Робот ycoo neo инструкция на русском команды

Привет!

Вы собираетесь покинуть этот сайт и перейти на другой сайт, который может иметь другую политику конфиденциальности. Поэтому, если вам меньше 13 лет, обратитесь за помощью к родителям перед посещением этого сайта!

am volum laccus, sedist perferum qui voluptati viteaditate sinveliquid mi! #dolo voluptatio debita erit reius que apient aut ad ut experum elit modis dia nos aut ma sunturitis natus cum, omnihicid quiatatiae sumeturibus aut modicta tiiscia sitasint aspersp idebitatem.

Se sitate molenis sinuM

Porepta vid quae odit, aut ut voles dolorpos debit quiamus maiores cuptas ducipsum sapienet
molut !

Главная > Часто задаваемые вопросы

Часто задаваемые вопросы

1. Как выбрать моего робота?

>

Есть несколько вариантов. Найдите с помощью поиска игрушек, используя различные критерии, или по категориям. Также можно найти гуманоидных роботов в «Ycoo Neo», спортивных роботов в «YCOO ON THE GO!» и роботов-животных в «YCOO N’ Friends». Скорее узнай о них всех!

2. Как активировать моего робота?

>

Загрузите инструкцию по эксплуатации с веб-страницы продукта. Вы получите всю информацию для активации своего робота.

3. Каков минимальный возраст для игры с роботом?

>

Роботы Silverlit предназначены для детей от 3-х лет. Рекомендуемый возраст указан на странице каждого продукта. Также можно выполнить поиск игрушек по возрасту, чтобы легко найти подходящих роботов.

4. Батарейки какого типа следует использовать с моим роботом?

>

Прочтите инструкцию, чтобы узнать, какого типа батарейки использовать. Мы рекомендуем использовать щелочные батарейки и не использовать аккумуляторные батарейки, которые могут повлиять на производительность роботов, а также привести к неисправностям.

5. Сколько игроков могут играть с Робокомбат и Кикаботами одновременно?

>

Чтобы несколько игроков могли одновременно играть с Робокомбат и Кикаботами, необходимо использовать для них различные каналы. Один цвет = один канал. Одновременно могут играть максимум 4 игрока.

6. Я не могу настроить персональные голосовые команды для своего робота-щенка (Дюк или Папбо). Как это сделать?

>

Настоятельно рекомендуется настраивать команды для робота-щенка в тихих условиях. Для лучшего приема поместите роботизированного щенка рядом с собой, а не перед собой, так как датчики расположены сбоку.

7. Можно ли управлять роботом-щенком (Дюк или Папбо) на другом языке?

>

Да. Они реагируют на персонализированные голосовые команды, так что не имеет значения, какой язык используется, если произносятся те же команды, что были записаны.

8. Я потерял монетки-насекомых, прилагаемые к роботу-хамелеону. Я могу получить другие?

>

К сожалению, мы не можем предложить дополнительные запчасти, но можно использовать небольшие скрепки на замену, наш робот-хамелеон сможет ловить их!

9. Как связаться с вашим центром послепродажного обслуживания?

Содержание

  • Возможности супер робота macrobot
  • Способности интерактивной игрушки

Китайская компания Silverlit впервые представила оригинальные детские игрушки в 1977 году. Продукция, разработанная и изготовленная китайскими производителями, быстро стала известной на мировом рынке.

Спустя семь лет качество игрушек, выпушенных под брендом Сильверлит,  было оценено получением сертификата ISO. Производители стали первой в Азии компанией, чьи игрушки полностью соответствовали международным критериям качества. Мировую известность принесло компании изготовление игрушек, в которых использовалось радиоуправление. Они были популярны у детей любого возраста.

Упаковка Макробота

Следующей разработкой специалистов Сильверлайт стали интерактивные программируемые игрушки различных видов, вызвавшие интерес, как у детей, так и у их родителей. Появившийся на российском рынке игрушечный робот Silverlit макробот стал мечтой многих малышей. Он стал гораздо популярнее, чем его радиоуправляемый аналог.

При его создании разработчики использовали современные технологии, подарившие роботу уникальные возможности взаимодействия, как с его владельцем, так и с другими устройствами данной серии. Многие владельцы macro bot снимают обзоры, показывая на видео все способности уникальной игрушки. Такой видеообзор вызывает интерес у потенциальных покупателей.

Движения робота

Возможности супер робота macrobot

Даже на фото интерактивная игрушка silverlit macrobot привлекает внимание. Фигурка, выполненная из белого пластика, имеет приятные округлые формы и снабжена колесами, с помощью которых она передвигается в нужном направлении.

Ее размер 21 см., но конструкторы смогли наделить устройство множеством интересных функций. Макробот silverlit 88045s имеет только два колеса, однако, используя технологию сохранения равновесия, он способен передвигаться даже на одном из них.

Встроенные датчики помогают устройству не натыкаться на препятствия, аккуратно объезжая их. Для управления игрушкой она укомплектована функциональным пультом управления, с помощью которого можно программировать действия супер робота.

Пульт управления

Производители silverlight также предусмотрели возможность управлять с помощью телефона, на который загружается специальное приложение. Приложение можно скачать бесплатно. В комплектацию входит инструкция, переведенная на русский язык. В ней есть подробное описание всех действий, доступных для игры.

Способности интерактивной игрушки

Программисты компании разработали для робота silverlit модели macrobot программу, в которую включена возможность использования до 50 команд, заданных последовательно в любом порядке. Во время программирования его автономной работы используется более 15 функций, благодаря которым устройство способно выполнять следующие действия:

  • записывать и воспроизводить голос;
  • передвигаться, следуя за владельцем;
  • запоминать маршрут;
  • реагировать на хлопки;
  • менять цвет освещения глаз;
  • охранять своего владельца, подавая сигнал опасности.

Ребенок с игрушкой от Сильверлита

Все устройства изготовлены с учетом безопасности их использования ребенком. При их производстве используется только прочный гипоаллергенный пластик. Производители рекомендуют приобретение программируемого робота детям старше пяти лет.

Основные технические характеристики:

  • управление моделью осуществляется с расстояния не более 5 метров.
  • заряда батареек хватает на 45 минут игры.

Программа совместима со следующими версиями смартфонов:

  • Android 4.3 и последующие версии;
  • iOS версия 8.0 и выше.

Батарейки, необходимые для работы, в комплект устройства не входят. Владельцы данной модели, оставляя отзывы на ее работу, рекомендуют приобретать аккумуляторные батарейки. Средняя цена устройства в розничной продаже около 4 тысяч рублей.

Роботы игрушки

Современный мир немыслим без электронных устройств. С каждым днём они становятся компактнее и умнее, учат, развлекают и помогают. Не удивительно, что даже маленькие дети легко разбираются в гаджетах.

Мы предлагаем Вам порадовать своёго юного гения и познакомить его с яркой вселенной ИКУ от компании производителя Сильверлит.

Представленные в ассортименте роботы игрушки приведут в восторг не только ребёнка, но и родителей. Любимой забавой могут стать модели, которые двигаются и открывают простор для раннего развития.

Любая фантазия осуществима!

Мальчики и девочки в возрасте от 3 до 15 лет могут сполна проявить творческие способности в игре с программируемым роботом или роботизированным животным, будь то собака или хамелеон. Интересные и инновационные — вот, что объединяет все игрушки трех категорий каталога.

YCOO
и нтернет-магазин

Режим работы: 9.00-21.00 по МСК
г. Москва, ул. Орджоникидзе 11с32
Телефон: +7 (495) 181-21-86
Email: info@ycoo.ru

1. Основные определения

Покупатель — физическое лицо, имеющее намерение заказать или приобрести товары, либо заказывающее, приобретающее или использующее товары исключительно для личных, семейных, домашних и иных нужд, не связанных с осуществлением предпринимательской деятельности, оформившее Заказ способом, указанным в настоящих Правилах, либо указанное в Заказе в качестве получателя Товара.

Продавец — Индивидуальный предприниматель Русс Николай Аркадьевич (ОГРНИП 318665800088602), осуществляющий продажу товаров.

Интернет-магазин — Сайт, на котором любой Покупатель может ознакомиться с представленными Товарами, их описанием и ценами на Товары, выбрать определённый Товар, способ оплаты и доставки Товаров, отправить Заказ по электронной почте или сделать Заказ по телефону. Сайт — ycoo.ru

Товар — объект купли-продажи (вещь), не изъятый и не ограниченный в гражданском обороте и представленный к продаже в Интернет-магазине, посредством размещения в соответствующем разделе Интернет-магазина.

Заказ — оформленный в электронной форме в Интернет-магазине запрос Покупателя на покупку и доставку по указанному в запросе адресу Товаров, выбранных в Интернет-магазине, отправленный посредством сети Интернет и/или сообщенный Покупателем Продавцу по телефону.

Служба доставки — юридическое лицо и/или индивидуальный предприниматель, оказывающее по договору с Продавцом услуги по доставке Заказов Покупателям.

2. Общие положения

2.1. Настоящие «Правила продажи товаров в Интернет-магазине ycoo.ru» (далее — «Правила») определяют порядок розничной купли-продажи Товаров через Интернет-магазин, и в соответствии со ст. 437 Гражданского Кодекса РФ являются официальной публичной офертой (далее – «Договор оферты») ИП Русс Н. А., далее именуемого «Продавец», адресованной физическим лицам, далее именуемым «Покупатель», при совместном упоминании Продавец и Покупатель также именуются «Стороны», а каждый по отдельности — «Сторона».

2.2. Каждая Сторона гарантирует другой Стороне, что обладает необходимой право- и дееспособностью, а равно всеми правами и полномочиями, необходимыми и достаточными для заключения и исполнения договора розничной купли-продажи.

2.3. Заказывая Товары через Интернет-магазин, Покупатель соглашается с настоящими Правилами.

2.4. К отношениям между Покупателем и Продавцом применяются положения Гражданского Кодекса РФ (в т. ч. положение о розничной купле-продаже (§ 2, глава 30), Закон РФ «О защите прав потребителей» от 07.02.1992 № 2300-1, Правила продажи товаров дистанционным способом, утверждённые Постановлением Правительства РФ № 612 от 27.09.2007 года и иные правовые акты, принятые в соответствии с ними.

2.5. Продавец оставляет за собой право вносить изменения в настоящие Правила, в связи с чем, Покупатель обязуется регулярно отслеживать изменения в Правилах, размещенных на странице Интернет-магазина «Оферта».

2.6. Покупатель соглашается с настоящими Правилами путем нажатия на кнопку «Оформить заказ» при оформлении Заказа, либо при наборе соответствующего номера телефона (при оформлении Заказа по телефону).

2.7. Действующая версия Правил размещена на сайте Интернет-магазина в разделе «Публичная оферта».

3. Оформление и сроки выполнения Заказа

3.1. Заказ Покупателя может быть оформлен по телефону и/или через сеть Интернет на Сайте.

3.1.1. При оформлении Заказа по телефону Покупатель подтверждает, что ознакомлен с правилами продажи Товаров через Интернет-магазин и предоставляет сотруднику Продавца информацию, необходимую для оформления Заказа.

3.1.2. При оформлении Заказа через сеть Интернет Покупатель заполняет электронную форму Заказа на Товар в Интернет-магазине и отправляет сформированный Заказ Продавцу посредством сети Интернет.

3.2. После получения Заказа Продавец согласовывает данные Заказа с Покупателем по телефону, в том числе дату и время доставки товара. Указанные дата и время зависят от региона доставки и времени, необходимого на обработку Заказа.

3.3. Если после получения Заказа обнаруживается, что на складе у Продавца отсутствует необходимое количество заказанного Товара, Продавец информирует об этом Покупателя по телефону и электронной почте. Покупатель вправе согласиться принять Товар в количестве, имеющемся в наличии у Продавца, либо аннулировать данную позицию Товара из Заказа. В случае неполучения ответа Покупателя в течение 3 (трёх) календарных дней с момента уведомления по телефону и электронной почте, Покупатель считается отказавшимся от заказа.

3.4. В случае возникновения у Покупателя вопросов, касающихся свойств и характеристик Товара, перед оформлением Заказа, Покупатель должен обратиться к Продавцу по телефону.

3.5. Договор оферты считается заключённым с момента оформления Заказа Покупателем.

4.1. Продавец приложит все усилия для соблюдения сроков доставки, указанных в разделе «Доставка и оплата», тем не менее, задержки в доставке возможны ввиду непредвиденных обстоятельств, произошедших не по вине Продавца.

4.2. Риск случайной гибели или случайного повреждения Товара переходит к Покупателю в момент передачи ему Товара и проставления Покупателем подписи в документах, подтверждающих доставку Заказа.

4.3. Способы доставки:

• Курьерская служба доставки

• Почтовая служба доставки

4.4. В целях доставки товара Покупателю и/или Получателю Продавец использует услуги третьих лиц.

Более подробная информация указана в разделе «Доставка и оплата» находящемуся на сайте Интернет-магазина.

4.5. При доставке заказанные Товары вручаются Покупателю или лицу, указанному в качестве получателя в Заказе.

4.6. Покупатель и/или Получатель в момент получения Товара получает пакет документов на Товар:

• товарный чек либо заменяющий его документ установленной формы (в случае оплаты товара при доставке);

4.7. Покупатель и/или Получатель подтверждает своей подписью в Товарном чеке, который одновременно является актом сдачи-приемки Товара, что Товар был доставлен в надлежащем виде, в надлежащие сроки, что Покупатель и/или Получатель не имеет претензий к внешнему виду и комплектности Товара.

5. Оплата Товара, доставки

5.1. Цена Товара указывается рядом с определённым наименованием Товара в Интернет-магазине.

5.2. Цена Товара в Интернет-магазине может быть изменена Продавцом в одностороннем порядке. Цена товара, в отношении которого уже оформлен заказ, изменению не подлежит.

5.3. Стоимость доставки заказанных Товаров фиксированная. Более подробная информация указана в разделе «Доставка и оплата» на сайте Интернет-магазина.

5.4. Оплата Товара и доставки Покупателем производится в рублях:

— при доставке Товара сотрудником Курьерской службы доставки — наличными денежными средствами или по безналичному расчету сотруднику Курьерской службы доставки при получении Товара;

6. Возврат Товара

6.1. Возврат товара надлежащего качества.

6.1.1. Покупатель вправе отказаться от заказанного Товара в любое время до его передачи Покупателю, а после получения Товара — в течение 7 (семи) дней.

6.1.2. Возврат Товара надлежащего качества возможен в случае, если сохранены его товарный вид (упаковка, пломбы, ярлыки), потребительские свойства, а также документ, подтверждающий факт и условия покупки указанного Товара (товарный чек (акт приема-передачи). Отсутствие у Покупателя указанного документа не лишает Покупателя возможности ссылаться на другие обстоятельства приобретения Товара у Продавца.

Согласно пункту 1 статьи 25 закона РФ «О защите прав потребителей» от 07.02.1992 № 2300-1 невозможен возврат товара надлежащего качества, бывшего в употреблении.

6.1.3. При отказе Покупателя от Товара надлежащего качества Продавец должен возвратить ему денежную сумму, уплаченную Покупателем по договору, за исключением расходов Продавца на доставку от Покупателя возвращенного товара, не позднее чем через десять дней со дня предъявления Покупателем соответствующего требования.

6.2. Возврат товара ненадлежащего качества.

6.2.1. Покупатель, которому продан Товар ненадлежащего качества, если Покупатель не был об этом проинформирован, вправе по своему выбору:

• потребовать безвозмездного устранения недостатков товара или возмещения расходов на их исправление покупателем или третьим лицом.

• потребовать соразмерного уменьшения покупной цены.

• потребовать замены на Товар аналогичной марки (модели, артикула) или на такой же Товар другой марки (модели, артикула) с соответствующим перерасчетом покупной цены. При этом в отношении технически сложных и дорогостоящих товаров эти требования покупателя подлежат удовлетворению в случае обнаружения существенных недостатков.

• вправе отказаться от исполнения договора и потребовать возврата уплаченной за товар суммы. По требованию Продавца и за его счет Покупатель должен возвратить Товар с недостатками.

6.3. Обмен и возврат Товара производиться в порядке, предусмотренном в настоящих Правилах.

6.4. Возврат товара осуществляется на основании Заявления о возврате товара, оформленного Покупателем и подписанного Покупателем, отсканированного и направленного на электронную почту info@ycoo.ru

В Заявлении о возврате товара указываются:

• полное фирменное наименование (наименование) Продавца;

• фамилия, имя, отчество Покупателя;

• даты заключения договора и передачи Товара, чека;

• причина возврата товара;

• сумма, подлежащая возврату;

• способ возврата денежных средств;

• реквизиты счета Покупателя или иного лица, указанного Покупателем, для возврата денежных средств за товар;

• ставится подпись Покупателя и дата подписания заявления.

6.5. Возврат денежных средств за возвращенный Товар осуществляется не позднее, чем через 10 (Десять) календарных дней с даты предъявления Покупателем соответствующего требования. Требование Покупателя считается предъявленным в день поступления Заявления о возврате товара Продавцу.

6.6. При обмене и возврате товара ненадлежащего качества Покупатель, помимо направления Продавцу Заявления о возврате товара, также должен связаться с Продавцом по телефону.

7. Гарантии и ответственность

7.1. Продавец не несет ответственности за ущерб, причиненный Покупателю вследствие ненадлежащего использования Товаров, приобретённых в Интернет-магазине.

7.2. Продавец не отвечает за убытки Покупателя, возникшие в результате:

• неправильного заполнения товарного чека, в т. ч. неправильного указания персональных данных,

• неправомерных действий третьих лиц.

7.3. Покупатель обязуется не использовать заказанный Товар в предпринимательских целях.

7.4. Стороны освобождаются от ответственности за полное или частичное неисполнение своих обязательств, если такое неисполнение явилось следствием действия обстоятельств непреодолимой силы, возникших после вступления в силу Правил, в результате событий чрезвычайного характера, которые Стороны не могли предвидеть и предотвратить разумными мерами.

7.5. В иных случаях, не предусмотренных пунктом 7.4. Правил неисполнения или ненадлежащего исполнения своих обязательств Стороны несут ответственность в соответствии с законодательством Российской Федерации.

8. Конфиденциальность и защита персональной информации

8.1. Использование информации предоставленной Покупателем и получаемой Продавцом:

8.1.1. Продавец использует полученную от Покупателя информацию:

• для выполнения своих обязательств перед Покупателем;

• для оценки и анализа работы Интернет-магазина, формирования базы данных Покупателей;

• для определения победителя в акциях, проводимых Продавцом.

8.1.1.1. Под обработкой персональных данных понимается любое действие (операция) или совокупность действий (операций), совершаемых с использованием средств автоматизации или без использования таких средств с персональными данными, включая сбор, запись, систематизацию, накопление, хранение, уточнение (обновление, изменение) извлечение, использование, передачу (в том числе передачу третьим лицам, не исключая трансграничную передачу, если необходимость в ней возникла в ходе исполнения обязательств), обезличивание, блокирование, удаление, уничтожение персональных данных. ( ФЗ № 152 «О персональных данных»)

8.1.2. Продавец вправе направлять Покупателю сообщения рекламно-информационного характера. Если Покупатель не желает получать сообщения рекламно-информационного характера от Продавца, он должен отказаться от получения таких сообщений путем нажатия на ссылку «отписаться от рассылки» внизу любого информационного сообщения Продавца.

8.2. Разглашение информации, полученной Продавцом:

8.2.1. Продавец обязуется не разглашать полученную от Покупателя информацию. Не считается нарушением предоставление Продавцом информации агентам и третьим лицам, действующим на основании договора с Продавцом, для исполнения обязательств перед Покупателем.

8.2.2. Не считается нарушением обязательств разглашение информации в соответствии с обоснованными и применимыми требованиями закона.

8.3. Продавец вправе использовать технологию cookies. (cookies — служебная информация, посылаемая веб-сервером на компьютер пользователя, для сохранения в браузере. Применяется для сохранения данных, специфичных для данного пользователя, и используемых веб-сервером для различных целей). Cookies не содержат конфиденциальную информацию и не передаются третьим лицам.

8.4. Продавец получает информацию об ip-адресе (уникальный идентификатор устройства, подключённого к локальной сети и/или сети Интернет) посетителя Сайта. Данная информация не используется для установления личности посетителя.

8.5. Продавец вправе осуществлять записи телефонных разговоров с Пользователем/Покупателем. При этом Продавец обязуется: предотвращать попытки несанкционированного доступа к информации, полученной в ходе телефонных переговоров, и/или передачу ее третьим лицам, не имеющим непосредственного отношения к исполнению Заказов, в соответствии с п. 4 ст. 16 Федерального закона «Об информации, информационных технологиях и о защите информации».

9. Прочие условия

9.1. К отношениям между Покупателем и Продавцом применяется право Российской Федерации.

9.2. Покупатель гарантирует, что все условия настоящих Правил ему понятны, и он принимает их безусловно и в полном объёме.

Источник

Инновационные игрушки открывают дверь в мир цифрового будущего, хотя это уже наше настоящее! Роботы — это огромный новый мир, который не оставит равнодушным ни мальчиков ни девочек, ведь роботы дроиды — всегда что-то интересное, одновременно инновационное и интерактивное.

В этом видео я делаю обзор на роботов линейки YCOO NEO от китайской компании Silverlit. Дроид За Мной (Follow me) — настоящее чудо! Я уже успела влюбиться в эти маленькие творения, и думаю они могут стать и вашими необычными друзьями. Робот YCOO NEO оснащён функцией автоматического отслеживания и управления жестами: будет следовать за вами или вашей рукой, распознавать и объезжать препятствия. Все действия сопровождаются световыми и звуковыми эффектами, при каждом движении робот издаёт забавные звуки. Но самое интересное в том, что у него есть свои друзья-роботы, но их, к сожалению, надо приобретатать отдельно. Они могут синхронизироваться: будут следовать друг за другом, переговариваться и танцевать. Коллективный танец — это здорово!


А также, я не забыла про рубрику «передай привет» — это рубрика, в которой я передаю приветы подписчикам канала «Ника Шоу» (Nika Show), обязательно посмотри, вдруг именно тебе в этом видео я передала привет.

Всегда ваша — Вероника Мазур.

PROGRAM A BOT X

Silverlit SAS, 80 rue Barthelemy Danjou, 92100 Boulogne-Billancourt / France.

©2020 Silverlit. All rights reserved.

3. Parts Identification

Gerätebeschreibung • Éléments d’identification • Beschrijving apparaat • Identificación de las partes •

Identificazione delle parti •

1

2

3

4

5

6

1. Glide Forward

1. Vorwärts gleiten

1. Glisser en avant

1. Vooruit glijden

2. Glide Left

2. Nach links gleiten

2. Glisser à gauche

2. Links glijden

3. Dance Mode

3. Tanzmodus

3. Mode danse

3. Dansmodus

4. Glide Back

4. Zurück gleiten

4. Glisser en arrière

4. Achteruit glijden

5. Glide Right

5. Nach rechts gleiten

5. Glisser à droite

5. Rechts glijden

6. Walk Left

6. Nach links gehen

6. Marcher à gauche

6. Links lopen

7. Walk Forward

7. Vorwärts gehen

7. Marche en avant

7. Vooruit lopen

8. Walk Right

8. Nach rechts gehen

8. Marcher à droite

8. Rechts lopen

9. Programming

9. Programmieren

9. Programmation

9. Programmeren

10. Walk Backward

10. Rückwärts gehen

10. Marcher en arrière

10. Achteruit lopen

11. Motion Control Mode

11. Bewegungssteuerung

11. Bouton mode de

11. Bewegingscontrolemodus

Button

smodus-Taste

commande des

knop

12. ON/OFF Button

12. EIN/AUS-Taste

mouvements

12. AAN/UIT-knop

13. Motion Sensor

13. Bewegungssensor

12. Bouton marche/arrêt

13. Bewegingssensor

13. Capteur de

mouvements

4.1 Programming

Programmieren • Programmation • Programmeren • Programación •

Programmazione •

+

+

+

i) Press the Programming Mode button until you hear a beep sound.

ii) Start recording your commands by pressing any gliding / walking or Dance mode

buttons on the controller. It can record up to 48 commands.

iii) Press Programming Mode Button again and the robot will perform the recorded

commands.

i) Drücke die Programmiermodus-Taste, bis du einen Piepton hörst.

ii) Beginne, deine Befehle aufzunehmen, indem du die Gleitmodus-/Gehmodus-

oder Tanzmodus-Tasten auf der Fernsteuerung drückst. Du kannst bis zu 48

Befehle aufnehmen.

iii) Drücke die Programmiermodus-Taste erneut. Der Roboter führt dann die

aufgenommenen Befehle aus.

i) Appuyez sur le bouton mode de programmation jusqu’à ce qu’un bip sonore soit émis.

ii) Commencez à enregistrer vos commandes en appuyant sur les boutons de glisse

/ marche ou sur le bouton mode danse de la manette. Vous pouvez enregistrer

jusqu’à 48 commandes.

iii) Réappuyez sur le bouton mode de programmation et le robot se met à réaliser

les commandes enregistrées.

i) Druk op de Programmeermodusknop totdat je een pieptoon hoort.

ii) Begin je commando’s op te nemen door op een knop voor glijden/lopen of dansen te

drukken op de controller. Er kunnen tot 48 commando’s worden opgenomen.

iii) Druk nogmaals op de Programmeermodusknop en de robot zal de opgenomen

commando’s uitvoeren.

4.3 Motion Control Mode

Bewegungssteuerungsmodus • Mode de commande des mouvements • Bewegingscontrolemodus • Modo de control de movimiento • Modalità di controllo gestuale •

Activate motion control mode by pressing the motion control mode button.

The Motion Sensor can detect the following hand signals.

i) Glide Backward: Slowly move your hand towards the robot

ii) Glide Forward: Cup your hand under the sensor, then move your hand away from it

Aktiviere den Bewegungssteuerungsmodus, indem du die

Bewegungssteuerungsmodus-Taste drückst. Der Bewegungssensor kann die

folgenden Handbewegungen erkennen.

i) Zurück gleiten: Bewege deine Hand langsam auf den Roboter zu.

ii) Vorwärts gleiten: Lege deine Hand unter den Sensor, bewege dann deine Hand von

dem Sensor weg.

Activez le mode de commande des mouvements en appuyant sur le bouton mode de

commande des mouvements. Le capteur de mouvements détecte les mouvements de

la main suivants :

i) Glisser en arrière : déplacez lentement votre main vers le robot

ii) Glisser en avant : placez votre main sous le capteur puis éloignez-la

Activeer de bewegingscontrolemodus door op de bewegingscontrolemodus te

drukken. De bewegingssensor kan de volgende handsignalen detecteren.

i) Achteruit glijden: beweeg je hand langzaam naar de robot

ii) Vooruit glijden: houd je hand onder de sensor en beweeg je hand er vervolgens van

weg

TM

• Identificação das peças

7

11

12

8

9

10

1. Deslizar hacia delante

1. Scivolata in avanti

1. Скольжение вперед

2. Deslizar hacia la

2. Scivolata a sinistra

2. Скольжение влево

izquierda

3. Modalità ballo

3. Режим танца

3. Modo de baile

4. Scivolata all’indietro

4. Скольжение назад

4. Deslizar hacia atrás

5. Scivolata a destra

5. Скольжение вправо

5. Deslizar hacia la

6. Camminata a sinistra

6. Движение влево

derecha

7. Camminata in avanti

7. Движение вперед

6. Caminar hacia la

8. Camminata a destra

8. Движение вправо

izquierda

9. Programmazione

9. Программирование

7. Caminar hacia

10. Camminata all’indietro

10. Движение назад

delante

11. Pulsante Controllo

11. Кнопка режима

8. Caminar hacia la

gestuale

управления

derecha

12. IPulsante di

движениями

9. Programación

accensione/

12. Кнопка

10. Caminar hacia atrás

spegnimento

включения/

11. Botón del modo de

13. Sensore di

выключения

control de movimiento

movimento

13. Датчик движения

12. Botón de

encendido/apagado

13. Sensor de movimiento

• Programar

i) Pulsa el botón del modo de programación hasta que oigas un pitido.

ii) Empieza a grabar las órdenes pulsando cualquiera de los botones de deslizar /

caminar o el modo de baile en el controlador. Puede guardar como máximo 48

órdenes.

iii) Pulsa de nuevo el botón del modo de programación y el robot ejecutará las

órdenes grabadas.

i) Premi il pulsante Programmazione finché non viene emesso un segnale acustico.

ii) Inserisci i tuoi comandi premendo i pulsanti direzionali o il pulsante Ballo sul

controller. È possibile programmare fino a 48 comandi consecutivi.

iii) Premi nuovamente il pulsante Programmazione: il robot effettuerà i comandi

programmati.

i) Нажмите и удерживайте кнопку режима программирования, пока робот не

издаст звуковой сигнал.

ii) Начните запись команд с помощью нажатия кнопок скольжения/движения

или кнопок режима танца на пульте дистанционного управления. Можно

записать до 48 команд.

iii) Нажмите кнопку режима программирования еще раз, и робот повторит

записанные команды.

i) Prime o botão Modo Programação até ouvires um apito.

ii) Começa a gravar os comandos ao premir qualquer botão de deslizar / andar ou

Dança no controlador. Pode gravar até 48 comandos.

iii) Prime novamente o Botão Modo Programação e o robot realiza os comandos

gravados.

Activa el modo de control de movimiento pulsando el botón del modo de control de

movimiento. El sensor de movimiento puede detectar las siguientes señales de la

mano:

i) Deslizar hacia atrás: mueve la mano lentamente hacia el robot

ii) Deslizar hacia delante: ahueca la mano debajo del sensor y, a continuación, aléjala

de él

Attiva la modalità di controllo gestuale premendo il pulsante Controllo gestuale. Il

sensore di movimento rileverà i movimenti della mano descritti di seguito.

i) Scivolata all’indietro: muovi lentamente la mano verso il robot.

ii) Scivolata in avanti: posiziona la mano a coppa sotto il sensore, quindi allontanala.

Включите режим управления движениями, нажав на кнопку режима управления

движениями. Датчик движения может распознать следующие жесты рук.

i) Скольжение назад: медленно поднесите руку к роботу.

Ii) Скольжение вперед: сложите руку горстью под датчиком, а затем уберите

руку от него.

Ativa o modo de controlo de movimentos ao premir o botão modo de controlo de

movimentos. O Sensor de Movimentos pode detetar os seguintes sinais de mãos.

i) Deslizar para trás: Move lentamente a tua mão na direção do robot

ii) Deslizar para a frente: Mete a mão por baixo do sensor e afasta a mão do mesmo

EI-8793b

1. Delivery Content

Program A Bot X

2. Battery Installation

4. How to play

So wird gespielt • Comment Jouer • Begin met spelen • Empieza el juego •

Come giocare • Как играть • Como brincar

13

7

1. Deslizar para a frente

2. Deslizar para trás

Power-on Robot

3. Modo Dança

Switch on Program A Bot X by pressing the On/Off button, it will automatically

4. Deslizar para trás

perform some sounds and movements.

5. Deslizar para a direita

— Control the Robot’s movements through the directional button.

6. Andar para a

esquerda

Roboter einschalten

7. Andar para a frente

Schalte den A Bot X ein, indem du die Ein/Aus-Taste drückst. Er wird dann

8. Andar a direito

automatisch einige Geräusche erzeugen und Bewegungen ausführen.

9. Programar

— Steuere die Bewegungen des Roboters mithilfe der Richtungstaste

10. Andar para trás

Mise en marche du robot

11. Botão Modo controlo

de movimentos

Allumez le robot Program A Bot X en appuyant sur le bouton marche/arrêt, il émet

12. Botão

automatiquement des sons et se met à bouger.

LIGAR/DESLIGAR

— Commandez les mouvements du robot à l’aide des touches directionnelles.

13. Sensor de

Robot aanzetten

movimentos

Zet Program A Bot X aan door op de aan/uit-knop te drukken, hij zal automatisch

geluiden en bewegingen maken.

— Bedien de bewegingen van de robot met de richtingsknop.

4.2 Dance Mode

— To prevent any damages caused by falling, do not play the robot on a table or

raised surfaces.

— It is recommended to play the robot on a flat and smooth surface or short pile

carpet, unsmooth surfaces or long pile carpet will affect the robot’s performance

— Um Schäden durch Stürze zu vermeiden, spiele mit dem Roboter nicht auf einem

Tisch oder einer erhöhten Fläche.

— Es empfiehlt sich, mit dem Roboter auf einer ebenen und glatten Fläche oder

einem kurzflorigen Teppich zu spielen. Nicht glatte Flächen oder hochflorige

Teppiche beeinträchtigen die Funktionsfähigkeit des Roboters.

— Afin d’éviter tout dommage lié aux chutes, ne jouez pas avec le robot sur une table

ou une surface surélevée.

— Il est recommandé de jouer avec le robot sur une surface plane et lisse ou sur une

moquette fine, les surfaces rugueuses ou les moquettes épaisses peuvent nuire au

fonctionnement du robot

— Om schade door een val te voorkomen, dien je niet met de robot op een tafel of

een verhoogd oppervlak te spelen.

— Het is aanbevolen om de robot te bedienen op een vlak en effen oppervlak of een

tapijt met korte haren. Oneffen oppervlakken of tapijten met lange haren zullen de

prestaties van de robot beïnvloeden.

iii) Turn Right: Move your hand from left to right in front of the sensor

iiii) Turn Left: Move your hand from right to left in front of the sensor

* Robot will go into standby mode if it has been idled for 2 minutes, press motion

control mode button again to wake it up.

iii) Nach rechts drehen: Bewege deine Hand vor dem Sensor von links nach rechts.

iiii) Nach links drehen: Bewege deine Hand vor dem Sensor von rechts nach links.

*Der Roboter geht in den Stand-by-Modus, wenn er für 2 Minuten inaktiv war.

Drücke die Bewegungssteuerungsmodus-Taste erneut, um ihn aufzuwecken.

iii) Tourner à droite : bougez votre main de gauche à droite devant le capteur

iiii) Tourner à gauche : bougez votre main de droite à gauche devant le capteur

* Le robot passe en mode veille s’il est inactif pendant 2 minutes, réappuyez sur le

bouton mode de commande des mouvements pour le réveiller.

iii) Rechts draaien: beweeg je hand van links naar rechts voor de sensor

iiii) Links draaien: beweeg je hand van rechts naar links voor de sensor

* De robot gaat in stand-bymodus als er 2 minuten geen activiteit is, druk terug op

de bewegingscontrolemodusknop om hem te wekken.

Lieferumfang • Contenu de l’emballage • Inhoud van de verpakking • Lista de componentes •

Elenco delle parti • В комплекте • Acessórios incluídos

x 1

x 1

Controller •

Fernsteuerung

Télécommande

• Controller

Mando •

Trasmettitore

Пульт дистанционного управления

Controlador

Einlegen der Batterien • Installation des piles • Installatie van de batterijen • Instalación de las pilas •

Installazione delle batterie • Установка батареек • Instalação das pilhas

4 x AA

1

6

2

5

8

Encender el robot

Enciende el Program A Bot X pulsando el botón de encendido/apagado. Realizará

automáticamente algunos sonidos y movimientos.

— Controla los movimientos del robot a través de los botones de dirección.

Accensione del robot

Accendi Program A Bot X premendo il pulsante di accensione/spegnimento; il robot

effettuerà automaticamente alcuni movimenti accompagnati da effetti sonori.

— Controlla i movimenti del robot con i pulsanti direzionali.

Включение робота

Включите робота Program A Bot X с помощью нажатия на кнопку включения/выключения,

он автоматически издаст несколько звуков и выполнит несколько движений.

— Управляйте движениями робота с помощью кнопок направления.

Ligar o Robot

Liga o Programa A Bot X ao premir o botão Ligar/Desligar, realiza automaticamente

alguns sons e movimentos.

— Controla os movimentos do Robot através do botão direcional.

Tanzmodus • Mode Danse • Dansmodus •

Modo de baile • Modalità ballo •

• Modo dança

— Para evitar que se dañe debido a una caída, no juegues con el robot encima de

una mesa ni de superficies elevadas.

— Te recomendamos que juegues con el robot sobre una superficie lisa o una

alfombra de pelo corto, ya que las superficies rugosas y las alfombras de pelo largo

pueden afectar al rendimiento del robot.

— Per evitare danni causati da cadute, non giocare con il robot su tavoli o superfici

elevate

— Usa il robot solo su superfici piane e lisce o su moquette a pelo corto, perché

superfici irregolari o moquette a pelo lungo possono limitarne il funzionamento.

— Чтобы предотвратить повреждения из-за падения, не играйте с роботом на

столе или возвышенных поверхностях.

— Рекомендуется играть с роботом на плоской и ровной поверхности или ковре

с коротким ворсом. Неровные поверхности или ковры с длинным ворсом могут

повлиять на производительность робота.

— Para evitar danos provocados por queda, não brinques com o robot numa mesa

ou superfícies elevadas.

— Recomenda-se que brinques com o robot numa superfície plana e lisa ou numa

carpete de pelo curto, superfícies irregulares ou carpetes de pelo comprido irão

afetar o desempenho do robot

• Modo de Controlo por Movimento

iii) Girar a la derecha: mueve la mano de izquierda a derecha delante del sensor

iiii) Girar a la izquierda: mueve la mano de derecha a izquierda delante del sensor

* El robot pasará al modo de espera si permanece inactivo durante 2 minutos.

Pulsa de nuevo el botón del modo de control de movimiento para despertarlo.

iii) Rotazione a destra: sposta la mano davanti al sensore da sinistra verso destra.

iiii) Rotazione a sinistra: sposta la mano davanti al sensore da destra verso sinistra.

* Il robot entrerà in modalità standby se non riceve comandi per 2 minuti

consecutivi. Per riattivarlo, premi nuovamente il pulsante Controllo gestuale.

iii) Поворот вправо: проведите рукой слева направо перед датчиком.

iiii) Поворот влево: проведите рукой справа налево перед датчиком.

* Робот перейдет в режим ожидания, если не будет использоваться в течение

2 минут. Снова нажмите кнопку режима управления движениями, чтобы

«разбудить» его.

iii) Virar à Direita: Move a mão da esquerda para a direita na frente do sensor

iiii) Virar à Esquerda: Move a mão da direita para a esquerda na frente do sensor

* O robot entra em modo standby se tiver inativo durante 2 minutos. Prime

novamente o botão do modo de controlo de movimento para o acordar.

x 1

Instruction manual •

Bedienungsanleitung

Mode d’emploi

• Handleiding

Manual de instrucciones •

Manuale di istruzioni

Руководство по эксплуатации •

Manual de instruções

2 x AAA

4

10

Press Dance button and the robot will perform a dance.

Wenn du die Tanz-Taste drückst, tanzt der Roboter.

Appuyez sur le bouton danse et le robot se met à danser.

Druk op de Dansknop en de robot zal een dansje uitvoeren.

Pulsa el botón de Baile para que el robot realice una

danza.

Premi il pulsante Ballo: il robot inizierà a ballare.

Нажмите кнопку танца, и робот начнет танцевать.

Prime o botão Dança e o robot faz uma dança.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Руководства гусеничным краном
  • Стиральная машина beko wkl 14560 d инструкция
  • Микроволновая печь камерон смс 3050s инструкция
  • Основные типы стиля руководство
  • Руководства для opel astra h