Руководство по деятельности перевод


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «Руководство по деятельности» на английский


Вторая публикация в этой серии — «Руководство по деятельности Организации Объединенных Наций в интересах меньшинств» — была издана на всех официальных языках.



The second publication in the series, United Nations Guide for Minorities, was published in all official languages.


УВКПЧ издало новое Руководство по деятельности в интересах меньшинств, с тем чтобы меньшинства имели возможность осознать суть деятельности Организации Объединенных Наций и региональных организаций и принять в ней активное участие.



OHCHR has published a new Guide for Minorities, designed to enable minorities to understand and participate in the United Nations as well as in regional organizations.


Г-н Орест Новосад и г-жа Юнсеон Хео, представляющие группу УВКПЧ по национальным учреждениям по вопросам прав человека, представили содержание брошюры, текст которой предполагается впоследствии включить в Руководство по деятельности Организации Объединенных Наций в интересах меньшинств.



Mr. Orest Nowosad and Ms. Yunseon Heo of the National Human Rights Institutions team of OHCHR presented the contents of a draft pamphlet intended for future inclusion in the United Nations Guide for Minorities.


Семинар был открыт Верховным комиссаром по правам человека, которая, пользуясь этой возможностью, представила новое «Руководство по деятельности Организации Объединенных Наций в интересах меньшинств», а также представила Председателя-докладчика совещания г-на Асбьорна Эйде, который является



The High Commissioner for Human Rights opened the seminar and took the opportunity to launch the new United Nations Guide for Minorities* and to introduce the Chairperson-Rapporteur of the meeting, Mr. Asbjrn Eide, Chairperson of the United Nations Working Group on Minorities.


Руководство по деятельности Секции опубликовано на веб-сайте Управления.


Готовится к опубликованию брошюра о роли этих учреждений, которая будет включена в Руководство по деятельности Организации Объединенных Наций в интересах меньшинств.



A pamphlet on the role of such institutions is being prepared for inclusion in the United Nations Guide for Minorities.


Будущая статья, посвященная работе национальных учреждений и содействию и защите прав лиц, относящихся к меньшинствам, будет включена в Руководство по деятельности Организации Объединенных Наций в интересах меньшинств.



A future pamphlet on the work of national institutions and the promotion and protection of the rights of persons belonging to minorities is to be included in the United Nations Guide for Minorities.


В настоящее время брошюра, касающаяся национальных учреждений и меньшинств, подготовленная по рекомендации Рабочей группой по меньшинствам для включения в Руководство по деятельности Организации Объединенных Наций в интересах меньшинств, ожидает публикации12.



A pamphlet regarding NHRI and minorities, prepared at the recommendation of the Working Group on Minorities for inclusion in the United Nations Guide for Minorities, is awaiting publication.


Такая форма совершенствования формата доклада будет также содействовать, как это предусмотрено в введении к докладу, превращению его в подлинное руководство по деятельности Совета Безопасности.



This type of improvement in the format of the report will also help to transform it into a genuine guide to the activities of the Security Council, as envisioned in its introduction.


Было подготовлено и вскоре выйдет техническое руководство по деятельности на местах в рамках Средиземноморской системы предупреждения лесных пожаров и борьбы с ними.



Technical guidelines for field activities on Mediterranean forest fire management have been produced and will be issued soon…


Недавно в сотрудничестве с НПО-партнерами было подготовлено руководство по деятельности на местах для НПО.



A field guide for NGOs on refugee protection was recently published in collaboration with NGO partners.


В руководство по деятельности казначейства Отделения Организации Объединенных Наций в Вене/ЮНОДК внесены поправки для отражения последних изменений.



The United Nations Office at Vienna/UNODC treasury manual has been updated to reflect recent changes.


Поэтому Казначей Отделения и Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности разработали в 2001 году руководство по деятельности казначейства для обеспечения систематического подхода к руководству управлению работой Отделения, определения структуры его деятельности, обеспечения транспарентности, наглядности и высокого уровня качества.



Therefore, the Treasurer of the Office and the United Nations Office on Drugs and Crime created in 2001 a treasury manual to ensure a systematic approach to office management, a structure for its work, transparency, visualization and a quality standard.

Другие результаты


В этой связи рабочее совещание с удовлетворением отметило предстоящую публикацию руководства по деятельности на местах, которое будет содержать практические указания по осуществлению Руководящих принципов.



In this respect, the workshop warmly welcomed the forthcoming publication of a field handbook which will provide practical guidance on the implementation of the Guiding Principles.


Эти консультации будут также способствовать разработке общего руководства по деятельности доноров и координации их усилий в участвующих странах.



The consultations would also contribute to the development of generic guidance for donors as well as donor coordination in the participating countries.


Корпоративные политики оформляются в руководствах по деятельности или других контролируемых документах Авиакомпании.



Such a policy is typically documented in operations manuals or other controlled documents.


Школьные программы, учебники, справочники и руководства по деятельности дают многостороннее представление о роли женщин.



The image of women in school curricula, schoolbooks, and activity guides and manuals is diverse.


Подготовка Руководства по деятельности Организации Объединенных Наций в интересах меньшинств обеспечивает новую возможность для укрепления работы по защите меньшинств.



The preparation of the United Nations Guide for Minorities provided a fresh opportunity to strengthen the protection of minorities.


Секретариат также завершает подготовку руководства по деятельности, касающейся вопросов семьи, которое призвано способствовать долгосрочной последующей деятельности в связи с Международным годом.



The secretariat is also finalizing an indicative guide for action on family issues, to serve as a stimulus for long-term follow-up action to the Year.


Текст Комментария Рабочей группы в целом прилагается в форме брошюры для воспроизведения в Руководстве по деятельности Организации Объединенных Наций в интересах меньшинств.



The text of the Commentary of the Working Group as a whole is attached in the form of a pamphlet for reproduction in the United Nations Guide for Minorities.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 36150. Точных совпадений: 13. Затраченное время: 437 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

Предложения с «руководство деятельности»

Важное значение в связи с проведением упомянутого обзора приобретает предлагаемая основа для руководства деятельностью и контроля за уменьшением опасности различных бедствий.

An important development for the review is the proposed framework for guidance and monitoring of disaster risk reduction.

Тем не менее эта деятельность представляет собой постоянный проект, который требует более глубокого понимания и более действенной поддержки со стороны старшего руководства и всех отделов, программ и служб.

Nevertheless, this is an untiring effort that requires a more effective understanding and support from top management and all divisions, programmes and services.

Президиум приветствовал эту деятельность , а также перевод Справочного руководства ЕМЕП по отбору проб и химическому анализу на русский язык.

The Bureau welcomed these activities and also the translation of the EMEP Manual for Sampling and Chemical Analysis into Russian.

Поэтому необходимо обеспечить более стратегический характер руководства деятельностью консультантов по вопросам политики в поддержку стран, в которых осуществляются программы.

Policy advisors should therefore be managed more strategically in support of programme countries.

В августе 1994 года Администратор ПРООН опубликовал подробный стратегический план руководства деятельностью ПРООН/Глобального экологического фонда.

In August 1994, the Administrator of UNDP issued a detailed strategic plan to guide UNDP/Global Environment Facility operations.

Эти положения будут касаться, в частности, руководства террористической организацией, равно как и участия в деятельности такой группы.

These provisions will cover inter alia directing of a terrorist organisation as well as participation in the activities of such a group.

В электронную версию Руководства по программной и оперативной деятельности ЮНОДК будут добавлены указания, касающиеся пересмотренной процедуры взаимозачета.

A guidance note on the revised clearance process will be uploaded in the electronic Programme and Operations Manual of UNODC.

Комиссия отнаружила многочисленные несоответствия при учете поступлений в ЮНОДК, связанные с несоблюдением его Руководства по программной и оперативной деятельности .

The Board found many inconsistencies in the treatment of income in which UNODC did not comply with its Programme and Operations Manual.

Практику руководства водохозяйственной деятельностью нужно также улучшить, чтобы лучше координировать деятельность и устанавливать приоритеты среди различных водопользователей и улаживать водные конфликты.

Likewise, water governance needs to be improved to enhance coordination and priority setting among different water users and reconcile water conflicts.

Деятельность по доработке руководства возглавит Эстония страна, которая руководит работой целевой группы.

The lead country, Estonia, would take the lead in the process of finalization.

Все эти руководства вносят заметный вклад в унификацию деятельности и их качественный уровень в различных департаментах.

All of these guidelines have contributed significantly to the harmonisation of activities and their quality across the departments.

Кроме того, институт имеет центральную исследовательскую лабораторию для координации и руководства всей исследовательской деятельностью .

In additions the Institute has a central research lab to co — ordinate and guide all research activities .

Sport England является руководящим органом, ответственным за распределение средств и обеспечение стратегического руководства спортивной деятельностью в Англии.

Sport England is the governing body responsible for distributing funds and providing strategic guidance for sporting activity in England.

Она является автором двух публикаций, в том числе доклада, в котором освещаются общинно-ориентированные методы полицейской деятельности по всей стране, и руководства по пропаганде реформы полиции.

She has authored two publications which include a report highlighting community — centered policing practices nationwide and an advocacy manual for police reform.

Для руководства и координации Федеральной контртеррористической деятельности было создано ведомство на уровне Кабинета министров под названием Министерство внутренней безопасности.

A cabinet — level agency called the Department of Homeland Security was created to lead and coordinate federal counter — terrorism activities .

Существует пять уровней NVQ, начиная с уровня 1, который фокусируется на основных видах трудовой деятельности , и заканчивая уровнем 5 для высшего руководства .

There were five levels of NVQ ranging from Level 1, which focuses on basic work activities , to Level 5 for senior management.

Двухлетний или годовой цикл технического обслуживания техническое обслуживание руководства BCP разбивается на три периодических вида деятельности .

Biannual or annual maintenance cycle maintenance of a BCP manual is broken down into three periodic activities .

Деятельность высшего руководства остается высшим приоритетом Синьхуа.

The activities of the top leadership remain Xinhua’s highest priority.

Никакая изощренная деятельность в руководстве человечеством во все времена не могла не столкнуться с сопротивлением.

No complex activity seeking to direct humanity could ever proceed without opposition.

Мы считаем, что Агентство должно обращаться за помощью в руководстве своей деятельностью к государствам-членам, как это предусмотрено положениями о его руководящих органах.

We believe that the Agency should look for guidance to the Member States as expressed in the policy — making organs.

В руководстве , касающемся деятельности центров системы ювенальной юстиции, излагаются оперативные процедуры трех центров системы ювенальной юстиции в Виктории.

The Youth Justice Centre Operations Manual contains the operating procedures for the three youth justice centres in Victoria.

Гуамское портовое управление осуществляет руководство деятельностью коммерческих портовых объектов в гавани Апра.

The Port Authority of Guam administers the commercial port facilities at Apra Harbour.

Весь опыт их профессиональной деятельности и существующие стимулы ориентируют их на традиционное руководство .

Their professional experience and the incentives they face orient them to routine administration.

Генеральный директор в качестве руководителя проекта осуществляет общее руководство деятельностью Директора проекта, действуя через Административного директора.

The Director — General, as project owner, provides overall management direction to the Project Director, through the Director of Administration.

В отношении Службы общественного питания руководство заявило, что ее деятельность не относится к области высоких рисков, поэтому было сочтено нецелесообразным проводить регулярные внутренние ревизии ее деятельности .

Management has stated that the Catering Services was not a high risk area therefore its regular internal audit was not considered necessary.

На сайте Отдела в Интранете содержится полезная для оформляющих заказы сотрудников информация о процедурах закупочной деятельности , включая Руководство по вопросам закупок.

At the Intranet site, the Division provides requisitioning offices with useful information on procurement procedures, including the Procurement Manual.

Руководящий комитет в составе представителей правительства, ПРООН и УВКБ обеспечит руководство деятельностью Группы в вопросах политики и стратегии.

A steering committee consisting of the Government, UNDP and UNHCR will provide guidance to the unit on policy and strategy matters.

Он осуществляет общий контроль и руководство в отношении всей государственной деятельности в таких областях, как политика, экономика, культура и международные отношения.

He exercises unified control and direction over all State activities such as politics, the economy, culture and foreign relations.

Руководство по программной оперативной деятельности Структуры «ООН-женщины» было завершено и обнародовано.

The UN — Women Programme Operations Manual has been finalized and released.

Руководство по программам и оперативной деятельности , формы заполнения активов и учебные материалы размещены на интранете для использования в качестве справочных материалов.

The Programme and Operations Manual, the asset forms and the training materials have been made available on the intranet for reference.

Эстония выразила готовность взять на себя руководство новой целевой группой, а Финляндия предложила обеспечить финансовую поддержку ее деятельности .

Estonia expressed willingness to take a lead in the new task force, and Finland offered financial support for the task force’s activities .

Руководство террористической организацией: Признается в качестве преступления руководство на любом уровне деятельностью организации, причастной к террористической деятельности .

Directing a Terrorist Organisation: It is an offence to direct, at any level, the activities of an organisation involved in terrorist crime.

Эстония выразила готовность взять на себя руководство новой целевой группой, а Финляндия предложила обеспечить финансовую поддержку ее деятельности .

Estonia expressed willingness to take a lead in the new task force, and Finland offered financial support for the task force’s activities .

Что касается УСП, ДЭСВ разработал руководство по учету природоохранной деятельности , призванное усовершенствовать отчетность путем сочетания финансового и управленческого учетов.

As regards EMA, DESA has developed an international guidance document to enhance disclosure through management accounting in addition to financial accounting.

Утверждение таких контрактов может быть воспринято как свидетельство того, что руководство закрывает глаза на практику обхода установленных процедур закупочной деятельности .

The approval of such cases might give the impression that management is condoning the habit of bypassing procurement procedures.

В свете недавних событий, мое руководство создало отдельную структуру безопасности, которая занимается абнормалами дополнительно к деятельности Убежища.

In light of recent events, my superiors have established a dedicated security force, one that deals with abnormals over and above the activities of the Sanctuary.

В 2009 году разговор перешел на возможность того, что АХА возьмет на себя руководство деятельностью института, за исключением его лоббистских усилий.

In 2009, the conversations shifted to the possibility of the AHA taking over the operations of the Institute with the exception of its lobbying efforts.

В августе 1976 года все руководство местного отделения Союза учителей было уволено за якобы антиреволюционную деятельность .

In August 1976, the entire leadership of the local branch of the teachers’ union was sacked for alleged anti — revolutionary activities .

25 мая по просьбе мэра Томсона руководство деятельностью комиссии по коммунальным услугам Уолкертона взяли на себя представители Агентства по чистой воде Онтарио.

Authorities from the Ontario Clean Water Agency took over operations at the Walkerton Public Utilities Commission on May 25 at the request of Mayor Thomson.

Руководство парка планирует расширить предпринимательскую деятельность , например, добавить кемпинги, жилье и больше места для исследования.

The park management plans to increase entrepreneurial activities such as adding camp sites, accommodations, and more space to explore.

Позже в том же году руководство Nettwerk прекратило деятельность группы из-за связи Мэдчайлда с Ангелами Ада.

Later that year, Nettwerk Management dropped the group due to Madchild’s affiliation with the Hell’s Angels.

Это руководство слишком туманно и противоречиво, чтобы его можно было считать совместимым с типичными видами совместной деятельности .

The guideline is too nebulous, and contradictory, to be considered compatible with typical collaboration activities .

У нового CIO было более молодое руководство , и еще один был связан с третьими сторонами, и менее вовлечен в местную гражданскую деятельность .

The newer CIO had a younger leadership , and one more involved with third parties, and less involved with local civic activities .

Герт и сын Тим Бойл, в то время выпускник Орегонского университета, взяли на себя руководство деятельностью Колумбийского университета, спасая его от банкротства.

I think if you take a look at the DS page you will see this is exaclty what happened with the Mumford reference in the Nyingma section.

В период между заседаниями исполнительного комитета Комитет по вопросам управления отвечает за общее руководство деятельностью МИС.

The Management Committee is responsible for the general management of the IIR in between Executive Committee meetings.

Планирование семьи, экология, взаимность социальной деятельности , правильное руководство — это ступенька экономического развития.

Family planning, ecology, mutuality of social activities , proper guidance are the stair of economic development.

Герт и сын Тим Бойл, в то время выпускник Орегонского университета, взяли на себя руководство деятельностью Колумбийского университета, спасая его от банкротства.

Gert and son Tim Boyle, then a University of Oregon senior, took over the operations of Columbia, rescuing it from bankruptcy.

Подводя итоги своей деятельности к нынешнему моменту, я пришёл к выводу, что руководствовался верным принципом: непрерывное движение — требование жизни.

In reviewing my career to date, I came to the conclusion that I have worked on a true principle: the principle that constant change is a necessity of life.

Этими принципами следует руководствоваться при осуществлении национальной, региональной и глобальной деятельности в будущем.

These principles should guide national, regional and global efforts going forward.

Для повышения эффективности рекламной деятельности следует руководствоваться опытом успешных рекламодателей.

Learning from successful advertisers is a great way to improve your advertising.

В своей деятельности правительство будет неуклонно руководствоваться неоспоримыми высшими правами Учредительного собрания.

In its activities the government will be unswervingly guided by the indisputable supreme rights of the Constituent Assembly.

Этот документ стандартизирует практические методы управления имуществом во всех миссиях на местах и служит руководством для решения вопросов повседневной деятельности .

The manual standardizes the property management practices across the field missions and provides guidance on day — to — day operational matters.

Последующая деятельность в этой области будет осуществляться под руководством Группы специалистов по КЕМИСИД.

Follow — up activities will be managed by the Team of Specialists on Chemiseed.

Устав служит для Организации Объединенных Наций руководством к действию и обеспечивает рамки для деятельности региональных организаций.

The Charter serves as a guide for United Nations action and as a framework for the activities of regional organizations.

Деятельность по обеспечению контроля представляет собой мероприятия, разрабатываемые руководством в целях смягчения рисков для достижения поставленных целей.

Control activities are actions established by management to mitigate risks to achieving objectives.

Под руководством старшего радиста осуществляют эксплуатацию радиооборудования для связи между районом деятельности миссии и Нью-Йорком.

Under direction of the Senior Radio Operator, operation of radio equipment between the mission area and New York.

Обычно он используется для оценки деятельности организаций под конкретным руководством , а также для определения эффективности определенной правительственной политики».

It is routinely used to evaluate the performance of organisations under a particular management or the effectiveness of a particular government policy.

Под руководством Эйделотта в 1969 году Rio Grande создала холдинговую компанию Rio Grande Industries, чтобы диверсифицировать и расширить свою деятельность в других областях.

Under Aydelott’s administration the Rio Grande formed a holding company, Rio Grande Industries, in 1969, to diversify and expand into other fields.

Деятельность суда находится в руках должностных лиц и других служащих, которые несут ответственность перед секретарем под руководством председателя.

The operation of the Court is in the hands of officials and other servants who are responsible to the Registrar under the authority of the President.

Электронная маркировка-это деятельность под руководством экзаменатора, тесно связанная с другими видами деятельности по электронной оценке, такими как электронное тестирование или электронное обучение, которые проводятся студентами.

E — Marking is an examiner led activity closely related to other e — assessment activities such as e — testing, or e — learning which are student — led.

  • 1
    руководство деятельностью

    Универсальный русско-английский словарь > руководство деятельностью

  • 2
    руководство деятельностью

    Banks. Exchanges. Accounting. (Russian-English) > руководство деятельностью

  • 3
    руководство деятельностью агентуры

    Универсальный русско-английский словарь > руководство деятельностью агентуры

  • 4
    осуществлять общее руководство деятельностью компании

    Универсальный русско-английский словарь > осуществлять общее руководство деятельностью компании

  • 5
    управление (руководство деятельностью)

    administration, direction, management/ managerial control

    4000 полезных слов и выражений > управление (руководство деятельностью)

  • 6
    осуществлять общее руководство деятельностью компании

    Русско-английский словарь по проведению совещаний > осуществлять общее руководство деятельностью компании

  • 7
    осуществить общее руководство деятельностью компании

    Русско-английский словарь по проведению совещаний > осуществить общее руководство деятельностью компании

  • 8
    руководство

    1) management, direction, control

    2) administration, authorities; executives, senior management

    3) manual, handbook, guide

    Banks. Exchanges. Accounting. (Russian-English) > руководство

  • 9
    руководство инженерной деятельностью

    Универсальный русско-английский словарь > руководство инженерной деятельностью

  • 10
    руководство информационной деятельностью

    Универсальный русско-английский словарь > руководство информационной деятельностью

  • 11
    руководство патентно-информационной деятельностью

    Универсальный русско-английский словарь > руководство патентно-информационной деятельностью

  • 12
    руководство противоправной деятельностью

    Универсальный русско-английский словарь > руководство противоправной деятельностью

  • 13
    руководство торгово-промышленной деятельностью

    Универсальный русско-английский словарь > руководство торгово-промышленной деятельностью

  • 14
    руководство финансовой деятельностью

    Универсальный русско-английский словарь > руководство финансовой деятельностью

  • 15
    руководство патентно-информационной деятельностью

    Русско-английский словарь по патентам и товарным знакам > руководство патентно-информационной деятельностью

  • 16
    высшее руководство

    1. top management
    2. en

    2.40 высшее руководство (top management): Лицо или группа работников, осуществляющих направление деятельности и управление организацией на высшем уровне.

    Примечание — Высшее руководство, особенно в большой транснациональной корпорации, не всегда может быть непосредственно вовлечено в МНБ, однако в этом случае высшее руководство несет ответственность через утвержденный в организации порядок соподчиненности. В малой организации высшее руководство может быть владельцем этого процесса.

    Источник: ГОСТ Р 53647.2-2009: Менеджмент непрерывности бизнеса. Часть 2. Требования оригинал документа

    2.33 высшее руководство (top management): Лицо или группа работников, осуществляющих направление деятельности и управление организацией на высшем уровне

    [ИСО 9000:2005, статья 3.2.7]

    Примечание — Высшее руководство, особенно в большой транснациональной корпорации, не всегда может быть непосредственно вовлечено в МНБ, однако в этом случае высшее руководство несет ответственность через утвержденный в организации порядок соподчиненности. В малой организации высшее руководство может быть владельцем этого процесса.

    Источник: ГОСТ Р 53647.1-2009: Менеджмент непрерывности бизнеса. Часть 1. Практическое руководство оригинал документа

    3.1 высшее руководство (top management): Должностное лицо или группа должностных лиц, отвечающих за исполнение функций на самом высоком уровне органа местного самоуправления (3.4).

    Примечания

    1 Права и обязанности высшего руководства могут значительно изменяться в разных странах и культурах.

    Типичными примерами наименования высшего руководства могут быть: мэр, губернатор, глава местной администрации, директор и т.д. Высшее руководство, обычно избираемое всеобщим голосованием или с помощью другого установленного избирательного процесса, выполняет функции управления органом местного самоуправления (3.4).

    2 Местный совет — собрание органа местного самоуправления (3.4), деятельность которого подлежит регулированию в соответствии с законодательством, его избирают обычно путем всеобщих выборов. Местный совет обычно формируют из мэра, консультантов, должностных лиц и попечительных органов соответствующего органа власти. Местный совет — это местная государственная организация, отстаивающая интересы территории и населения.

    Источник: ГОСТ Р 52614.4-2007: Руководящие указания по применению ГОСТ Р ИСО 9001-2001 в органах местного самоуправления оригинал документа

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > высшее руководство

  • 17
    осуществлять руководство текущей деятельностью

    Универсальный русско-английский словарь > осуществлять руководство текущей деятельностью

  • 18
    Духовное управление мусульман Европейской части России

    the Religious Board of Muslims of Russia’s European Region

    Русско-английский словарь религиозной лексики > Духовное управление мусульман Европейской части России

  • 19
    управление объектами

    1. venue management

    управление объектами
    В понятие управления объектами входят планирование и руководство деятельностью как на самом объекте, так и на примыкающей территории. Основная задача состоит в планировании и реализации сводных планов работы всех объектов и сооружений Игр с учетом потребностей всех стейкхолдеров, функциональных подразделений ОКОИ и его партнеров. Для этого ОКОИ необходим переход от работы по отдельным функциональным направлениям к организации многофункциональных команд, обслуживающих объекты. ОКОИ может учредить функциональное подразделение, занимающееся управлением объектами.
    [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]

    EN

    venue management
    Venue management area plans and manages the activity in and around the venues. The task is to plan, prepare and implement the integrated operation of all venues and facilities accounting for the needs of all stakeholders, all OCOG functional areas and partners/agencies. This necessitates orchestrating the evolution of the OCOG from individual functional areas to integrated venue teams. The OCOG may establish a functional area dealing with venue management aspects.
    [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]

    Тематики

    • спорт (управление Играми)

    EN

    • venue management

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > управление объектами

  • 20
    организация

    1. organization
    2. enterprise
    3. en

    организация
    Компания, корпорация, фирма, предприятие или учреждение, или их подразделения, объединенные или нет, общественные или частные, выполняющие самостоятельные функции и имеющие администрацию.
    Примечание
    Настоящее определение применимо к стандартам на качество. Термин «организация» определен в Руководстве ИСО/МЭК 2.
    [ИСО 8402-94]

    организация
    Компания, объединение, фирма, предприятие, орган власти или учреждение либо их часть или сочетание, акционерные или неакционерные, государственные или частные, которые выполняют свои собственные функции и имеют свою собственную администрацию
    [ ГОСТ Р ИСО 14001-98]
    Примечание.
    Применительно к организациям с более чем одной функционирующей организационной единицей одна такая единица может быть определена как организация.
    [ ГОСТ Р ИСО 14050-99]
    [Защита атмосферного воздуха от антропогенного загрязнения. Основные понятия, термины и определения (справочное пособие). Санкт-Петербург 2003 г.]

    организация
    Группа работников и необходимых средств с распределением ответственности, полномочий и взаимоотношений.
    Пример
    Компания, корпорация, фирма, предприятие, учреждение, благотворительная организация, предприятие розничной торговли, ассоциация, а также их подразделения или комбинация из них.
    Примечания
    1. Распределение обычно бывает упорядоченным.
    2. Организация может быть государственной или частной.
    3. Настоящее определение действительно применительно к стандартам на системы менеджмента качества. В руководстве ИСО/МЭК 2 приведено другое определение термина «организация».
    [ ГОСТ Р ИСО 9000-2008]

    организация
    Орган, в основе которого лежит членство других органов или отдельных лиц, имеющий разработанный устав и собственную структуру управления.
    Данный термин не приведен в основной части настоящего стандарта, хотя он широко применяется в межгосударственной стандартизации, но использованное в Руководстве ИСО/МЭК 2:1996 определение этих терминов неприемлемо для межгосударственной стандартизации.
    [ГОСТ 1.1-2002]

    организация 


    Коммерческая компания, юридическое лицо или иное образование. Примеры организаций, которые не являются компаниями, включают Международную организацию по стандартизации или Форум по вопросам управления ИТ-услугами (itSMF). Термин «организация» иногда используется для обозначения любого образования, имеющего людей, ресурсы и бюджеты – например, проекта или бизнес-подразделения.
    [Словарь терминов ITIL версия 1.0, 29 июля 2011 г.]

    организация
    1. Организация системы — совокупность структуры системы и способов функционирования ее элементов. (Определение это — не единственное: в ряде работ термины «О.» и «структура» в этом смысле отождествляются). Применительно к социальной системе это означает: О. есть, во-первых, объединение людей в группы, во-вторых, интеграция их деятельности (люди работают вместе, сообща), в-третьих, интеграция их целей (люди работают для достижения общей цели). Некоторые ученые рассматривают организацию как фактор производства, наряду с такими как труд, капитал. См. также Институциональный подход к экономике. 2. То же, что управляющая подсистема некоторой системы. В применении к экономике это соответствует общеупотребительному слову «О.» — например, министерство, контора и т.п.
    [ http://slovar-lopatnikov.ru/]

    EN

    organization
    A company, legal entity or other institution. The term is sometimes used to refer to any entity that has people, resources and budgets – for example, a project or business unit.
    [Словарь терминов ITIL версия 1.0, 29 июля 2011 г.]

    Тематики

    • защита атмосферы
    • информационные технологии в целом
    • системы менеджмента качества
    • стандартизация
    • управл. качеством и обеспеч. качества
    • управление окружающей средой
    • экономика

    EN

    • organization

    FR

    • organisation

    4.23 организация (organization): Лицо или группа лиц и необходимых средств с распределением обязанностей, полномочий и взаимоотношений.

    Примечание 1 — Адаптировано из ИСО 9000:2005.

    Примечание 2 — Объединение лиц, организованных для некоторой конкретной цели, такое как клуб, союз, корпорация или общество, являются организацией.

    Примечание 3 — Определенная часть организации (даже такая небольшая, как конкретное лицо) или определенная группа организаций может рассматриваться как организация, если она имеет обязанности, полномочия и определенные отношения.

    Примечание 4 — Отдельная форма организационного объекта часто называется «предприятием», поэтому организационные аспекты настоящего стандарта следует применять также и к «предприятию».

    Источник: ГОСТ Р ИСО/МЭК 12207-2010: Информационная технология. Системная и программная инженерия. Процессы жизненного цикла программных средств оригинал документа

    3.16 организация (organization): Компания, корпорация, фирма, предприятие, орган власти или учреждение либо их часть, либо комбинация частей, официально учрежденные или нет, государственные или частные, выполняющие собственные функции и имеющие свой административный аппарат.

    Примечание — Для организаций, состоящих из нескольких подразделений, каждое подразделение может быть определено как организация.

    Источник: ГОСТ Р ИСО 14001-2007: Системы экологического менеджмента. Требования и руководство по применению оригинал документа

    3.6 организация (organization): Группа работников и необходимых средств с распределением ответственности, полномочий и взаимоотношений.

    ПримерКомпания, корпорация, фирма, предприятие, учреждение, благотворительная организация, предприятие розничной торговли, ассоциация, а также их подразделения или комбинация из них.

    Примечание — Термин адаптирован из ИСО 9000:2005, 3.3.1.

    Источник: ГОСТ Р ИСО 10001-2009: Менеджмент качества. Удовлетворенность потребителей. Рекомендации по правилам поведения для организаций оригинал документа

    3.8 организация (organization): Группа работников и необходимых средств с распределением ответственности, полномочий и взаимоотношений.

    ПримерКомпания, корпорация, фирма, предприятие, учреждение, благотворительная организация, предприятие розничной торговли, ассоциация (3.1), а также их подразделения или комбинация из них.

    Примечания

    1 Настоящий стандарт применим к организациям разного типа, каждая из которых играет различную роль в процессе урегулирования спорных вопросов (3.6). Сюда относятся организации, имеющие неразрешенные жалобы (3.3), агенты (3.9) по решению спорных вопросов и ассоциации (3.1), проводящие или спонсирующие процесс урегулирования спорных вопросов. Для удобства пользования в настоящем стандарте термин «организация», применяемый самостоятельно, означает учреждение, получившее неразрешенную жалобу, которое в настоящий момент является участником спора или будет им. Термины «агент» и «ассоциация» применимы для описания организаций других типов.

    2 Термин адаптирован из ИСО 9000:2005, статья 3.3.1.

    Источник: ГОСТ Р ИСО 10003-2009: Менеджмент качества. Удовлетворенность потребителей. Рекомендации по урегулированию спорных вопросов вне организации оригинал документа

    3.20 организация (organization): Компания, корпорация, фирма, предприятие, орган власти, учреждение либо их часть, либо комбинация частей, официально учрежденные или нет, государственные или частные, выполняющие собственные функции и имеющие свой административный аппарат.

    Примечание — Для организаций, состоящих из нескольких подразделений, каждое подразделение может быть определено как организация.

    [ИСО 14001:2004, 3.16]

    Источник: ГОСТ Р ИСО 14004-2007: Системы экологического менеджмента. Общее руководство по принципам, системам и методам обеспечения функционирования оригинал документа

    2.12 организация (organization): Компания, объединение, фирма, предприятие, орган власти или учреждение, либо их часть или объединение, официально учрежденные или нет, государственные или частные, которые выполняют свои функции и имеют свое руководство.

    Примечание — В организации, в состав которой входит более одного функционального подразделения, каждое из подразделений может быть определено как организация.

    Источник: ГОСТ Р ИСО 14015-2007: Экологический менеджмент. Экологическая оценка участков и организаций оригинал документа

    2.4 организация (organization): Компания, корпорация, фирма, предприятие, государственный орган или институт, а также их части или объединения, совместные или нет, государственные или частные, организационные единицы или производственные процессы.

    Примечание — Для организаций, обладающих несколькими рабочими подразделениями, каждое подразделение может считаться организацией [ИСО 14001].

    Источник: ГОСТ Р ИСО 14063-2007: Экологический менеджмент. Обмен экологической информацией. Рекомендации и примеры оригинал документа

    3.16 организация (organization): Компания, корпорация, фирма, предприятие, орган власти или учреждение либо их часть, либо комбинация частей, официально учрежденные или нет, государственные или частные, выполняющие собственные функции и имеющие свой административный аппарат.

    Примечание — Для организаций, состоящих из нескольких подразделений, каждое подразделение может быть определено как организация.

    Источник: ГОСТ Р 54336-2011: Системы экологического менеджмента в организациях, выпускающих нанопродукцию. Требования оригинал документа

    3.26 организация (organization): Группа работников и необходимых средств с распределением ответственности, полномочий и взаимоотношений.

    Примеры компания, корпорация, фирма, предприятие, учреждение, благотворительная организация, предприятие розничной торговли, ассоциация, а также их подразделения или комбинация из них.

    Примечания

    1 Распределение обычно бывает упорядоченным.

    2 Организация может быть государственной или частной.

    3 Настоящее определение действует применительно к стандартам на системы менеджмента качества. Термин «организация» определен по-другому в руководстве ИСО/МЭК 2 [1].

    [ ГОСТ Р ИСО 9000-2008, ст. 3.3.1].

    Источник: Р 50.1.068-2009: Менеджмент риска. Рекомендации по внедрению. Часть 1. Определение области применения

    3.3.1 организация (organization): Группа работников и необходимых средств с распределением ответственности, полномочий и взаимоотношений.

    Пример — Компания, корпорация, фирма, предприятие, учреждение, благотворительная организация, предприятие розничной торговли, ассоциация, а также их подразделения или комбинация из них.

    Примечания

    1 Распределение обычно бывает упорядоченным.

    2 Организация может быть государственной или частной.

    3 Настоящее определение действительно применительно к стандартам на системы менеджмента качества (3.2.3). В руководстве ISO/IEC 2 приведено другое определение термина «организация».

    Источник: ГОСТ ISO 9000-2011: Системы менеджмента качества. Основные положения и словарь

    3.17 организация (organization): Компания, корпорация, фирма, предприятие, орган власти или учреждение, либо их часть, либо комбинация частей, официально учрежденные или нет, государственные или частные, выполняющие собственные функции и имеющие свой административный аппарат.

    Примечание — Для организаций, состоящих из нескольких подразделений, каждое подразделение может быть определено как организация.

    [ИСО 14001:2004, пункт 3.16]

    Источник: ГОСТ Р 54934-2012: Системы менеджмента безопасности труда и охраны здоровья. Требования оригинал документа

    3.17 организация (organization): Компания, корпорация, фирма, предприятие, орган власти или учреждение либо их часть, либо комбинация частей, официально учрежденные или нет, государственные или частные, выполняющие собственные функции и имеющие свой административный аппарат.

    Примечание — Для организаций, состоящих из нескольких подразделений, каждое подразделение может быть определено как организация.

    [ ГОСТ Р ИСО 14001-2007, статья 3.16]

    Источник: ГОСТ Р 54337-2011: Системы менеджмента охраны труда в организациях, выпускающих нанопродукцию. Требования оригинал документа

    3.4 организация (organization): Компания, корпорация, фирма, предприятие, орган власти или учреждение, либо их часть или их объединение, официально зарегистрированные или официально незарегистрированные, государственные или частные, которые имеют свой собственный круг функций и административный аппарат.

    Примечание — Для организаций, имеющих более одного действующего подразделения, одно подразделение может быть определено как организация.

    [ИСО 14001:2004]

    Источник: ГОСТ Р ИСО 14050-2009: Менеджмент окружающей среды. Словарь оригинал документа

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > организация

  • Примеры перевода

    • activity guide

    Исполнительный совет осуществлял активное руководство деятельностью ПРООН, направленной на внесение изменений в стратегические рамки для оценки результатов в области разработки планов на основании решения Исполнительного совета, принятого в среднесрочном обзоре за прошлый год, и предпринимает решительные меры в целях создания более эффективной культуры подотчетности в области управления, ориентированного на конкретные результаты, исходя из общего понимания финансовых проблем в существующих условиях оказания помощи в целях развития и программных рисков, с которыми сталкиваются уязвимые государства и страны в особых условиях развития.

    UNDP has been actively guided by the Executive Board in making changes to the Strategic Plan Development Results Framework based on the Board’s decision in last year’s Mid-Term Review and is taking key steps towards a stronger culture of accountability for result-based management based on shared understanding of fiscal challenges in the current development aid environment and programmatic risks in fragile States and countries in special development situations.

    Expresses its gratitude to Sweden for its leadership of the Task Force;

    Strategic direction to special representatives and force commanders;

    Expresses its gratitude to France for its leadership of the Task Force;

    The Section also provides overall supervision of the regional offices.

    и надеемся на тесное сотрудничество с Вами в течение оставшихся месяцев Ваших полномочий.

    We thank you for your personal leadership of the Assembly during this session

    and look forward to working with you during the remaining months

    of

    your term in office.

    Наблюдательный совет осуществляет общее руководство деятельностью Банка, за исключением решения вопросов, отнесенных к компетенции Общего собрания акционеров.

    It has responsibility for the Bank’s general management with the exception of decisions that fall within the competence of the General Shareholders’ Meeting.

    Я хотел бы воспользоваться этой возможностью,

    чтобы выразить свою признательность гну Рюккеру за его самоотверженность и эффективное руководство деятельностью МООНК.

    I would like to take this opportunity

    to express my appreciation to Mr. Rücker for his dedication and effective leadership of UNMIK.

    В качестве руководителя Миссии Специальный

    представитель должен был обеспечить общее политическое руководство деятельностью Миссии по наблюдению и контролю.

    As Chief of the Mission,

    the Special Representative was to provide overall political direction to the observation and verification mission.

    которые набираются ПРООН на межучрежденческой основе;

    Vii Supervising and instructing the field-based corps of field security officers,

    who are hired on an inter-agency basis by UNDP;

    В 2013 году ЕЭК ООН осуществляла руководство деятельностью, уделяя основное внимание усовершенствованию модели ForFITS

    и разработке

    руководства

    для пользователей.

    UNECE led activities in 2013 focused on implementing the ForFITS model improvements and

    drafting the user manual.

    The Chief Justice is

    responsible for making rules with respect to practice, direction and procedure of the Supreme Court.

    В штат Группы поддержки добровольцев Организации Объединенных Наций

    войдут четыре добровольца, которые будут отвечать за руководство деятельностью всех добровольцев Организации Объединенных Наций в составе Миссии.

    The United Nations Volunteers Support Unit would comprise four

    United Nations Volunteers who are responsible for the management of all the United Nations Volunteers in the Mission.

    Пользуясь данным случаем, я хотел бы выразить гну Кундерсу признательность за самоотдачу, проявленную им в непростой период,

    I should like to take this opportunity to express my gratitude to Mr. Koenders for his dedication during a challenging period and

    Экономический и Социальный Совет отвечает за координацию и общее руководство деятельностью Организации Объединенных Наций в экономической и социальной областях.

    The

    Economic and Social Council has responsibility for coordination and overall guidance of the activities

    of the

    United Nations in the economic and social fields.

    Он также следит за осуществлением языковых и вводно-

    He also oversees implementation of language and induction programmes,

    and provides overall direction to the Section.

    В то же время я хотел бы выразить признательность г-ну

    Мотуси Нкгове из Ботсваны за чрезвычайно эффективное руководство деятельностью Комитета на пятьдесят второй сессии.

    At

    the

    same time I must pay tribute to Mr.

    Пользуясь случаем, я хотел бы выразить генералу Муду признательность за его добросовестную службу и

    I would like to take this opportunity to express my gratitude to General Mood for his dedication and

    КС по предложению Председателя выразила свою признательность

    The

    COP, upon a proposal by

    the

    President,

    Кроме того, я хотел бы воздать должное нашему Генеральному секретарю Его Превосходительству

    г-ну Кофи Аннану за энергичное и безупречное руководство деятельностью Организации Объединенных Наций.

    I further commend His Excellency Mr. Kofi Annan, our Secretary-General,

    for the dynamic and sterling leadership of the United Nations.

    Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Ocean biotin 5000 mcg инструкция по применению
  • Ggplot2 руководство на русском
  • Скачать все по классному руководству
  • Зовиракс таблетки инструкция по применению для детей
  • Мерседес а 180 мануал