Руководство коллективом перевод


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «руководства коллективом» на английский


Это требует высокого уровня специальных знаний, опыта управления и навыков руководства коллективом, а также способности эффективно координировать деятельность трех секретариатов и семь или восемь функциональных областей.



This involves a high level of expertise, experience, management and team management skills and the ability to deliver effectively across three secretariats and some seven or eight functional areas.


Работая вместе, они организуют масштабные мероприятия и еженедельные учебные встречи, на которых совершенствуют навыки общения, выступления перед аудиторией, представления материала и руководства коллективом.



Together they organize large-scale events and weekly educational sessions in which they refine their skills of communication, public-speaking, presenting, and team management.


Осуществление программы обучения навыкам руководства коллективом в пяти миссиях; разработка пакетов программного обеспечения для дистанционного обучения и обучение пользованию программными средствами



Delivery of people management training programme to five missions; development of distance learning packages and training in software use


В их числе — программа обучения навыкам руководства коллективом, предназначенная для всех руководителей по всей Организации;



Among them is the people management training programme for all managers throughout the Organization;


Подготовка для развития навыков руководства коллективом для руководителей старшего звена в Центральных учреждениях была запланирована, но отложена на более поздний срок в связи с требованиями, вызванными расширением деятельности.



People management training for senior managers at Headquarters was scheduled but postponed owing to surge demands.


Для многих выдающихся лидеров характерен свой уникальный стиль руководства коллективом.



Many of the best leaders build on their own unique leadership style.


Имею опыт руководства коллективом из 10-15 разработчиков-инженеров и программистов.



They lead a team of 10-15 developers and designers.


Опыт руководства коллективом не менее 2 сотрудников.


Имею навыки руководства коллективом в 20-30 человек.


Опыт руководства коллективом (не менее 50 сотрудников).


Оценка навыков руководства коллективом и тематическая подготовка всех руководителей старшего звена как в Центральных учреждениях, так и на местах.


У Вас есть успешный опыт руководства коллективом?



Do you have successful leadership experience?


ОК14 — Иметь навыки системного понимания области изучения и демонстрировать качественность и результативность выбранных научных методов, лидерского управления и руководства коллективом;



RC14 — Have skills systemic understanding of the field of study and demonstrate the high-quality and effectiveness of selected research methods, leadership management and leadership team;


руководства коллективом более 10 человек.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 14. Точных совпадений: 14. Затраченное время: 35 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

Это требует высокого уровня специальных знаний, опыта управления и навыков руководства коллективом, а также способности эффективно координировать деятельность трех секретариатов и семь или восемь функциональных областей.

This involves a high level of expertise, experience,

management

and team management skills and the ability to deliver effectively across three secretariats and some seven or eight functional areas.

Работая вместе, они организуют масштабные мероприятия и еженедельные учебные встречи, на которых совершенствуют навыки общения, выступления перед аудиторией,

Together they organize large-scale events and weekly educational sessions in which they refine their skills of communication, public-speaking,

ОК14- Иметь навыки системного понимания области изучения и демонстрировать качественность и результативность выбранных научных методов,

RC 14- Have skills systemic understanding of the field of study and demonstrate the high-quality and effectiveness of selected research methods,

Уверены, что под Вашим руководством коллектив Международного спортивного клуба« ИСД» решит все стоящие перед ним задачи.

We are confident that under your leadership team of the International Sports Club»ISD» will solve all the challenges it faces.

К поздравлениям присоединился генеральный директор

Glorax Group Александр Андрианов:« От лица Glorax Group поздравляю руководство, коллектив и партнеров завода« Электроизолит» с праздником!

Alexander Andrianov, General Director of Glorax Group,

joined

the

congratulations:»On behalf of Glorax Group I congratulate

the 

management, the team and partners of the Elektroizolit plant on a holiday!

Например, в ситуации, когда сотрудник недоволен лишь зарплатой, а все остальные критерии-

For example, in a situation where the

employee

is dissatisfied with only a salary, and all other criteria-

Ее цель заключается, в частности, в подготовке руководителей подразделений и начальников отделов по вопросам управления, связанного с успешным выполнением таких функций руководителя, как стратегическое планирование, решение возникающих проблем, повышение эффективности управления,

принятие решений, руководство коллективом, навыки общения и управления в меняющихся условиях.

The objective is, inter alia, to train managers and supervisors on managerial competencies associated with successful

leadership

roles such as strategic thinking, problem solving, performance management,

decision-making, team leadership, communication and change management.

В 1937 году под его руководством коллективом инженеров Московского авиационного завода№ 84 Главного управления авиационной промышленности в

инициативном порядке был разработан оригинальный проект танка на воздушной подушке.

In 1937 a group of Moscow aircraft plant 84 engineers under his lead initiated the development of

a

hovercraft tank,

or, as it was named in the original documentation, the amphibious hovering tank.

Программы по профессиональной подготовке для системы координаторов- резидентов необходимо укрепить, сделав упор на вопросах,

касающихся работы с коллективом, руководства и навыков межличностных отношений и эффективной поддержки национальных программ.

Training programmes for the resident coordinator system need to be strengthened,

with emphasis on team-building, leadership and interpersonal skills and effective support to national programmes.

Concerted efforts of managers and staff allow tackling any tasks in an expeditious and professional manner.

Аудиторами BVC была отмечена высокая результативность плодотворной деятельности руководства и коллектива предприятия, что позволяет постоянно совершенствовать СМК.

BVC auditors marked the high performance of company personnel and officials‘ fruitful activities, which enables to improve QMS regularly.

They received diplomas and gifts from the school management and ONHP team.

мнениями по поводу дня, посол Туманян выступил с речью.

views were exchanged, and Ambassador Tumanyan delivered a speech.

Осмотрев производственные мощности Прессового цеха и Цеха сборки ПАО« ЗАЗ»,

Председатель облгосадминистрации пообщался с руководством и коллективом предприятия, ответил на вопросы журналистов.

After seeing

the

production facilities of Press Shop and Assembly Shop of PJSC»ZAZ»

Chairman of Regional State Administration spoke with the management and staff of

the

company and answered

the

questions from journalists.

На праздничном мероприятии присутствовали руководство и коллектив института, ветераны, курсанты и члены семей сотрудников института.

The

event was attended by the leadership and staff of

the

Institute, veterans, cadets and family members of

the

Institute’s

staff.

сложившиеся за 11 лет совместной работы.

and respect traditions which are established more than for 11 years of working together.

накопил самобытный репертуар, был удостоен звания академический.

accumulated a distinctive repertoire, and was awarded

the

title of»academic.

Оценка навыков руководства

коллективом

и тематическая профессиональная подготовка для всех руководителей старшего звена.

People management evaluations and targeted training for all senior managers.

Songwon назначает нового исполнительного вице-президента для

руководства 

коллективом стратегии развития бизнеса Songwon Industrial Co.

Songwon appoints new Executive Vice President for Corporate Strategy and Business Development team Songwon Industrial Co.

В их числе— программа обучения навыкам руководства

коллективом,

предназначенная для всех руководителей по всей Организации;

Among them is the people management training programme for all managers throughout the Organization;

Оценка навыков руководства

коллективом

и организация тематической подготовки всех руководителей старшего звена

как в Центральных учреждениях, так и на местах.

People management evaluations and targeted training for all senior managers,

both at Headquarters and in the field.

Подготовка для развития навыков руководства

коллективом

для руководителей старшего звена в Центральных учреждениях была запланирована,

но отложена на более поздний срок в связи с требованиями, вызванными расширением деятельности.

People management training for senior managers at Headquarters was scheduled

but postponed owing to surge demands.

Опыт и знание языков, разумеется, необычайно важны для

руководства

столь разношерстным, истинно интернациональным коллективом.

Experience and a mastery of languages are vital tools in the management of such a truly diverse and multi-national team.

На конференции в ноябре 2007 года, организованной Управлением по обеспечению равных возможностей,

тема руководства смешанными

коллективами

впервые публично обсуждалась в Лихтенштейне.

At a conference in November 2007 organized by the Office

of

Equal Opportunity,

the topic of diversity management was publicly discussed in Liechtenstein for the first time.

Перевод по словам

руководить

глагол: lead, guide, direct, conduct, manage, superintend, run, govern, rule, control

  • руководить правительством меньшинства — run minority government
  • руководить предприятием — run the business
  • руководить церковью — lead the church
  • руководить операцией — to manage the operation
  • руководить людьми — lead people
  • руководить страной — lead the country
  • руководить правительством — run the government
  • тайно руководить — mastermind
  • руководить работой — supervise the work
  • руководить следствием — direct investigation

коллектив [имя существительное]

имя существительное: collective, collectivity

  • образцовый коллектив — model team
  • Своеобразный коллектив — a kind of collective
  • вливаться в коллектив — join the team
  • влиться в коллектив — join the team
  • дружный коллектив — Friendly team
  • фольклорный коллектив — folk group
  • танцевальный коллектив — dance group
  • симфонический коллектив — Symphony staff
  • хоровой коллектив — choir
  • производственный коллектив — work collective

Предложения с «руководить коллективом»

Большинство директоров, которые регулировали и руководили процессом коллективизации , были назначены чиновниками из Москвы.

Most of the directors who regulated and conducted the process of collectivization were placed by officials from Moscow.

Федеральный совет образует федеральное правительство, руководит Федеральной администрацией и выполняет функции коллективного главы государства.

The Federal Council constitutes the federal government, directs the federal administration and serves as collective Head of State.

Потому что, в коллективе с многоуровневой структурой руководитель чувствует как стратегии его подчиненных угрожают слабой продуктивностью, с тех пор…

But it is common in hierarchical situations for the person in charge to feel their stature threatened by an underling’s poor performance, and since…

Таким образом, незаполнение аттестации сотрудника коллектива скажется на служебной аттестации его непосредственного руководителя .

As a result, non — completion of a team member’s evaluation will affect the performance evaluation of the immediate supervisor.

Я думаю, руководителям предприятий полезно иметь в коллективе кого-нибудь, способного задавать вопросы о смысле происходящего.

But I think in the business world, it can be very useful to have someone, in a team, who’s there to question the meaning of things.

В дополнение к необходимым программам организуется дополнительная профессиональная подготовка по таким вопросам, как наставничество, проведение собеседований, совершенствование методов коллективного руководства и управление ресурсами.

Required programmes are supplemented by additional training in such areas as coaching, interviewing, team building and resource management.

В период коллективного руководства Хрущев постепенно приходил к власти, а власть Маленкова ослабевала.

During a period of collective leadership, Khrushchev gradually rose to power while Malenkov’s power waned.

Это был заключительный этап перехода от более раннего периода постсталинского коллективного руководства .

This was the final stage in the transition from the earlier period of post — Stalin collective leadership.

Советское руководство также считало, что его индивидуалистический стиль руководства противоречит идеалу коллективного руководства .

The Soviet leadership also believed that his individualistic leadership style ran contrary to the ideal collective leadership.

Брежнев сговорился отстранить Подгорного от коллективного руководства еще в 1970 году.

Brezhnev conspired to oust Podgorny from the collective leadership as early as 1970.

Си заметно отошел от практики коллективного руководства своих предшественников после Мао.

Xi has notably departed from the collective leadership practices of his post — Mao predecessors.

Регент Ходзе председательствовал в совете, что было успешной формой коллективного руководства .

The Hōjō regent presided over the council, which was a successful form of collective leadership.

У партии есть система коллективного руководства , и ее генеральным секретарем является Майкл чант.

The party has a system of collective leadership and its General Secretary is Michael Chant.

Но более вероятный исход — это непостоянное и неэффективное коллективное руководство , разделение власти на феодальные поместья или высокая степень анархии.

But the more likely outcome is an unstable and ineffective collective leadership, a division of power into fiefdoms, or a high degree of anarchy.

Руководство выразило опасения насчет Локхард и Гарднер в связи с вашим коллективным иском одной крупной фармацевтической компании.

Management has expressed concerns about Lockhart/Gardner’s history — of pursuing big pharma with class actions.

В отличие от Мао, Дэн и Цзян Цзэминя, Ху делал упор на коллективное руководство и выступал против единоличного доминирования политической системы.

Unlike Mao, Deng and Jiang Zemin, Hu laid emphasis on collective leadership and opposed one — man dominance of the political system.

Коллективное руководство , идея о том, что решения будут приниматься на основе консенсуса, является идеалом КПК.

Collective leadership, the idea that decisions will be taken through consensus, is the ideal in the CPC.

До того как Цзян Цзэминь стал верховным лидером, партийное ядро и коллективное руководство были неразличимы.

Before Jiang Zemin’s tenure as paramount leader, the party core and collective leadership were indistinguishable.

Руководство было коллективным и политическим, а не индивидуальным и личным.

The leadership was collective and political instead of individual and personal.

Коллективное руководство сначала поставило перед собой задачу стабилизировать Советский Союз и успокоить советское общество, что им и удалось сделать.

The collective leadership first set out to stabilize the Soviet Union and calm Soviet society, a task which they were able to accomplish.

Вместе они сформировали функциональное коллективное руководство .

Together they formed a functional collective leadership.

По мере ухудшения здоровья Брежнева коллективное руководство стало играть еще более важную роль в повседневном принятии решений.

As Brezhnev’s health worsened, the collective leadership took an even more important role in everyday decision — making.

Коллективный договор-это особый вид коммерческого соглашения, заключаемого на основе коллективных переговоров между руководством и профсоюзами.

A collective agreement is a special type of commercial agreement, such as one negotiated through collective bargaining between management and trades unions.

Под руководством Сталина правительство развернуло командную экономику, индустриализацию преимущественно сельской страны и коллективизацию ее сельского хозяйства.

Under Stalin’s leadership, the government launched a command economy, industrialization of the largely rural country, and collectivization of its agriculture.

В 1930-е годы коллектив ученых лаборатории болезней рыб под руководством Догеля заложил основы советской ихтиопаразитологии.

In the 1930s a team of scientists at the Laboratory of Fish Diseases, headed by Dogiel, laid the foundations of Soviet ichthyoparasitology.

На практике ядро не несет ответственности перед коллективным руководством .

In practice, the core was not responsible to the collective leadership.

Стиль управления в партии чередовался между коллективным руководством и культом личности.

The style of governance in the party alternated between collective leadership and a cult of personality.

Однако коллективизация рассматривалась коммунистическим руководством как половинчатая мера по сравнению с полной государственной собственностью.

Collectivization however was seen by the communist leadership as a half — measure when compared to full state ownership.

Technical assistance was provided for implementing standards for the protection of expressions of folklore in the Pacific Islands, and also for the

[…]

establishment of a legal framework for protecting

[…]
creativity, developing collective management and combating piracy, […]

in Palestine.

unesdoc.unesco.org

unesdoc.unesco.org

Была оказана техническая помощь в применении норм охраны фольклора жителей тихоокеанских

[…]

островов, а также в

[…]
разработке в Палестине юридических рамок охраны творчества, развития коллективного […]

управления и борьбе с пиратством.

unesdoc.unesco.org

unesdoc.unesco.org

Work continued on the various dimensions of the promotion of copyright: teaching (with the creation and follow-up of UNESCO

[…]

Chairs), information and

[…]
publications, support for the collective management of copyright, and cooperation […]

with professional organizations.

unesdoc.unesco.org

unesdoc.unesco.org

Деятельность в области авторского права развивалась по различным направлениям: преподавание

[…]

(создание кафедр ЮНЕСКО и

[…]
оказание им помощи), информация и публикации, поддержка коллективного […]

управления правами, сотрудничество

[…]

с профессиональными организациями.

unesdoc.unesco.org

unesdoc.unesco.org

The shared and collective management of the world is the legitimate […]

right of all nations.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Совместное и коллективное управление мировыми делами является законным […]

правом всех народов.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

This requires assistance in

[…]
the establishment and further development of collective management infrastructure, as well as ensuring that collective management organizations upgrade their technological capabilities […]

to use digital

[…]

technology in accordance with global technical standards.

wipo.int

wipo.int

Это потребует помощи в создании и дальнейшем развитии инфраструктур коллективного управления, а также обеспечения, чтобы организации коллективного управления повышали свой […]

технический потенциал для использования цифровых

[…]

технологий в соответствии с мировыми техническими стандартами.

wipo.int

wipo.int

In order to bring together copyright laws, included in two separate legal regulations so far, the amended Copyright Act also governs collective management of rights, thus laying down a uniform legal framework for copyright and rights related to copyright, including a sui generis right to databases content and collective management of rights.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

В целях объединения законов об

[…]
авторских правах, которые до сих пор были включены в два отдельных закона, Закон об авторских правах с внесенными в него поправками также регулирует коллективное применение прав, что создает единую правовую основу для авторских прав и связанных с ними прав, включая право sui generis на содержание баз данных и коллективное применение прав.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

All of us should acknowledge the

[…]

fact that there is no way

[…]
other than the shared and collective management of the world to put an […]

end to today’s worldwide

[…]

disorder, tyranny and discrimination.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Все мы должны признать тот

[…]

факт, что не существует другого

[…]
пути, кроме как совместное и коллективное управление мировыми делами […]

в интересах преодоления

[…]

нынешнего беспорядка, тирании и дискриминации.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

The main focus of this unit will be

[…]
the setting up and strengthening of collective management of copyright and related rights organizations […]

in developing

[…]

countries, least developed countries and countries with economies in transition.

wipo.int

wipo.int

Основной фокус этого

[…]

подразделения будет

[…]
сосредоточен на создании и укреплении организаций коллективного управления авторским правом и смежными […]

правами в развивающихся

[…]

странах, наименее развитых странах и странах с переходной экономикой.

wipo.int

wipo.int

Moreover, the collective management of land and resources is a significant aspect of the […]

way of life of many Aboriginal

[…]

groups, contributing to their subsistence and economic self-sufficiency.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Кроме того, коллективное управление землями и ресурсами служит важным аспектом образа жизни […]

многих аборигенных групп, содействуя

[…]

их самообеспеченности и экономической стабильности.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

The Commission noted that the Pacific Ocean, covering one third of the

[…]

earth’s surface, was a

[…]
global resource that required collective management and responsibility, and that, […]

while Pacific island

[…]

developing countries were taking the lead in managing ocean resources, they needed the support of other countries in Asia and the Pacific and globally.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Комиссия отметила, что Тихий океан, охватывающий треть поверхности

[…]

земного шара, является

[…]
глобальным ресурсом, нуждающимся в коллективном освоении и в коллективной ответственности […]

за него, и что,

[…]

хотя тихоокеанские островные развивающиеся страны первыми осваивают ресурсы океана, они нуждаются в поддержке других стран Азиатско-Тихоокеанского региона и всего мира.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

This kind of conservation is likely to be most successful in areas where people’s livelihoods depend on the responsible use and collective management of jointly owned resources like fishing areas, grazing grounds or forests, or where the site has important cultural and spiritual values.

teebweb.org

teebweb.org

Общей чертой ICCA является забота заинтересованных сторон об экосистемных услугах, поскольку качество их жизни и средства к существованию непосредственно зависят от них, поощрение принятия норм и защитных мер, эффективно защищающих ключевые участки экосистемы.

teebweb.org

teebweb.org

In order to improve that situation, the 4th

[…]

part of Civil Code

[…]
prescribes to the organisations with collective management to work only by direct contracts […]

with rights owners, excluding

[…]

the number of organisations close to the state which will have special accreditation.

journal.60parallel.org

journal.60parallel.org

Для того чтобы как-то поправить

[…]

эту ситуацию, 4 часть

[…]
ГК предписывает организациям по коллективному управлению работать только на основании прямых […]

договоров с правообладателями

[…]

за исключением ряда организаций, наиболее приближенных к государству, которые будут получать аккредитацию.

journal.60parallel.org

journal.60parallel.org

5 Provide strategies for improving

[…]
supply chain security and strategies for collective management of international borders.

unece.org

unece.org

5 Сформулировать стратегии

[…]
повышения безопасности цепей поставок и стратегии коллективного управления международными границами.

unece.org

unece.org

The third component, focusing on indigenous land

[…]

management, provided support to already titled

[…]
communities in formulating their own development plans, in collective management regulation and in pilot projects.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Третий компонент, занимавшийся управлением землями коренных народов, оказывал

[…]

общинам, уже получившим титулы, поддержку в

[…]
области разработки собственных планов развития, коллективного регулирования управления и экспериментальных проектов.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Public internal audit structures/departments

[…]

are established within each public entity and are directly subordinated to the

[…]
manager or the collective management body.

pifc.eu

pifc.eu

Каждый ГД должен создать или

[…]

иметь доступ к соответствующей функции оценивания, обеспечивающей

[…]
предшествующую и последующую оценку всей деятельности.

pifc.eu

pifc.eu

It is noted in particular that the students at their discretion, aptitudes and needs can choose a specialty, type of institution,

[…]

mode 14 of study, may terminate or continue

[…]
their education, to participate in the collective management of the university.

adukatar.net

adukatar.net

В частности указано, что студенты по своему усмотрению, склонностям и потребностям могут выбрать специальность, тип

[…]

вуза, форму обучения; могут

[…]
прервать или продолжить образование, участвовать в работе коллективных органов управления […]

вузом.

adukatar.net

adukatar.net

The strategic supervision of the

[…]

University is the responsibility of the President

[…]
of URALSIB Financial Corporation and the collective management body is the Board of Experts.

uralsib.com

uralsib.com

Стратегическое руководство Университетом

[…]
осуществляется Президентом ФК «УРАЛСИБ», коллегиальным органом управления является Экспертный совет.

uralsib.ru

uralsib.ru

Management of E4 Group companies is built on the system of

[…]
making decisions by collective management bodies (boards of […]

directors) of subsidiaries and

[…]

affiliates, the competence of which cover a wide spectrum of issues taking into account the specific nature of each company’s business.

e4group.ru

e4group.ru

Управление компаниями Группы Е4

[…]

построено на системе выработки и принятия

[…]
решений коллегиальными органами управления (советами директоров) […]

дочерних и зависимых

[…]

обществ, к компетенции которых отнесен широкий спектр вопросов, учитывающих специфику деятельности каждой компании.

e4group.ru

e4group.ru

For example, members of the collective management body cannot account for more than one fourth of the Board.

nand.ru

nand.ru

В случае если образование исполнительных органов осуществляется общим собранием акционеров, уставом может быть предусмотрено право совета директоров принять решение о приостановлении полномочий единоличного исполнительного органа и об образовании временного единоличного исполнительного органа.

nand.ru

nand.ru

On March 1 and 2, 2011 K&A lawyers Omurgul Balpanova and Saodat Shakirova took part in the seminar

[…]

«Protection of

[…]
copyrights, neighboring rights and collective management», held by WIPO with support […]

from the State Intellectual

[…]

Property Office of the Kyrgyz Republic (Kyrgyzpatent).

k-a.kg

k-a.kg

1 и 2 марта 2011 года юристы K&A, Омургуль Балпанова и Саодат Шакирова,

[…]

приняли участие в семинаре

[…]
на тему «Охрана авторского права, смежных прав и коллективное управление», […]

проведенном Всемирной

[…]

Организацией Интеллектуальной Собственности при поддержке Государственной службой интеллектуальной собственности КР (Кыргызпатент).

k-a.kg

k-a.kg

Changes have concerned the sphere of collective management of the property rights of authors, […]

the first time main requirements for agreement

[…]

for the transfer of property rights to the management have been fixed (list of works and (or) objects of related rights, and ways of their usage, the procedure of calculation and payment of remuneration to authors and others).

revera.by

revera.by

Изменения коснулись сферы коллективного управления имущественными правами авторов, впервые […]

закреплены основные требования к договору по

[…]

передаче имущественных прав в управление (перечень произведений и (или) объектов смежных прав и способов их использования, порядок расчета и выплаты вознаграждения авторам и др.

revera.by

revera.by

Thus, a balance has to be struck by those

[…]
who may wish to exercise collective management over matters of security.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Поэтому важно, чтобы

[…]
те, кто, возможно, стремится к коллективному управлению вопросами безопасности, […]

обеспечивали сбалансированность в этом плане.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

The Bureau continued to be actively involved in the work of

[…]

HLCP on key substantive issues and

[…]
the development of collective approaches to the […]

follow-up of various Conferences and Summits.

unesdoc.unesco.org

unesdoc.unesco.org

Бюро продолжало активно

[…]

участвовать в работе КВУП по ключевым

[…]
основополагающим проблемам и в разработке коллективных […]

подходов к реализации решений различных

[…]

конференций и саммитов.

unesdoc.unesco.org

unesdoc.unesco.org

The Committee also notes that according to the author, both provisions (section 266 (b) on the one hand and sections 267

[…]

and 268 on the other) do not protect

[…]
the same interests (collective interest vs. private […]

interest) and that contrary to the

[…]

requirement of section 267, an insulting or degrading statement under section 266 needs not to be false to fall within the scope of that provision.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Комитет отмечает также, что, по словам автора, оба положения (статья 266 b), с

[…]

одной стороны, и статьи 267 и 268, с другой

[…]
стороны) не защищают одни и те же интересы (коллективный […]

интерес против частного

[…]

интереса) и что вопреки требованию статьи 267 оскорбительное или унижающее достоинство заявление согласно статье 266 не должно быть фальшивым для того, чтобы подпадать под действие этого положения.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

UNESCO’s central leadership role in coordinating EFA partners and maintaining their collective momentum gradually gained wider acceptance and recognition among its international partners and in member states.

unesdoc.unesco.org

unesdoc.unesco.org

Центральная руководящая роль ЮНЕСКО, заключающаяся в том, чтобы координировать деятельность партнеров по ОДВ и поддерживать взаимодействие между ними, постепенно завоевала популярность и признание со стороны международных партнеров и государств-членов.

unesdoc.unesco.org

unesdoc.unesco.org

The Constitution also guaranteed national minorities

[…]
additional individual and collective rights, such as […]

the right to protection from discrimination,

[…]

to participation in public affairs, to protection from forced assimilation, to preservation of specificity, and to association and cooperation with compatriots.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Конституция гарантирует

[…]

также национальным меньшинствам

[…]
дополнительные индивидуальные и коллективные права, такие […]

как право на защиту от дискриминации,

[…]

участие в общественной деятельности, защиту от насильственной ассимиляции, сохранение идентичности, право создавать ассоциации и сотрудничать с соотечественниками.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Its projects collectively have made useful contributions to assist the PA in institution building in areas of economic policy, statistical information and financial management, and trade facilitation.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

В совокупности ее проекты стали ценным вкладом в помощь ПА в деле укрепления институтов в сферах экономической политики, статистической информации и финансового управления, а также упрощения процедур торговли.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Future cash flows in a group of financial assets that are collectively evaluated for impairment are estimated on the basis of the contractual cash flows of the assets and the experience of management in respect of the extent, to which amounts will become overdue as a result of past loss events and the success of […]

recovery of overdue amounts.

vtb.com

vtb.com

Будущие денежные потоки от группы финансовых активов, коллективно оцениваемых на предмет обесценения, оцениваются исходя из договорных денежных потоков, генерируемых такими активами, и имеющегося опыта руководства в отношении возможного несоблюдения сроков погашения задолженности в результате событий убытка, имевших […]

место в прошлом, а также в отношении возможности

[…]

взыскания просроченных сумм задолженности.

vtb.ru

vtb.ru

Through these learning and training practices, they got better acquainted with key issues such as UNESCO’s reform, the Medium-Term Strategy and programme decentralization, the function of National Commissions, partnerships with civil society, relations with the media, and

[…]

they increased their capacities and skills in

[…]
communication, project management, outreach to partners […]

and fund-raising.

unesdoc.unesco.org

unesdoc.unesco.org

Благодаря этим мероприятиям по обучению и профессиональной подготовке они ознакомились с такими ключевыми аспектами, как реформа ЮНЕСКО, ее среднесрочная стратегия и децентрализация программы, функционирование национальных комиссий, партнерство с гражданским

[…]

обществом и связи со

[…]
средствами информации, а также расширили свои познания и навыки […]

в области коммуникации, управления проектами,

[…]

информационноразъяснительной работы с партнерами и сбора средств.

unesdoc.unesco.org

unesdoc.unesco.org

A number of national projects were carried out covering a wide range of topics such as management of tropical forests; water resources; vulnerable ecosystems; development of university curricula for postgraduate diplomas in geographic information systems and satellite applications; ground water and mountain aquifer management; and satellite data processing and analysis.

unesdoc.unesco.org

unesdoc.unesco.org

Был осуществлен ряд национальных проектов, охватывающих широкий круг вопросов, как, например, управление тропическими лесами; водные ресурсы; уязвимые экосистемы; разработка университетских учебных программ для получения диплома о послеуниверситетском образовании в области применения системы географической информации и спутников; управление подземными водами и водоносными слоями горных районов, а также обработка и анализ данных, получаемых со спутников.

unesdoc.unesco.org

unesdoc.unesco.org

In the most recent report of the Secretary-General on the pattern of

[…]

conferences, the Department for General Assembly

[…]
and Conference Management submitted a document […]

for consideration by the Assembly

[…]

consolidating the existing guidelines on word and page limits and clarifying the number of words per page and pages per document for reports, including all documents submitted by the Secretariat directly and on behalf of intergovernmental bodies (A/65/122, annex VIII).

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

В самом последнем докладе Генерального секретаря о

[…]

плане конференций Департамент по делам

[…]
Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению […]

представил для рассмотрения Ассамблеей

[…]

документ, сводящий воедино существующие руководящие положения относительно максимального объема по числу слов и страниц, включая число слов на страницу и страниц на документ для докладов, включая все документы, представляемые Секретариатом напрямую и от имени межправительственных органов (А/65/122, приложение VIII).

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

  • 1
    collective bargaining

    коллективный договор, предусматривающий фиксированный заработок и согласованные между администрацией и трудовым коллективом условия найма.

    * * *

    коллективный договор, предусматривающий фиксированный заработок и согласованные между администрацией и трудовым коллективом условия найма.

    Англо-русский словарь по социологии > collective bargaining

  • 2
    self-criticism

    1. самокритика; внутренняя критика индивидом самого себя при убеждении, что эти суждения объективно оценивают как его силы, так и слабости, недостатки;

    2. внешне навязанная самокритичность с целью искупления «вины» перед коллективом; по Э. Дюркгейму латентный смысл такой самокритики — поддержание коллективных представлений.

    * * *

    сущ.

    1) самокритика; внутренняя критика индивидом самого себя при убеждении, что эти суждения объективно оценивают как его силы, так и слабости, недостатки;

    2) внешне навязанная самокритичность с целью искупления «вины» перед коллективом; по Э. Дюркгейму латентный смысл такой самокритики — поддержание коллективных представлений.

    Англо-русский словарь по социологии > self-criticism

  • 3
    feather in

    Универсальный англо-русский словарь > feather in

  • 4
    jury test

    1. экспертные испытания

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > jury test

  • 5
    feather in

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > feather in

  • 6
    committee

    [kəʹmıtı]

    1. комитет, комиссия

    executive [interim, preparatory] committee — исполнительный [временный, подготовительный] комитет

    credentials committee — комитет по проверке полномочий; мандатная комиссия

    Political and Security Committee — комитет по политическим вопросам и вопросам безопасности ()

    in committee — на рассмотрении комиссии /комитета/

    on the committee are… — в состав комиссии /комитета/ входят…, комиссия /комитет/ состоит из…

    the House goes /resolves itself/ into Committee — палата объявляет себя комиссией ()

    2. опекун, попечитель (

    душевнобольного)

    committee of one — единоличный исполнитель (); «комитет в одном лице»

    НБАРС > committee

  • 7
    feather in

    [ʹfeðə(r)ʹın]

    сл.

    сработаться (); уживаться (); дружно работать ()

    НБАРС > feather in

  • 8
    democracy

    сущ.

    а)

    See:

    liberal democracy, social democracy, theory of pluralistic democracy, direct democracy, indirect democracy, participatory democracy, representative democracy, aristocracy б), democratic socialism, archy, Solon, Lincoln, Abraham, Lincoln, Abraham, Lincoln, Abraham, Lincoln, Abraham, Lincoln, Abraham, Lincoln, Abraham, Lincoln, Abraham, Lincoln, Abraham, Lincoln, Abraham, Lincoln, Abraham, Lincoln, Abraham, Lincoln, Abraham, Lincoln, Abraham, Lincoln, Abraham, Lincoln, Abraham, Lincoln, Abraham, Lincoln, Abraham, Lincoln, Abraham, Lincoln, Abraham, Lincoln, Abraham, Lincoln, Abraham, Lincoln, Abraham

    б)

    See:

    Syn:

    See:

    3)

    пол.

    демократическое государство, демократия

    Sri Lanka is a multiparty democracy. — Шри-Ланка — это многопартийное демократическое государство.

    See:

    Англо-русский экономический словарь > democracy

  • 9
    employee representative

    ,

    юр.

    представитель работников

    Syn:

    See:

    * * *

    Англо-русский экономический словарь > employee representative

  • 10
    full cooperative

    Англо-русский экономический словарь > full cooperative

  • 11
    identification

    сущ.

    1)

    а)

    общ.

    распознавание, определение, идентификация

    See:

    б)

    ,

    юр.

    опознание, установление личности

    See:

    2)

    а)

    ,

    соц.

    (само)идентификация

    Analysis revealed a two-factor structure of social identification: identification with the group and identification with its members. — Анализ показал, что социальная самоидентификация имеет двухфакторную структуру и состоит из самоидентификации с группой и самоидентификации с отдельными ее членами.

    Syn:

    See:

    б)

    ,

    соц.

    идентификация, отождествление

    3)

    ID

    общ.

    удостоверение личности

    Trooper Boyd ordered her out of the car, but she refused, asking to see his identification. — Патрульный Бойд приказал ей выйти из машины, но она отказалась, попросив его предъявить полицейское удостоверение.

    Syn:

    * * *

    идентификация: распознавание клиента, банка, владельца актива с помощью таких методов как персональный номер, подпись, код, знаки для машинного считывания, конфиденциальная или личная информация, номер социального страхования или налоговой регистрации и т. д.

    * * *

    установление личности клиента; опознание клиента; пароль банка-отправителя; сведения, известные только владельцу счета (средство установления его личности); идентификация

    Англо-русский экономический словарь > identification

  • 12
    labour-managed enterprise

    эк.

    предприятие, управляемое трудовым коллективом

    *

    ; самоуправляющееся предприятие

    *

    See:

    Англо-русский экономический словарь > labour-managed enterprise

  • 13
    partial cooperative

    Англо-русский экономический словарь > partial cooperative

  • 14
    contract

    1. договор, соглашение, контракт;

    contract, legal — юридический договор;

    contract, social — общественный договор;

    contract, social collective — коллективный общественный договор (соглашение между администрацией и коллективом рабочих);

    contract of insurance — договор страхования;

    2. брачный контракт, помолвка, обручение.

    * * *

    сущ.

    1) договор, соглашение, контракт;

    2) брачный контракт, помолвка, обручение.

    Англо-русский словарь по социологии > contract

  • 15
    360 feedback

    Универсальный англо-русский словарь > 360 feedback

  • 16
    Employee Relations

    Универсальный англо-русский словарь > Employee Relations

  • 17
    committee of one

    Универсальный англо-русский словарь > committee of one

  • 18
    composite work

    Универсальный англо-русский словарь > composite work

  • 19
    employee relations

    Универсальный англо-русский словарь > employee relations

  • 20
    labor agreement

    5) юр.Н.П. трудовой договор

    Универсальный англо-русский словарь > labor agreement

См. также в других словарях:

  • РУКОВОДСТВО ПЕДАГОГИЧЕСКИМ КОЛЛЕКТИВОМ — деятельность по координации усилий пед. коллектива, направленных на совместное достижение поставленных целей; деятельность по оперативному оцениванию психол. состояния пед. коллектива, налаживание взаимодействия членов коллектива, стимулирование… …   Педагогический словарь

  • Семь-из-девяти — Персонаж Звёздного Пути Седьмая из девяти (Седьмая) Seven of Nine Семь из девяти после деассимиляции …   Википедия

  • Список песен Аллы Пугачёвой — Эта страница информационный список. См. также основную статью: Пугачёва, Алла Борисовна В репертуар Аллы Пугачёвой входит более 500 песен на русском, английском, немецком …   Википедия

  • Дубин, Борис Владимирович — Борис Владимирович Дубин Дубин на 12 ой Международной ярмарке интеллектуальной литературы, Non F …   Википедия

  • Борис Владимирович Дубин — (р. 31 декабря 1946, Москва) российский социолог, переводчик англоязычной, французской, испанской и латиноамериканской, польской литературы, преподаватель социологии культуры в Институте европейских культур РГГУ и Московской высшей школе… …   Википедия

  • Борис Дубин — Борис Владимирович Дубин (р. 31 декабря 1946, Москва) российский социолог, переводчик англоязычной, французской, испанской и латиноамериканской, польской литературы, преподаватель социологии культуры в Институте европейских культур РГГУ и… …   Википедия

  • Дубин Б. В. — Борис Владимирович Дубин (р. 31 декабря 1946, Москва) российский социолог, переводчик англоязычной, французской, испанской и латиноамериканской, польской литературы, преподаватель социологии культуры в Институте европейских культур РГГУ и… …   Википедия

  • Дубин, Борис — Борис Владимирович Дубин (р. 31 декабря 1946, Москва) российский социолог, переводчик англоязычной, французской, испанской и латиноамериканской, польской литературы, преподаватель социологии культуры в Институте европейских культур РГГУ и… …   Википедия

  • Дубин Б. — Борис Владимирович Дубин (р. 31 декабря 1946, Москва) российский социолог, переводчик англоязычной, французской, испанской и латиноамериканской, польской литературы, преподаватель социологии культуры в Институте европейских культур РГГУ и… …   Википедия

  • Дубин Борис Владимирович — Борис Владимирович Дубин (р. 31 декабря 1946, Москва) российский социолог, переводчик англоязычной, французской, испанской и латиноамериканской, польской литературы, преподаватель социологии культуры в Институте европейских культур РГГУ и… …   Википедия

  • ШАКУРОВ — Рафаил Хайрулович (р. 1930) российский психолог, специалист в области социальной и педагогической психологии. Автор социально психологической концепции руководства педагогическим коллективом. Д р психологических наук (1980), профессор (1984), д.… …   Энциклопедический словарь по психологии и педагогике

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Рубит от муравьев инструкция по применению
  • Руководство по эксплуатации по vin коду
  • Должностная инструкция начальника диспетчерской службы тепловых сетей
  • Гельминтал сироп для кошек инструкция по применению состав дозировка
  • Октолипен 600 таблетки цена инструкция по применению для чего применяется