Руководство действующим законодательством

Предложения со словосочетанием «руководствоваться действующим законодательством»

К условно боевым относятся те, которым обучают сотрудников силовых структур, вынужденных руководствоваться действующим законодательством и находящихся под различные рода надзором, а также различные курсы самообороны.

Ассоциации к слову «законодательство»

Синонимы к словосочетанию «действующее законодательство»

Синонимы к слову «руководствоваться»

Синонимы к слову «действующий»

Синонимы к слову «законодательство»

Сочетаемость слова «законодательство»

  • действующее законодательство
    гражданское законодательство
    уголовное законодательство
  • законодательство российской федерации
    законодательство государств
    законодательство страны
  • нормы гражданского законодательства
    нарушение законодательства
    требования законодательства
  • определяться законодательством
    устанавливаться законодательством
    нарушать законодательство
  • (полная таблица сочетаемости)

Значение слова «руководствоваться»

  • РУКОВО́ДСТВОВАТЬСЯ, —ствуюсь, —ствуешься; несов., чем. Направлять свою деятельность, действовать сообразно с чем-л., в зависимости от чего-л. (Малый академический словарь, МАС)

    Все значения слова РУКОВОДСТВОВАТЬСЯ

Значение слова «законодательство»

  • ЗАКОНОДА́ТЕЛЬСТВО, -а, ср. 1. Составление и издание законов (в 1 знач.). Вопросы законодательства. (Малый академический словарь, МАС)

    Все значения слова ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО

Афоризмы русских писателей со словом «руководствоваться»

  • Кто в критике руководствуется чем бы то ни было, кроме чистой любви к искусству, тот уже нисходит в толпу, рабски управляемую низкими, корыстными побуждениями.
  • (все афоризмы русских писателей)

Отправить комментарий

Дополнительно

На букву Р Со слова «руководствоваться»

Фраза «руководствоваться действующим законодательством»

Фраза состоит из трёх слов и 45 букв без пробелов.

  • Написание фразы наоборот
  • Написание фразы в транслите
  • Написание фразы шрифтом Брайля
  • Передача фразы на азбуке Морзе
  • Произношение фразы на дактильной азбуке
  • Остальные фразы со слова «руководствоваться»
  • Остальные фразы из 3 слов

Написание фразы «руководствоваться действующим законодательством» наоборот

Как эта фраза пишется в обратной последовательности.

мовтсьлетадоноказ мищюувтсйед ясьтавовтсдовокур 😀

Написание фразы «руководствоваться действующим законодательством» в транслите

Как эта фраза пишется в транслитерации.

в латинской🇬🇧 rukovodstvovatsya deystvuyushchim zakonodatelstvom

Как эта фраза пишется в пьюникоде — Punycode, ACE-последовательность IDN

xn--80adaai8a2abcnqeied0n2b xn--b1addndu6aik4dwc xn--80aagggiwlkekbf4bmd2o

Как эта фраза пишется в английской Qwerty-раскладке клавиатуры.

herjdjlcndjdfnmczltqcnde/obvpfrjyjlfntkmcndjv

Написание фразы «руководствоваться действующим законодательством» шрифтом Брайля

Как эта фраза пишется рельефно-точечным тактильным шрифтом.

⠗⠥⠅⠕⠺⠕⠙⠎⠞⠺⠕⠺⠁⠞⠾⠎⠫⠀⠙⠑⠯⠎⠞⠺⠥⠳⠭⠊⠍⠀⠵⠁⠅⠕⠝⠕⠙⠁⠞⠑⠇⠾⠎⠞⠺⠕⠍

Передача фразы «руководствоваться действующим законодательством» на азбуке Морзе

Как эта фраза передаётся на морзянке.

⋅ – ⋅ ⋅ ⋅ – – ⋅ – – – – ⋅ – – – – – – ⋅ ⋅ ⋅ ⋅ ⋅ – ⋅ – – – – – ⋅ – – ⋅ – – – ⋅ ⋅ – ⋅ ⋅ ⋅ ⋅ – ⋅ – – ⋅ ⋅ ⋅ ⋅ – – – ⋅ ⋅ ⋅ – ⋅ – – ⋅ ⋅ – ⋅ ⋅ – – – – ⋅ – ⋅ ⋅ – – – – ⋅ ⋅ ⋅ – – ⋅ – – – – – ⋅ – – – – ⋅ ⋅ ⋅ – – ⋅ ⋅ – ⋅ ⋅ – ⋅ ⋅ – ⋅ ⋅ ⋅ – ⋅ – – – – – – –

Произношение фразы «руководствоваться действующим законодательством» на дактильной азбуке

Как эта фраза произносится на ручной азбуке глухонемых (но не на языке жестов).

Передача фразы «руководствоваться действующим законодательством» семафорной азбукой

Как эта фраза передаётся флажковой сигнализацией.

puxgbgzerbgbnröewzcderbuotdlqnxgagznrcäöerbgl

Остальные фразы со слова «руководствоваться»

Какие ещё фразы начинаются с этого слова.

  • руководствоваться благими намерениями
  • руководствоваться сердцем
  • руководствоваться здравым смыслом
  • руководствоваться принципом
  • руководствоваться интуицией
  • руководствоваться разумом
  • руководствоваться рассудком
  • руководствоваться любовью
  • руководствоваться инструкцией
  • руководствоваться законом
  • руководствоваться в своей деятельности
  • руководствоваться эмоциями
  • руководствоваться убеждением
  • руководствоваться логикой
  • руководствоваться чувствами
  • руководствоваться в своих действиях
  • руководствоваться инстинктом
  • руководствоваться девизом
  • руководствоваться картой
  • руководствоваться мудростью
  • руководствоваться личными мотивами
  • руководствоваться буквой закона
  • руководствоваться собственным вкусом
  • руководствоваться добрыми намерениями

Ваша фраза добавлена!

Остальные фразы из 3 слов

Какие ещё фразы состоят из такого же количества слов.

  • а в глаз
  • а в дружбу
  • а в круге
  • а как же
  • а как иначе
  • а между тем
  • а может быть
  • а на деле
  • а не то…
  • а ну как
  • а снег идёт
  • а судьи кто?
  • а то нет?
  • а тут ещё
  • а тут еще
  • а что если
  • аберрация входного зрачка
  • аберрация оптической системы
  • абиогенное происхождение нефти
  • абонент не абонент
  • абонент телефонной сети
  • абонентское высокочастотное уплотнение
  • аборигены здешних мест
  • аборигены острова пасхи

Комментарии

@dmmiz 19.01.2020 12:43

Что значит фраза «руководствоваться действующим законодательством»? Как это понять?..

Ответить

@gfqmzeu 18.09.2022 04:09

1

×

Здравствуйте!

У вас есть вопрос или вам нужна помощь?

Спасибо, ваш вопрос принят.

Ответ на него появится на сайте в ближайшее время.

А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я

Транслит Пьюникод Шрифт Брайля Азбука Морзе Дактильная азбука Семафорная азбука

Палиндромы Сантана

Народный словарь великого и могучего живого великорусского языка.

Онлайн-словарь слов и выражений русского языка. Ассоциации к словам, синонимы слов, сочетаемость фраз. Морфологический разбор: склонение существительных и прилагательных, а также спряжение глаголов. Морфемный разбор по составу словоформ.

По всем вопросам просьба обращаться в письмошную.

В какой ситуации констатирующую часть лучше начинать словами «На основании», а когда «В целях», «Во исполнение», «В связи с» или «В соответствии»? Как грамотно ссылаться на нормативные правовые акты и иные документы, их конкретные положения? Что в тексте можно сокращать?

Как формулировать поручения: какие новые тенденции появились? как указывать в качестве исполнителя подразделение, организацию либо должностных лиц? как выделить ответственного исполнителя, когда поручение дано группе лиц? как указать обобщенно однородных исполнителей? как выдать несколько поручений одному лицу с общим и разными сроками исполнения? как избежать разночтений при указании крайней даты выполнения поручения? как указать контролирующее лицо?

Как утвердить и ввести в действие нормативный документ приказом? Как ограничить срок действия решения? И что такое документ с открытой датой? Как отличаются последствия отмены и аннулирования приказа?

Составление распорядительных документов может регламентироваться Положением о порядке подготовки и вступления в силу распорядительных документов организации или введением соответствующего раздела в Инструкцию по делопроизводству. Данная статья может помочь вам описать в этих документах методику составления текстов распорядительных документов (приказов, распоряжений, решений, указаний, постановлений)1.

Для точного и грамотного составления текста приказа необходимо знание языковых норм официально-деловой речи. К особенностям официально-делового стиля относятся: точность, стандартизированность (соответствие речевым шаблонам, приветствуется использование бланков, специальных унифицированных форм), лаконичность и достаточность информативного содержания, логичность, указательно-предписывающий характер изложения, отсутствие экспрессивности.

Отметим, что заголовок к тексту и сам текст документа – это разные реквизиты. Заголовок должен кратко отражать содержание документа (стараться уложиться в 150 знаков) и отвечать на вопрос «о чем?». Образец оформления целого приказа показан в Примере 20 (заголовок там обозначен цифрой 1, а текст цифрой 2).

Текст приказа состоит из 2 взаимосвязанных частей: констатирующей и распорядительной. Деталями их составления мы дальше и займемся.

Констатирующая часть текста приказа

В констатирующей части указываются причины, послужившие основанием для издания приказа. Обычно данная часть начинается со следующих устойчивых словосочетаний:

  • «На основании…»,
  • «В целях…»,
  • «Во исполнение…»,
  • «В связи с…»,
  • «В соответствии…».

При выборе того или иного словосочетания необходимо понимать, что означают эти выражения и правильно их использовать в зависимости от конкретной ситуации.

Словосочетание «На основании» используется в случаях, когда при пояснении цели издания распорядительного документа основываются на нормативном правовом акте (на каком-либо законе, распорядительном документе министерства или иного ведомства и т.п.). При ссылке на документ следует указать в следующей последовательности (см. Пример 1):

  • вид акта вышестоящего органа (с большой буквы пишутся только «Указ», «Федеральный закон», «Конституция»; остальные виды документов, например «постановление», грамотнее писать с маленькой буквы);
  • его автора (здесь можно использовать официальные сокращения, например: «РФ» вместо «Российская Федерация», «Минкомсвязи» вместо «Министерство связи и массовых коммуникаций» и т.п.);
  • дату документа (можно указывать как цифровым, так и буквенно-цифровым способом, в последнем случае можно добавлять «0» перед однозначной датой2, но это не обязательно, например: 04.10.2012, 4 октября 2012 г., 04 октября 2012 г. При полностью цифровом способе «г.» в конце даты не ставится. Только старайтесь придерживаться единообразия при указании дат по крайней мере в одном документе – см. Примеры 1 и 2);
  • регистрационный номер (пробел между знаком «№» и цифрой по правилам русского языка ставится);
  • полное наименование документа – заголовок к тесту (его сокращать нельзя, в т.ч. переводить «Российскую Федерацию» в «РФ»).

То есть нужно привести все поисковые данные самого документа.

Но если основанием издания приказа стали конкретные положения закона, то лучше сослаться именно на них, указав абзац, подпункт, пункт, часть, статью (именно в таком порядке – от меньшего к большему). Сокращения здесь тоже уместны:

  • «статья» или «ст.» (во множественном числе пушут «ст.», а не «ст.ст.»);
  • «часть» или «ч.»;
  • «пункт» или «п.»;
  • «подпункт» или «подп.», но не «пп.».

Обратите внимание на разную логику именования структурных частей статей в разных законах:

  • если внутри статьи идут нумерованные разделы, то они могут оказаться как пунктами, так и частями;
  • а ненумерованные могут оказаться как частями, так и абзацами.

Поэтому внимательно читайте текст закона (внутренние ссылки), чтобы понять, что как в нем называется, либо обратитесь за разъяснениями к юристу, либо ссылайтесь только на статью, не погружаясь глубже.

Пример 1. Констатирующая часть текста начинается с «На основании»

На основании постановления Правительства РФ от 04 октября 2012 г. № 1006 «Об утверждении правил предоставления медицинскими организациями платных медицинских услуг», пункта 2 статьи 10 Федерального закона от 12 января 1996 г. № 7-ФЗ «О некоммерческих организациях» <. .>

Внутри всевозможных Положений, Правил, Инструкций номер абзаца, как правило, является номером пункта. Данные утвердившего их документа приводятся по правилам, описанным выше, в скобках или через запятую (как в Примере 2).

Если поводом издания вашего приказа стали свежие изменения, внесенные в давно изданный нормативный правовой акт то, указывая его данные в конце в скобках, напишите его редакцию, важную для вас:

Пример 2. В констатирующей части ссылаемся на утвержденные Правила в определенной редакции

На основании Правил подготовки нормативных правовых актов федеральных органов исполнительной власти и их государственной регистрации, утв. постановлением Правительства РФ от 13.08.1997 № 1009 (ред. от 31.07.2017) <. .>

Если целью издания распорядительного документа является исполнение решения (поручения) вышестоящего органа, то применяют словосочетание «Во исполнение» (Пример 3).

Грань между этим вариантом начала констатирующей части и первым тонкая, поэтому их порой используют одновременно! Кстати, в Правилах, упомянутых в Примере 2, формулировка «на основании и во исполнение» претерпела некоторые изменения и была заменена на формулу «на основе и во исполнение», после чего она перекочевала во многие ведомственные акты.

Пример 3. Констатирующая часть текста начинается с «Во исполнение»

Во исполнение поручения Министерства образования Российской Федерации от 12.03.2016 № 12ПР «О создании рабочих групп студентов строительных отрядов» <. .>

Формулировка «В соответствии» предполагает издание вашего приказа в развитие другого «вышестоящего» документа, поэтому:

  • «в соответствии с постановлением Правительства РФ» приказ генерального директора акционерного общества издать можно;
  • а «в соответствии с» другим своим приказом – нет.

Пример 4. Констатирующая часть текста начинается с «В соответствии»

В соответствии с постановлением Правительства РФ от 13.02.2008 № 12/1 «О мерах по борьбе с нелегальной торговлей» <. .>

Если целью издания приказа является решение оперативных задач, стоящих перед организацией, то констатирующая часть может начинаться словосочетанием «В целях».

Пример 5. Констатирующая часть текста начинается с «В целях»

В целях организации работы по экспертизе ценности документов <. .>

или

В целях совершенствования систематизации документов <. .>

или

В целях приведения нормативной правовой базы отрасли в соответствие с действующим законодательством Российской Федерации <. .>

Словосочетание «В связи» в констатирующей части текста употребляется, если мы хотим указать в качестве причины издания приказа какие-то обстоятельства. Оно аналогично предлогам «ввиду» и «вследствие», которые пишутся слитно, если имеют причинно-следственное значение (и для проверки могут быть заменены предлогом «из-за»). Раздельно эти слова (существительные с предлогом – «в виду» и «в следствии») используются совсем в иных значениях. Однако слова «всвязи» не существует в принципе – данный сложный предлог является исключением и всегда должен быть написан раздельно.

Пример 6. Констатирующая часть текста начинается с «В связи»

В связи с очередным отпуском <. .>

или

В связи с завершением работы приемочной комиссии <. .>

Если нет необходимости давать разъяснения, то констатирующая часть может отсутствовать, что бывает очень редко.

В приказах текст излагается от первого лица единственного числа («приказываю»). Констатирующая часть заканчивается глаголом «ПРИКАЗЫВАЮ». Получается: «В связи с… ПРИКАЗЫВАЮ:» или «Во исполнение… ПРИКАЗЫВАЮ:». См. Пример 20.

Чтобы визуально отделить констатирующую часть от распорядительной, данный глагол пишется на отдельной строке от границы левого поля с «пустой строкой» над и под этим словом, без кавычек и с двоеточием в конце – большинство организаций придерживаются этих рекомендаций. А в зависимости от требований, установленных в конкретной организации ее Инструкцией по делопроизводству, это слово может писаться:

  • прописными буквами (самый оптимальный вариант), или
  • первая прописная, остальные строчные буквы, или
  • в разрядку,
  • реже жирным шрифтом.

Распорядительная часть текста приказа

Распорядительная часть делится на пункты и подпункты, которые нумеруются арабскими цифрами. Чтобы поручение было выполнено, оно должно содержать как минимум 3 основные элемента:

  • что надо сделать,
  • за какое время и 
  • кто из сотрудников за это отвечает.

Неопытные руководители не придерживаются данных прописных истин, в их приказах часто отсутствует то срок исполнения, то исполнитель. В одной туристической фирме на обозрение сотрудников и клиентов был выставлен приказ с такой формулировкой: «Для улучшения обслуживания клиентов приказываем выполнять все этапы качественно»  :) Руководитель другой фирмы решил ввести правила одежды на работе в соответствии с западными стандартами, приказ за его подписью звучал так: «Для повышения культуры труда обязываю всех сотрудников придерживаться корпоративного стиля одежды». Но это требование руководителя осталось без ответа. Во-первых, сотрудникам никто не объяснил, что руководитель считает «корпоративным стилем одежды». Во-вторых, в приказе не оговариваются сроки перехода на данный стиль и ответственное лицо, следящее за исполнением.

В качестве исполнителей могут выступать:

  • как отдельные должностные лица (Пример 9),
  • так и подразделения (Пример 8), организации (Пример 7).

Если исполнителем назначено подразделение / организация, то, переводя на язык персоналий, за выполнение поручения отвечает его руководитель.

Количество исполнителей по каждому пункту не ограничено. Первый названный из них считается ответственным исполнителем, а остальные – соисполнителями (чтобы это правило «стало достоянием общественности», его стоит внести в Инструкцию по делопроизводству). Иногда прямо указывают, кто назначен ответственным исполнителем.

Обратите внимание, что в официально-деловом стиле не указываются полностью имя и отчество исполнителя, а только инициалы. В тексте приказа они идут после фамилии. А должность – перед фамилией. Пропуск фамилии после должности недопустим, ничто не вечно под луной – работники сменяют друг друга, и со временем сложно будет понять, например, какому начальнику отдела кадров давалось это поручение: Петрову Б.В. или Сидорову А.К. Для выяснения этого придется обращаться к другим документам, терять время.

Раньше старались всё поручение уместить в едином предложении. Тогда целесообразно придерживаться следующего порядка: кому – что – когда сделать (Примеры 7–9). Но в последнее время распространяется иной подход (Пример 9.1):

  • эти 3 части пишутся отдельными предложениями и даже отдельными строками, чтобы их визуально легче было вычленять пользователям документа;
  • а срок формулируется без предлога.

Предписываемое действие выражается глаголом в неопределенной форме, например: «подготовить», «зачислить», «обеспечить», «утвердить».

Пример 7. В распорядительном пункте приказа исполнителем является организация (устаревший вариант формулировки: все ключевые части поручения в едином предложении и срок исполнения указан с использованием предлога)

1. Всероссийскому научно-исследовательскому институту разработать методические рекомендации по применению ГОСТ Р 7.0.97-2016 не позднее 30 июня 2018 г.

Пример 8. В распорядительном пункте приказа исполнителем является подразделение (устаревший вариант формулировки: все ключевые части поручения в едином предложении и срок исполнения указан с использованием предлога)

1. Отделу кадров разработать Положение об аттестации работников компании к 01.03.2018.

Пример 9. В распорядительном пункте приказа исполнителем является работник (устаревший вариант формулировки: все ключевые части поручения в едином предложении и срок исполнения указан с использованием предлога)

1. Начальнику отдела кадров Петрову Б.В. разработать Положение об аттестации работников компании к 01.03.2018.

или

1. Отделу кадров (Петров Б.В.) разработать Положение об аттестации работников компании к 01.03.2018.

Пример 9.1. В распорядительном пункте приказа исполнителем является работник (современный вариант формулировки)

1. Начальнику отдела кадров Петрову Б.В. разработать Положение об аттестации работников компании. Срок – 01.03.2018.

или

1. Разработать Положение об аттестации работников компании.

Ответственный – начальник отдела кадров Петров Б.В.

Срок – 01.03.2018.

Пример 10. Исполнители – несколько конкретных должностных лиц

1. Проректору по учебной и воспитательной работе Тарасовой С.И. и проректору по научной и инновационной работе Морозову В.Ю. обеспечить внесение изменений в положения и инструкции о деятельности университета в соответствии с новым наименованием университета и действующим законодательством Российской Федерации в срок до 01.12.2018.

Бывает, что поручение дается не конкретному исполнителю (Пример 9) или нескольким определенным лицам (Пример 10), а группе однородных исполнителей: руководителям структурных подразделений (Пример 11), подведомственных организаций (Пример 12) или даже разнородным исполнителям (Пример 13).

Пример 11. Исполнители – руководители структурных подразделений (указываются обобщенно)

1. Руководителям структурных подразделений актуализировать положения о структурных подразделениях и должностные инструкции сотрудников согласно Правилам разработки, утверждения и хранения положений о структурных подразделениях и должностных инструкций, утвержденным приказом ФГБОУ ВО «Аквариум» от 01.02.2018 № 79. Срок – 20.03.2018.

Пример 12. Исполнители – руководители однородных организаций (указываются обобщенно)

1. Директорам средних школ Московской области провести Дни открытых дверей. Срок исполнения – 31 марта 2018 г.

Пример 13. Разнотипные исполнители общего поручения

1. Заместителям директора, руководителям всех подразделений и отделов Центра обеспечить контроль за соблюдением подчиненными работниками требований, установленных Правилами техники безопасности, утвержденными приказом от 01.03.2018 № 123.

Каждый пункт поручения, в большинстве случаев, должен содержать срок исполнения. В тексте приказа (как и в дате издания документа) даты могут указываться цифровым либо буквенно-цифровым способом. Главное – выбрать 1 способ и потом придерживаться единообразия в оформлении дат.

Срок исполнения должен быть реальным, соответствовать объему поручаемых работ.

Много вопросов вызывает значение предлогов для правильного понимания срока: «к 01.03.2018», «до 01.03.2018», «не позднее 1 марта 2018 г.» (см. Примеры 7–9 и 10). Поэтому лучше не объяснять в Инструкции по делопроизводству их значение, а отказаться в ней от их использования и заложить правило, что поручение должно быть выполнено до конца рабочего дня в конкретно указанную в поручении дату (см. Примеры 9.1, 11 и 12).

Каждый пункт приказа может содержать различные по характеру исполнения действия. Предписываемое действие формулируется глаголом в неопределенной форме («осуществить», «обеспечить», «подготовить», «создать», «организовать» и т.д.).

При употреблении глаголов необходимо знать их правильное сочетание с существительными. Например, «издать приказ», «объявить выговор», «вынести порицание», «направить служебное письмо», «составить отчет», «разработать правила». Глагол «организовать» подразумевает, что исполнитель будет это делать не единолично, а организует работу «подведомственных» ему людей для выполнения поставленной задачи.

Один исполнитель может иметь несколько предписываемых действий. В этом случае он указывается в основном пункте 1 раз, а поручения разносятся в отдельные подпункты. Каждый подпункт нумеруют и печатают с абзаца (красной строки). Тогда потом точно и легко можно будет сделать ссылку на каждое выданное поручение (Примеры 14 и 15) при контроле их исполнения, оформлении выписки, издании иного документа.

Если сроки их выполнения различаются, то их стоит указывать индивидуально у каждого подпункта поручения (Пример 14). Если срок общий, то лучше его привести единожды для всей группы поручений (Пример 15).

Пример 14. Когда одному исполнителю поручается несколько разных заданий с разными сроками выполнения

2. Начальнику правового управления Семиной Е.А.:

2.1. Организовать проверку <. .>. Срок – 01.03.2018.

2.2. Подготовить <. .>. Срок – 15.03.2018.

Пример 15. Когда одному исполнителю поручается несколько разных заданий с единым сроком выполнения

2. Начальнику правового управления Семиной Е.А.:

а) организовать проверку <. .>;

б) подготовить <. .>.

Срок – 15.03.2018.

Если приказом утверждаются или вводятся в действие локальные нормативные акты (ЛНА), то в распорядительной части могут не указываться исполнители и сроки исполнения. При этом формулировка «срок исполнения – постоянно» не используется. Наименование ЛНА обычно пишется без кавычек, а чтобы легче было глазами «ухватить» его начало, то используют заглавную букву: «утвердить Положение о…», «разработать Инструкцию по…» (еще см. Примеры 11 и 13).

Если приказ отменяет какой-то устаревший документ (или его отдельные положения), то один из пунктов распорядительной части текста должен содержать ссылку на отменяемый документ (пункт документа) с указанием его даты, номера и заголовка. Текст этого пункта должен начинаться словами «Признать утратившим силу…»:

Пример 16. Утверждение документа приказом с признанием утратившим силу другого документа

1. Утвердить и ввести в действие с 01.01.2018 Правила внутреннего трудового распорядка ООО «Аргон» (прилагаются).

2. Признать утратившими силу Правила внутреннего трудового распорядка, утвержденные приказом ООО «Аргон» от 09.12.2015 № 123.

Распорядительные документы могут иметь приложения, но их список не принято приводить отдельным реквизитом ниже текста (как это делают, например, в служебных письмах). Вместо этого при упоминании приложения в тексте приказа сразу здесь же делается оговорка в скобках:

  • «(прилагается)», если это единственное приложение к приказу (в Примере 16 это слово согласуется с наименованием прилагаемого документа: правила прилагаются) или
  • «(приложение 1)», «(приложение 2)», «(приложение 3)» и т.д., если приложений к приказу несколько.

Встречается и вариант указания этого слова с большой буквы, и использование знака номера: «(Приложение 1)» или «(Приложение № 1)».

Последним пунктом в приказах указывается лицо, на которое возлагается контроль за исполнением документа. В качестве контролеров в приказах должны указываться лица, чей должностной ранг выше должностного ранга исполнителей, и которые смогут оценить качество выполнения поручений. Если же в организации техническую сторону этого процесса (контроль сроков исполнения, напоминания и отчет об исполнительской дисциплине) осуществляет специалист из службы делопроизводства или целая группа контроля, то их в распорядительном пункте приказа упоминать не принято – они действуют на основании иных документов.

А вот завершать приказ фразой «Контроль исполнения приказа оставляю за собой» уже не принято. Считается, что если руководитель организации не делегировал эту управленческую функцию кому-либо, то она автоматически остается за ним. Такое правило не регламентируется нормативными документами. Чтобы не было неясности при постановке приказов на контроль, предлагаем в Инструкции по делопроизводству прописать данные правила.

Если в приказе всего 1 распорядительный пункт, то он не нумеруется.

Пример 17. Пункт о возложении контроля за выполнением приказа

7. Контроль за исполнением приказа возложить на заместителя директора по кадровым вопросам Иванова Г.И.

Пример 18. Единственный распорядительный пункт приказа не нумеруется

ПРИКАЗЫВАЮ:

Признать утратившим силу подпункт 1.6 пункта 1 приказа Министерства здравоохранения Российской Федерации от 21 марта 2003 г. № 109 «О совершенствовании противотуберкулезных мероприятий в Российской Федерации».

Срок действия приказа

Приказ всегда начинает действовать с даты его издания (подписания), а вот какие-то решения, поручения в нем могут начать действовать позже, если это специально оговорено в тексте. Например, приказ издан 1 марта, а утвержденный им документ может быть введен в действие через 2 недели (15 марта 2018 г.), чтобы сотрудники успели подготовиться к выполнению новых правил или когда закон прямо оговаривает, что на вступление в силу определенных изменений требуется больший срок (см., например, ч. 2 ст. 74 Трудового кодекса РФ).

Срок действия приказа необходимо отличать от срока его хранения. Срок действия – это период, в течение которого действуют решения, принятые приказом. Он тоже может прямо оговариваться в тексте приказа.

Пример 19. Срок действия решения ограничен 2018 годом

3. Установить ежемесячную надбавку стимулирующего характера к заработной плате в 2018 г. в размере 20% от тарифной ставки 14 разряда архивисту Ворониной В.А.

Если в приказе не оговорен срок его действия, то он действует до тех пор, пока не будет отменен или аннулирован другим приказом. Большинство приказов являются как раз документами с открытой датой.

Отмена приказа влечет за собой:

  • отмену последствий, которые могли бы произойти в будущем в результате действия приказа, начиная с даты его отмены;
  • при этом последствия, произошедшие в результате издания приказа и наступившие до даты его отмены, остаются в силе.

Ключевая лексическая формула пункта приказа об отмене его действия звучит так: «Считать утратившим силу…» или «Признать утратившим силу…» (см. Пример 18).

Аннулирование приказа – это отмена не только будущих, но и сегодняшних последствий, которые уже возникли в результате издания приказа. Типичной ошибкой в приказе об аннулировании является формулировка: «Отменить приказ от… №…». Надо писать «Аннулировать приказ от… №…» – слово «аннулировать» здесь принципиально!

Может возникнуть ситуация, когда необходимо внести изменения в уже изданный приказ (неправильно указаны фамилии исполнителей, даты и др.). Хотя единого нормативного документа общегосударственного масштаба о порядке внесения изменений в приказ не существует3, необходимо помнить, что внесение любых, даже самых незначительных исправлений непосредственно в текст подписанного распорядительного документа не допускается. Это возможно сделать только путем издания нового распорядительного документа такого же вида (т.е. в приказ изменения вносятся приказом, в распоряжение – распоряжением и т.д.), в котором необходимо указать вносимые изменения.

Пример 20. Образец оформления приказа по основной деятельности

  • Главная
  • Правовые ресурсы
  • Подборки материалов
  • Должностные инструкции

Должностные инструкции

Данный ресурс содержит подборки наиболее важных и актуальных документов по различным тематикам. Здесь вы найдете нормативные акты, статьи и консультации экспертов, формы документов по интересующим вас темам:

Кликните на текст документа
чтобы развернуть его целиком.

ТРУДОВОЙ ДОГОВОР

с генеральным директором Общества с ограниченной ответственностью

г.

«» 2023 г.

в лице , действующего на основании , именуемый в дальнейшем «Общество», с одной стороны, и гр. , паспорт: серия , № , выданный , проживающий по адресу: , именуемый в дальнейшем «Генеральный директор», с другой стороны, именуемые в дальнейшем «Стороны», заключили настоящий договор, в дальнейшем «Договор», о нижеследующем:

1. ПРЕДМЕТ ДОГОВОРА

1.1. Настоящий договор регулирует трудовые и иные отношения между Обществом и Генеральным директором в связи с исполнением последним возложенных на него обязанностей по руководству текущей деятельностью Общества. Общество является работодателем Генерального директора.

1.2. избран (назначен) на должность Генерального директора Общества с ограниченной ответственностью решением общего собрания участников Общества с ограниченной ответственностью Протокол общего собрания участников ООО от «»2023 года. На основании данного решения Общего собрания участников Общества Генеральный директор издает приказ о своем вступлении в должность.

1.3. Генеральный директор осуществляет руководство текущей деятельностью Общества, в том числе выполняет функции его единоличного исполнительного органа в пределах компетенции, определенной действующим законодательством РФ, Уставом и внутренними документами Общества, а также настоящим договором.

1.4. Главной целью деятельности Генерального директора является осуществление наиболее эффективного руководства Обществом, обеспечивающего высокую доходность деятельности Общества, конкурентоспособность производимых товаров (услуг, работ и т.д.), устойчивость и стабильность финансово-экономического положения Общества, обеспечение прав и законных интересов участников Общества и социальных гарантий работников. Генеральный директор при осуществлении своих прав и исполнении обязанностей должен действовать в интересах Общества, осуществлять свои права и исполнять обязанности в отношении Общества добросовестно и разумно.

1.5. Права и обязанности Генерального директора в области трудовых отношений, а также социальные гарантии определяются Трудовым Кодексом РФ, законами и иными нормативными правовыми актами, учредительными документами и внутренними документами Общества, настоящим трудовым договором.

1.6. В период деятельности в должности Генерального директора не имеет права занимать должности, учреждать или принимать участие лично либо посредством зависимых предприятий любой организационно-правовой формы или посредством аффилированных лиц в любых коммерческих организациях, за исключением Обществ, входящих в состав холдинговой компании, в которую входит само Общество, а также в соответствии со специальным решением Общего собрания участников ООО , принятым простым большинством участников Общества, принимающих участие в голосовании. Генеральный директор не вправе совершать от своего имени в своих интересах или интересах третьих лиц сделки, однородные с теми, которые составляют предмет деятельности Общества.

1.7. Генеральный директор не вправе разглашать ставшие ему известными в связи с исполнением должностных обязанностей сведения, составляющие коммерческую тайну и конфиденциальную информацию о деятельности Общества, разглашение которых может причинить Обществу ущерб.

1.8. Генеральный директор не может входить в состав органов, осуществляющих функции надзора и контроля в Обществе, а именно: .

1.9. Генеральный директор подлежит всем видам обязательного социального и медицинского страхования в порядке и на условиях, установленных для работников законодательством РФ.

2. ОБЯЗАТЕЛЬСТВА СТОРОН

2.1. В должностные обязанности Генерального директора входит осуществление всех полномочий единоличного исполнительного органа Общества как коммерческой организации, прав и обязанностей Общества по отношению к участникам Общества и его работникам, органам государственной власти и местного самоуправления, а также прав и обязанностей Общества, связанных с его производственно-хозяйственной деятельностью и управлением дочерними и зависимыми обществами, кроме полномочий, отнесенных уставом к компетенции общего собрания участников Общества и .

2.2. Должностные обязанности Генерального директора:

  • организует выполнение решений общего собрания участников Общества, ;
  • обеспечивает подготовку и представляет Общему собранию участников Общества годовой отчет, годовую бухгалтерскую отчетность, в том числе отчет о прибылях и убытках, а также предложения по распределению прибыли;
  • информирует общее собрание о текущей производственно-хозяйственной деятельности Общества и финансово-экономических показателях;
  • основываясь на данных наблюдения, исследования и анализа производственных и коммерческих процессов в деятельности Общества осуществляет подготовку и реализацию конкретных программ экономического развития Общества;
  • осуществляет строгий контроль за рациональным использованием материальных, трудовых и финансовых ресурсов;
  • представляет интересы Общества в судах общей юрисдикции, мировых судах и арбитражных судах;
  • организует производственно-хозяйственную деятельность структурных подразделений Общества и эффективное взаимодействие дочерних хозяйственных обществ;
  • контролирует работу и обеспечивает эффективное взаимодействие отделов и других структурных подразделений Общества;
  • разрабатывает и воплощает в действие методики по оперативному реагированию на кризисные и нестандартные ситуации, которые могут возникнуть в деятельности Общества;
  • обеспечивает выполнение обязательств Общества перед контрагентами по предпринимательским договорам;
  • обеспечивает подбор, расстановку, обучение, аттестацию, повышение квалификации персонала Общества и рациональное использование труда работников;
  • обеспечивает соблюдение в Обществе внутренних документов Общества, и принципов корпоративной культуры;
  • принимает меры к устранению причин и условий, которые могут привести к возникновению конфликтной ситуации в коллективе;
  • организовывает соблюдение дисциплины труда и правил техники безопасности;
  • правильно организовывает труд работников, обеспечивает работникам здоровые и безопасные условия труда, создает условия для роста производительности труда;
  • улучшает условия труда и быта работников;
  • организует учет, обеспечивает составление и своевременное представление бухгалтерской и статистической отчетности о деятельности Общества, а также консолидированной отчетности о деятельности холдинговой компании соответственно в налоговые органы и органы государственной статистики;
  • обеспечивает уплату Обществом налогов и иных обязательных платежей в сроки, порядке и размерах, определяемых действующим законодательством;
  • осуществляет иные обязанности, которые возложены или будут возложены на Генерального директора уставом, внутренними документами Общества и действующим законодательством РФ.

2.3. Генеральный директор Общества имеет право:

  • самостоятельно, в пределах своей компетенции, решать все вопросы производственно-хозяйственной деятельности Общества;
  • без доверенности действовать от имени Общества, в том числе представлять его интересы во всех органах государственной власти и местного самоуправления, организациях, предприятиях и учреждениях любых форм собственности, совершать сделки от имени Общества;
  • выдавать доверенности на право представительства от имени Общества, в том числе доверенности с правом передоверия;
  • в пределах своей компетенции принимать решения о расходовании средств Общества, в том числе создаваемых Обществом фондов и резервов;
  • утверждать штатное расписание Общества, филиалов и представительств;
  • распоряжаться любым имуществом Общества, кроме случаев, когда решение подобных вопросов относится к компетенции общего собрания участников Общества или ;
  • утверждать цены и тарифы на продукцию, работы и услуги;
  • открывать расчетные и иные счета в российских и иностранных банках, подписывать платежные документы;
  • в пределах своей компетенции утверждать внутренние документы Общества;
  • организовывать подготовку и проведение Общих собраний участников Общества;
  • подписывать платежные, финансовые и иные исходящие документы;
  • разрабатывать и выдвигать Общему собранию участников Общества обоснованные предложения по освоению новых направлений бизнеса, освоению новых рынков, проекты глобальной технической и административной модернизации Общества, а также соответствующие данные анализа возможностей финансового обеспечения своих программ развития;
  • осуществлять координацию и организовывать взаимодействие дочерних хозяйственных обществ друг с другом и с основным обществом;
  • утверждать организационную структуру, штатное расписание, должностные инструкции работников Общества, филиалов и представительств Общества;
  • издавать приказы о назначении на должности работников Общества, об их переводе и увольнении, применять меры поощрения и налагать дисциплинарные взыскания;
  • в соответствии с действующим законодательством определять сведения, составляющие коммерческую тайну и конфиденциальную информацию о деятельности Общества;
  • давать указания и распоряжения по всем вопросам текущей деятельности Общества, осуществлять контроль за их исполнением;
  • осуществлять другие права и полномочия, входящие в компетенцию Генерального директора Общества.

2.4. Общество принимает на себя следующие обязательства:

  • соблюдать условия настоящего Договора, устава и внутренних документов Общества;
  • для обеспечения нормальных условий работы Генерального директора предоставить ему: рабочий офис, телефон, факс и другие услуги оперативной связи, служебную автомашину, личную охрану;
  • возмещать Генеральному директору представительские расходы в размере, утвержденном решением общего собрания участников Общества;
  • оплачивать деятельность Генерального директора в порядке, размере и сроки, определенные настоящим Договором;
  • осуществлять в отношении Генерального директора все предусмотренные действующим законодательством виды обязательного социального и медицинского страхования и обеспечивать ему выплату соответствующих пособий;
  • предоставлять Генеральному директору социальные льготы и гарантии, предусмотренные для работников Общества коллективным договором, Программой развития персонала и внутренними документами Общества;
  • выплачивать Генеральному директору к ежегодному отпуску отпускное вознаграждение в размере средней месячной заработной платы;
  • обеспечить за счет собственных средств страхование жизни, здоровья и имущества, принадлежащего Генеральному директору на праве собственности (в том числе общей совместной и общей долевой).

3. РЕЖИМ РАБОЧЕГО ВРЕМЕНИ

3.1. Генеральному директору устанавливается ненормированный режим рабочего времени.

3.2. Время присутствия на работе, необходимость убытия в командировки определяются Генеральным директором самостоятельно, исходя из производственной необходимости, стоящих перед Обществом текущих задач и необходимости исполнения, возложенных на него настоящим договором обязанностей.

4. ВРЕМЯ ОТДЫХА

4.1. Генеральный директор определяет перерыв для отдыха и питания в течение рабочего дня самостоятельно, в удобное для себя время.

4.2. Генеральному директору предоставляется два выходных дня в неделю.

4.3. Генеральному директору предоставляется ежегодный основной оплачиваемый отпуск 28 календарных дней и дополнительный оплачиваемый отпуск за ненормированный режим рабочего времени календарных дней.

4.4. Основной и дополнительный оплачиваемые отпуска предоставляются Генеральному директору в течение рабочего года в сроки, устанавливаемые им самостоятельно с учетом текущей производственно-хозяйственной деятельности Общества и фиксируемые в графике отпусков.

5. ОПЛАТА ДЕЯТЕЛЬНОСТИ

5.1. Оплата деятельности Генерального директора складывается из должностного оклада и премиальных выплат, размер которых определяется согласно п.5.3 настоящего договора на основании объективных показателей эффективности его работы по руководству Обществом, т.е. наличие прибыли, увеличение объема продаж и т.д.

5.2. Должностной оклад Генерального директора устанавливается в размере рублей в месяц.

5.3. По итогам финансово-хозяйственной деятельности за квартал, Генеральный директор получает премию в размере % от прибыли, полученной Обществом за данный отчетный квартал.

5.4. При условии выполнения бизнес-плана Общества и возложенных настоящим договором должностных обязанностей Генеральному директору к каждому ежегодному оплачиваемому отпуску выплачивается отпускное вознаграждение в размере средней месячной заработной платы. Решение о выплате отпускного вознаграждения принимается Общим собранием участников Общества.

6. СРОК ДЕЙСТВИЯ ДОГОВОРА И ПОРЯДОК ЕГО РАСТОРЖЕНИЯ

6.1. Настоящий договор вступает в силу с момента его подписания сторонами и действует в течение лет до соответствующего решения Общего собрания участников Общества о назначении Генерального директора. Если решением Общего собрания участников Общества по какой-либо причине не было выдвинуто ни одного кандидата в сроки и порядке, предусмотренные уставом Общества, (все кандидаты сняли свои кандидатуры, не было кворума заседания и пр.) не избран (назначен) новый Генеральный директор, полномочия лица, исполняющего обязанности Генерального директора, продлеваются до вступления в должность его преемника, избираемого на следующем Общем собрании участников Общества. Срок действия настоящего договора в этом случае продлевается соответственно на период до момента избрания (назначения) нового Генерального директора Общества.

6.2. Настоящий договор может быть прекращен досрочно:

  • по инициативе Генерального директора (собственное желание), если Генеральный директор подал соответствующее заявление о досрочном прекращении настоящего договора. Заявление Генерального директора должно быть адресовано Общему собранию участников Общества, подано в канцелярию (или секретарю) по месту нахождения Общества не позднее, чем за один месяц до даты расторжения договора. Копия заявления об увольнении также должна быть направлена председателю Общего собрания участников Общества по адресу его места жительства (либо места нахождения участника Общества, руководителем которого является Председатель Общего собрания участников Общества). Общее собрание участников Общества обязано в течение тридцати дней с момента получения заявления Генерального директора об увольнении и расторжении трудового договора принять решение о сложении полномочий с Генерального директора и избрать нового Генерального директора;
  • в связи с принятием Общим собранием участников Общества решения о досрочном прекращении трудового договора;
  • в связи с отстранением от должности Генерального директора организации-должника в соответствии с законодательством о несостоятельности (банкротстве);
  • по иным основаниям, предусмотренным действующим трудовым законодательством РФ.

6.3. В случае расторжения настоящего трудового договора до истечения срока его действия по решению Общего собрания участников Общества при отсутствии виновных действий (бездействия) Генерального директора в день увольнения ему выплачивается компенсация за досрочное расторжение с ним трудового договора в размере средних месячных заработков Генерального директора.

6.4. В случае расторжения трудового договора с Генеральным директором в порядке п.4 ст.81 ТК РФ в связи со сменой собственника Общества новый собственник обязан выплатить Генеральному директору компенсацию в размере средних месячных заработков.

6.5. При ликвидации или реорганизации Общества, когда за Генеральным директором не может быть сохранена занимаемая им должность, Общество обязано предупредить его о предстоящем расторжении договора не позднее, чем за два месяца. В этом случае Общество выплачивает Генеральному директору выходное пособие в размере и порядке, установленных действующим законодательством, а также компенсацию за досрочное расторжение с ним трудового договора в размере средних месячных заработков.

7. ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ГЕНЕРАЛЬНОГО ДИРЕКТОРА

7.1. Генеральный директор несет ответственность перед Обществом за убытки, причиненные Обществу его виновными действиями (бездействием), если иные основания и размер ответственности не установлены федеральными законами.

7.2. Генеральный директор не несет ответственности за причиненный Обществу ущерб в следующих случаях:

  • если ущерб возник в связи с действиями, которые могут быть отнесены к категории нормального производственно-хозяйственного риска;
  • если ущерб возник в результате обстоятельств непреодолимой силы или иных обстоятельств чрезвычайного характера, которые Генеральный директор не мог ни предвидеть, ни предотвратить разумными мерами;
  • если ущерб не является непосредственным результатом действий (бездействия) Генерального директора.

7.3. При определении оснований и размера ответственности Генерального директора должны быть приняты во внимание обычные условия делового оборота и иные обстоятельства, имеющие значение для дела.

7.4. Генеральный директор несет ответственность за ущерб, возникший в результате принятых им решений, выходящих за пределы его компетенции. Генеральный директор не освобождается от ответственности, если действия, влекущие ответственность, были предприняты лицами, которым он передал свои права.

7.5. За нарушения трудовой дисциплины Генеральный директор несет ответственность согласно действующему трудовому законодательству Российской Федерации. Взыскания на Генерального директора налагаются решениями Общего собрания участников Общества.

8. ПОРЯДОК ИЗМЕНЕНИЯ УСЛОВИЙ НАСТОЯЩЕГО ДОГОВОРА. ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ

8.1. Условия настоящего договора могут быть изменены по взаимному соглашению Генерального директора Общества и Общего собрания участников Общества.

8.2. Все изменения и дополнения к настоящему договору действительны в случае оформления их в письменном виде и подписания Генеральным директором и Председателем Общего собрания участников Общества. В случае, если в период действия настоящего договора вносятся изменения в законодательство о труде, настоящий договор действует в части, не противоречащей закону, при этом дополнительное соглашение к настоящему договору не заключается.

8.3. В случае возникновения разногласий при исполнении условий настоящего договора они подлежат урегулированию путем переговоров между Генеральным директором и Общим собранием участников Общества. В случае неурегулирования в процессе переговоров спорных вопросов, споры разрешаются в суде в порядке, установленном действующим законодательством РФ.

8.4. Во всем остальном, что не предусмотрено настоящим договором, стороны руководствуются действующим законодательством РФ.

8.5. Настоящий договор составлен в двух экземплярах, имеющих равную юридическую силу. Один экземпляр договора хранится у Генерального директора, другой – в документах Общего собрания участников Общества.

9. РЕКВИЗИТЫ СТОРОН

ОбществоЮр. адрес:Почтовый адрес:ИНН:КПП:Банк:Рас./счёт:Корр./счёт:БИК:

Генеральный директорРегистрация:Почтовый адрес:Паспорт серия:Номер:Выдан:Кем:Телефон: 

10. ПОДПИСИ СТОРОН

Общество _________________

Генеральный директор _________________

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Как пользоваться whatsapp на андроид пошаговая инструкция на русском языке
  • Катозал для кошек цена инструкция по применению отзывы
  • Браслет ми бэнд 5 инструкция на русском языке как настроить
  • Вирусвакцина против ньюкаслской болезни инструкция по применению
  • Draw io руководство пользователя