8670_21L.indd RU_59 NL F E I P GR RO TR SL ИЗБЕГАЙТЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПРИБОРА ВОЗЛЕ ВАННЫ, ДУША, УМЫВАЛЬНИКА ИЛИ ПРОЧИХ НАПОЛНЕННЫХ ЖИДКОСТЬЮ СОСУДОВ. HR/ SRB
  • Страница 62 из 90
    РУССКИЙ Не оставляйте включенный прибор без присмотра. Дайте прибору полностью остыть, перед тем как положить его на место в шкаф. Не окунайте прибор в воду или другую жидкость. Не кладите прибор на мягкие поверхности, как, например, ковры, постельное белье, полотенца, ванные коврики и т.д.
  • Страница 63 из 90
    Срок службы изделия 3 года с даты продажи. Модель _____REMINGTON® S8670 ___________________ Дата продажи ____________________________________ 100201_REM_IFU_S8670_21L.indd RU_61 E I DK S HR/ SRB Изделие проверено. Претензий не имею. С условиями гарантии ознакомлен и согласен.
  • Страница 64 из 90
    TÜRKÇE Yeni Remington® ürününü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanımdan önce kullanım talimatlarını dikkatlice okuyunuz ve daha sonra tekrar başvurmak üzere güvenli bir yerde saklayınız. ÜRÜN ÖZELLİKLERİ A Gelişmiş seramik kaplama B 60 saniyede kullanıma hazır hale gelir C Açma/Kapama
  • Страница 65 из 90
    DİKKAT Bu şekillendirici çok yüksek sıcaklıklara ulaşabildiğinden dolayı kullanırken çok dikkat edilmelidir. Isınırken, kullanırken veya soğurken ısıya dayanıklı düz bir yüzey üzerine koyunuz. Cihazı sadece sapının ucundan tutunuz. Saç şekillendirme ürünlerinin sürekli kullanımının kaplamayı
  • Страница 66 из 90
    TÜRKÇE TEMİZLİK VE BAKIM Cihazın fişinin çekili ve soğuk olduğundan emin olunuz. Biriken şekillendirici ürünlerin artıklarını hafif nemli bezle silerek temizleyiniz. Zarar vereceğinden, temizlemek için aşındırıcı bir temizleyici kullanmayınız. GÜVENLİK UYARILARI UYARI – SİZİN GÜVENLİĞİNİZ İÇİN 30
  • Страница 67 из 90
    Ürünün kullanım ömrü 3 yıldır. 100201_REM_IFU_S8670_21L.indd TR_65 NL CZ RU HUN PL GR RO TR Yetkili satıcı tarafından satılan her ülkede, ürün garantisi geçerlidir. Kaza veya yanlış kullanımdan, kötü kullanımdan, yapılacak değişikliklerden veya teknik ve/ veya güvenlik talimatlarına uyulmaması
  • Страница 68 из 90
    ROMANIA Vă mulţumim pentru că aţi achiziţionat noul dumneavoastră produs Remington®. Înainte de utilizare, vă rugăm să citiţi instrucţiunile cu atenţie şi să le păstraţi într-un loc sigur pentru consultarea lor viitoare. CARACTERISTICI ESENŢIALE A Acoperire ceramică performantă B Pregătit pentru
  • Страница 69 из 90
    INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE Din cauza temperaturii foarte ridicate pe care o poate atinge ondulatorul, trebuie acordată o atenţie deosebită În timpul utilizării. În timp ce acesta se încălzeşte, în timpul utilizării şi în perioada de răcire, plasaţi-l pe o suprafaţă plană, netedă, rezistenta la
  • Страница 70 из 90
    ROMANIA CURĂŢARE ŞI ÎNTREŢINERE Asiguraţi-vă că aparatul este deconectat şi rece. Curăţaţi-l şi îndepărtaţi produsele de coafat folosind o cârpă umedă. Nu folosiţi produse de curăţat abrazive deoarece pot produce deteriorări ale aparatului. AVERTISMENTE PRIVIND SIGURANŢA AVERTISMENT – PENTRU
  • Страница 71 из 90
    E Nu aruncaţi produsul împreună cu celelalte resturi menajere. Eliminarea acestuia se poate face la Centrele noastre de Service Remington® sau la centre de colectare corespunzătoare. F PROTEJAŢI MEDIUL NL D GB ROMANIA Asistenţă SERVICE: TKFexpert SRL Str. Drumul Taberei nr.4, bloc F, sector 6,
  • Страница 72 из 90
    EъъHNIKA ёњѪ ўѭѯњѩѢѫѬѨٍѥў ќѢњ ѬѠѦ њќѨѩ‫ و‬ѬѨѭ ›ѩѨѲٌѦѬѨѪ ѬѠѪ Remington®. яѩѢѦ ѬѠ ѯѩ‫ي‬ѫѠ ѬѨѭ, ›њѩњѣњѤѨٍѥў ѝѢњћ‫و‬ѫѬў ›ѩѨѫўѣѬѢѣ‫ و‬ѬѢѪ ѨѝѠќًўѪ ѣњѢ ѮѭѤ‫و‬ѧѬў ѬѢѪ ѫў њѫѮњѤ‫ى‬Ѫ ѥ‫ى‬ѩѨѪ َѫѬў Ѧњ ѥ›ѨѩўًѬў Ѧњ њѦњѬѩ‫ى‬ѯўѬў ѫў њѭѬ‫ى‬Ѫ ѥўѤѤѨѦѬѢѣ‫.و‬ срёшщр ѕрѐрщђцѐшёђшщр A B C D E яѩѨѠќѥ‫ى‬ѦѠ ѣўѩњѥѢѣ‫
  • Страница 73 из 90
    100201_REM_IFU_S8670_21L.indd GR71 NL F E I DK S FIN AE щрчрѐшёыюё щрш ёѓьђцѐцёц сўћњѢѱѡўًѬў ٌѬѢ Ѡ ѫѭѫѣўѭ‫ى ي‬ѯўѢ њ›ѨѫѭѦѝўѡўً њ›ٌ ѬѠѦ ›ѩًџњ ѣњѢ ‫ى‬ѯўѢ ѣѩѭَѫўѢ. ыў ‫ى‬Ѧњ Ѧѱ›ٌ ›њѦً ѣњѡњѩًѫѬў ѬѭѯٌѦ ѭ›ѨѤўًѥѥњѬњ ›ѩѨѲٌѦѬѱѦ styling. ыѠѦ ѯѩѠѫѢѥѨ›ѨѢўًѬў ѭќѩ‫ و‬ѣњѡњѩѢѫѬѢѣ‫ و‬ѥў ѬѩѢћѢѣ‫ ي‬ѝѩ‫و‬ѫѠ ќѢњѬً ѡњ
  • Страница 74 из 90
    EъъHNIKA юуцтшфё рёєръфшрё яѐюфшуюяюшцёц – тшр яѐюёчфђц яѐюёђрёшр ёѓьшёђрђрш ц фтщрђрёђрёц ышрё ёѓёщфѓцё ѐфѓырђюё ушрѐѐюцё (RCD) ыф фщђшыїыфью ѐфѓыр ушрѐѐюцё яюѓ уфь эфяфѐьр ђр 30mA. ёѓысюѓъфѓђфшђф фьрь цъфщђѐюъютю. уфь яѐфяфш ьр ѕѐцёшыюяюшфшђрш ушяър ёф ыярьшфѐфё, ьђюѓё, ьшяђцѐфё ّ уюѕфшр яюѓ
  • Страница 75 из 90
    100201_REM_IFU_S8670_21L.indd GR73 NL F CZ RU HUN PL GR RO TR рѭѬ‫ ي‬Ѡ ўќќٍѠѫѠ ѝўѦ ›ўѩѢѤњѥћ‫و‬ѦўѢ ћѤ‫و‬ћѠ ѬѨѭ ›ѩѨѲٌѦѬѨѪ Ѥٌќѱ њѬѭѯ‫ي‬ѥњѬѨѪ ‫ي‬ ѥѠ ўѦѝўѝўѢќѥ‫ى‬ѦѠѪ ѯѩ‫ي‬ѫѠѪ, ѣњѣ‫ي‬Ѫ ѯѩ‫ي‬ѫѠѪ, ѥўѬњѬѩѨ›‫ي‬Ѫ ѬѨѭ ›ѩѨѲٌѦѬѨѪ ‫ ي‬ѯѩ‫ي‬ѫѠѪ њѦѬًѡўѬњ ›ѩѨѪ ѬѢѪ ѬўѯѦѢѣ‫ى‬Ѫ ѨѝѠќًўѪ ‫/ي‬ѣњѢ ѨѝѠќًўѪ њѫѮњѤўًњѪ ›Ѩѭ
  • Страница 76 из 90
    SLOVENŠČINA Hvala, ker ste izbrali ta izdelek Remington®. Prosimo, da si pred uporabo pozorno preberete navodila za uporabo in jih spravite na varno mesto za nadaljnjo uporabo. OPIS A B C D E Napreden keramični premaz F G H I J Hladne konice za enostavno oblikovanje K L M N O 4 sponke za
  • Страница 77 из 90
    OPOZORILO – ZA DODATNO ZAŠČITO PRIPOROČAMO, DA UPORABLJATE TOK, KI NI MOČNEJŠI OD 30 mA. POSVETUJTE SE Z ELEKTRIČARJEM. NIKOLI JIH NE UPORABLJAJTE V BLIŽINI KADI, PRH, UMIVALNIKOV ALI DRUGIH POSOD Z VODO. Izdelek ni primeren za uporabo v kadi ali pod prho 100201_REM_IFU_S8670_21L.indd SL75 NL F E I
  • Страница 78 из 90
    SLOVENŠČINA KO OBLIKOVALNIKA PRIČESK NE UPORABLJATE, GA IZKLJUČITE IZ ELEKTRIČNEGA OMREŽJA. Ko je oblikovalnik pričesk vključen, ga ne pustite brez nadzora. Preden oblikovalnik pričesk spravite, počakajte, da se ohladi. Izdelka ne potapljajte v vodo ali druge tekočine. Oblikovalnika ne odlagajte na
  • Страница 79 из 90
    ——————————————————————————————————— Podatki o prodaji ——————————————————————————————————— Podjetje, ki je izdelek prodalo: ——————————————————————————————————— Datum prodaje Žig in podpis prodajalca 100201_REM_IFU_S8670_21L.indd SL77 F E I DK RU HUN PL GR RO TR Uvoznik: VARTA REMINGTON RAYOVAC
  • Страница 80 из 90
    HRVATSKI JEZIK / SRPSKI JEZIK Hvala na kupnji novog Remington ® proizvoda. Prije uporabe molimo pažljivo pročitajte upute i čuvajte ih na sigurnom mjestu za kasniju uporabu. GLAVNA OBILJEŽJA A B C D E Unaprijeđene keramičke obloge F G H I J Odlični savjeti za super izgled K L M N O 4 kvačice za
  • Страница 81 из 90
    SIGURNOSNE MJERE UPOZORENJE – ZA DODATNU ZAŠTITU SAVJETUJE SE INSTALACIJA UREĐAJA ZAOSTALE STRUJE (RCD) S MAKSIMALNOM RADNOM STRUJOM OD 30 mA. ZA SAVJET PITAJTE ELEKTRIČARA. NL F E I P SK CZ AE NE SMIJE SE KORISTITI BLIZU KADA, TUŠEVA, UMIVAONIKA ILI DRUGIH POSUDA S VODOM ILI DRUGIM TEKUĆINAMA. RU
  • Страница 82 из 90
    HRVATSKI JEZIK / SRPSKI JEZIK APARAT MORA BITI ISKLJUČEN IZ NAPAJANJA STRUJOM KAD NIJE U UPOTREBI! Ne ostavljajte aparat bez nadzora kad je uključen. Prije nego što aparat spremite, ohladite ga. Ne uranjajte ga u vodu ili ikakvu tekućinu. Ne postavljajte aparat na meku podlogu – tepih, krevet,
  • Страница 83 из 90
    F I Ovaj proizvod je provjeren i nema nedostataka. Za ovaj proizvod pružamo jamstvo od datuma kupnje od strane potrošača za kvarove nastale uslijed neispravnog materijala ili neodgovarajuće izrade. Ako u jamstvenom roku dođe do kvara na proizvodu, uz dokaz o kupnji uklonit ćemo kvar ili besplatno
  • Страница 84 из 90
    ǠŮǍŸ .NjƁNjƐȚ Remington ǃƄƶž ȔȚǍŵ ǟƴŸ ǙŽ ȚȹǍƳŵ ȴƾƳž Ǡź ƾƷŮ ȫƾƱƄŲǽȚȶ ȨǍƑȚ ǟƷƄƶƙ ȝƾƵƸƴƯƄŽȚ ȜȔȚǍŻ ȔƾűǍŮ ȆȳȚNjƈƄŴǽȚ ǚƃŻȶ .ǚƃƲƄƉƓȚ Ǡź ƾƷƸŽȘ ȬǞűǍƴŽ ǜžȕ ® ǀƸŴƾŴLjȚ ȝȚǎƸƵƓȚ ȜȤǞƭƄž ǙƸžȚǍƸŴ ǀƲƃŶ ǠſƾŰ 60 ȲǾų ȳȚNjƈƄŴǾŽ ǎƀƾűȘ ȯƾƲƁȁȚȶ ǚƸưƪƄŽȚ ȤȥȖ ǓƃƬƴŽ ǀƴŮƾƲŽȚ /-/+ ǀƸƵŻǍŽȚ ȜȤȚǍƑȚ ǀűȤȢ ȤȚȤȥȖ ǟŽȘ ȲǞǧǞŽȚ ȢǍƆƙ ƽƱƭƶƁȶ
  • Страница 85 из 90
    ǀžƾƀ ȝƾƵƸƴƯů NjƁǎƓȚ ǠųǞů ǟűǍƁ ȆǍƯƪŽȚ ǃƁǞƢ ȜȚȢȖ Ǖž ǀƸŽƾƯŽȚ ȜȤȚǍƑȚ ȳȚNjƈƄŴȚ ǀƸſƾƳžȁ ǀƆƸƄƶƁ .ȳȚNjƈƄŴǽȚ NjƶŸ ȤnjƑȚ ǜž ǏƴžȖȶ ȸǞƄƉž ljƭŴ ǟƴŸ ȥƾƷƐȚ ǕǤ ȆNjƁǍƃƄŽȚȶ ȳȚNjƈƄŴǽȚ ȔƾƶŰȖȶ ȆƞƈƉƄŽȚ NjƶŸ .ǒƃƲƓȚ ǀƁƾƷſ ǜž ȜȚȢLjȚ ǙƉžȚ .ȜȤȚǍƇƴŽ ȳȶƾƲžȶ ǗƯƬƁ NjŻ ǍƯƪŽȚ ǗƸƱƫů ȝƾƆƄƶƓ ǛƮƄƶƓȚ ȳȚNjƈƄŴǽȚ ȴȖ ǀƮŲǾž ȔƾűǍŮ ȔǾƭŽȚ .ȔǾƭŽȚ ǀƸŽƾƯź ǜž
  • Страница 86 из 90
    ǠŮǍŸ ǀſƾƸƫŽȚȶ ǗƸƮƶƄŽȚ ȳȚNjƈƄŴƾŮ ǗƸƱƫƄŽȚ ȜȚȢȖ ǗƸƮƶƄŮ ǛŻ .ȢȤƾŮȶ ȔƾŮǍƷƳŽƾŮ ǚƫƄž ǍƸŹ ȜȚȢLjȚ ȴȖ ǜž Njżƺů ǟŽȘ ȸȢƻƸŴ ǙŽȣ ȴȖ ȣȘ ǀżƾŲ ǗƸƮƶů ǚǣƾŴ ȳȚNjƈƄŴƾŮ ǛƲů ǽ .ǀƱƸƮſ ȧƾƵŻ ǀƯƭŻ .ȜȚȢLjȚ Ǘƴů ǀžǾƉŽȚ ȝƾŶƾƸƄŲȚ ǽ ǚƸưƪů ȤƾƸů ȶȣ NjǣȚǎŽȚ ȤƾƸƄŽȚ ǀƁƾƵŲ ȠƾƄƱž ƿƸżǍƄŮ ljƫƶȽƁ ǀƸźƾǤȘ ǀƁƾƵƑ :ǍƁnjƎ .ǀűƾƑȚ ǀŽƾŲ Ǡź ǠǣƾŮǍƷż ȚǞŽƺŴȘ
  • Страница 87 из 90
    100201_REM_IFU_S8670_21L.indd AE85 ® .ǀƁȢƾƯŽȚ ǀƸſǞſƾƲŽȚ ǙƴƷƄƉƓȚ ȰǞƲƑ ƾȹƲƃŶ ȴƾƵƬŽȚ Țnjƀ ǍƸźǞů ǛƄƁ NL F S CZ RU HUN PL GR RO TR NjǤ ǃƄƶƓȚ Țnjƀ ǜƵƬſ ǜƇſȶ .țǞƸƯŽȚ ǜž Ȳƾų ǝſȖ ǜž NjżƺƄŽȚȶ ǃƄƶƓȚ Țnjƀ ǑƇź Ɩ NJƁȤƾƄŽȚ ǜž ȖNjƃů ǠƄŽȚ ȴƾƵƬŽȚ ȜNjž ȲȚǞŶ ǀŸƾƶƫŽȚ ȶȖ ȢȚǞƓȚ țǞƸŸ ǜŸ ǃƄƶƁ ǚƴų ȸȖ ǟŽǞƄſ ȯǞƉź ȆȴƾƵƬŽȚ ȜNjž ȲǾų
  • Страница 88 из 90
    INTERNATIONAL SERVICE CENTRE GERMANY BENELUX FRANCE DENMARK ITALY SCANDINAVIA AUSTRIA SWITZERLAND PORTUGAL GREECE Central Europe 00800 / 821 700 821 Mo.-Fr. 9 a.m. – 5 p.m. Central European Time (free call) E-Mail: service@remington-europe.com www.remington-europe.com SPAIN MALTA Tel. 00800 821 700
  • Страница 89 из 90
    All technical modifications reserved. 03/10 TSC 10.0201 Model No. S8670 Уважаемый покупатель! Приобретаемый вами продукт Remington прошел необходимую сертификацию в соответствии с требованиями российского законодательства. Подробную информацию о номере сертификата и сроке его действия вы сможете
  • Страница 90 из 90

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Беспроводные наушники хуавей для телефона инструкция по применению на русском
  • Tc4s инструкция на русском языке контроллер
  • Приморский экологический оператор руководство
  • Приморский экологический оператор руководство
  • Автокресло рекаро монза нова 2 изофикс инструкция