Руководство на португальском


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «Руководство» на португальский

nn

Предложения


Руководство не хочет, чтобы она работала.


«Руководство демократов объявляет о реформе пособий, предотвращая заморозку.»



«Liderança democrática decreta reforma dos direitos adquiridos e evita a paralisação.»


Называй как хочешь. Руководство, помощь, отеческий совет.



Orientação, assistência, conselho paternal…


Это все должно быть включено в ваше Руководство по осуществлению деятельности, как того требует закон.



Devia estar tudo no vosso manual de regras e procedimentos, que vos é exigido por Lei.


«ЦРУ. Руководство по подготовке персонала», где-то 83-й год.



CIA Manual de Formação de Recursos Humanos, aproximadamente 1983.


Большинство приложений поставляется вместе с исчерпывающим руководством пользователя Руководство пользователя Руководство, которое вы можете просмотреть несколькими способами:



A maioria das aplicações vem com um manual de utilizador compreensível Manual do Utilizador Manual, ao qual poderá aceder de várias formas:


Руководство позволяет работать быстро, что хорошо.



A administração mantém as coisas a funcionar com eficiência, o que é óptimo.


Руководство решило установить новую политику случайного теста на наркотики в офисе.



Alta administração ter decidido a introdução de uma nova política de testes aleatórios de drogas no escritório.


Руководство решило… разобраться… своими силами.



O pessoal Senior decidiu… lidar com tudo internamente e interveio.


Руководство школы позволило родителям забрать детей домой.



A Escola queria muito deixar os pais levá-los para casa.


Руководство не разрешает моей жене работать.


Руководство интересуется, как такое возможно.



A direcção quer saber porque não foi comunicado.


Руководство для осмысленной и стильной жизни.



Um guia para uma vida pensada e com estilo.


Руководство уволило пятерых моих ребят на этой неделе.



A gerência vai suspender cinco dos meus homens esta semana.


Руководство командой ученых, включая Илая.



Controlo da minha equipa científica, incluindo Eli.


Руководство компании в большом стеклянном здании.



Um alto funcionário da Companhia num grande prédio de vidro.


Руководство компании в большом стеклянном здании.



Os chefões da Companhia num edifício vistoso de vidro.


Руководство сержанта Скотта очень важно в разведывательных операциях, которые мы проводим на пакистанской границе.



O comando do Sargento Scott é crucial às missões secretas tribais, que estamos a agir na fronteira paquistanesa.


Обещаю прочитать Руководство в ближайшие выходные, но что такое бронзовый сектор?



Pronto, prometo ler o manual este fim-de-semana, mas o que é o sector bronze?

Ничего не найдено для этого значения.

Предложения, которые содержат Руководство

Результатов: 1086. Точных совпадений: 1086. Затраченное время: 21 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200


Перевод «руководство» на португальский


manual, guia, conselho — самые популярные переводы слова «руководство» на португальский.
Пример переведенного предложения: В каком смысле эти источники руководства можно назвать «малыми средствами»? ↔ Sob que aspecto esses guias podem ser considerados “pequenos recursos”?

руководство


noun
существительное среднего рода


грамматика

  • Вы предупреждены о том, что любые изменения или поправки, явным образом не одобренные в данном руководстве, могут лишить вас права на эксплуатацию данного оборудования.

    Você está avisado que quaisquer mudanças ou modificações não aprovadas expressamente por este manual poderiam anular sua autoridade em operar este equipamento.

  • В каком смысле эти источники руководства можно назвать «малыми средствами»?

    Sob que aspecto esses guias podem ser considerados “pequenos recursos”?

  • Я предполагаю, что вам не нужно мое руководство на этой арене.

    Acho que você não precisa dos meus conselhos para isso.

    • compêndio
    • junta
    • comitê
    • sebenta
    • apostila
    • livro de texto
    • livro didático
    • direção
    • administração
    • gerência
    • diretrizes
    • chefia
    • documentação de orientação
    • vade-mécum
  • Glosbe

  • Google

Я также поймала себя на мысли: “Это великое руководство для родителей.

Também me vi pensando: “É um excelente guia para os pais.

Ходящие от дома к дому часто видят доказательство руководства ангелов, которые ведут их к людям, жаждущим и алчущим правды.

(Mateus 11:19) Freqüentemente, os que vão de casa em casa tiveram evidência de orientação angélica, que os conduziu àqueles que estavam famintos e sedentos da justiça.

– Ваши люди болваны, – сухо начал Чиань. – Вы же знаете, что без моего руководства они ни на что не способны.

— Seu pessoal é idiota — declarou Qian categoricamente. — Você sabe que eles não podem fazer qualquer progresso sem mim.

Кроме того, бригады из добровольцев под руководством регионального строительного комитета с готовностью вкладывают свои силы, время и опыт в строительство прекрасных залов для поклонения.

Além disso, equipes de voluntários, sob a direção de Comissões Regionais de Construção, oferecem de bom grado seu tempo, sua energia e seu conhecimento para construir excelentes salões de reunião como lugares de adoração.

Самка берёт руководство на себя.

A fêmea assume a liderança.

Они не были солдатами, стоящими позади влиятельного руководства всех вампиров.

Eles não eram os soldados por trás do poderoso corpo governante de todos os vampiros porque eles eram comuns.

Благодарю за руководство и ценные советы.

Muito obrigada pelas orientações e conselhos.

Для Гитлера и нацистского руководства внушение войскам фана- тизма было верной дорогой к победе97.

Para Hitler e para a liderança do regime, instilar fanatismo nas tropas era a via para a vitória137.

На полях данного руководства приводятся предложения для учителей.

Os auxílios didáticos aparecem nas margens deste manual.

Способствуют ли ваши личные, сокровенные мысли получению руководства от Духа Святого, или же среди них нужно провести генеральную уборку?

Seus pensamentos mais íntimos são condizentes com a orientação do Santo Espírito ou poderiam ser beneficiados por uma faxina rigorosa?

В каком смысле эти источники руководства можно назвать «малыми средствами»?

Sob que aspecto esses guias podem ser considerados “pequenos recursos”?

Каждый день эта праведная сестра задается вопросами: достойна ли она любви Небесного Отца, искупительной жертвы Спасителя или постоянного руководства Духа?

Todos os dias, essa irmã justa se pergunta se é digna do amor do Pai Celestial, do sacrifício expiatório do Salvador ou da constante orientação do Espírito.

Кое-кто из нашего руководства советовал поднять цену не до 18, а до 20 центов, но я настоял на своей.

Algumas pessoas acreditavam que deveríamos recomendar um aumento de 20 centavos em vez de 18.

Все эти факты возвеличивают Библию как источник точных знаний, правдивой информации и надежного руководства.

A preeminência da Bíblia como a fonte de conhecimento fidedigno, de informações verídicas e de orientação segura, é destacada por esses fatos.

Было ясно, что служители Иеговы нуждались в руководстве и поддержке, чтобы бороться с этими нападками.

Ficou claro que os servos de Jeová precisavam de orientação e apoio para lidar com esse novo tipo de ataque.

Мы призываем руководителей Общества милосердия и навещающих сестер прочитать главу 9 в Книге 2: Руководство в Церкви и подробно ознакомиться с этими изменениями.

Incentivamos as líderes e professoras visitantes da Sociedade de Socorro a lerem o capítulo 9 do Manual 2: Administração da Igreja a fim de examinarem os detalhes específicos dessas modificações.

Но это его дело, он руководствуется собственным пониманием чести и пожизненной преданности, в которой присягнул Хэну.

Mas ele iria junto, levado pelo seu próprio senso de honra e a dívida de vida que tinha para com Han.

Из-за падения Адама, а также из-за людских слабостей, каждый смертный человек нуждается в Божественной благодати» (Руководство к Священным Писаниям, «Благодать», scriptures.lds.org).

Todo ser mortal necessita da graça divina, por causa da Queda de Adão e também por causa das fraquezas humanas” (Guia para Estudo das Escrituras, “Graça”, scriptures.LDS.org).

Какое руководство предоставил Бог христианским поклонникам?

Que orientação tem Deus provido para os adoradores cristãos?

(Законченную диаграмму вы найдете в приложении в конце данного руководства.)

(Para ver o desenho completo, ver o apêndice no fim deste manual.)

Вот почему так важно читать руководства по эксплуатации.

Por isso manuais de instrução são tão importantes.

Это нулевая атака на высшее руководство корпорации.

O ataque zero foi na alta gerência corporativa.

* “Обучение Евангелию и руководство”, раздел 16 Церковного свода инструкций, Книга 2: Руководители священства и вспомогательных организаций (35209 173 или 35903 173) [1998];

* “Ensino e Liderança no Evangelho”, seção 16 do Manual de Instruções da Igreja, volume 2: Liderança do Sacerdócio e das Auxiliares. (35209 059 ou 35903 059)

Учебные руководства

Material de Classe

Есть только тихая и простая реализация Божественного замысла, который дает вдохновенное и испытанное руководство.

Existe somente a execução tranquila e simples de um plano divino que provê uma liderança inspirada e provada.

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

карточки

Projekt współfinansowany przez Unię Europejską ze środków Europejskiego Funduszu
Rozwoju Regionalnego w ramach Programu Operacyjnego Inteligentny Rozwój.
Dowiedz się więcej.

Как будет Руководство по-португальски

Здесь Вы найдете слово руководство на португальском языке. Надеемся, это поможет Вам улучшить свой португальский язык.

Вот как будет руководство по-португальски:

Руководство на всех языках

Цитирование

«Руководство по-португальски.» In Different Languages, https://www.indifferentlanguages.com/ru/%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%BE/%D1%80%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE/%D0%BF%D0%BE-%D0%BF%D0%BE%D1%80%D1%82%D1%83%D0%B3%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D1%81%D0%BA%D0%B8.

Копировать

Скопировано

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Лизаприн от давления инструкция по применению взрослым таблетки
  • Таблетки для чистки ушных вкладышей инструкция
  • Препарат нимесил инструкция по применению от чего помогает
  • Скачать мануал для мазда демио
  • Паспорт или инструкция по эксплуатации что является документом