Руководство по эксплуатации бензореза хускварна 770

уководство по эксплуатации

K 770,K 770 Rescue,

K 770 OilGuard

еред началом работы с инструментом внимательно прочитайте руководство по эксплуатации и убедитесь, что понимаете приведенные здесь инструкции.

Russian

“‘‹ ‚ ›… ‡ —… ˆŸ

‚ерсиЯ руководства

„анное руководство представлЯет собой международную версию, используемую во всех англоЯзычных странах за пределами ‘еверноймерики. …сли вы работаете в ‘еверноймерике, используйте версию длЯ ‘˜ .

“словные обозначениЯ на инструменте

…„“ …†„… ˆ…! ри неправильном или небрежном использовании машина может

быть опасным инструментом, который может причинить серьезные повреждениЯ или травму со

смертельным исходом длЯ пользователЯ или длЯ других.

еред началом работы с инструментом внимательно прочитайте руководство по эксплуатации и убедитесь, что понимаете приведенные здесь инструкции.

ользуйтесь средствами индивидуальной защиты. ‘м. инструкции в разделе ‘‘редства индивидуальной защиты’.

„анное изделие отвечает требованиЯм соответствующих директив EC.

…„“ …†„… ˆ…! ри резке образуетсЯ пыль, вдыхание которой может привести к

травмам. ˆспользуйте рекомендованный респиратор.

ˆзбегайте вдыханиЯ выхлопных газов. ‚сегда обеспечивайте надлежащую вентилЯцию.

…„“ …†„… ˆ…! тдача может быть внезапной, резкой и сильной, что может привести к опасным длЯ жизни травмам. режде чем приступить к работе, внимательно прочитайте инструкции.

…„“ …†„… ˆ…! ˆскры от режущего диска могут стать причиной воспламенениЯ горючего материала, например, бензина (топлива), дерева, одежды, сухой травы и т.д.

“бедитесь в отсутствии трещин или других повреждений на дисках.

е используйте полотна длЯ дисковой пилы

‚оздушнаЯ заслонка.

одсос топлива

азгрузочный клапан

укоЯтка стартера

„озаправка, бензиновомаслЯнаЯ смесь

аклейка с инструкциЯми по запуску ‘м. инструкции в разделе ‘‡апуск и остановка’.

аклейка режущего

инструмента

C

A= „иаметр режущего

D

диска

A

E E

B= ŒаксимальнаЯ

B

частота вращениЯ

выходного вала

C= Œакс. толщина режущего инструмента

D= аправление вращениЯ режущего инструмента

E= азмер втулки

миссиЯ шума в окружающую среду согласно „ирективе …вропейского ‘ообщества. миссиЯ машины приведена в главе ‘’ехнические характеристики’ и на табличке.

2 – Russian

“‘‹ ‚ ›… ‡ —… ˆŸ

аспортнаЯ табличка

‘трока 1: Œарка, модель

XXXXXXXXX YYYY

s / n YYYY WWXXXXX

(X,Y)

XXX XX XX-XX

Husqvarna AB

‘трока 2: ‘ерийный Ь с

Huskvarna, SWEDEN

XXXXXXXXXXX

датой производства (Y,

XXXXXXXXXXXX (YY)

W, X): ƒод, неделЯ,

порЯдковый Ь

‘трока 3: Šод изделиЯ (X)

‘трока 4: ˆзготовитель

‘трока 5: дрес изготовителЯ

‘трока 6Р7: …сли применимо, сертификат соответствиЯ нормативам EC (X, Y): Šод сертификата, этап сертификации или номер MEIN длЯ ŠитаЯ

„ругие символы/наклейки на машине относЯтсЯ к специальным требованиЯм сертификации на определенных рынках.

оЯснение к уровнЯм предупреждений

‘уществует три уровнЯ предупреждений.

…„“ …†„… ˆ…!

!

…„“ …†„… ˆ…! “казывает на

опасность, котораЯ может привести

к смерти или тЯжелой травме, если

она не будет предотвращена.

‚ ˆŒ ˆ…!

!

‚ ˆŒ ˆ…! “казывает на опасность,

котораЯ может привести к

умеренной или легкой травме, если

она не будет предотвращена.

ˆŒ…— ˆ…!

ˆŒ…— ˆ…! ˆспользуетсЯ длЯ описаниЯ работы, не свЯзанной с травмами.

Russian 3

‘ „… † ˆ…

‘одержание

“‘‹ ‚ ›… ‡ —… ˆŸ

‚ерсиЯ руководства ……………………………………..

2

“словные обозначениЯ на инструменте …

2

оЯснение к уровнЯм предупреждений …..

3

‘ „… † ˆ…

‘одержание …………………………………………………….

4

ˆ‘ ˆ…

“важаемый покупатель! ……………………………….

5

ŠонструкциЯ и функции ……………………………….

6

ˆ‘ ˆ…

‘писок компонентов резака K 770, K 770

OilGuard? …………………………………………………………..

7

ˆ‘ ˆ…

‘писок компонентов резака K 770 Rescue?

8

‘ …„‘’‚ ‡ ™ˆ’› Œ ˜ˆ ›

бщие сведениЯ …………………………………………….

9

…†“™ˆ… „ˆ‘Šˆ

бщие сведениЯ …………………………………………….

11

бразивные диски …………………………………………

12

лмазные диски ……………………………………………

13

‡убчатые диски, диски с

твердосплавными пластинами и

аварийные ситуации …………………………………….

14

’ранспортировка и хранение ……………………..

14

‘ Š ˆ ‘’ ‰Šˆ

бщие сведениЯ …………………………………………….

15

роверка шпинделЯ и фланцевых шайб ……

15

роверка втулки оправки ……………………………

15

роверЯйте направление вращениЯ

режущего диска ……………………………………………..

15

“становка режущего диска ………………………..

15

™иток диска …………………………………………………..

15

тключение системы OilGuard …………………..

16

еверсивный режущий узел ………………………..

16

Šомплект колес …………………………………………….

17

’ележка длЯ ручных резчиков ………………….

17

™… ˆ… ‘ ’ ‹ˆ‚ Œ

бщие сведениЯ …………………………………………….

18

’опливо ……………………………………………………………

18

‡аправка топливом ……………………………………….

19

’ранспортировка и хранение ……………………..

19

OilGuard …………………………………………………………….

19

Š‘ ‹“ ’ –ˆŸ

‡ащитное снарЯжение ………………………………….

20

бщие меры безопасности ………………………….

20

’ранспортировка и хранение ……………………..

26

‡ “‘Š ˆ ‘’ ‚Š

еред запуском ……………………………………………..

27

‡апуск ……………………………………………………………….

27

становка ……………………………………………………….

29

’…• ˆ—…‘Š … ‘‹“†ˆ‚ ˆ…

бщие сведениЯ ……………………………………………

30

ƒрафик технического обслуживаниЯ ……….

30

чистка ……………………………………………………………

31

роверка работоспособности …………………….

31

“тилизациЯ …………………………………………………….

35

ˆ‘Š ˆ “‘’ … ˆ…

…ˆ‘ ‚ ‘’…‰

оиск и устранение неисправностей ……….

36

’…• ˆ—…‘Šˆ… „ ›…

’ехнические данные ……………………………………

37

екомендуемый абразивный и алмазный

режущий диск, спецификации …………………….

38

„екларациЯ соответствиЯ …‘ …………………..

39

4 – Russian

ˆ‘ ˆ…

“важаемый покупатель!

лагодарим вас за выбор продукции компании Husqvarna!

адеемсЯ, что вы останетесь довольны этим изделием, и оно прослужит вам долго.риобретение какого-либо из наших изделий дает вам право на профессиональную помощь по его ремонту и обслуживанию. …сли инструмент был приобретен не у нашего авторизованного дилера, узнайте адрес ближайшей сервисной мастерской.

астоЯщее руководство по эксплуатации ЯвлЯетсЯ ценным документом. ‘ледите за тем, чтобы оно всегда было поблизости на рабочем месте. ‚ыполнЯЯ требованиЯ инструкций (по эксплуатации, ремонту, техническому обслуживанию и т.д.), вы значительно продлите срок службы инструмента и увеличите его вторичную стоимость. ‚ случае продажи инструмента убедитесь, что руководство по эксплуатации передано новому владельцу.

олее 300 лет инновационных разработок

˜ведскаЯ компаниЯ Husqvarna AB ведет свою историю с 1689 года, когда король ˜веции Šарл XI постановил открыть фабрику по изготовлению мушкетов. “же тогда был заложен фундамент инженерного мастерства, послуживший основой длЯ разработки целого рЯда ведущих в мире изделий в таких отраслЯх, как охотничье оружие, велосипеды, мотоциклы, бытовые приборы, швейные машины и инструменты длЯ работы вне помещений.

Husqvarna С это мировой лидер по производству электроинструментов длЯ работы вне помещений: в лесном хозЯйстве, при разбивке парков, длЯ ухода за газонами и садами, а также режущего оборудованиЯ и алмазных инструментов длЯ строительства и обработки камнЯ.

тветственность владельца

тветственность за наличие у оператора достаточного объема знаний и навыков по технике безопасности при работе с инструментом возлагаетсЯ на владельца/ работодателЯ. уководители и операторы обЯзаны прочитать настоЯщее руководство по эксплуатации и понЯть его содержание до начала работы. ни должны ознакомитьсЯ со следующей информацией:

ˆнструкции по технике безопасности при работе с инструментом.

‘феры применениЯ и ограничениЯ длЯ инструмента.

орЯдок эксплуатации и технического обслуживаниЯ инструмента.

ксплуатациЯ данного инструмента может регулироватьсЯ законодательством вашей страны. еред началом работы с инструментом ознакомьтесь с законодательными требованиЯми, которые действуют на месте проведениЯ работ.

‘охранение за собой прав производителем

осле публикации данного руководства компаниЯ Husqvarna может выпустить дополнительную информацию по технике безопасности при работе с данным изделием. ‚ладелец обЯзан соблюдать последние доступные инструкции по технике безопасности при работе с инструментом.

ŠомпаниЯ Husqvarna AB постоЯнно работает над дальнейшим усовершенствованием своей продукции и поэтому оставлЯет за собой право на внесение изменений в конструкцию и внешний вид своих изделий без предварительного уведомлениЯ.

„лЯ получениЯ информации и помощи свЯжитесь с нами через наш веб-сайт: www.husqvarna.com

Russian 5

ˆ‘ ˆ…

ŠонструкциЯ и функции

„анный резчик Husqvarna представлЯет собой портативный ручной резчик, предназначенный длЯ резки твердых материалов (например, бетонной кладки, камнЯ или металла); агрегат не следует использовать в целЯх, отличных от описанных в настоЯщем руководстве. „лЯ безопасной эксплуатации данного изделиЯ оператор должен внимательно прочитать настоЯщее руководство по эксплуатации. „лЯ получениЯ дополнительных сведений обратитесь к своему дилеру Husqvarna.

иже описаны некоторые уникальные свойства приобретенного вами изделиЯ.

‘истема фильтрации воздуха Active Air Filtrationª

–ентробежнаЯ очистка воздуха длЯ увеличениЯ срока службы и интервалов технического обслуживаниЯ.

OilGuard (K 770 OilGuard)

птическаЯ система обнаружениЯ, определЯющаЯ наличие масла в топливе или несоответствие типа масла.

Šарбюратор SmartCarbª

‚строеннаЯ автоматическаЯ компенсациЯ потерь на фильтрах позволЯет поддерживать высокую мощность и снизить расход топлива.

Dura Starterª

ыленепроницаемый стартер, возвратнаЯ пружина и подшипник шкива которого герметично закрыты, что делает стартер практически не требующим технического обслуживаниЯ и еще более надежным.

X-Torq¨

„вигатель X-Torq¨ обеспечивает необходимый крутЯщий момент в более широком диапазоне скоростей, что позволЯет добитьсЯ максимальной эффективности резки. „вигатель X-Torq¨ снижает расход топлива до 20%, а вредные выбросы до 60%.

EasyStart

ŠонструкциЯ двигателЯ и стартера позволЯет быстро и легко запускать инструмент. ‘нижает сопротивлениепривытЯгиваниишнурастартера до 40%. (‘нижает компрессию при запуске.)

одсос топлива

ри нажатии на диафрагму подсоса топливо закачиваетсЯ в карбюратор. ‡апуск инструмента облегчаетсЯ, так как требуетсЯ меньше раз вытЯгивать шнур стартера.

‚одЯное охлаждение и подавление пыли

Œеньше грЯзи и низкий расход воды.

ревосходный контроль распространениЯ пыли при использовании комплекта длЯ влажной резки. ˆнновационный водЯной клапан длЯ точной регулировки расхода воды, эффективного свЯзываниЯ пыли и снижениЯ количества шлама.

‘истема эффективного гашениЯ вибраций

‡апасные дуги и рукоЯтки длЯ эффективного гашениЯ вибраций.

еверсивный режущий узел

грегат оснащен реверсивным режущим узлом, позволЯющим производить резку вблизи стены или на уровне земли. граничением ЯвлЯетсЯ только толщина щитка режущего инструмента.

родуманнаЯ система натЯжениЯ

олуавтоматическаЯ система натЯжениЯ ремнЯ с подпружиненным механизмом обеспечивает простоту регулировки натЯжениЯ ремнЯ. Šроме того, упрощаетсЯ процедура замены приводного ремнЯ и переворачиваниЯ режущего узла.

укоЯтка стартера специальной конструкции (K 770 Rescue)

укоЯтка стартера специальной конструкции, позволЯющаЯ работать в толстых перчатках.

егулируемый подвесной ремень (K 770 Rescue)

егулируемый подвесной ремень обеспечивает полную свободу движений.

‘ветоотражающий защитный щиток режущего диска (K 770 Rescue)

‘ветоотражающий защитный щиток режущего диска хорошо виден в дыму и брызгах воды, что улучшает контроль над резаком.

6 – Russian

HUSQVARNA K770/12, K770/14 Manual

ˆ‘ ˆ…

1

‘писок компонентов резака K 770, K 770 OilGuard?

1

ереднЯЯ рукоЯтка

17

укоЯтка регулировки щитка

2

‚одЯной клапан

18

™иток диска

3

редупреждающаЯ наклейка

19

азгрузочный клапан

4

Šрышка воздушного фильтра

20

одсос топлива

5

аклейка с инструкциЯми по запуску

21

Šрышка топливного бака

6

Šрышка цилиндра

22

одключение воды с фильтром

7

“правление воздушной заслонкой с

23

™иток ремнЯ

пусковым фиксатором дроссельной заслонки

24

атЯжитель ремнЯ

8

”иксатор рычага дросселЯ

25

аспортнаЯ табличка

9

ычаг дросселЯ

26

Šронштейн режущего узла

10

‚ыключатель

27

ежущий узел

11

”ункциЯ отключениЯ OilGuard (K 770

28

ежущий диск (не входит в комплект

OilGuard)

поставки)

12

укоЯтка стартера

29

“ниверсальный ключ

13

Šожух стартера

30

˜туцер подключениЯ водЯного шланга,

14

ƒлушитель

GARDENA¨

15

аклейка режущего инструмента

31

уководство по эксплуатации

16”ланец, шпиндель, втулка (см. инструкции в разделе ‘‘борка и регулировка’)

Russian – 7

ˆ‘ ˆ…

1

2

3

14

4

13

5

6

16

15

7

18

17

12

11

10

19

9

8

20

26

25

27

28

21

22

23

24

‘писок компонентов резака K 770 Rescue?

1

ереднЯЯ рукоЯтка

15

™иток диска

2

редупреждающаЯ наклейка

16

укоЯтка регулировки щитка

3

Šрышка воздушного фильтра

17

азгрузочный клапан

4

аклейка с инструкциЯми по запуску

18

одсос топлива

5

Šрышка цилиндра

19

Šрышка топливного бака

6

“правление воздушной заслонкой с

20

егулируемый подвесной ремень

пусковым фиксатором дроссельной заслонки

21

™иток ремнЯ

7

”иксатор рычага дросселЯ

22

атЯжитель ремнЯ

8

ычаг дросселЯ

23

аспортнаЯ табличка

9

‚ыключатель

24

Šронштейн режущего узла

10

укоЯтка стартера

25

ежущий узел

11

Šожух стартера

26

ежущий диск (не входит в комплект

12

ƒлушитель

поставки)

13

аклейка режущего инструмента

27

“ниверсальный ключ

14

”ланец, шпиндель, втулка (см. инструкции в

28

уководство по эксплуатации

разделе ‘‘борка и регулировка’)

8 – Russian

‘ …„‘’‚ ‡ ™ˆ’› Œ ˜ˆ ›

бщие сведениЯ

!

…„“ …†„… ˆ…! и в коем случае

не используйте агрегат с

неисправными защитными

приспособлениЯми! …сли в

результате этих проверок

обнаружена какаЯ-либо

неисправность инструмента,

обратитесь в сервисный центр длЯ

проведениЯ ремонта.

„вигатель должен быть выключен, а выключатель должен находитьсЯ в положении остановки (STOP).

‚ данном разделе рассматриваютсЯ различные защитные приспособлениЯ инструмента, их назначение, а также процедуры проверки и технического обслуживаниЯ длЯ обеспечениЯ его исправной работы.

”иксатор рычага дросселЯ

”иксатор рычага дросселЯ предназначен длЯ предотвращениЯ непреднамеренного нажатиЯ на рычаг дросселЯ. ри нажатии на фиксатор ( ) рычаг дросселЯ (‚) разблокируетсЯ.

”иксатор рычага остаетсЯ утопленным, пока нажат рычаг дросселЯ. Šогда вы отпускаете рукоЯтку, то рычаг дросселЯ и фиксатор рычага дросселЯ возвращаютсЯ в свое первоначальное положение. то производитсЯ при помощи двух независимых систем возвратных пружин. ‚ результате рычаг дросселЯ автоматически фиксируетсЯ в положении холостого хода.

роверка фиксатора рычага дросселЯ

“бедитесь, чтобы рычаг дросселЯ фиксируетсЯ в положении холостого хода при освобождении фиксатора рычага дросселЯ.

ажмите на фиксатор рычага дросселЯ и удостоверьтесь, что он возвращаетсЯ в

первоначальное положение при его освобождении.

роверьте, чтобы рычаг дросселЯ и фиксатор рычага дросселЯ перемещались свободно, а возвратные пружины исправно работали.

‡апустите двигатель резака и полностью откройте дроссель. тпустите рычаг дросселЯ и проверьте, чтобы режущий диск остановилсЯ и оставалсЯ неподвижным. …сли режущий диск вращаетсЯ, когда регулЯтор находитсЯ в положении холостого хода, то необходимо проверить настройку холостого хода карбюратора. ‘м. инструкции в разделе ‘’ехническое обслуживание’.

‚ыключатель

ажмите на выключатель длЯ остановки двигателЯ.

роверка выключателЯ остановки

‡апустите двигатель и проверьте, чтобы он остановилсЯ при переводе выключателЯ в положение стоп.

Russian 9

‘ …„‘’‚ ‡ ™ˆ’› Œ ˜ˆ ›

™иток диска

…„“ …†„… ˆ…! еред запуском ! инструмента всегда проверЯйте,

чтобы защитный щиток был установлен надлежащим образом.

тот щиток устанавливаетсЯ над режущим диском и предназначен длЯ предотвращениЯ выброса частей режущего диска или фрагментов материала в сторону оператора.

роверка режущего инструмента и щитка диска

роверьте щиток над режущим диском на наличие трещин или каких-либо других повреждений. ‚случаеналичиЯ повреждений замените его.

“бедитесь, что режущий диск установлен надлежащим образом, и на нем отсутствуют следы повреждений. оврежденный режущий диск может стать причиной травмы.

‘истема гашениЯ вибраций

…„“ …†„… ˆ…! „лительное ! воздействие вибрации может

привести к нарушению кровообращениЯ или расстройствам нервной системы у людей с нарушенным кровообращением. ‚ случае поЯвлениЯ симптомов длительного воздействиЯ вибрации обратитесь к врачу. Š таким симптомам относЯтсЯ онемение, потерЯ чувствительности, покалывание, пощипывание, боли, слабость, изменение цвета и состоЯниЯ кожи. бычно подобные симптомы проЯвлЯютсЯ на пальцах, кистЯх рук или запЯстьЯх. ти симптомы сильнее проЯвлЯютсЯ на холоде.

• ‚аш инструмент оснащен системой гашениЯ вибраций, предназначенной снижениЯ вибраций и облегчениЯ использованиЯ.

• ‘истема гашениЯ вибраций снижает передачу вибраций от двигателЯ/режущего инструмента на систему рукоЯток инструмента. лок двигателЯ, включаЯ

режущий инструмент, изолирован от

рукоЯток амортизаторами вибрации.

роверка системы гашениЯ вибраций

!

…„“ …†„… ˆ…! „вигатель

должен быть выключен, а

выключатель должен находитьсЯ в

положении остановки (STOP).

егулЯрно проверЯйте амортизаторы

вибрации на наличие трещин или

деформаций. ‚ случае повреждениЯ

заменЯйте их.

роверьте надежность креплениЯ

амортизатора между блоком двигателЯ и

системой рукоЯток.

ƒлушитель

!

…„“ …†„… ˆ…! и в коем случае

не используйте инструмент без

глушителЯ или с неисправным

глушителем. оврежденный

глушитель значительно

увеличивает уровень шума и риск

возгораниЯ. „ержите под рукой

средства длЯ тушениЯ пожара.

ƒлушитель при использовании, сразу

после остановки, а также на

холостом ходу очень горЯчий.

омните об опасности пожара, в

особенности при работе рЯдом с

легковоспламенЯющимисЯ

веществами и/или парами.

„ержите под рукой средства длЯ

тушениЯ пожара.

ƒлушитель предназначен длЯ снижениЯ уровнЯ

шума и отвода выхлопных газов от оператора.

роверка глушителЯ

егулЯрно проверЯйте целостность глушителЯ и надежность его креплениЯ.

10 – Russian

…†“™ˆ… „ˆ‘Šˆ

бщие сведениЯ

!

…„“ …†„… ˆ…! ежущий диск

может лопнуть и причинить тЯжелые

травмы оператору.

роизводитель режущего инструмента выпускает предупреждениЯ и рекомендации по эксплуатации режущих дисков и надлежащему уходу за ними. „анные предупреждениЯ поставлЯютсЯ вместе с режущим диском. рочтите и соблюдайте все инструкции производителЯ режущего инструмента.

ежущий диск необходимо проверить перед его установкой на резак, а также следует проводить регулЯрную проверку диска во времЯ использованиЯ. роверьте диск на наличие трещин, потерЯнных сегментов (алмазные диски) и отломанных частей. е используйте поврежденный режущий диск.

роверЯйте целостность каждого нового режущего диска, проводЯ испытательный прогон с полностью открытой дроссельной заслонкой в течение примерно 1 минуты.

ежущие диски бывают двух основных конструкций: абразивные и алмазные.

‚ысококачественные режущие диски зачастую наиболее экономичны. ежущие диски более низкого качества часто имеют низкую производительность резаниЯ и коротких срок службы, в результате чего их возрастают затраты по отношению к количеству разрезаемого материала.

‘ледите за тем, чтобы при установке режущего диска на инструмент использовалась надлежащаЯ втулка. ‘м. инструкции в разделе ‘“становка режущего диска’.

рименимые режущие диски

ежущие диски

K 770

K 770

Rescue

бразивные диски

„à*

„à*

лмазные диски

„à

„à

‡убчатые диски

‡апрещаетсЯ

„à**

использовать

„лЯ получениЯ дополнительной информации см. раздел ‘’ехнические характеристики’.

* åç âîäû

**‘м. инструкции в разделе У‡убчатые диски, диски с твердосплавными пластинами и аварийные ситуацииУ.

ежущие диски длЯ различных материалов

!

…„“ …†„… ˆ…! и в коем случае

не используйте режущий диск по

материалу, длЯ которого он не

предназначен.

‡апрещаетсЯ использовать алмазный диск длЯ резки пластмассы. ри резке выделЯетсЯ тепло, которое может расплавить пластмассу, котораЯ прилипнет к диску и вызовет отдачу.

ри резке металла образуютсЯ искры, которые могут привести к возникновению пожара. е пользуйтесь инструментом вблизи воспламенЯющихсЯ веществ или газов.

‘ледуйте инструкциЯм, прилагаемым к режущему диску, относительно различных условий его применениЯ, а в случае сомнений обращайтесь за консультацией к своему дилеру.

åòîí

Œåòà

ëàñò

—óãóí

ëë

èê

бразив

íûå

X

X

X

X

диски

лмазны

X

X*

X*

е диски

* ’олько специальные диски.

Russian 11

…†“™ˆ… „ˆ‘Šˆ

‚ысокоскоростные ручные

инструменты

!

…„“ …†„… ˆ…! и в коем случае

не пользуйтесь режущим диском,

предназначенным длЯ более низких

оборотов, чем у бензореза.

ˆспользуйте только режущие диски,

соответствующие государственным

или региональным стандартам,

например: EN 13236, или EN 12413,

èëè ANSI B7.1.

Œногие режущие диски, которые могут подойти длЯ работы с данным бензорезом, предназначены длЯ стационарных циркулЯрных пил и рассчитаны на меньшие скорости, чем того требует данный ручной резак. икогда не используйте с данным резаком режущие диски, рассчитанные на меньшие обороты.

ежущие диски Husqvarna изготовлены длЯ высокоскоростных переносных бензорезов.

“бедитесь, что режущий диск предназначен длЯ тех же или более высоких оборотов, что и на паспортной табличке двигателЯ. и в коем случае не пользуйтесь режущим диском, предназначенным длЯ более низких оборотов, чем у бензореза.

‚ибрациЯ диска

„иск может утратить круглую форму и вибрировать при чрезмерном давлении подачи.

‘нижение давлениЯ подачи может остановить вибрацию. ‚ противном случае замените диск.

бразивные диски

…„“ …†„… ˆ…! е используйте ! воду при работе абразивными

дисками. ри контакте абразивных дисков с водой или влажной средой их прочность снижаетсЯ, что повышает риск их разрушениЯ.

• ежущий материал абразивных дисков состоит из частиц абразива, скрепленных органическим свЯзующим веществом.

‘ рмированные режущие диски’ изготавливаютсЯ на основе их ткани или волокна, предотвращающей полное разрушение на максимальных оборотах, если диск даст трещину или будет поврежден.

роизводительность режущего диска определЯетсЯ типом и размером абразивных гранул, а также типом и твердостью свЯзующего состава.

“бедитесь, что у режущего диска отсутствуют трещины или повреждениЯ.

роверьте абразивный диск, подвесив его на пальце и слегка ударив по нему отверткой или подобным предметом. …сли звук не долгий и звонкий, значит, диск поврежден.

бразивные режущие диски длЯ различных материалов

’ип режущего

Œатериал

диска

етон, асфальт, каменнаЯ

„иск по бетону

кладка, чугун, алюминий,

медь, латунь, кабели,

резина, пластик и т.д.

„иск по металлу

‘таль, стальные сплавы и

другие твердые металлы.

12 – Russian

Loading…

Husqvarna K 770 Operator's Manual

  1. Manuals
  2. Brands
  3. Husqvarna Manuals
  4. Cutter
  5. K 770
  6. Operator’s manual

  • Contents

  • Table of Contents

  • Troubleshooting

  • Bookmarks

Quick Links

K 770, K 770 OilGuard, K 770 Rescue, K 770

SmartGuard

EN

Operator’s manual

2-37

ES-MX Manual del usuario

38-75

FR-CA Manuel d’utilisation

76-114

loading

Related Manuals for Husqvarna K 770

Summary of Contents for Husqvarna K 770

  • Page 1
    K 770, K 770 OilGuard, K 770 Rescue, K 770 SmartGuard Operator’s manual 2-37 ES-MX Manual del usuario 38-75 FR-CA Manuel d’utilisation 76-114…
  • Page 2: Table Of Contents

    Cancer according to NTP* and IARC* */ Product description National Toxicology Program, International Agency for Research on Cancer. These Husqvarna, K 770, K 770 OilGuard, K 770 Rescue and K 770 SmartGuard power cutters are Take precautionary steps: portable handheld cut-off machines powered by 2-stroke Avoid inhalation of and skin contact with combustion engines.

  • Page 3
    Product overview K 770, K 770 OilGuard 1. Operator’s manual 16. Flange, spindle, arbor bushing 2. Front handle 17. Adjustment handle for blade guard 3. Water valve 18. Blade guard 4. Information and warning decal 19. Decompression valve 5. Air filter cover 20.
  • Page 4
    Product overview K 770 Rescue 22 23 1. Operator’s manual 15. Adjustment handle for blade guard 2. Front handle 16. Blade guard 3. Warning decal 17. Decompression valve 4. Air filter cover 18. Air purge bulb 5. Start instruction decal 19.
  • Page 5
    Product overview K 770 SmartGuard 12 11 ® 1. Operator’s manual 29. Water connector GARDENA 2. Air filter cover Symbols on the product 3. Information and warning decal 4. Front handle WARNING: This product can be dangerous 5. Combination wrench and cause serious injury or death to the 6.
  • Page 6
    5. Bushing dimension Type plate Decompression valve XXXXXXXXX YYYY s / n YYYY WWXXXXX XXX XX XX-XX Husqvarna AB Starter rope handle Huskvarna, SWEDEN XXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXX Use a fuel mixture of gasoline and oil. Row 1: Brand, Model (X, Y) Underwriters Laboratories Inc.
  • Page 7: Safety

    Product liability As referred to in the product liability laws, we are not liable for damages that our product causes if: • the product is incorrectly repaired. • the product is repaired with parts that are not from the manufacturer or not approved by the manufacturer.

  • Page 8
    • The information in this operator’s manual is never a • Keep the work area clean and bright. substitute for professional skills and experience. If • Before you operate the product, find out if there are you are in a situation where you feel unsafe, stop hidden hazards such as electrical cables, water, and and get expert advice.
  • Page 9
    Dust can cause serious injury and permanent health that permits full freedom of movement. Cutting problems. Silica dust is regulated as harmful by generates sparks that can ignite clothing. Husqvarna several authorities. These are examples of such recommends that you wear flame-retardant cotton or health problems: heavy denim.
  • Page 10
    Do not use a product with defective safety devices. • Do a check of the safety devices regularly. If the safety devices are defective, speak to your Husqvarna approved service agent. 3. Make sure that the throttle trigger and throttle trigger • Do not change the safety devices.
  • Page 11
    The blade guard (A) and SmartGuard (B) are installed 3. Clean or replace the SmartGuard if it does not above the cutting blade (C). They prevent injury if pieces retract immediately when pushed in, or is damaged. of the blade or cut material are thrown in the direction of the operator.
  • Page 12: Assembly

    Only do the maintenance as given in this operator’s manual. Let an approved service center do all other servicing. • Let an approved Husqvarna service agent do servicing on the product regularly. • Replace damaged, worn or broken parts. •…

  • Page 13
    Cutting blade vibration WARNING: Use only cutting blades that comply with applicable national or regional CAUTION: If you use the product with too standards, for example EN12413, EN13236 much force, the cutting blade can become or ANSI B7.1. too hot, bend and cause vibrations. Use the product with less force.
  • Page 14
    Diamond blades for wet cutting • Hang the cutting blade on your finger and hit the cutting blade lightly with a screwdriver. If you do not • Diamond blades for wet cutting must be used with hear a clear sound, the cutting blade is damaged. water.
  • Page 15
    (fire departments), To do a check of the arbor bushing Husqvarna is aware that they may use this power cutter with carbide tipped blades in certain emergency The arbor bushings are used to attach the product to the situations due to the ability of carbide tipped blades to center hole of the cutting blade.
  • Page 16
    The product has a reversible cutting head that lets you Note: This step only applies to K 770 SmartGuard. cut near a wall or at ground level. Only cut with the cutting head reversed if a standard procedure is not possible.
  • Page 17
    the product if the cutting blade is pinched or stalled in 5. Remove the stop sleeve. Kickback on page 18 . the kickback zone. Refer to WARNING: Make sure that the engine is off and that the stop switch is in the STOP position.
  • Page 18: Operation

    Operation Introduction towards the user in a rotating motion causing serious or even fatal injury. WARNING: Read and understand the safety chapter before you use the product. Kickback WARNING: Kickbacks are sudden and can be very violent. The power cutter can be thrown up and back towards the user in a rotating motion causing serious or even fatal injury.

  • Page 19
    the kickback zone. Use the lower quadrant of the blade a pipe in a trench that, if not properly supported, may to avoid climbing kickback. sag and pinch the blade. If the pipe is allowed to sag and close the cut, the blade will be pinched in the kick back zone and a severe kick back might develop.
  • Page 20
    • Do a check that the correct cutting blade is used for Applicable cutting the material to be cut. Refer to WARNING: Be careful when you put the blades on page 12 for instructions. blade in an existing cut. • Do not cut asbestos materials.
  • Page 21
    Do not cut from a ladder. Use a platform or scaffold if the blade and is an effective way to cut. the cut is above shoulder height. Do not overreach. Basic working techniques with K 770 SmartGuard WARNING: The SmartGuard function is disengaged if the SmartGuard is manually retracted.
  • Page 22
    1. Fill half the quantity of gasoline in a clean container • If Husqvarna two-stroke oil is not available, use a for fuel. two-stroke oil of good quality for air-cooled engines. 2. Add the full quantity of oil.
  • Page 23
    OilGuard 3. Install the OilGuard plug in the tank. To fill fuel Note: Applicable only to K 770 installed with OilGuard (optional) and filled with a mixture of gasoline and CAUTION: Do not use gasoline with an Husqvarna two-stroke oil.
  • Page 24
    2. Pull the choke control fully to get the start throttle 7. Pull the starter rope slowly with your right hand until position. you feel a resistance as the starter pawls engage. Then pull continuously and quickly. 3. Push the decompression valve to decrease the pressure in the cylinder.
  • Page 25
    To start the product with a warm engine 4. Push the choke control to disable the choke. The start throttle stays in position. WARNING: Make sure that the cutting blade can rotate freely. It starts to rotate when the engine starts. 1.
  • Page 26: Maintenance

    Make sure that the cutting blade can rotate freely until it fully stops. If it is necessary to Maintenance Introduction For spare parts, speak to your Husqvarna dealer or service agent. WARNING: Read and understand the safety Maintenance schedule chapter before you do maintenance on the product.

  • Page 27
    To clean externally 2. Make sure that the spark plug cap and ignition cable are not damaged. • Flush the product externally with clean water after each day of operation. If it is necessary, use a brush. To clean the air intake CAUTION: A dirty or blocked air intake makes the product too hot.
  • Page 28
    1. Loosen the 3 nuts on the cutting head (A) and turn 1. Loosen the 3 nuts. the belt tensioner (B) to the position 0. 2. Move the blade guard (A) up and down 3–5 times. 2. Remove the front belt guard. Tighten the 3 nuts (B).
  • Page 29
    To replace a damaged starter rope 7. Remove the cover on the starter rope handle (A). 1. Pull out the starter rope approximately 30 cm. 8. Pull the starter rope up through the handle (B). 9. Release the knot (C). 2.
  • Page 30
    To adjust the tension of the recoil 6. Release the starter rope from the notch. spring 1. Pull out the starter rope. 7. Remove your thumb to release the starter pulley (A) and let the starter rope (B) wind up on the pulley. 2.
  • Page 31
    2. If it is necessary, replace the air filter. 3. If the engine continues to decrease in power or CAUTION: Be careful when you remove the speed, speak to your Husqvarna servicing dealer. air filter. Particles that fall into the carburetor inlet can cause damage.
  • Page 32
    1. Loosen the 3 screws on the air filter cover. b) Install the new air filter. 5. Put back the air filter cover in its location. 6. Tighten the 3 screws. To do a check of the water supply system 1.
  • Page 33: Troubleshooting

    Troubleshooting Problem Cause Possible solutions To start the product with a cold en- Refer to The start procedure is done incor- gine on page 23 and To start the product rectly. with a warm engine on page 25 . The stop switch in the right (STOP) Make sure that the stop switch (STOP) is in position.

  • Page 34: Transportation, Storage And Disposal

    Discard all chemicals, such as oil or fuel, at a service center or at an applicable disposal location. • When the product is no longer in use, send it to a Husqvarna dealer or discard it at a recycling location. 1447 — 001 — 16.04.2020…

  • Page 35: Technical Data

    Technical data Technical data K 770, K 770 OilGuard, K 770 Rescue K 770 SmartGuard Cylinder displacement, cu.in./cm 4.5/74 4.5/74 Cylinder bore, in./mm 2/51 2/51 Travel length, in./mm 1.4/36 1.4/36 Idle speed, rpm 2700 2700 Fully opened throttle, no load, rpm…

  • Page 36: Warranty

    Warranty U.S FEDERAL, AND CANADA • You are responsible for presenting your small off- road engine to a Husqvarna Professional Products, EXHAUST AND EVAPORATIVE Inc. authorized servicing dealer as soon as the EMISSIONS CONTROL WARRANTY problem exists. The warranty repairs shall be…

  • Page 37
    The use of any non-exempted add-on or modified parts will be grounds for disallowing a warranty claim. Husqvarna Professional Products, Inc. will not be liable to warrant failures of warranted parts caused by the use of a non-exempted add-on or modified part.
  • Page 38: Introducción

    Cáncer, según el NTP* y la IARC* */National Descripción del producto Toxicology Program (Programa Nacional de Toxicología) y Centro Internacional de Las cortadoras Husqvarna, K 770, K 770 OilGuard, K Investigaciones sobre el Cáncer. 770 Rescue y K 770 SmartGuard son máquinas Tome medidas preventivas: portátiles de corte con motores de combustión de 2…

  • Page 39
    Descripción general del producto K 770, K 770 OilGuard 1. Manual de usuario 16. Brida, eje, buje del eje giratorio 2. Mango delantero 17. Manija de ajuste para la protección del disco 3. Válvula de agua 18. Protector de la cuchilla 4.
  • Page 40
    Descripción general del producto K 770 Rescue 22 23 1. Manual del usuario 15. Manija de ajuste para la protección del disco 2. Mango delantero 16. Protector de la cuchilla 3. Etiqueta de advertencia 17. Válvula de descompresión 4. Cubierta del filtro de aire 18.
  • Page 41
    Descripción general del producto K 770 SmartGuard 12 11 ® 1. Manual del usuario 29. Conector de agua GARDENA 2. Cubierta del filtro de aire Símbolos en el producto 3. Etiqueta de información y advertencia 4. Mango delantero ADVERTENCIA: Este producto puede ser 5.
  • Page 42
    EE. UU. ANSI s / n YYYY WWXXXXX B175.4. XXXXXXX XXX XX XX-XX Tenga en cuenta: Otros símbolos o etiquetas en el Husqvarna AB producto hacen referencia a requisitos de certificación especiales para algunos mercados. Huskvarna, SWEDEN XXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXX Fila 1: Marca, modelo (X, Y) Fila 2: N.°…
  • Page 43: Seguridad

    CONSEJO DE RECURSOS DEL AIRE Fila 5: Dirección del fabricante DE CALIFORNIA (CARB) Filas 6–7: Homologación de la UE o número MEIN de China Tenga en cuenta: Esta máquina se considera un EE.UU adelanto en cuanto a aplicaciones todo terreno en relación con los estándares del CARB.

  • Page 44
    médicos consulten a su médico y al fabricante del • No use el producto en condiciones de niebla, lluvia, implante médico antes de utilizar este producto. vientos fuertes, clima frío, riesgo de rayos u otras condiciones climáticas adversas. Usar el producto •…
  • Page 45
    • Realice el mantenimiento del producto y utilícelo • El funcionamiento del producto puede causar según se indica en el manual de usuario, para suspensión de polvo en el aire. El polvo puede mantener un nivel de vibración correcto. causar lesiones graves y problemas de salud permanentes.
  • Page 46
    Use vestimenta ceñida, reforzada y cómoda que permita una total libertad de movimiento. Las acciones de corte generan chispas que pueden prender fuego a la ropa. Husqvarna recomienda que lleve ropa de algodón retardante de llama o mezclilla gruesa. No use ropa de materiales como nailon, poliéster o rayón.
  • Page 47
    5. Suelte el acelerador y asegúrese de que el disco de Examinar la batería y la protección de la hoja corte se detenga y permanezca inmóvil. 6. Si el disco de corte gira en la posición de ralentí, ADVERTENCIA: Un disco de corte dañado Para ajustar el ajuste el régimen de ralentí.
  • Page 48
    Para comprobar el sistema amortiguador de vibraciones • Antes de llenar el depósito de combustible, abra lentamente la tapa del depósito de combustible y ADVERTENCIA: Asegúrese de que el motor libere la presión con cuidado. esté apagado y de que el interruptor de •…
  • Page 49: Montaje

    • Solo realice tareas de mantenimiento como se indica • Permita que un taller de servicio Husqvarna en el presente manual del usuario. Solicite a un aprobado realice trabajos de mantenimiento en el taller de servicio aprobado que realice cualquier otro producto con regularidad.

  • Page 50
    • Los discos de corte indicados para este producto Tipo de cuchil- Material están disponibles en dos modelos básicos: discos abrasivos aglomerados y discos de diamante. Disco de corte Carril para cortar rieles Para examinar un disco de corte abrasivo aglomerado •…
  • Page 51
    Reculada en la página reculada. Consulte • Asegúrese de que la hoja de diamante gire en la 55 . dirección que indican las flechas de la hoja de diamante. • Utilice siempre una cuchilla de diamante afilada. • Las hojas de diamante pueden desafilarse cuando se utiliza la presión de alimentación equivocada o cuando se cortan ciertos materiales, como hormigón armado duro.
  • Page 52
    Asegúrese de que la dimensión del orificio central del disco de corte coincida con el buje del eje giratorio instalado. El diámetro del orificio central está impreso en el disco de corte. • Utilice solo bujes del eje giratorio de Husqvarna. 1447 — 001 — 16.04.2020…
  • Page 53
    52 . 2. Empuje hacia atrás y mantenga el sistema SmartGuard en la posición retraída. Para invertir el cabezal de corte (K 770, K 770 OilGuard, K 770 Rescue) ADVERTENCIA: Solo corte con el cabezal de corte invertido si no es posible realizar un procedimiento estándar.
  • Page 54
    del producto es mayor, lo que significa que la manija y 4. Quite la manija de ajuste de la protección del disco el disco de corte no se alinean. Esto tiene un efecto negativo en el equilibrio del producto, lo que hace que sea más difícil sostenerlo si el disco de corte se obstruye o engancha en el sector de riesgo de reculada.
  • Page 55: Funcionamiento

    Funcionamiento Introducción en dirección al usuario en un movimiento giratorio, provocando lesiones graves o mortales. ADVERTENCIA: Asegúrese de leer y comprender el capítulo de seguridad antes de utilizar el producto. Reculada ADVERTENCIA: Las reculadas son repentinas y pueden ser muy violentas. La cortadora puede salir despedida hacia arriba y hacia atrás en dirección al usuario en un movimiento giratorio, provocando lesiones…

  • Page 56
    cuadrante inferior de la cuchilla para evitar la reculada una tubería con un extremo acampanado o una tubería ascendente. dentro de una zanja, ya que si no está sujeta correctamente, podría hundirse y comprimir la cuchilla. Si se permite que la tubería se caiga y cierre el corte, el disco se apretará…
  • Page 57
    asegúrese de que el disco nunca se apriete ADVERTENCIA: Cortar metales genera en el sector de riesgo de reculada. chispas que podrían provocar un incendio. No utilice el producto cerca de sustancias o gases inflamables. ADVERTENCIA: Tenga cuidado cuando • El producto está…
  • Page 58
    No se estire demasiado. Técnicas básicas de trabajo con el modelo K 770 SmartGuard ADVERTENCIA: La función SmartGuard se desactiva si el sistema SmartGuard se retrae de manera manual. Retraiga el…
  • Page 59
    El sistema SmartGuard proporciona una mayor • Si el aceite para motores de dos tiempos Husqvarna cobertura de la hoja. Esto reduce el riesgo de que toque no está disponible, utilice un aceite para motores de la hoja en el caso de que se produzca una reculada.
  • Page 60
    Puede obtener un nuevo pasador con indicador como una pieza de repuesto. La pieza de repuesto del Tenga en cuenta: Se aplica solo para K 770 instalado pasador con indicador es gris para indicar que el con OilGuard (optativo) y llenado con una mezcla de sistema OilGuard se desactivó…
  • Page 61
    2. Llene lentamente con un bidón de combustible. Si 3. Presione la válvula de descompresión para reducir derrama combustible, límpielo con un paño y deje la presión en el cilindro. La válvula de que se sequen los restos. descompresión vuelve a su posición inicial cuando el producto arranca.
  • Page 62
    Para arrancar el producto con el motor 7. Tire de la cuerda de arranque lentamente con la mano derecha hasta sentir una resistencia cuando caliente los ganchos de arranque se activan. Luego, tire de manera continua y rápidamente. ADVERTENCIA: Asegúrese de que el disco de corte pueda girar libremente.
  • Page 63: Mantenimiento

    Mueva el interruptor de detención a la derecha para detener el motor. Mantenimiento Introducción Para obtener piezas de repuesto, consulte a su distribuidor o taller de servicio Husqvarna. ADVERTENCIA: Lea detenidamente el Programa de mantenimiento capítulo de seguridad antes de realizar mantenimiento en el producto.

  • Page 64
    Una vez al Anual- Diario Una vez por semana mente Limpiar Limpieza externa Bujía Toma de aire frío Depósito de combustible Inspección general Sistema amortiguador de vi- Sistema de braciones* combustible Fugas de combustible Silenciador* Filtro de aire Sistema de suministro de agua Correa de transmisión Embrague Inspección de fun-…
  • Page 65
    2. Asegúrese de que el sombrerete de bujía y el cable 1. Afloje las 3 tuercas del cabezal de corte (A) y gire el de encendido no estén dañados. tensor de la correa (B) a la posición 0. ADVERTENCIA: Un sombrerete de bujía y un cable de encendido dañados 2.
  • Page 66
    Para retirar el cuerpo del mecanismo 1. Afloje las 3 tuercas. de arranque 1. Afloje los 4 tornillos en el cuerpo del mecanismo de arranque. 2. Mueva la protección de la hoja (A) hacia arriba y hacia abajo entre 3 y 5 veces. Apriete las 3 tuercas (B).
  • Page 67
    4. Coloque la cuerda de arranque alrededor del 12. Coloque una nueva cuerda de arranque (A) en el manguito metálico (C). orificio del cuerpo del mecanismo de arranque. 5. Deje que la polea gire lentamente y que la cuerda de arranque se enrolle en el manguito metálico.
  • Page 68
    2. Sujete la polea de la cuerda de arranque (A) con el 7. Quite el pulgar para liberar la polea (A) y deje que la pulgar. cuerda de arranque (B) se enrolle en la polea. 3. Coloque la cuerda de arranque en la ranura (B) y enróllela alrededor del manguito metálico (C).
  • Page 69
    2. Si es necesario, reemplace el filtro de aire. 3. Si el motor sigue disminuyendo la potencia o la velocidad, comuníquese con su taller de servicio de AVISO: No limpie el filtro de combustible. Husqvarna. Para examinar el sistema de Para realizar el mantenimiento del filtro combustible de aire 1.
  • Page 70: Solución De Problemas

    a) Retire el filtro de aire. Tenga en cuenta: Cambie el filtro de aire solo cuando esté dañado. Examine el filtro de aire si la potencia del motor disminuye. 1. Afloje los 3 tornillos que se encuentran en la cubierta del filtro de aire.

  • Page 71
    Problema Causa Posibles soluciones El régimen de ralentí es demasiado Ajuste el régimen de ralentí. El disco de corte gira en régi- alto. men de ralentí. El embrague está defectuoso. Comuníquese con su agente de servicio. La correa está demasiado suelta o Apriete la correa o cámbiela por una nueva.
  • Page 72: Transporte, Almacenamiento Y Eliminación De Residuos

    • Cuando el producto se deja de utilizar, envíelo a un distribuidor de Husqvarna o deséchelo en un sitio de reciclaje. 1447 — 001 — 16.04.2020…

  • Page 73: Datos Técnicos

    Datos técnicos Datos técnicos K 770, K 770 OilGuard, K 770 Rescue K 770 SmartGuard Cilindrada, cm /pulg. cúb 4,5/74 4,5/74 Diámetro de cilindro, mm/pulg. 2/51 2/51 Longitud de recorrido, mm/pulg. 1,4/36 1,4/36 Régimen de ralentí, rpm 2700 2700 Acelerador completamente abierto, sin carga,…

  • Page 74: Garantía

    Medioambiente y Cambio Climático de la cobertura de la garantía si dicho motor o una de Canadá y Husqvarna Professional Products, Inc. se sus piezas falló como resultado del abuso, complacen en profundizar sobre la garantía del sistema…

  • Page 75
    Cualquier pieza reparada o sustituida en cercano o llamar a Husqvarna Professional Products, conformidad con la garantía debe estar garantizada Inc. en EE. UU. al 1-800-487-5951, en CANADÁ al durante el lapso restante del período.
  • Page 76: Introduction

    Toxicology Program) et le CIRC (Centre international de Recherche sur le Cancer). Ces découpeuses Husqvarna, K 770, K 770 OilGuard, K 770 Rescue et K 770 SmartGuard sont des machines à Prendre les précautions suivantes : découper manuelles portables alimentées par des Éviter l’inhalation et le contact cutané…

  • Page 77
    Présentation du produit K 770, K 770 OilGuard 1. Manuel de l’opérateur 16. Bride, broche et bague de l’arbre 2. Poignée avant 17. Poignée de réglage du protège-lame 3. Valve d’eau 18. Protège-lame 4. Autocollant d’information et d’avertissement 19. Décompresseur 5.
  • Page 78
    Présentation du produit K 770 Rescue 22 23 1. Manuel d’utilisation 15. Poignée de réglage du protège-lame 2. Poignée avant 16. Protège-lame 3. Autocollant d’avertissement 17. Décompresseur 4. Couvercle du filtre à air 18. Pompe à carburant 5. Autocollant d’instructions de démarrage 19.
  • Page 79
    Présentation du produit K 770 SmartGuard 12 11 ® 1. Manuel d’utilisation 29. Raccord d’eau GARDENA 2. Couvercle du filtre à air Symboles figurant sur le produit 3. Autocollant d’information et d’avertissement 4. Poignée avant AVERTISSEMENT : Ce produit peut être 5.
  • Page 80
    / n YYYY WWXXXXX Underwriters Laboratories Inc. (UL) a XXX XX XX-XX répertorié cette machine sous la mention UL conformément à la norme de sécurité ANSI Husqvarna AB B175.4 US. XXXXXXX Huskvarna, SWEDEN XXXXXXXXXXX Remarque : Les autres symboles et autocollants apposés sur le produit se rapportent aux exigences en…
  • Page 81: Sécurité

    CALIFORNIA AIR RESOURCES Rangée 5 : Adresse du fabricant, BOARD (CARB) Rangées 6 à 7 : Homologation UE ou numéro MEIN chinois Remarque : Cette machine est considérée comme une application hors route exemptée des normes CARB. L’EPA des États-Unis est la seule habilitée à instaurer des normes antipollution visant l’équipement de construction exempté.

  • Page 82
    médicaux actifs ou passifs. Pour réduire le risque de • S’assurer qu’aucune personne ni aucun objet ne blessures graves ou mortelles, il est recommandé peut entrer en contact avec l’équipement de coupe aux personnes ayant des implants médicaux de ou être heurté par des pièces projetées par la lame. consulter leur médecin et le fabricant de l’implant •…
  • Page 83
    boursouflure, raideur, sensation de lourdeur, petites zones de travail où les gaz d’échappement perte de force, changements de couleur ou d’état peuvent facilement s’accumuler. de la peau. Protection contre la poussière • Les symptômes peuvent augmenter par temps froid. Porter des vêtements chauds et garder les mains au AVERTISSEMENT: Lire les messages chaud et au sec lors de l’utilisation de l’outil dans d’avertissement qui suivent avant d’utiliser…
  • Page 84
    Ne pas utiliser un outil dont les dispositifs de protection sont défectueux. • Vérifier régulièrement les dispositifs de sécurité. Si les dispositifs de sécurité sont défectueux, communiquer avec un agent d’entretien Husqvarna approuvé. • Ne pas altérer les dispositifs de sécurité. 1447 — 001 — 16.04.2020…
  • Page 85
    3. Vérifier que la gâchette d’accélération et son blessures si des parties de la lame ou des pièces du dispositif de verrouillage bougent librement et que matériau découpé sont projetées vers l’opérateur. les ressorts de retour fonctionnent correctement. 4. Démarrer le produit et le lancer à plein régime. 5.
  • Page 86
    3. Nettoyer ou remplacer le SmartGuard s’il ne se d’éviter toute blessure, tout incendie et toute rétracte pas immédiatement lorsqu’il est enfoncé ou explosion. s’il est endommagé. • Faire le plein de carburant uniquement à l’extérieur, là où la circulation d’air est suffisante. Ne pas Système antivibrations respirer les vapeurs de carburant.
  • Page 87: Montage

    à un centre de service agréé. l’outil. • Demander régulièrement à un agent d’entretien Husqvarna agréé d’effectuer l’entretien de l’outil. • Vérifier que le moteur est à l’arrêt et que • Remplacer les pièces endommagées, usées ou l’interrupteur d’arrêt est à…

  • Page 88
    Type de lame Matériau MISE EN GARDE : Ne pas utiliser de disques abrasifs qui sont plus épais que la Disque pour Béton, asphalte, pierre de maçonner- limite maximale recommandée. Se reporter béton ie, fonte, aluminium, cuivre, laiton, Données techniques à la page à…
  • Page 89
    Lame de diamant – jeu latéral AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser une lame diamant pour couper du plastique. La lame AVERTISSEMENT: De l’usure excessive sur diamant chaude peut faire fondre le le côté des segments peut être causée par plastique, ce qui peut provoquer un rebond. certaines situations de coupe ou par l’utilisation de lames de mauvaise qualité.
  • Page 90
    (pompiers) hautement qualifiés de divers organismes de sécurité publique, Husqvarna reconnaît que ces personnes peuvent utiliser cette découpeuse avec des 2. S’assurer que les zones de contact sur le disque lames à…
  • Page 91
    à broches et des rondelles d’accouplement à la page 90 . 2. Repousser et maintenir le SmartGuard en position rétractée. Inversion de la tête de coupe (K 770, K 770 OilGuard, K 770 Rescue) AVERTISSEMENT: Couper uniquement avec la tête de coupe inversée si une procédure standard n’est pas possible.
  • Page 92
    plus longue, ce qui signifie que la poignée et le disque 4. Retirer la poignée de réglage du protège-lame découpeur ne s’alignent pas. Cela a un effet négatif sur l’équilibre du produit et il est plus difficile de retenir le produit si le disque découpeur est pincé…
  • Page 93: Fonctionnement

    Fonctionnement Introduction l’utilisateur dans un mouvement de rotation qui peut causer de graves blessures, ou même la mort. AVERTISSEMENT: Lire et comprendre le chapitre sur la sécurité avant d’utiliser le produit. Rebond AVERTISSEMENT: Les rebonds sont soudains et peuvent être très violents. La découpeuse peut être éjectée vers le haut et retomber en direction de l’utilisateur dans un mouvement de rotation qui peut causer de…

  • Page 94
    pas utiliser la zone de rebond. Utiliser le quart inférieur la durée de la coupe, la lame peut être pincée. Faire de la lame pour éviter le rebond de grimpée. particulièrement attention lorsqu’on coupe un tuyau en tulipe ou un tuyau dans une tranchée qui, s’il n’est pas correctement soutenu, risque de pendre et de provoquer le pincement de la lame.
  • Page 95
    Afin d’éviter un rebond plus mince que le disque puisque cela peut entraîner des torsions dans la fente de coupe et un rebond. AVERTISSEMENT: Éviter des situations où il y a un risque de rebond. Faire attention lors de l’utilisation de la découpeuse et AVERTISSEMENT: La découpe de métal s’assurer que la lame ne soit jamais pincée génère des étincelles qui peuvent causer un…
  • Page 96
    En cas de rebond, la scie bougera dans le plan du épaules, utiliser une plateforme ou un échafaudage. disque découpeur. Ne pas trop se pencher vers l’avant. • Ne pas s’éloigner de l’outil lorsque le moteur tourne. Avant de s’éloigner du produit, arrêter le moteur et s’assurer qu’il n’y a aucun risque de démarrage accidentel.
  • Page 97
    Husqvarna. rebond. • Si l’huile pour moteur à deux temps Husqvarna n’est pas disponible, utiliser une huile pour moteur à deux SmartGuard offre une plus grande couverture de la temps de bonne qualité destinée aux moteurs lame.
  • Page 98
    OilGuard a été désengagé OilGuard après que le produit a quitté l’usine. Remarque : S’applique uniquement au modèle K 770 1. Retirer le couvercle OilGuard du réservoir. Se équipé du système OilGuard (en option) et rempli d’un Pour désengager le OilGuard à…
  • Page 99
    2. Tirer complètement le starter jusqu’à la position de MISE EN GARDE : Ne pas utiliser de démarrage. l’essence ayant une concentration d’éthanol supérieure à 10 % (E10). Il provoque des dommages au produit. Remarque : Le réglage du carburateur est nécessaire dans certaines conditions lors du changement du type de carburant.
  • Page 100
    Démarrage du produit quand le moteur 7. Tirer lentement le câble du lanceur de la main droite jusqu’à ressentir une résistance (les cliquets de est chaud lanceur à rappel grippent). Tirer ensuite en permanence et rapidement. AVERTISSEMENT: S’assurer que le disque découpeur tourne librement.
  • Page 101: Entretien

    Pour les pièces de rechange, contacter un agent d’entretien ou un revendeur Husqvarna. Pour tous les travaux d’entretien et de réparation sur le produit, une formation spécifique est nécessaire. Nous…

  • Page 102
    Calendrier d’entretien Le calendrier d’entretien affiche l’entretien nécessaire du produit. La fréquence est calculée sur la base d’une utilisation quotidienne du produit. Quotidien Hebdomadaire Mensuel Annuel Nettoyer Nettoyage extérieur Bougie d’allu- mage Prise d’air froid Réservoir de carburant Inspection générale Système antivibrations* Circuit d’ali- mentation…
  • Page 103
    1. Desserrer les trois vis du couvercle de filtre à air et 5. Vérifier que l’écartement des électrodes est de retirer ce couvercle. 0,5 mm. 0.5 mm 6. Au besoin, remplacer la bougie. Pour effectuer une inspection générale • S’assurer que tous les écrous et toutes les vis sur le produit sont serrés correctement.
  • Page 104
    dans le ressort amortisseur lorsqu’il est 4. Remplacer la courroie d’entraînement. Tourner le tendeur de courroie en position 1. enroulé dans le corps du lanceur. Le ressort de rappel peut s’éjecter et causer des blessures. Pour déposer le corps du lanceur. 1.
  • Page 105
    3. Placer le câble du lanceur dans l’encoche (B) de la 12. Placer un câble de lanceur neuf (A) dans le trou du poulie du lanceur. corps de lanceur. 4. Placer le câble du lanceur autour du manchon métallique (C). 5.
  • Page 106
    2. Saisir la poulie à câble (A) du lanceur avec le pouce. 7. Retirer le pouce pour libérer la poulie du lanceur (A) et laisser le câble du lanceur (B) s’enrouler autour de la poulie. 3. Placer le câble du lanceur (B) dans l’encoche et l’enrouler autour du manchon métallique (C).
  • Page 107
    3. Si la puissance et le régime du moteur continuent de MISE EN GARDE : Ne pas nettoyer le filtre baisser, communiquer avec le fournisseur de à carburant. services d’entretien Husqvarna. Pour examiner le circuit d’alimentation Entretien du filtre à air en carburant MISE EN GARDE : Rester prudent lors du 1.
  • Page 108
    Examiner le filtre à air si la puissance du moteur b) Installer le filtre à air neuf. diminue. 5. Replacer le couvercle du filtre à air. 1. Desserrer les 3 vis du couvercle du filtre à air. 6. Serrer les 3 vis. Vérification du système d’alimentation en eau 1.
  • Page 109: Dépannage

    Dépannage Problème Causes Solutions possibles Démarrage du produit quand le moteur Voir est froid à la page 99 et Démarrage du pro- La procédure de démarrage est exé- duit quand le moteur est chaud à la page cutée correctement. 100 . L’interrupteur d’arrêt est en position S’assurer que l’interrupteur d’arrêt est en po- droite (ARRÊT).

  • Page 110: Transport, Entreposage Et Mise Au Rebut

    à un emplacement de mise au rebut adéquat. • Lorsqu’on n’utilise plus le produit, l’envoyer à un détaillant Husqvarna ou le mettre au rebut à un emplacement de recyclage. 1447 — 001 — 16.04.2020…

  • Page 111: Données Techniques

    Données techniques Caractéristiques techniques K 770, K 770 OilGuard, K 770 Rescue K 770 SmartGuard Cylindrée, po3/cm 4,5/74 4,5/74 Alésage, po/mm 2/51 2/51 Longueur de déplacement, po/mm 1,4/36 1,4/36 Régime de ralenti, tr/min 2700 2700 Papillon entièrement ouvert, aucune charge,…

  • Page 112
    Dimensions du disque découpeur recommandé Diamètre du dis- Profondeur maxi- Vitesse de rota- Régime nominal Diamètre du trou Épaisseur max. que découpeur, male de coupe, tion nominale du de la lame, central de la de la lame, po/mm po/mm disque, tr/min pi/min ou m/s lame, po/mm po/mm…
  • Page 113: Garantie

    Professional Products, Inc. au CANADA au normes antipollution de l’État ou de la province. 1-800-487-5951 ou aux ÉTATS-UNIS au Husqvarna Professional Products, Inc. doit garantir les 1-800-805-5523, ou alors envoyer un courriel à systèmes de contrôle antipollution de votre petit moteur l’adresse emissions@husqvarnagroup.com ou…

  • Page 114
    Les services de garantie ou de réparation sont assurés Products, Inc. réparera les autres composants du par tous les ateliers d’entretien Husqvarna Professional moteur endommagés par suite de la défaillance d’une Products, Inc. agréés. Si le centre de réparation agréé le pièce sous garantie.
  • Page 115
    1447 — 001 — 16.04.2020…
  • Page 116
    www.husqvarnacp.com Original instructions Instrucciones originales Instructions d’origine 1142190-49 2020-04-23…

Описание

Бензорез Husqvarna K770 Rescue — специальный бензиновый резчик для спасательных работ и расчистки завалов, входящий в стандартное оснащение пожарных и спасательных бригад, предназначен для резки любых материалов, таких как армированный бетон, каменная кладка, металлоконструкции. Мощность 3,7 кВт, диаметр алмазного диска 300 мм, максимальная глубина резки 100 мм. Данная модель оснащается ремнем для переноски, специальными рукоятками для работы в толстых перчатках и укороченным хромированным кожухом, позволяющим выполнять резку под различными углами к разрезаемому материалу.

Магниевый кожух разработан так, чтобы его можно было увидеть в дыму и брызгах воды, а цифровая система зажигания обеспечивает надежный и быстрый запуск в любой аварийной ситуации.

Инновационная система фильтрации воздуха Active Air Filtration позволяет работать около 1 года без замены фильтра, герметизированный стартер DuraStarter, не требует обслуживания и значительно повышает надежность в работе. Бензиновый двигатель X-Torq сокращает количество выбросов на 75% и дает экономию в расходе топлива на 20%. Система DEX позволяет снизить расход воды при влажной резке, обеспечивая эффективное подавление пыли и снижение количества шлама. Удобство при долговременной работе обеспечивается системой подавления вибраций и небольшим весом резчика, индикатор уровня топлива в баке помогает избежать неожиданных остановок.

Технические характеристики

Двигатель

Бензиновый, двухтактный

Мощность, кВт

3,7

Объем двигателя, см3

74

Обороты холостого хода, об/мин  2700 
Максимальная частота вращения шпинделя, об/мин  4700 
Макс. периферическая скорость вращения диска, м/с 80 
Свеча зажигания  NGK BPMR7A

Вибрации на передней рукоятке, м/с²

2,1

Вибрации на задней рукоятке, м/с²

2,3

Звуковое давление возле уха оператора, дБ(А)

101

Мощность звука, дБ(А)

113

Диаметр режущего диска, мм

300

Диаметр посадочного отверстия, мм 20/25,4
Толщина режущего диска, мм 

Макс. глубина резки, мм

100

Габариты (ДхШхВ), мм

618х221х391

Вес (без режущего оборудования), кг

10

Тех. описание

Особенности

Легкость и мощность. Легкая, компактная машина с идеальным соотношением мощности к весу.

Минимальное обслуживание воздушного фильтра. Фильтр требует проверки и замены только в случае понижения выходной мощности резчика.

Меньший расход воды. Наш комплект для влажной резки обеспечивает контроль над пылеобразованием. Улучшенная система нейтрализации пыли путём контроля за расходом воды.

Уменьшение выхлопных газов и расхода топлива. Наши двигатели с системой X-Torq® производят меньше выбросов, потребляют меньше топлива и обеспечивают большую мощность.

Поликлиновый ремень. Обеспечивает лучшую подачу мощности, реже требует повторного натяжения и значительно увеличивает срок службы.

Исключительно низкие вибрации. Уровень вибрации на рукоятках едва достигает 2.5 м/c2, что позволяет оператору более комфортно выполнять резку в течении длительного времени.

Большая мощность с меньшим расходом топлива. Наша встроенная система автокомпенсации загрязнения фильтра SmartCarb™ дольше поддерживает мощность двигателя и, при этом, снижает расход топлива.

Легкая регулировка кожуха диска. Легкая пошаговая настройка магниевого кожуха облегчает процесс резки.

Тормоз диска. Уменьшает время остановки диска после остановки двигателя, что позволяет быстрее перейти к выполению новой задачи.

Износостойкость. Повышение износостойкости благодаря полностью герметичной ременной трансмиссии, что не позволяет попадать шламу внутрь машины.

Антивибрационная система. Снижает вибрацию на рукоятки для более комфортной и долгой резки.

Увеличенние интервалов между обслуживанием в СЦ. Поликлиновый ремень совместно с нашей запатентованной системой DuraStarter™ и технологией Active Air Filtration™ обеспечивают увеличение интервала между обслуживанием.

Легкий запуск. Уникальное сочетание карбюратора, цилиндра, электронной системы зажигания, нагнетателя и декомпрессионного клапана обеспечивает легкий запуск.

Оптимизированные характеристики двигателя. Улучшение характеристик двигателя за счет более эффективной конструкции цидиндра, электронной системы зажигания и технологии X-Torq.

Возможность использования дисков с разными посадками. Диски с посадкой 20 и 25.4 мм легко устанавливаются благодаря штатной посадочной втулке.

Необслуживаемый стартер. Стартер с хорошо защищённым от пыли механизмом возврата пружины и подшипниками практически не требует обслуживания.

Резка вплотную к стене или полу. Возможна благодаря реверсивной консоли.

DuraStarter. Герметизированный для защиты от пыли стартер DuraStarter™ и прочный шнур стартера повышают надежность и срок службы изделия.

Применение

Асфальт

Рельсы

Полы и стены

Блоки, бордюры и тротуары

Литой бетон

Резка при аварийно-спасательных работах

Документация

Прайс-лист

Артикул Наименование Мощность, кВт Диаметр диска, мм Макс. глубина резки, мм Вес, кг Цена
9678091-01 Бензорез Husqvarna K770 Rescue 3,7 300 100 10

139 549 p

Husqvarna K 770

PDF инструкция  · 156 страниц(ы) русский

инструкцияHusqvarna K 770

K 770, K 770 OilGuard, K 770 Rescue, K 770

SmartGuard

ET Kasutusjuhend 2-38

LT Operatoriaus vadovas 39-75

LV Lietošanas pamācība 76-112

RU Руководство по эксплуатации 113-153

максимальный диаметр диска

350 мм

Макс. глубина резания

125 мм

Вариант товара

Макс. глубина резания

максимальный диаметр диска

Описание товара

Husqvarna K 770 представляет собой мощный универсальный ручной резчик, обладающий функциями, которые позволяют назвать его одним из лучших резчиков на рынке. Инструмент оснащен системой полуавтоматической натяжки ремня SmartTension™, которая обеспечивает оптимальную передачу мощности, минимальный износ и максимальный срок службы ремня. Небольшой вес, идеальное соотношение мощности и массы, надежный пусковой механизм и чрезвычайно низкий уровень вибрации все вместе гарантируют снижение нагрузки на оператора и максимальную производительность. Подходит для дорожных работ и позволяет выполнять разрезы как по прямой траектории, так и по дуге или рядом с тротуаром при использовании с тележкой KV7.

Смотрите также

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Уролесан капли отзывы при цистите у женщин инструкция по применению
  • Как пить магния сульфат в ампулах инструкция по применению
  • Проводка в квартире по потолку своими руками фото пошаговая инструкция
  • Тромбо асс показания к применению инструкция цена
  • Фаско удобрение для декоративно лиственных инструкция по применению жидкое