Полный размер
Решил поделиться руководствами по обслуживанию и ремонту Infiniti FX35/45 в кузове S50.
Руководство написано уже под рестайл, но и для дорестайлинговых машин подходить будет на 98%.
Там все электрические схемы, узлы, вся механика и т.п.
Также содержатся все регламенты по обслуживанию всех систем автомобиля.
Еще отдельной книжкой идет руководство по кузовному ремонту. В нем кстати присутствуют все расстояния между контрольным точками, чтобы проверять геометрию кузова и каждого его элемента.
Возможно кому-то будет полезно что-то из этого.
1. Руководство по ремонту и эксплуатации Infiniti FX35/45 S50 2002—2008 (русский язык)
2. Руководство по ремонту и эксплуатации Infiniti FX35/45 S50 2002—2008 (английский язык)
3. Руководство по кузовному ремонту
1. Органы управления, приборная панель, оборудование салона
Подушки и ремни безопасности:
1. Точки крепления детского сиденья. 2. Ремни безопасности. 3. Активные подголовники 4. Встроенная шторка безопасности. 5. Фронтальные подушки безопасности. 6. Система привязных ремней и плечевых держателей для крепления детских сидений. 7. Подлокотник заднего сиденья. 8. Заднее сиденье. 9. Боковые подушки безопасности передних сидений. 10. Преднатяжители передних ремней безопасности 11. Передние сиденья. 12. Индикатор состояния фронтальной подушки безопасности пассажирского сиденья.
Комбинация приборов:
1. Тахометр. 2. Аварийные/индикаторные лампы. 3. Спидометр. 4. Указатель температуры охлаждающей жидкости двигателя. 5. Жидкокристаллический матричный дисплей/одометр/счетчик пробега за две поездки. 6. Указатель уровня топлива.
Органы управления на водительском месте:
1. Переключатель режимов настройки наружных зеркал 2. Переключатель регулировки яркости щитка приборов 3. Переключатель головного освещения, противотуманных фар и указателей поворота 4. Переключатели дистанционного управления (аудиосистема, например) 5. Переключатель бортового компьютера 6. Переключатели омывателей и очистителей стекол 7. Переключатели дистанционного управления 8. Выключатель системы интеллектуальной системы помощника при торможении (IBA) 9. Выключатель системы курсовой устойчивости (VDC) 10. Слот для ключа 11. Выключатель систем FCWи LDW12. Переключатель сброса данных трип-компьютера 13. Рычаг регулировки положения рулевого колеса, электронный 14. Рычаг регулировки положения рулевого колеса, ручное 15. Крышка элементов управления центральной напольной консоли
Салон:
1. Крючки для верхней одежды. 2. Лампа индивидуальной подсветки. 3. Мультимедийная система. 4. Элементы управления электростеклоподъемниками. 5. Переключатель автоматического позиционирования (опция). 6. Противосолнечные козырьки. 7. Переключатель панорамного люка (опция). 8. Штурманская лампа. 9. Держатель для солнцезащитных очков. 10. Внутреннее зеркало заднего вида. 11. Полка багажного отсека. 12. Подстаканники задних сидений. 13. Консольный ящик. 14. Подстаканники передних сидений.
Приборная панель:
1. Боковое вентиляционное отверстие 2. Лепестки ручного управления автоматической коробкой передач 3. Щиток приборов 4. Центральный дефлектор 5. Центральная многофункциональная панель управления 6. Центральный дисплей 7. Часы 8. Переключатель аварийной сигнализации 9. Модуль фронтальной подушки безопасности пассажира 10. Ручка отпирания крышки капота 11. Крышка блока предохранителей 12. Рычаг стояночного тормоза 13. Рулевое колесо 14. Кнопка включения зажигания/пуска двигателя 15. Сигнализатор рабочего состояния фронтальной подушки безопасности пассажира 16. Розетка 17. Выключатель оттаивателя заднего стекла 18. Система автоматического климат-контроля 19. Аудиосистема 20. Ручка отпирания крышки перчаточного ящика
Передняя часть автомобиля:
1. Капот. 2. Головное освещение и сигнал поворота. 3. Стеклоочиститель и омыватель ветрового стекла. 4. Панорамный люк (опция). 5. Багажные дуги. 6. Электростеклоподъемники. 7. Внешние зеркала. 8. Двери. 9. Буксировочный крюк. 10. Камера переднего вида (опция). 11. Противотуманное освещение. 12. Ультразвуковой датчик (опция). 13. Колеса.
Задняя часть автомобиля:
1. Камера заднего вида (опция). 2. Дверь багажного отсека. 3. Переключатель обогрева заднего окна. 4. Верхний стоп-сигнал. 5. Стеклоочиститель и омыватель заднего окна. 6. Антенна. 7. Ультразвуковой датчик. 8. Задние фонари. 9. Лючок горловины топливного бака. 10. Кнопка запирания дверей от случайного открывания их детьми.
Спидометр отображает скорость автомобиля в километрах в час (км/ч).
Одометр/счетчик пробега за две поездки
Показания одометра (1) и счетчика пробега за две поездки (2) отображаются на жидкокристаллическом матричном дисплее, когда замок зажигания включен.
Одометр измеряет общее расстояние, пройденное автомобилем.
Счетчик пробега за две поездки измеряет расстояния, пройденные за отдельные поездки.
После нажатия кнопки А/В сброса пробега — в нижней части приборной панели на дисплее отобразятся изменения в следующем порядке:
Trip А —> Trip В —> Trip А
Регулировка счетчика пробега за две поездки
Удерживание кнопки А/В сброса пробега более 1 секунды сбрасывает показания счетчика пробега за две поездки в ноль.
Также возможен сброс данных о среднем расходе топлива и пробеге.
Тахометр показывает количество оборотов двигателя в минуту. Не следует увеличивать частоту вращения двигателя до значений красной зоны (1).
ВНИМАНИЕ
Когда частота вращения двигателя приближается к значениям красной зоны, переключитесь на высшую передачу или сбросьте частоту вращения двигателя.
В противном случае двигатель будет серьезно поврежден.
Указатель температуры охлаждающей жидкости двигателя
Указатель отображает температуру охлаждающей жидкости двигателя.
Температура охлаждающей жидкости двигателя находится в пределах нормы, когда стрелка индикатора не пересекает зону, показанную на рисунке.
Температура охлаждающей жидкости двигателя колеблется в зависимости от температуры воздуха снаружи и условий движения автомобиля.
ВНИМАНИЕ
Если указатель показывает, что температура охлаждающей жидкости двигателя приближается к отметке «Н», необходимо сбросить скорость, чтобы снизить температуру. Если указатель находится вне зоны нормы, остановите автомобиль как можно скорее в безопасном месте. Если двигатель перегрет, продолжение движения может стать причиной его серьезного повреждения.
Данный указатель отображает приблизительный уровень топлива в топливном баке.
Указатель может колебаться во время торможения, поворотов, ускорения, подъема или спуска по холму.
После выключения замка зажигания индикатор указателя возвращается к метке «Е» (пусто).
Долейте топливо до того, как индикатор покажет «Е» (пусто).
Предупредительный индикатор низкого уровня топлива загорается на жидкокристаллическом матричном дисплее, когда топливный бак опустошается. Как только будет возможно, дозаправьтесь, желательно до того, как индикатор достигнет метки «Е».
В топливном баке останется небольшой резерв, когда стрелка индикатора достигнет метки «Е».
Знак указывает на то, что отверстие для подачи топлива находится на пассажирской стороне автомобиля,
ВНИМАНИЕ
Если в автомобиле заканчивается топливо, может загореться индикаторная лампа неисправностей . Необходимо заправиться как можно скорее. После нескольких поездок на автомобиле знак может исчезнуть. Если знак продолжает появляться после нескольких поездок, необходимо выполнить технический осмотр автомобиля у дилера Infiniti.
Когда замок зажигания включен, дисплей компаса (В) будет показывать направление движения автомобиля.
Если дисплей компаса показывает «С», его следует поверить, проехав на автомобиле 3 полных круга на скорости не менее 8 км/ч. Вы можете поверить компас, проехав на автомобиле ваш повседневный маршрут. Компас будет давать точные показания, как только автомобиль пройдет 3 полных круга.
Чтобы включить или выключить компас вручную, нажмите кнопку при включенном зажигании.
Процедура регулирования показаний компаса
Разница между магнитным севером и географическим севером известна как колебания. На некоторых территориях разница может быть достаточно большой и показания компаса будут неправильными. Выполните следующие указания, чтобы при необходимости отрегулировать колебания для конкретной местности:
1. Нажмите кнопку и удерживайте ее дольше 3 секунд. На дисплее появится номер текущей зоны.
2. Найдите необходимую разницу колебаний на карте зон.
3. Нажмите кнопку повторно, пока на экране не появится номер новой зоны, затем отпустите кнопку. Через несколько секунд после того, как вы отпустили кнопку, дисплей отобразит направление движения.
Если компас отклоняется от показаний правильного направления после повторного регулирования, его необходимо проверить у дилера Infiniti.
Компас может не показывать правильное направление в тоннелях или во время движения вниз по крутому склону.
(Стрелка компаса возвращается к правильным показаниям после того, как автомобиль попадает в зону стабилизированного геомагнетизма.)
ВНИМАНИЕ
Не устанавливайте подставки для лыж, антенну и другие предметы, которые крепятся на автомобиль с помощью магнитов. Это может повлиять на работу компаса.
Во время мойки зеркал используйте бумажное полотенце или похожий материал, смоченный в жидкости для мытья стекол. Не распыляйте жидкость для мытья стекол прямо на зеркало, поскольку она может попасть на место его крепления.
Индикаторы и предупредительные сигналы
предупредительная лампа блокировки полного привода (модели с полным приводом)*.
предупредительная лампа ABS.
предупредительная контрольная лампа автоматической коробки передач.
аварийная лампа тормозной системы.
предупредительная лампа низкого уровня зарядки аккумуляторной батареи.
предупредительная лампа низкого давления моторного масла.
предупредительная лампа системы активного круиз-контроля (оранжевая)*.
предупредительная лампа «Разумного ключа».
аварийная лампа системы слежения за полосой движения.
предупредительная лампа низкого давления в шинах.
предупредительная лампа низкого уровня жидкости омывателя.
световая аварийная сигнализация.
предупредительная лампа работы системы круиз-контроля (оранжевая)*.
предупредительная лампа непристегнутых ремней безопасности.
предупредительная лампа подушки безопасности пассажирского места.
индикаторная лампа адаптивной системы головного освещения.
индикаторная лампа режима автоматической коробки передач.
предупредительная лампа отключения подушки безопасности пассажирского места.
индикаторная лампа дальнего света (голубая).
индикаторная лампа включения системы слежения за полосой движения (зеленая)*.
индикаторная лампа неисправностей.
индикаторная лампа противоугонной системы.
индикаторная лампа скольжения.
индикаторная лампа указателя поворотов/аварийной световой сигнализации.
индикаторная лампа выключения динамического контроля автомобиля.
Примечание
*Опция.
Закройте все двери, затяните стояночный тормоз и поставьте замок зажигания в положение ON, не запуская двигатель. Загорятся следующие лампы (опция):
Следующие лампы загорятся на короткое время и погаснут (опция):
Если какая-либо лампа не горит, это является признаком перегорания лампочки или размыкания электросистемы. Проверьте систему у дилера Infiniti.
Некоторые индикаторы и аварийные указатели загораются на жидкокристаллическом матричном дисплее между спидометром и тахометром.
Аварийная лампа блокировки полного привода (полноприводные модели)
Предупредительная лампа блокировки полного привода загорается при включенном зажигании. Она гаснет вскоре после запуска двигателя.
Если в системе полного привода возникли неисправности или диаметр передних и задних колес отличаются, предупредительная лампа может продолжать гореть или будет мигать.
ВНИМАНИЕ
Если предупредительная лампа загорается во время движения, в системе полного привода могут быть неисправности. Сбросьте скорость автомобиля и пройдите как можно скорее технический осмотр у дилера Infiniti.
Если предупредительная лампа мигает во время движения:
— мигает часто (приблизительно дважды в секунду): вам следует отъехать в безопасное место и установить обороты холостого хода двигателя. Режим движения переключить на передний/задний привод, чтобы избежать неисправностей в системе полного привода. Если аварийная лампа погаснет, можете продолжать движение снова.
— мигает медленно (приблизительно каждые 2 секунды): вам следует отъехать в безопасное место и установить обороты холостого хода двигателя. Убедитесь, что все шины одинакового размера, в них требуемое давление воздуха и они не износились.
Если после предпринятых действий предупредительная лампа все же горит, пройдите как можно скорее технический осмотр у дилера Infiniti.
Предупредительная лампа ABS
Когда замок зажигания включен, предупредительная лампа ABS загорается и затем гаснет. Это является признаком того, что система ABS включилась.
Если предупредительная лампа ABS загорается во время работы двигателя или движения автомобиля, это может указывать на то, что ABS не функционирует должным образом. Проверьте систему у дилера Infiniti.
Если в системе ABS возникают неисправности, антиблокировочная функция отключается. Тормозная система будет работать нормально, но без помощи системы.
Предупредительная контрольная лампа автоматической коробки передач
Когда замок зажигания включен, лампа горит в течение 2 секунд. Если она загорается в любое другое время, это указывает на то, что коробка передач работает ненадлежащим образом. Пройдите технический осмотр у дилера Infiniti и отремонтируйте коробку передач.
Предупредительная лампа тормозной системы
Данная лампа действует как для системы стояночного тормоза, так и для главной тормозной системы.
Индикатор стояночного тормоза
При включенном зажигании лампочка загорается, когда затягивается стояночный тормоз.
Предупредительный индикатор низкого уровня тормозной жидкости.
При включенном замке зажигания индикатор предупреждает о низком уровне тормозной жидкости. Если индикатор загорается во время работы двигателя без затягивания стояночного тормоза, остановите автомобиль и выполните следующие действия:
1. Проверьте уровень тормозной жидкости, при необходимости долейте. (Читайте раздел «Тормозная жидкость» в главе 8 «Самостоятельное техническое обслуживание».)
2. Если уровень тормозной жидкости достаточен, вам следует проверить аварийную систему у дилера Infiniti.
Предупредительный индикатор антиблокировочной системы тормозов (ABS)
Если предупредительные индикаторы тормозной системы и ABS загорятся одновременно, когда стояночный тормоз отпущен и уровень тормозной жидкости достаточный, это может быть признаком неисправностей в системе ABS. Проверьте тормозную систему и при необходимости срочно отремонтируйте у дилера Infiniti. Избегайте движения на высоких скоростях и резкого торможения. (Читайте ранее в этом разделе «Аварийный индикатор ABS».)
ВНИМАНИЕ
Если загорается предупредительный индикатор, возможно, в работе вашей тормозной системы возникли неисправности. Вождение может быть опасным. Если вы считаете, что это безопасно, осторожно двигайтесь к ближайшей станции техобслуживания. В противном случае отбуксируйте ваш автомобиль, поскольку перемещаться на нем опасно.
Нажатие педали тормоза при выключенном двигателе и/или низком уровне тормозной жидкости может увеличить тормозной путь автомобиля, так как для торможения потребуется применение повышенных усилий при нажатии педали.
Если тормозная жидкость в расширительном бачке находится ниже метки минимально допустимого уровня, вам не следует начинать движение до осмотра системы дилером Infiniti.
Предупредительный индикатор низкой зарядки аккумуляторной батареи
Если индикатор загорается при работающем двигателе, это указывает на неисправности в системе зарядки. Выключите двигатель и проверьте натяжение ремня генератора переменного тока. Если ремень ослаблен, поврежден или отсутствует или индикатор продолжает гореть, немедленно пройдите техосмотр у дилера Infiniti.
ВНИМАНИЕ
Не следует продолжать движение на автомобиле, если ремень генератора переменного тока имеет слабое натяжение, поврежден или отсутствует.
Предупредительный индикатор давления моторного масла
Данный индикатор предупреждает о низком давлении моторного масла. Если индикатор мигает или загорается во время движения, вам следует съехать в безопасное место, немедленно выключить двигатель и позвонить дилеру Infiniti или в другой уполномоченный сервисный центр.
Предупредительный индикатор низкого давления моторного масла двигателя не предназначен для отображения уровня. Используйте щуп, чтобы измерить уровень моторного масла.
ВНИМАНИЕ
Запуск двигателя при горящем предупредительном индикаторе может стать причиной серьезной поломки двигателя. Такие повреждения не покрываются гарантийными обязательствами. Выключите двигатель сразу после пуска.
Предупредительный индикатор активного круиз-контроля (оранжевый, опция)
Этот индикатор загорается, если в системе активного круиз-контроля возникли неисправности.
Когда предупредительный индикатор загорается, следует остановить автомобиль в безопасном месте. Выключите двигатель, запустите его еще раз, возобновите движение и включите систему активного круиз-контроля повторно.
Если включить систему невозможно или индикатор продолжает гореть, это может указывать на неисправности в системе. Автомобиль допускается эксплуатировать, но необходимо пройти технический осмотр у дилера Infiniti.
Предупредительный индикатор «Разумного ключа»
Данный индикатор горит 2 секунды после включения зажигания и затем гаснет.
Индикатор сообщает о неисправностях в системе автоматической блокировки рулевого колеса или в системе «Разумного ключа».
Если индикатор загорается при выключенном двигателе, могут возникнуть проблемы с автоматической блокировкой рулевого колеса или с запуском двигателя. Если индикатор загорается при работающем двигателе, допускается эксплуатировать автомобиль, но в таких случаях необходимо как можно скорее произвести ремонт у дилера Infiniti.
Предупредительный индикатор системы слежения за полосой движения
Когда зажигание будет включено, индикатор загорится оранжевым, затем станет зеленым и погаснет. Это сообщает о включении систем предупреждения об изменении полосы движения и предотвращения изменения полосы.
Если системы изменения полосы движения включены, индикатор будет мигать оранжевым цветом и включится звуковая сигнализация, если автомобиль движется близко к левой или правой стороне дороги с осевой разметочной линией.
Если индикатор загорается оранжевым и продолжает гореть, это может быть признаком неисправностей в работе систем слежения за полосой движения. Необходимо пройти технический осмотр у дилера Infiniti.
Предупредительный индикатор низкого давления воздуха в шинах
Ваш автомобиль оборудован системой автоматического контроля давления в шинах, которая контролирует давление во всех шинах, кроме запасной.
Индикатор предупреждает о низком давлении в шинах или указывает на неисправности в работе автоматического контроля давления в шинах.
Данный индикатор горит около 1 секунды после включения замка зажигания и затем выключается.
Предупреждение о низком давлении в шинах:
Предупредительный индикатор загорится при движении автомобиля на шинах с низким давлением.
Если предупредительный индикатор низкого давления в шинах загорелся, остановитесь и отрегулируйте давление в соответствии с «холодным» давлением в шинах, указанным на информационной метке о шинах и нагрузке. Индикатор низкого давления в шинах не гаснет автоматически, если давление в шинах отрегулировано. После того, как шины накачаны до рекомендованного давления, чтобы активировать автоматическую систему контроля давления в шинах и отключить аварийный индикатор низкого давления в шинах, необходимо проехать со скоростью выше 25 км/ч. Используйте манометр, чтобы проверить давление.
Если система автоматического контроля давления в шинах не функционирует должным образом, предупредительный индикатор низкого давления в шинах будет мигать около минуты при включении зажигания. Индикатор продолжает гореть дольше одной минуты. Необходимо пройти технический осмотр у дилера Infiniti.
ВНИМАНИЕ
Если индикатор не загорается, когда включается зажигание, пройдите как можно скорее технический осмотр у дилера Infiniti.
Если индикатор горит во время движения, следует избегать резких маневров при управлении и резкого торможения, сбросить скорость автомобиля, отъехать в безопасное место и остановить автомобиль как можно скорее. Движение с недостаточным давлением в шинах может привести к их износу. В результате автомобиль может потерять управление, что приведет к попаданию в дорожно-транспортное происшествие и к серьезному травмированию людей. Проверьте давление во всех 4 шинах. Отрегулируйте давление в соответствии с «холодным» давлением, указанным на информационной метке о шинах и нагрузке, чтобы отключить индикатор низкого давления в шинах. Если индикатор продолжает гореть после регулировки давления в шинах, есть вероятность того, что шины имеют повышенный износ. При чрезмерном износе шины какого-либо колеса, ее следует заменить запасной как можно скорее.
Если после установки запасной шины или замены колеса система автоматического контроля давления в шинах не работает, аварийный индикатор низкого давления в шинах будет мигать приблизительно в течение одной минуты. Индикатор будет активен еще одну минуту. Свяжитесь как можно скорее с дилером Infiniti для замены шин и/или переустановки системы.
Замена шин не рекомендованными дилером Infiniti может повлиять на надлежащее функционирование системы автоматического контроля давления в шинах.
Система автоматического контроля давления в шинах не исключает регулярных проверок давления в шинах. Давление в шинах необходимо проверять регулярно.
Если после проведения работ автомобиль двигался со скоростью менее 25 км/ч, система автоматического контроля давления в шинах может функционировать неправильно.
Убедитесь, что на всех колесах шины одинаковых размеров и установлены надлежащим образом.
Предупредительный индикатор низкого уровня жидкости омывателя
Данный индикатор загорается при низком уровне жидкости в бачке омывателя. При необходимости долейте жидкость до требуемого уровня.
Аварийная световая сигнализация
Если на жидкокристаллическом матричном дисплее появляются указанные ниже сообщения, при включенном зажигании загорается аварийная световая сигнализация:
— «Отсутствует ключ зажигания».
— «Индикатор низкого уровня топлива».
— «Индикатор низкого уровня жидкости омывателя».
— «Индикатор отпускания стояночного тормоза».
— «Индикатор открывания дверей/ двери багажного отделения».
Предупредительный индикатор работы системы круиз-контроля (оранжевый; опция)
Данный индикатор загорается, когда возникают неисправности в системе экстренного торможения Brake Assist (с функцией предварительного просмотра).
Если предупредительный индикатор загорелся, остановитесь в безопасном месте. Выключите двигатель и запустите повторно, возобновите движение и заново отрегулируйте систему активного круиз-контроля.
Если отрегулировать систему невозможно или индикатор продолжает гореть, это указывает на неисправности в работе системы. Автомобиль допускается эксплуатировать, но необходимо пройти технический осмотр у дилера Infiniti.
Предупредительный индикатор ремней безопасности и звуковая сигнализация
Индикатор и звуковой сигнал напоминают о необходимости пристегиваться ремнями безопасности. Индикатор загорится, как только включится зажигание и не гаснет, пока ремень безопасности на водительском сиденье не будет пристегнут. В это же время включится звуковой сигнал, который будет звучать около 6 секунд и выключится, когда водительский ремень безопасности будет надежно пристегнут.
Предупредительный индикатор ремня безопасности переднего пассажира загорится, если ремень безопасности не был пристегнут, когда переднее пассажирское сиденье занято. В течение 5 секунд после включения замка зажигания система не активирует предупредительный индикатор переднего пассажира.
Индикатор подушки безопасности
Индикатор подушки безопасности загорается после включения зажигания. Индикатор подушки безопасности гаснет через 7 секунд, если передняя подушка безопасности и дополнительная боковая подушка безопасности, система встроенных боковых надувных шторок безопасности и/или предварительный натяжитель ремней безопасности работают должным образом.
Будет необходим осмотр передней подушки безопасности, боковой подушки безопасности, надувной шторки безопасности и системы предварительного натяжения, также вашему автомобилю понадобится пройти техническое обслуживание у ближайшего дилера Infiniti, если будет наблюдаться одна из следующих ситуаций:
— индикатор подушки безопасности продолжает гореть в течение более 7 секунд;
— индикатор подушки безопасности периодически мигает;
— индикатор дополнительной подушки безопасности не загорается вовсе.
Дополнительная система безопасности и/или система предварительного натяжения (система подушек безопасности) не будут работать должным образом, пока не будет произведен осмотр и текущий ремонт.
Для получения дополнительной информации читайте «Дополнительные системы безопасности» в главе 1 «Безопасность — сиденья, ремни безопасности и дополнительная система безопасности».
ВНИМАНИЕ
Если предупредительный индикатор подушек безопасности загорается, это может означать, что передняя подушка безопасности, боковая подушка безопасности, система надувных шторок безопасности и/или система предварительного натяжения не будут действовать в случае дорожно-транспортного происшествия. Для того чтобы избежать получения травм, пройдите как можно скорее технический осмотр у дилера Infiniti.
Индикаторная лампа адаптивной системы головного освещения (опция)
Индикаторная лампа адаптивной системы головного освещения загорится после включения зажигания. Лампа погаснет через 1 секунду, если адаптивная система головного освещения работает должным образом.
Индикатор загорается также после выключения адаптивной системы фронтального освещения нажатием стороны OFF на выключателе.
Если индикатор адаптивной системы фронтального освещения мигает, это является признаком ненадлежащего функционирования системы. Систему необходимо проверить у дилера Infiniti.
Индикаторная лампа положения автоматической коробки передач
При включенном замке зажигания индикатор отображает смену положения селектора автоматической коробки передач.
Контрольная лампа подушки безопасности переднего пассажира
Контрольная лампа подушки безопасности переднего пассажира загорится при отключении подушки безопасности переднего пассажира, в случае если система определит отсутствие пассажира на переднем сиденье.
Индикаторная лампа дальнего света (голубая)
Данный индикатор загорается при включении дальнего света и гаснет после активации ближнего света.
Индикаторная лампа включения системы слежения за полосой движения (зеленый; опция)
Данный индикатор сигнализирует о включении системы слежения за полосой движения. Индикатор гаснет после отключения системы.
ВНИМАНИЕ
Этот индикатор похож на аварийный индикатор системы слежения за полосой движения, (оранжевый). (Читайте ранее в этом разделе «Аварийный индикатор предупреждения об изменении направления».)
Для получения более детальной информации читайте «Система слежения за полосой движения» в главе 5 «Запуск двигателя и вождение».
Индикаторная лампа неисправностей
Если во время работы двигателя данный индикатор горит постоянно или мигает, это указывает на возможные неисправности в системе контроля выбросов отработавших газов.
Индикатор неисправностей может загораться, если крышка отверстия топливного бака закрыта ненадежно или отсутствует либо если в автомобиле заканчивается топливо. Проверьте, чтобы убедиться, что крышка топливного бака установлена и надежно затянута, а также, что в топливном баке автомобиля есть не менее 14 литров топлива.
После нескольких поездок, индикатор должен погаснуть, если в системе контроля выбросов нет неисправностей.
Если данный индикатор горит дольше 20 секунд и затем мигает в течение 10 секунд после выключения двигателя, это является признаком неготовности системы контроля выбросов автомобиля к проверке или к эксплуатационному испытанию.
Индикатор неисправностей может активироваться двумя способами:
Индикатор неисправностей горит постоянно — выявлена неисправность в системе контроля выбросов отработавших газов. Проверьте крышку топливного бака. Если крышка топливного бака ослаблена или отсутствует, затяните или установите ее и продолжайте эксплуатировать автомобиль. Индикатор должен выключиться после нескольких поездок. В противном случае необходимо пройти технический осмотр у дилера Infiniti. Нет необходимости в буксировке Вашего автомобиля к дилеру.
Индикатор неисправностей мигает – в двигателе был выявлен пропуск зажигания, вследствие чего может быть повреждена система контроля выбросов отработавших газов.
Чтобы уменьшить или избежать повреждений системы контроля отходов:
а) Не ездите на скорости выше 72 км/ч.
б) Избегайте резкого ускорения или сброса скорости.
в) Избегайте движения по местности с резким изменением рельефа.
г) По возможности, уменьшите количество перевозимого груза.
Индикатор неисправностей может прекратить мигание или продолжать светиться.
Пройдите технический осмотр у дилера Infiniti. Нет необходимости в буксировке автомобиля к дилеру.
ВНИМАНИЕ
Продолжение эксплуатации автомобиля без проведения необходимой проверки и ремонта приведет к возникновению затруднений в управлении автомобилем, уменьшению экономичности топлива и к возможному повреждению системы контроля выбросов отработавших газов.
Индикаторная лампа безопасности
Индикатор мигает, когда замок зажигания находится в положении АСС, OFF или LOCK. Данный индикатор указывает на рабочее состояние системы безопасности, установленной на автомобиле.
Если в системе безопасности есть неисправности, индикатор продолжает гореть после включения зажигания.
Для получения дополнительной информации читайте «Системы безопасности» далее в этом разделе.
Индикаторная лампа скольжения
Данный индикатор загорится при включении системы VDC или системы регулирования тягового усилия, предупреждая таким образом водителя о том, что поверхность дороги скользкая и тяговое усилие автомобиля находится на пределе.
Индикаторная лампа указателей поворотов и аварийной световой сигнализации.
Данный индикатор загорается при включении указателей поворотов или аварийной световой сигнализации.
Индикаторная лампа выключения динамического контроля автомобиля
Данный индикатор загорается при отключении динамического контроля автомобиля. Это является признаком того, что система динамического контроля автомобиля и система регулирования тягового усилия не работают. Если загораются индикаторы выключения системы динамического контроля автомобиля и скольжения, когда включена система динамического контроля, это сообщает водителю о включении режима системы защищенных отказов, например, система динамического контроля может не функционировать должным образом. Вам следует проверить систему у дилера Infiniti. Если в системе возникли неисправности, функция динамического контроля будет отключена, но управление автомобилем будет возможным.
Если включено положение ACC, OFF или LOCK и водительская дверь открыта, прозвучит звуковой сигнал. Убедитесь, что зажигание выключено и, выходя из автомобиля, заберите с собой «Разумный ключ».
Звуковой сигнал освещения
Звуковой сигнал прозвучит, если водительская дверь открыта, индикатор освещения находится в положении и замок зажигания повернут в положение ACC, OFF или LOCK.
Выключайте индикатор освещения, выходя из автомобиля.
Звуковой сигнал стояночного тормоза
Звуковой сигнал прозвучит, если автомобиль двигается с затянутым стояночным тормозом. Остановите автомобиль и отпустите стояночный тормоз.
Предупредительный сигнал износа тормозных колодок
У колодок дискового тормоза есть звуковой сигнал износа. Если есть необходимость замены тормозных колодок, во время движения автомобиля или когда педаль тормоза не нажата, возникнет громкий скрипящий звук. Вам необходимо проверить тормозную систему как можно скорее при возникновении сигнала.
Аварийный сигнал системы слежения за полосой движения (опция)
Если система слежения за полосой движения или выключатель системы слежения за полосой движения работают, звуковой сигнал включается, когда автомобиль едет слишком близко к правой или левой стороне дороги с указанной осевой разделительной линией.
Подрулевой переключатель стеклоочистителя и омывателя
ВНИМАНИЕ
При температуре замерзания воды возможно обледенение окон, что может привести к нарушению обзорности и, как следствие, к дорожно-транспортному происшествию.
Включите функцию обогрева стекол, перед тем, как их мыть.
ВНИМАНИЕ
Не включайте стеклоочиститель более чем на 30 секунд.
Не включайте стеклоочистители, если бачок пуст.
Не наполняйте бачок неразведенными концентратами моющей жидкости. Некоторые концентрированные моющие жидкости на основе метилового спирта могут надолго оставить пятна на окнах, если их пролить при заполнении бачка.
Приготовьте заблаговременно раствор воды с концентратом моющей жидкости в рекомендованных производителем пропорциях перед заполнением бачка. Не используйте бачок для приготовления смеси концентрата моющей жидкости с водой.
Действие стеклоочистителя и омывателя
Стеклоочиститель и стеклоомыватель действуют при включенном зажигании.
Опустите рычаг вниз, чтобы очиститель работал на следующей скорости:
1. Средняя — средняя скорость устанавливается поворотом ручки вперед (А) (медленней) или (В) (быстрей). Если интервальная функция чувствительности скорости очистителем включена, средняя скорость работы очистителя колеблется в соответствии со скоростью автомобиля. (Е1апример, если скорость автомобиля высокая, средняя скорость работы очистителя увеличится.)
2. Низкая — продолжительная работа на низкой скорости.
3. Высокая — продолжительная работа на высокой скорости.
Потяните рычаг вверх (4), чтобы заработал очиститель.
Потяните рычаг к себе (5), чтобы включить стеклоомыватель. Очиститель автоматически сработает несколько раз.
Управление стеклоочистителем и омывателем заднего окна
ВНИМАНИЕ
Если во время работы стеклоочистителя заднего окна начнется снег и т. п., работа стеклоочистителя будет приостановлена, чтобы защитить мотор. В этом случае выключите переключатель стеклоочистителя и уберите снег вокруг рычагов стеклоочистителя. Через минуту снова включите стеклоочиститель.
Стеклоочиститель и омыватель заднего окна начнут работать только после переключения кнопки зажигания в положение ON.
Поверните переключатель по часовой стрелке из положения OFF, чтобы включить стеклоочиститель.
(1) Периодический (INT) — периодическая работа омывателя (не регулируется).
(2) Низкая скорость (ON) — постоянная работа стеклоочистителя на низкой скорости.
Переместите переключатель вперед (3), чтобы включить омыватель. При этом несколько раз сработает стеклоочиститель.
Выключатель подогрева заднего окна и внешних зеркал
Тип А
Чтобы активировать подогрев заднего окна и внешних зеркал, запустите двигатель и нажмите выключатель. Загорится сигнальный индикатор. Нажмите выключатель еще раз, чтобы выключить подогрев. Подогрев автоматически выключится примерно через 15 мин.
Тип В
ВНИМАНИЕ
Во время очистки внутренней стороны заднего окна будьте осторожны, не повредите и не поцарапайте механизм подогрева заднего окна.
ВНИМАНИЕ
Высокое напряжение
— Если ксеноновые фары включены, они находятся под высоким напряжением. Чтобы избежать поражения электрическим током, не пытайтесь разобрать или модифицировать их. Если возникли неполадки, обратитесь к дилеру Infinity.
— Свет от ксеноновых фар намного сильнее, чем от обычных фар. Если они неправильно настроены, они могут временно ослепить водителя, который едет вам на встречу, или водителя, который едет впереди, что может привести к дорожно-транспортному происшествию. Если головное освещение настроено неправильно, обратитесь к дилеру Infiniti для регулировки фар.
При включении ксеноновых фар их цвет и яркость могут немного изменяться. Однако скоро цвет и яркость стабилизируются.
— Срок службы ксеноновых фар может сократиться, если их часто включать и выключать. Желательно не выключать ксеноновые фары на короткий промежуток времени (например, если автомобиль останавливается на перекрестке). Даже если включено дневное освещение, ксеноновые фары не включатся. Таким образом, срок службы ксеноновых фар продлевается.
— Если лампа ксеноновых фар скоро перегорит, яркость фар резко снизится, фара начнет мигать или свет станет красноватым. Если вы заметите один из вышеупомянутых признаков, свяжитесь с дилером Infinity.
(1) Переместите переключатель в положение:
Включатся передний парковочный фонарь, повторители, верхний стоп-сигнал, освещение номерных знаков и приборного щитка.
(2) Переместите переключатель в положение:
Включится головное освещение, все остальное освещение будет продолжать работать.
Система автоматического включения освещения (опция)
Благодаря системе автоматического включения освещения, вы можете отрегулировать головное освещение таким образом, чтобы оно включалось и выключалось автоматически.
Чтобы настроить систему автоматического включения освещения
1. Убедитесь, что переключатель головного освещения находится в положении AUTO (1).
2. Переключите кнопку зажигания в положение ON.
3. Система автоматического включения головного освещения будет автоматически включать и выключать его.
Чтобы отключить систему автоматического включения освещения, переместите переключатель в положение или
Эта система может автоматически включать головное освещение, когда темнеет, и выключать его, когда становится светло.
Если кнопка зажигания включена в положение OFF и одна из дверей открыта, головное освещение выключится через 5 минут.
Задержка автоматического выключения головного освещения
Вы можете отрегулировать систему таким образом, чтобы головное освещение не выключалось в течение 180 секунд, после того как кнопка зажигания будет нажата в положение OFF и открыта одна из дверей автомобиля. Вы можете отрегулировать время задержки автоматического отключения головного освещения от 0 до 180 секунд. Задержка автоматического отключения головного освещения по умолчанию составляет 45 секунд.
Старайтесь не класть посторонние предметы на поверхность фотодатчика (А), расположенного в верхней части приборного щитка. Фотодатчик регулирует автоматическое включение и выключение освещения. Если он закрыт, датчик отреагирует таким образом, как будто на улице темно, головное освещение автоматически включится.
Выбор дальнего или ближнего головного освещения
(1) Чтобы выбрать ближнее головное освещение, переместите рычаг в нейтральное положение, как показано на рисунке.
(2) Чтобы выбрать дальнее головное освещение, переместите рычаг вперед, когда переключатель находится в положении. Потяните рычаг назад, чтобы вернуться к ближнему освещению.
(3) Если вы потянете рычаг на себя, включится дальнее головное освещение, даже если переключатель головного освещения находится в положении OFF.
Регулятор потребляемой мощности аккумуляторной батареи
Если переключатель освещения находится в положении, одна из дверей открыта, а кнопка зажигания включена в положение ACC, OFF или LOCK, прозвучит звуковой сигнал.
Когда переключатель головного освещения находится в положении, а кнопка зажигания включена в положение ON, освещение автоматически выключится через 5 минут после переключения кнопки зажигания в положение OFF.
Если переключатель головного освещения находится в положении после того как освещение автоматически выключилось, освещение снова включится после включения кнопки зажигания в положение ON.
ВНИМАНИЕ
— Если вы снова включаете головное освещение после того, как освещение было автоматически выключено, головное освещение не выключится снова автоматически. Убедитесь, что выключили переключатель освещения, если надолго покидаете салон автомобиля, чтобы аккумуляторная батарея не разрядилась.
— Не оставляйте включенным переключатель освещения на длительное время при выключенном двигателе.
Система дневного освещения
Дневное освещение автоматически включается при запуске двигателя, как только вы отпустите стояночный тормоз. Дневное освещение будет работать, даже если переключатель освещения находится в положении. Если вы едете ночью, переместите переключатель освещения в положение, чтобы включить все освещение.
Если вы запустили двигатель, а стояночный тормоз затянут, дневное освещение не включится. Дневное освещение включится, как только вы отпустите стояночный тормоз. Дневное освещение будет работать, пока кнопка зажигания не будет переключена в положение OFF.
ВНИМАНИЕ
Если дневное освещение включено, верхний стоп-сигнал не будет работать. При езде в сумерках обязательно включайте головное освещение. В противном случае это может привести к дорожно-транспортному происшествию и получению травм.
Адаптивная система головного освещения (опция)
Адаптивная система головного освещения автоматически отрегулирует головное освещение (ближний свет) при повороте, чтобы обеспечить наилучшую видимость водителю. Если переключатель головного освещения включен и водитель поворачивает рулевое колесо для поворота, сработает адаптивная система головного освещения.
Адаптивная система головного освещения сработает, если:
— переключатель головного освещения включен;
— рычаг селектора находится в любом положении, кроме R (Задний ход) или Р (Парковка);
— автомобиль движется со скоростью более 25 км/ч — для головного освещения с левой стороны. Учтите, что правая фара ближнего освещения повернется, а левая нет при остановке автомобиля и повороте рулевого колеса.
Автомобиль должен двигаться со скоростью более 25 км/ч, чтобы адаптивная система головного освещения включила головное освещение с левой стороны.
Чтобы отключить адаптивную систему головного освещения, нажмите сторону с надписью OFF на выключателе (загорится индикатор выключения адаптивной системы головного освещения). Нажмите сторону выключателя с надписью ON, чтобы снова включить систему.
Адаптивная система головного освещения также автоматически отрегулирует направление света, в зависимости от дорожных условий, груза, перевозимого на автомобиле, и количества пассажиров.
Если индикатор выключения адаптивной системы начал мигать при включении кнопки зажигания в положение ON, это может свидетельствовать о наличии неполадок в системе. Обратитесь к дилеру Infiniti для проверки работы системы. При запуске двигателя головное освещение может вибрировать, это не свидетельствует о наличии неполадок в системе.
Регулятор яркости подсветки приборов
Вы можете отрегулировать яркость подсветки приборов при помощи переключателя, если кнопка зажигания переключена в положение ON. Если переключатель регулировки яркости подсветки включен, на матричном жидкокристаллическом дисплее появится меню регулировки яркости.
Нажмите верхний переключатель (A), чтобы сделать подсветку приборов ярче. При этом шкала сместится в сторону «+». Если шкала достигнет максимального значения, на мониторе появится надпись: «МАХ» (2).
Нажмите нижний переключатель (B), чтобы уменьшить яркость подсветки приборов. Шкала сместится в сторону «-». Если шкала достигнет минимального значения яркости, на мониторе появится надпись: «MIN» (3). Однако при езде в ночное время, надпись «MIN» не появится.
Жидкокристаллический матричный дисплей вернется к предыдущему меню в следующих случаях:
— Если переключатель регулировки яркости подсветки не используется в течение 5 секунд и более.
— Если нажат переключатель в правой части панели приборов.
Переключатель указателей поворотов
Переместите рычаг вверх или вниз, чтобы указать направление поворота. После поворота указатели поворотов отключатся автоматически.
Индикатор смены полосы движения (2).
Чтобы указать смену полосы движения, переместите рычаг вверх или вниз, пока индикатор не начнет мигать.
Выключатель противотуманного освещения
Чтобы включить противотуманное освещение, переместите переключатель освещения в положение, затем переместите переключатель в положение. Чтобы выключить противотуманное освещение, переместите переключатель в положение OFF.
При включении противотуманного освещения головное освещение должно быть включено.
Кнопка включения аварийной сигнализации
Нажмите выключатель, чтобы предупредить других водителей, что вам необходимо срочно остановиться или припарковаться. Все индикаторы поворота замигают.
ВНИМАНИЕ
— При аварийной остановке, убедитесь, что полностью съехали с дороги.
— Не используйте аварийную световую сигнализацию при движении по автостраде. Используйте эти сигналы, только если вы вынуждены двигаться по автостраде настолько медленно, что ваш автомобиль может стать причиной дорожно-транспортного происшествия.
— Индикаторы поворота не работают, если включена аварийная световая сигнализация.Примечание
Аварийную сигнализацию можно включить при любом положении кнопки зажигания.
Чтобы активировать звуковой сигнал, нажмите кнопку, находящуюся в центральной части рулевого колеса.
ВНИМАНИЕ
Не пытайтесь разобрать механизм звукового сигнала, так как вы можете нарушить работу системы подушек безопасности, что приведет к серьезным травмам в случае дорожно-транспортного происшествия.
Если часы отключены от источника питания, они будут показывать неправильное время. Установите правильное время на часах.
1.Чтобы перевести часы вперед, нажмите кнопку (1).
2. Чтобы перевести часы назад, нажмите кнопку (2).
3. Чтобы перевести часы вперед или назад быстрее, нажмите и удерживайте кнопку дольше 5 секунд.
Центральная панель управления
Передняя часть
Электрическая розетка используется для питания различных электрических приборов, таких как мобильные телефоны.
ВНИМАНИЕ
— Розетка и вилка могут быть горячими непосредственно после использования.
— Не вставляете в розетку электрические приборы напряжением более 12 V, силой тока более 10 А. Не используйте тройники и не подключайте более одного электрического устройства.
— Желательно использовать розетку при запущенном двигателе, чтобы избежать разрядки аккумуляторной батареи автомобиля.
— Не вставляйте вилку мощного электрического устройства в прикуриватель.
— Вставьте вилку до упора. Если отсутствует контакт, вилка может перегреться или предохранитель внутренней температуры может сгореть.
— Прежде чем вставить вилку в розетку, убедитесь, что электрический прибор выключен.
— Если вы не используете розетку, убедитесь, что она закрыта крышкой. Не допускайте контакта розетки с водой.
Емкости для хранения вещей
ВНИМАНИЕ
— Старайтесь не тормозить и не трогаться с места резко, если используете подстаканники, чтобы не пролить жидкость. Если жидкость горячая, вы или ваш пассажир можете получить ожог.
— Используйте только пластиковые стаканчики для подстаканника. Тяжелые предметы могут стать причиной травмы в случае дорожно-транспортного происшествия.
Подстаканники переднего сиденья
Чтобы открыть подстаканник, нажмите кнопку (1)
Крышка подстаканника сложится вниз, если вы вставите стакан большой емкости (А).
Если стакан слишком длинный, нажмите кнопку (2), верхнее дно сложится.
Подстаканники заднего сиденья
Подстаканники для пассажиров заднего сиденья расположены на подлокотнике заднего сиденья. Чтобы открыть подстаканник, потяните за крышку. Перед тем, как сложить подлокотник заднего сиденья, убедитесь, что крышка плотно закрыта.
Держатель солнцезащитных очков
ВНИМАНИЕ
Во время вождения автомобиля, убедитесь, что держатель солнцезащитных очков плотно закрыт, чтобы избежать дорожно-транспортного происшествия.
Чтобы открыть держатель солнцезащитных очков, нажмите кнопку (1).
ВНИМАНИЕ
— Не используйте держатель солнцезащитных очков для хранения других предметов.
— Не оставляйте солнцезащитные очки в держателе, если останавливаетесь под прямыми солнечными лучами. Высокая температура может повредить солнцезащитные очки.
ВНИМАНИЕ
Убедитесь, что крышка перчаточного ящика закрыта во время движения автомобиля, чтобы избежать травм во время неожиданной остановки или в случае дорожно-транспортного происшествия.
Чтобы открыть крышку перчаточного ящика, потяните за ручку (1).
Чтобы закрыть перчаточный ящик, закройте крышку до упора, пока защелка не зафиксируется.
Чтобы запереть (2)/отпереть (3) перчаточный ящик, используйте ключ.
Чтобы открыть консольный ящик, нажмите кнопку (А).
Чтобы закрыть консольный ящик, закройте крышку до упора, пока защелка не зафиксируется. Внутренний поддон может быть расположен в передней или задней части. Убедитесь, что стрелки указателей на поддоне указывают вперед, а упоры расположены параллельно отверстиям.
Опустите солнцезащитный козырек вниз (1) и вставьте карту в картодержатель (А).
Вешалка для одежды, встроенная в спинку сиденья (опция)
Подголовник водительского сиденья может быть оборудован встроенной вешалкой для одежды. Потяните вешалку до упора, как показано на рисунке, пока она не будет зафиксирована. Верните вешалку в исходное положение после использования.
Вешалка разработана только для одежды, не вешайте на нее посторонние предметы (максимальный вес 3,5 кг).
Чтобы избежать загрязнения одежды и чтобы не снизить уровень комфортности пассажиров, не вешайте на вешалку вещи, если заднее сиденье занято пассажиром или детским сиденьем.
Крючки для верхней одежды
Крючки для верхней одежды находятся за лампами персонального освещения задних сидений.
ВНИМАНИЕ
Не вешайте на крючки одежду весом более 1 кг.
Полка грузового отсека (опция)
ВНИМАНИЕ
— Не кладите посторонние предметы на полку багажного отсека. Любой, даже самый маленький предмет, на полке может стать причиной серьезной травмы в случае дорожно-транспортного происшествия.
— Сложите полку грузового отсека при откидывании заднего сиденья.
— Складывайте полку багажного отсека, если отсоединили ее от держателя.
— Всегда фиксируйте должным образом груз при помощи веревок или ремней, чтобы он не выскользнул во время движения. Не помещайте груз выше уровня спинок сиденья. В случае неожиданной остановки или дорожно-транспортного происшествия незафиксированный груз может стать причиной получения серьезной травмы.
Ваш ребенок может сильно пострадать в случае дорожно-транспортного происшествия, если привязной ремень будет поврежден.
— Если полка грузового отсека соприкасается с привязным ремнем безопасности, когда он присоединен к держателю, снимите полку или установите его ниже уровня фиксации привязного ремня. В противном случае полка может повредить привязной ремень в случае дорожно-транспортного происшествия.
— Не допускайте контакта груза с привязным ремнем, когда он присоединен к держателю. Зафиксируйте груз должным образом, чтобы он не соприкасался с привязным ремнем, в противном случае груз может повредить привязной ремень в случае дорожно-транспортного происшествия.
Багажник, устанавливаемый на крышу (опция)
Размещайте багаж на крыше равномерно. Не погружайте багаж весом более 100 кг на продольные брусья багажника на крыше. Обратите внимание на ограничения веса, изображенные на поперечных балках каркаса крыши, когда вы присоединяете их к брусьям багажника на крыше. Свяжитесь с дилером Infiniti для получения информации о поперечных балках и другом оборудовании.
Убедитесь, что вес вашего автомобиля не превышает значение полной массы автомобиля и максимальную нагрузку на ось. Данные о значении полной массы автомобиля и максимальной нагрузки находятся на сертификационных табличках.
ВНИМАНИЕ
— Водите автомобиль очень осторожно, если вес груза равен или приближается к значению максимальной грузоподъемности, особенно если большая часть этого груза находится на крыше.
— Не перегружайте багажник, устанавливаемый на крышу, так как это может повлиять на управляемость и равновесие автомобиля во время неожиданных маневров на дороге.
— Багаж, установленный на крыше, должен быть равномерно распределен.
— Вес груза не должен превышать максимальную грузоподъемность багажника, устанавливаемого на крыше.
— Надежно зафиксируйте груз на крыше при помощи веревок или ремней, чтобы предотвратить его падение. В случае внезапной остановки или дорожно-транспортного происшествия незакрепленный груз может стать причиной получения серьезной травмы.
Помещайте и снимайте груз с багажника, установленного на крыше, очень осторожно, если вы не можете должным образом установить груз, используйте лестницу или стул.
Нажмите кнопку, как показано на рисунке, чтобы включить или выключить штурманскую лампу.
Нажмите кнопку, как показано на рисунке, чтобы включить или выключить персональное освещение.
Переключатель управления внутреннего освещения
Переключатель управления внутреннего освещения имеет три положения: ON, DOOR и OFF.
Если переключатель находится в положении ON (1), загорится штурманская лампа и персональное освещение задней части салона.
Если переключатель находится в положении DOOR (2), штурманская лампа и персональное освещение задней части салона загорятся в следующих условиях:
— Кнопка зажигания переключена в положение LOCK: освещение включается на 15 секунд
— Двери открыты посредством нажатия кнопки UNLOCK на «Разумном ключе» или при помощи нажатия внешней кнопки запирания, если кнопка зажигания нажата в положение LOCK: освещение включается на 15 секунд.
— Одна из дверей открыта, а затем закрыта, если кнопка зажигания включена в положение LOCK.
Освещение будет включено, пока дверь открыта. Если вы закроете дверь, освещение выключится.
Также освещение выключится через полчаса, если освещение включено при переключении кнопки зажигания в положение OFF или LOCK, чтобы избежать разрядки аккумулятора.
Если переключатель автоматического внутреннего освещения установлен в положение OFF, освещение включится при следующих условиях:
— Если одна из дверей открыта, при любом положении кнопки зажигания.
— Освещение будет гореть, пока дверь открыта. Когда дверь закроется, освещение погаснет.
Если переключатель находится в положении OFF (3), освещение не загорится ни при каких условиях.
ВНИМАНИЕ
Не используйте освещение длительное время, если двигатель выключен, это может привести к разрядке аккумуляторной батареи.
Освещение косметического зеркальца
Освещение косметического зеркальца включится, если вы откроете крышку косметического зеркальца.
При закрывании крышки освещение косметического зеркальца выключится.
Освещение косметического зеркальца выключится автоматически через полчаса, что поможет избежать разрядки аккумуляторной батареи.
Освещение багажного отсека (опция)
Если переключатель находится в положении ON (А), освещение включится при открывании подъемной задней двери кузова. При закрывании подъемной задней двери кузова, освещение выключится. Если переключатель находится в положении OFF, освещение выключится.
Освещение выключится через полчаса, что поможет избежать разрядки аккумуляторной батареи.
Руководство на английском языке по кузовному ремонту автомобилей Infiniti FX35 и Infiniti FX45 серии S50.
- Автор: —
- Издательство: Nissan Motor Co., Ltd.
- Год издания: 2006
- Страниц: —
- Формат: PDF
- Размер: 22,5 Mb
Руководства на английском языке по техническому обслуживанию и ремонту автомобилей Infiniti FX35 и Infiniti FX45 серии S50 2003-2008 годов выпуска.
- Автор: —
- Издательство: Nissan Motor Co., Ltd.
- Год издания: 2002-2007
- Страниц: —
- Формат: PDF
- Размер: 665,3 Mb
Руководства на английском языке по техническому обслуживанию и ремонту автомобилей Infiniti FX35 и Infiniti FX50 серии S51 2009-2010 годов выпуска.
- Автор: —
- Издательство: Nissan Motor Co., Ltd.
- Год издания: 2008/2009
- Страниц: —
- Формат: PDF
- Размер: 211,0 Mb
Руководство по эксплуатации и ремонту автомобилей Infiniti FX30d/35/37/50 с 2008 года выпуска с бензиновыми и дизельными двигателями.
- Автор: —
- Издательство: Монолит
- Год издания: —
- Страниц: 416
- Формат: —
- Размер: —
Руководство по эксплуатации и ремонту автомобилей Infiniti FX35 и Infiniti FX45 с 2002 года выпуска с бензиновыми двигателями объемом 3,5/4,5 л.
- Автор: —
- Издательство: Монолит
- Год издания: —
- Страниц: 565
- Формат: —
- Размер: —
Руководство по техническому обслуживанию и ремонту автомобилей Infiniti FX35 и Infiniti FX45 серии S50 2003-2008 годов выпуска с бензиновыми двигателями объемом 3,5/4,5 л.
- Автор: —
- Издательство: Автонавигатор
- Год издания: —
- Страниц: 544
- Формат: —
- Размер: —
Скидки от справочной
При упоминании АСС вы можете получить скидки на запчасти и услуги
Infiniti FX 35 2003 2006
[ СКАЧАТЬ ] Контрольные номера Запчастей.pdf
0.07 MB
[ СКАЧАТЬ ] Описание FX полное.pdf
0.33 MB
[ СКАЧАТЬ ] Приборная панель.pdf
0.15 MB
[ СКАЧАТЬ ] Раздел1.pdf
0.14 MB
[ СКАЧАТЬ ] Раздел2.pdf
0.2 MB
[ СКАЧАТЬ ] Раздел3.pdf
0.18 MB
[ СКАЧАТЬ ] Раздел4.pdf
0.2 MB
[ СКАЧАТЬ ] Раздел5.pdf
0.17 MB
[ СКАЧАТЬ ] Раздел6.pdf
0.15 MB
[ СКАЧАТЬ ] Раздел7.pdf
0.13 MB
[ СКАЧАТЬ ] Раздел8.pdf
0.16 MB
Категория: Ремонт и эксплуатация
Автор: Дата: 11:17 24.03.15 (№1323) В избранное |
Опубликовать в: |
Возможно, вам будет это интересно:
Например: e92.ru/index.php?p=poisk_zapchastey
Для машин: |
— Кому полезен материал. Например: Toyota Corolla 2010-2013 или Audi Все модели Все года-Все года |
Категория: |
Заголовок: | |
Текст: (необязательно) |
* максимальный размер файла 900 МБ
сбросить
расширенный фильтр
«Для всех» авто:
Категории:
Ремонт и эксплуатация
Тюнинг и доп. оборудование
Это интересно
Вложения:
Видео
Ссылки
Файлы
Без вложений
Текст:
Сортировка:
Foreword
Your INFINITI represents a new way of thinking about vehicle design. It integrates advanced engineering and superior craftsmanship with a simple, refined aesthetic sensitivity associated with traditional Japanese culture.
The result is a different notion of luxury and beauty. The car itself is important, but so is the sense of harmony that the vehicle evokes in its driver, and the sense of satisfaction you feel with the INFINITI — from the way it looks and drives to the high level of dealer service.
To ensure that you enjoy your INFINITI to the fullest, we encourage you to read this Owner’s Manual immediately. It explains all of the features, controls and performance characteristics of your INFINITI; it also provides important instructions and safety information.
A separate Warranty Information Booklet is included in your Owner’s literature portfolio. The INFINITI Service and Maintenance Guide explains details about maintaining and servicing your vehicle. Always carry it with you when you take your vehicle to an INFINITI dealer. The Warranty Information Booklet contents provide complete information about all warranties covering this vehicle, the requirements to keep the warranties in effect
as well as the INFINITI Roadside Assistance program.
Additionally, a separate Customer Care and Lemon Law Information Booklet will explain how to resolve any concerns you may have with your vehicle, as well as clarify your rights under your state’s lemon law.
READ FIRST — THEN DRIVE SAFELY
Before driving your vehicle, read your Owner’s Manual carefully. This will ensure familiarity with controls and maintenance requirements, assisting you in the safe operation of your vehicle.
WARNING
IMPORTANT SAFETY INFORMATION REMINDERS FOR SAFETY!
Follow these important driving rules to help ensure a safe and comfortable trip for you and your passengers!
.NEVER drive under the influence of alcohol or drugs.
.ALWAYS observe posted speed limits and never drive too fast for conditions.
.ALWAYS give your full attention to driving and avoid using vehicle features or taking other actions that could distract you.
.ALWAYS use your seat belts and appropriate child restraint systems. Pre-teen children should be seated in the rear seat.
.ALWAYS provide information about the proper use of vehicle safety features to all occupants of the vehicle.
.ALWAYS review this Owner’s Manual for important safety information.
ON-PAVEMENT AND OFF-ROAD DRIVING
This vehicle will handle and maneuver differently from an ordinary passenger car because it has a higher center of gravity for off-road use. As with other vehicles with features of this type, failure to operate this vehicle correctly may result in loss of control or an accident. Be sure to read “On-pavement and offroad driving precautions”, “Avoiding collision and rollover” and “Driving safety precautions” in the “5. Starting and driving” section of this manual.
MODIFICATION OF YOUR VEHICLE
This vehicle should not be modified. Modification could affect its performance, safety or durability, and may even violate governmental regulations. In addition, damage or performance problems resulting from modification will not be covered under the INFINITI warranties.
WHEN READING THE MANUAL
This manual includes information for all options available on this model. Therefore, you may find some information that does
not apply to your vehicle.
All information, specifications and illustrations in this manual are those in effect at the time of printing. INFINITI reserves the right to change specifications or design at any time without notice.
IMPORTANT INFORMATION ABOUT THIS MANUAL
You will see various symbols in this manual. They are used in the following ways:
WARNING
This is used to indicate the presence of a hazard that could cause death or serious personal injury. To avoid or reduce the risk, the procedures must be followed precisely.
CAUTION
This is used to indicate the presence of a hazard that could cause minor or moderate personal injury or damage to your vehicle. To avoid or reduce the risk, the procedures must be followed carefully.
SIC0697
If you see the symbol above, it means “Do not do this” or “Do not let this happen”.
If you see a symbol similar to those above in an illustration, it means the arrow points to the front of the vehicle.
Arrows in an illustration that are similar to those above indicate movement or action.
Arrows in an illustration that are similar to those above call attention to an item in the illustration.
CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING
WARNING
Engine Exhaust, some of its constituents, and certain vehicle components contain or emit chemicals known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. In addition, certain fluids contained in vehicles and certain products of component wear contain or emit chemicals known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm.
CALIFORNIA PERCHLORATE ADVISORY
Some vehicle parts, such as lithium batteries, may contain perchlorate material. The following advisory is provided: “Perchlorate Material — special handling may apply, See www.dtsc.ca.gov/ hazardouswaste/perchlorate.”
BLUETOOTH® is a trademark owned by Bluetooth SIG, Inc., U.S.A.
Gracenote® is a registered trademark of Gracenote, Inc. The Gracenote logo and logo type, and the “Powered by Gracenote” logo are trademarks of Gracenote.
*C 2008 NISSAN MOTOR CO., LTD.
All rights reserved. No part of this Owner’s Manual may be reproduced or stored in a retrieval system, or transmitted in any form, or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without the prior written permission of Nissan Motor Co., Ltd.
INFINITI CUSTOMER CARE PROGRAM
INFINITI CARES …
Both INFINITI and your INFINITI dealer are dedicated to serving all your automotive needs. Your satisfaction with your vehicle and your INFINITI dealer are our primary concerns. Your INFINITI dealer is always available to assist you with all your automobile sales and service needs.
However, if there is something that your INFINITI dealer cannot assist you with or you would like to provide INFINITI directly with comments or questions, please contact our (INFINITI’s) Consumer Affairs Department using our toll-free number:
For U.S. customers 1-800-662-6200
For Canadian customers 1-800-361-4792
The Consumer Affairs Department will ask for the following information:
—Your name, address, and telephone number
—Vehicle identification number (on dash panel)
—Date of purchase
—Current odometer reading
—Your INFINITI dealer’s name
—Your comments or questions
OR
You can write to INFINITI with the information on the left at:
For U.S. customers INFINITI Division
Nissan North America, Inc. Consumer Affairs Department P.O. Box 685003
Franklin, TN 37068-5003
For Canadian customers INFINITI Division Nissan Canada Inc. 5290 Orbitor Drive
Mississauga, Ontario L4W 4Z5
We appreciate your interest in INFINITI and thank you for buying a quality INFINITI vehicle.
Illustrated table of contents |
0 |
Safety — Seats, seat belts and supplemental restraint system |
1 |
Instruments and controls |
2 |
Pre-driving checks and adjustments |
3 |
Monitor, climate, audio, phone and voice recognition systems |
4 |
Starting and driving |
5 |
In case of emergency |
6 |
Appearance and care |
7 |
Maintenance and do-it-yourself |
8 |
Technical and consumer information |
9 |
0 Illustrated table of contents
Seats, seat belts and Supplemental Restraint |
|
System (SRS) ………………………………………….. |
0-2 |
Exterior front …………………………………………… |
0-3 |
Exterior rear ……………………………………………. |
0-4 |
Passenger compartment …………………………….. |
0-5 |
Cockpit ………………………………………………….. |
0-6 |
Instrument panel ……………………………………… |
0-8 |
Meters and gauges …………………………………… |
0-9 |
Engine compartment ……………………………….. |
0-10 |
VQ35HR engine ………………………………….. |
0-10 |
VK50VE engine…………………………………… |
0-11 |
SEATS, SEAT BELTS AND SUPPLEMENTAL
RESTRAINT SYSTEM (SRS)
8. Rear seats (P.1-5)
— Child restraints (P.1-18)
9. Front seat-mounted side-impact supplemental air bags (P.1-37)
10. Seat belt pretensioner (P.1-50)
11. Front seats (P.1-2)
— Occupant classification sensors (weight sensors) (P.1-43)
12. Front passenger air bag status light
(P.1-45)
SSI0444
1.Child restraint anchor points (for top tether strap child restraint) (P.1-22)
2.Seat belts (P.1-8)
3.Front-seat Active Head Restraint (P.1-6)
4.Roof-mounted curtain side-impact and rollover supplemental air bags (P.1-37)
0-2 Illustrated table of contents
5.Supplemental front-impact air bags (P.1-37)
6.LATCH (Lower Anchors and Tethers for CHildren) system (P.1-20)
7.Rear armrest (P.1-8)
EXTERIOR FRONT
7. Outside mirrors (P.3-23)
— Side view camera (if so equipped) (P.4-26)
— Welcome light (P.2-62)
8. Doors
— Keys (P.3-2)
— Door locks (P.3-4)
— Intelligent Key system (P.3-6)
— Remote keyless entry system (P.3-13)
9. Recovery hook (P.6-14)
10. Front view camera (if so equipped) (P.4-
26)
11. Fog light (P.2-42)
12. Sonar sensor
— Around View Monitor (if so equipped) (P.4-26)
13. Tires
— Wheel and tires (P.8-31, P.9-9)
— Flat tire (P.6-2)
— Tire pressure monitoring system (TPMS) (P.2-16, P.5-3)
SSI0445 |
||||
1. |
Hood (P.3-16) |
3. |
Windshield wiper and washer (P.2-33) |
|
2. |
Headlight and turn signal (P.2-36) |
— Maintenance (P.8-21) |
||
4. |
Moonroof (if so equipped) (P.2-60) |
|||
— Bulb replacement (P.8-19) |
||||
— Adaptive Front lighting System (AFS) |
5. |
Roof rack (if so equipped) (P.2-57) |
||
(if so equipped) (P.2-39) |
||||
6. |
Power windows (P.2-58) |
|||
Illustrated table of contents 0-3
1.Rear view camera (if so equipped) (P.4-20)
2.Lift gate (P.3-16)
—Intelligent Key system (P.3-6)
—Remote keyless entry system (P.3-13)
0-4 Illustrated table of contents
3.Rear window defroster switch (P.2-36)
4.High-mounted stop light (Bulb replacement) (P.8-27)
5.Rear window wiper and washer (P.2-35)
— Maintenance (P.8-22)
6.Antenna (P.4-45)
7.Sonar sensor
—Around View Monitor (if so equipped) (P.4-26)
8.Rear combination light (Bulb replacement) (P.8-27)
9.Fuel-filler door (P.3-18)
—Fuel recommendation (P.9-4)
10.Child safety rear door locks (P.3-6)
PASSENGER COMPARTMENT
4. Power window controls (P.2-58)
5. Automatic drive positioner switch (if so equipped) (P.3-24)
6. Sun visors (P.3-21)
7. Moonroof switch (if so equipped)
(P.2-60)
8. Map light (P.2-63)
9. Sunglasses holder (P.2-51)
10. Inside rearview mirror (P.3-21)
— HomeLink® (if so equipped) (P.2-65)
— Compass (if so equipped) (P.2-9)
11. Cargo cover (if so equipped) (P.2-55)
12. Rear cup holders (P.2-50)
13. Console box
— Power outlet (P.2-49)
— Auxiliary input jacks (P.4-72)
— INFINITI iPod® Interface System (if so equipped) (P.4-59)
14. Front cup holders (P.2-50)
SSI0447
1.Coat hooks (P.2-53)
2.Rear personal light (P.2-63)
3.Mobile Entertainment System (MES) (if so equipped)
—Flip-down screen (P.4-72)
—Digital Versatile Disc (DVD) drive (P.4-72)
—Headphones (P.4-75)
—DVD remote controller (P.4-76)
Illustrated table of contents 0-5
1.Outside mirror remote control switch (P.3-23)
2.Adaptive Front lighting System (AFS) switch (if so equipped) (P.2-39)/Head- light aiming control switch (P.2-39)
3.Instrument brightness control switch (P.2-41)
4.Headlight, fog light and turn signal switch (P.2-36)
5.Steering-wheel-mounted controls (left side)
—ENTER or tuning switch (P.4-69)
—BACK switch (P.4-69)
—TALK switch (if so equipped)
(P.4-111)/Phone switch (if so equipped) (P.4-85)
—Volume control switches (P.4-69)
—Source select switch (P.4-69)
6.Trip computer switch (P.2-28)
7.Windshield wiper and washer switch (P.2-33)
8.Steering-wheel-mounted controls (right side)
—Cruise control switches (P.5-25)
—Intelligent Cruise Control (ICC) switches (if so equipped) (P.5-27)
—Lane Departure Prevention (LDP) switch (if so equipped) (P.5-18)
9.Intelligent Brake Assist (IBA) off switch (if so equipped) (P.2-46)
10.Vehicle Dynamic Control (VDC) OFF switch (P.5-77)
11.Intelligent Key port (P.5-11)
0-6 Illustrated table of contents
12.Forward Collision Warning (FCW) and Lane Departure Warning (LDW) switch (if so equipped)
—Forward Collision Warning (FCW) (P.2-45, 5-61)
—Lane Departure Warning (LDW) (P.2-44, 5-18)
13.Distance Control Assist (DCA) switch (if so equipped) (P.2-47)
14.TRIP/RESET switch for twin trip odometer (P.2-6)
15.Electric tilting/telescopic steering wheel lever (if so equipped) (P.3-19)
16.Manual tilting/telescopic steering wheel lever (if so equipped) (P.3-19)
17.Center-console-mounted controls
—Climate controlled seat switches
(if so equipped) (P.2-43)
—SNOW mode switch (P.2-45)
—Continuous Damping Control mode select switch (if so equipped) (P.2-46, 5-72)
Illustrated table of contents 0-7
1.Side ventilator (P.4-37)
2.Paddle shifter (if so equipped) (P.5-15)
3.Meters and gauges (P.2-5)
4.Center ventilator (P.4-37)
0-8 Illustrated table of contents
5.Center multi-function control panel
—Navigation system* (if so equipped)
—Vehicle information and setting buttons (P.4-8)
—Bluetooth® Hands-Free Phone System (if so equipped) (P.4-85)
—Around View Monitor (if so equipped)
(P.4-26)
6.Center display (P.4-2)
7.Clock (P.2-48)
8.Hazard warning flasher switch (P.2-42)
9.Front passenger supplemental air bag (P.1-37)
10.Hood release handle (P.3-16)
11.Fuse box cover (P.8-23)
12.Parking brake (P.5-17)
13.Steering wheel
—Horn (P.2-43)
—Driver supplement air bag (P.1-37)
14.Push-button ignition switch (P.5-9)
15.Front passenger air bag status light (P.1-43)
16.Power outlet (P.2-49)
17.Rear window defogger switch (P.2-36)
18.CompactFlash card slot (if so equipped) (P.4-57)
19.Automatic climate control system (P.4- 38)
20.Audio system (P.4-43)
21.Glove box lid release handle (P.2-52)
*: Refer to the separate Navigation System Owner’s Manual.
METERS AND GAUGES
SIC3825
1.Tachometer (P.2-7)
2.Warning/Indicator lights (P.2-12)
3.Speedometer (P.2-6)
4.Engine coolant temperature gauge (P.2-7)
5.Dot matrix liquid crystal display/Odometer/twin trip odometer (P.2-22)
6.Fuel gauge (P.2-8)
Illustrated table of contents 0-9
ENGINE COMPARTMENT
SDI2262
VQ35HR ENGINE
1.Fuse/fusible link holder (P.8-23)
2.Battery (P.8-16)
3.Radiator filler cap (P.8-9)
4.Engine oil dipstick (P.8-10)
0-10 Illustrated table of contents
5.Engine oil filler cap (P.8-10)
6.Brake fluid reservoir (P.8-15)
7.Window washer fluid reservoir (P.8-15)
8.Power steering fluid reservoir (P.8-14)
9.Air cleaner (P.8-20)
10.Drive belts (P.8-18)
11.Coolant reservoir (P.8-9)
10.Drive belt location (P.8-18)
11.Coolant reservoir (P.8-9)
SDI2264
VK50VE ENGINE
1.Fuse/fusible link holder (P.8-23)
2.Battery (P.8-16)
3.Engine oil filler cap (P.8-10)
4.Radiator filler cap (P.8-9)
5.Engine oil dipstick (P.8-10)
6.Brake fluid reservoir (P.8-15)
7.Window washer fluid reservoir (P.8-15)
8.Power steering fluid reservoir (P.8-14)
9.Air cleaner (P.8-20)
Illustrated table of contents 0-11
MEMO
0-12 Illustrated table of contents
1 Safety — Seats, seat belts and supplemental restraint system
Seats…………………………………………………….. |
1-2 |
Front seats………………………………………….. |
1-2 |
Rear seats…………………………………………… |
1-5 |
Head restraint ……………………………………… |
1-6 |
Front-seat Active Head Restraints ……………… |
1-7 |
Armrest (if so equipped)…………………………. |
1-8 |
Seat belts ………………………………………………. |
1-8 |
Precautions on seat belt usage ………………… |
1-8 |
Child safety……………………………………….. |
1-11 |
Pregnant women…………………………………. |
1-12 |
Injured persons ………………………………….. |
1-12 |
Pre-crash seat belts with comfort function |
|
(front seats) (if so equipped) …………………. |
1-12 |
Three-point type seat belt …………………….. |
1-13 |
Seat belt extenders……………………………… |
1-17 |
Seat belt maintenance …………………………. |
1-17 |
Child restraints………………………………………. |
1-18 |
Precautions on child restraints……………….. |
1-18 |
Lower Anchors and Tethers for CHildren |
|
system (LATCH)…………………………………… |
1-20 |
Top tether strap child restraint……………….. |
1-22 |
Child restraint installation using LATCH ……. |
1-23 |
Child restraint installation using the seat |
|
belts………………………………………………… |
1-27 |
Booster seats ………………………………………… |
1-33 |
Precautions on booster seats…………………. |
1-33 |
Booster seat installation ………………………. |
1-35 |
Supplemental restraint system…………………… |
1-37 |
Precautions on supplemental restraint |
|
system …………………………………………….. |
1-37 |
INFINITI Advanced Air Bag System |
|
(front seats) ………………………………………. |
1-43 |
Front seat-mounted side-impact |
|
supplemental air bag and roof-mounted |
|
curtain side-impact and rollover |
|
supplemental air bag systems ……………….. |
1-48 |
Seat belts with pretensioners |
|
(front seats) ………………………………………. |
1-50 |
Supplemental air bag warning labels……….. |
1-51 |
Supplemental air bag warning light…………. |
1-51 |
Repair and replacement procedure ………….. |
1-52 |
WARNING
.Do not ride in a moving vehicle when the seatback is reclined. This can be dangerous. The shoulder belt will not be against your body. In an accident, you could be thrown into it and receive neck or other serious injuries. You could also slide under the lap belt and receive serious internal injuries.
.For the most effective protection when the vehicle is in motion, the seat should be upright. Always sit well back in the seat with both feet on the floor and
adjust the seat belt properly. See “PRECAUTIONS ON SEAT BELT USAGE” later in this section.
.After adjustment, gently rock in the seat to make sure it is securely locked.
.Do not leave children unattended inside the vehicle. They could unknowingly activate switches or controls. Unattended children could become involved in serious accidents.
1-2 Safety — Seats, seat belts and supplemental restraint system
FRONT SEATS
Front power seat adjustment
Operating tips:
.The power seat motor has an auto-reset overload protection circuit. If the motor stops during operation, wait 30 seconds, then reactivate the switch.
.Do not operate the power seat switch for a long period of time when the engine is off. This will discharge the battery.
See “AUTOMATIC DRIVE POSITIONER” in the “3. Pre-driving checks and adjustments” section for the seat position memory function.
CAUTION
When adjusting the seat positions, be sure not to contact any moving parts to avoid possible injuries and/or damages.
Forward and backward:
Moving the switch *1 forward or backward will slide the seat forward or backward to the desired position.
Reclining:
Move the recline switch *2 backward until the desired angle is obtained. To bring the seatback forward again, move the switch *2 forward.
The reclining feature allows adjustment of the seatback for occupants of different sizes for added comfort and to help obtain proper seat belt fit. (See “PRECAUTIONS ON SEAT BELT USAGE” later in this section.)
Also, the seatback can be reclined to allow occupants to rest when the vehicle is parked.
WARNING
The seatback should not be reclined any more than needed for comfort. Seat belts are most effective when the passenger sits well back and straight up in the seat. If the seatback is reclined, the risk of sliding under the lap belt and being injured is increased.
Seat lifter:
Push the front or rear end of the switch up or down to adjust the angle or height of the seat.
Safety — Seats, seat belts and supplemental restraint system 1-3
SSS0795
Lumbar support:
The lumbar support feature provides lower back support to the driver.
Push the front *1 or back *2 end of the switch to adjust the seatback lumbar area.
SSS0685
Side support (if so equipped):
The side support feature provides thigh and torso supports. Push the switch inside *1 or outside *2 to adjust the thigh area. Push the switch inside *3 or outside *4 to adjust the torso area.
SSS0893
Thigh extension (if so equipped):
The front portion of the front seats can be extended forward for seating comfort. Pull up and hold the lever *1 to extend the front portion to the desired position.
1-4 Safety — Seats, seat belts and supplemental restraint system
REAR SEATS
WARNING
.Never allow anyone to ride in the cargo area or on the rear seat when it is in the fold-down position. Use of these areas by passengers without proper restraints could result in serious injury in an accident or sudden stop.
.When returning the seatbacks to the upright position, be certain they are completely secured in the latched position. If they are not completely secured, passengers may be injured in an accident or sudden stop.
.Properly secure all cargo to help prevent it from sliding or shifting. Do not place cargo higher than the seatbacks. In a sudden stop or collision, unsecured cargo could cause personal injury.
SSS0894
Reclining
Pull the reclining lever *A and position the seatback at the desired angle. Release the reclining lever after positioning the seat at the desired angle.
To return the seatback, pull the lever.
The reclining feature allows adjustment of the seatback for occupants of different sizes to help obtain proper seat belt fit. (See “PRECAUTIONS ON SEAT BELT USAGE” later in this section.) The seatback may also be reclined to allow occupants to rest when the vehicle is parked.
WARNING
.Do not ride in a moving vehicle when the seatback is reclined. This can be dangerous. The shoulder belt will not be against your body. In an accident, you could be thrown into it and receive neck or other serious injuries. You could also slide under the lap belt and receive serious internal injuries.
.For the most effective protection when the vehicle is in motion, the seat should be upright. Always sit well back in the seat with both feet on the floor and adjust the seat belt properly. See “PRECAUTIONS ON SEAT BELT USAGE” later in this section.
.After adjustment, check to be sure the seat is securely locked.
Safety — Seats, seat belts and supplemental restraint system 1-5
SSS0895
Folding
Before folding the rear seats:
Remove drink containers from the rear cup holder.
To fold down the seatbacks:
Pull the lever *A or *B and fold the seatback.
Return the rear seatback manually until it securely locks in position.
HEAD RESTRAINT
WARNING
Head restraints should be adjusted properly as they may provide significant protection against injury in an accident. Do not remove them. Check the adjustment after someone else uses the seat.
SSS0288
Adjustment
To raise the head restraint, push and hold the lock knob *1 (if so equipped for rear seats) and pull it up.
To lower, push and hold the lock knob *1 and push the head restraint down.
1-6 Safety — Seats, seat belts and supplemental restraint system
SSS0287
Adjust the head restraint so the center is level with the center of your ears.
SSS0508
FRONT-SEAT ACTIVE HEAD RESTRAINTS
WARNING
.Always adjust the head restraints properly as specified in the previous section. Failure to do so can reduce the effectiveness of the Active Head Restraint.
.Active Head Restraints are designed to supplement other safety systems. Always wear seat belts. No system can prevent all injuries in any accident.
.Do not attach anything to the head restraint stalks. Doing so could impair Active Head Restraint function.
The Active Head Restraint moves forward utilizing the force that the seatback receives from the occupant in a rear-end collision. The movement of the head restraint helps support the occupant’s head by reducing its backward movement and helping absorb some of the forces that may lead to whiplash type injuries.
Active Head Restraints are effective for collisions at low to medium speeds in which it is said that whiplash injury occurs most.
Active Head Restraints operate only in certain rear-end collisions. After the collision, the head restraints return to their original positions.
Properly adjust the Active Head Restraints as described in the previous section.
Safety — Seats, seat belts and supplemental restraint system 1-7
SSS0901
ARMREST (if so equipped)
Rear armrest
Pull the tab and draw the armrest forward until it is horizontal.
SEAT BELTS
PRECAUTIONS ON SEAT BELT USAGE
If you are wearing your seat belt properly adjusted, and you are sitting upright and well back in your seat with both feet on the floor, your chances of being injured or killed in an accident and/or the severity of injury may be greatly reduced. INFINITI strongly encourages you and all of your passengers to buckle up every time you drive, even if your seating position includes a supplemental air bag.
Most U.S. states and Canadian provinces or territories specify that seat belts be worn at all times when a vehicle is being driven.
1-8 Safety — Seats, seat belts and supplemental restraint system
WARNING
.Every person who drives or rides in this vehicle should use a seat belt at all times. Children should be properly restrained in the rear seat and, if appropriate, in a child restraint.
.The seat belt should be properly adjusted to a snug fit. Failure to do so may reduce the effectiveness of the entire restraint system and increase the chance or severity of injury in an accident. Serious injury or death can occur if the seat belt is not worn properly.
.Always route the shoulder belt over your shoulder and across your chest. Never put the belt behind your back, under your arm or across your neck. The belt should be away from your face and neck, but not falling off your shoulder.
.Position the lap belt as low and snug as possible AROUND THE HIPS, NOT THE WAIST. A lap belt worn too high could increase the risk of internal injuries in an accident.
.Be sure the seat belt tongue is securely fastened to the proper buckle.
Safety — Seats, seat belts and supplemental restraint system 1-9
.Do not wear the seat belt inside out or twisted. Doing so may reduce its effectiveness.
.Do not allow more than one person to use the same seat belt.
.Never carry more people in the vehicle than there are seat belts.
.If the seat belt warning light glows continuously while the ignition is turned ON with all doors closed and all seat belts fastened, it may indicate a malfunction in the system. Have the system checked by an INFINITI dealer.
.No changes should made to the seat belt system. For example, do not modify the seat belt, add material, or install devices that may change the seat belt routing or tension. Doing so may affect the operation of the seat belt system. Modifying or tampering with the seat belt system may result in serious personal injury.
.Once a seat belt pretensioner has activated, it cannot be reused and must be replaced together with the retractor. See an INFINITI dealer.
.Removal and installation of pretensioner system components should be
done by an INFINITI dealer.
.All seat belt assemblies, including retractors and attaching hardware, should be inspected after any collision by an INFINITI dealer. INFINITI recommends that all seat belt assemblies in use during a collision be replaced unless the collision was minor and the belts show no damage and continue to operate properly.
Seat belt assemblies not in use during a collision should also be inspected and replaced if either damage or improper operation is noted.
.All child restraints and attaching hardware should be inspected after any collision. Always follow the restraint manufacturer’s inspection instructions and replacement recommendations. The child restraints should be replaced if they are damaged.
1-10 Safety — Seats, seat belts and supplemental restraint system
CHILD SAFETY
Children need adults to help protect them. They need to be properly restrained.
In addition to the general information in this manual, child safety information is available from many other sources, including doctors, teachers, government traffic safety offices, and community organizations. Every child is different, so be sure to learn the best way to transport your child.
There are three basic types of child restraint systems:
. Rear facing child restraint
. Front facing child restraint
. Booster seat
The proper restraint depends on the child’s size. Generally, infants (up to about 1 year and less than 20 lb (9 kg)) should be placed in rear facing child restraints. Front facing child restraints are available for children who outgrow rear facing child restraints and are at least 1 year old. Booster seats are used to help position a vehicle lap/shoulder belt on a child who can no longer use a front facing child restraint.
WARNING
Infants and children need special protection. The vehicle’s seat belts may not fit them properly. The shoulder belt may come too close to the face or neck. The lap belt may not fit over their small hip bones. In an accident, an improperly fitting seat belt could cause serious or fatal injury. Always use appropriate child restraints.
All U.S. states and Canadian provinces or territories require the use of approved child restraints for infants and small children. (See “CHILD RESTRAINTS” later in this section.)
Also, there are other types of child restraints available for larger children for additional protection.
INFINITI recommends that all pre-teens and children be restrained in the rear seat. According to accident statistics, children are safer when properly restrained in the rear seat than in the front seat.
This is especially important because your vehicle has a supplemental restraint system (air bag system) for the front passenger. (See “SUPPLEMENTAL RESTRAINT SYSTEM” later in this section.)
Infants
Infants up to at least one year old should be placed in a rear facing child restraint. INFINITI recommends that infants be placed in child restraints that comply with Federal Motor Vehicle Safety Standards or Canadian Motor Vehicle Safety Standards. You should choose a child restraint which fits your vehicle and always follow the manufacturer’s instructions for installation and use.
Small children
Children that are over one year old and weigh at least 20 lb (9 kg) can be placed in a forward facing child restraint. Refer to the manufacturer’s instructions for minimum and maximum weight and height recommendations. INFINITI recommends that small children be placed in child restraints that comply with Federal Motor Vehicle Safety Standards or Canadian Motor Vehicle Safety Standards. You should choose a child restraint that fits your vehicle and always follow the manufacturer’s instructions for installation and use.
Larger children
Children who are too large for child restraints should be seated and restrained by the seat belts which are provided. The seat belt may not fit properly if the child is
Safety — Seats, seat belts and supplemental restraint system 1-11
less than 4 ft 9 in (142.5 cm) tall and weighs between 40 lb (18 kg) and 80 lb (36 kg). A booster seat should be used to obtain proper seat belt fit.
INFINITI recommends that a child be placed in a commercially available booster seat if the shoulder belt in the child’s seating position fits close to the face or neck or if the lap portion of the seat belt goes across the abdomen. The booster seat should raise the child so that the shoulder belt is properly positioned across the top, middle portion of the shoulder and the lap belt is low on the hips. A booster seat can only be used in seating positions that have a threepoint type seat belt. The booster seat should fit the vehicle seat and have a label certifying that it complies with Federal Motor Vehicle Safety Standards or Canadian Motor Vehicle Safety Standards. Once the child has grown so the shoulder belt is no longer on or near the face and neck, use the shoulder belt without the booster seat.
WARNING
Never let a child stand or kneel on any seat and do not allow a child in the cargo areas while the vehicle is moving. The child could be seriously injured or killed in an accident
or sudden stop.
PREGNANT WOMEN
INFINITI recommends that pregnant women use seat belts. The seat belt should be worn snug, and always position the lap belt as low as possible around the hips, not the waist, and place the shoulder belt over your shoulder and across your chest. Never run the lap/shoulder belt over your abdominal area. Contact your doctor for specific recommendations.
INJURED PERSONS
INFINITI recommends that injured persons use seat belts, depending on the injury. Check with your doctor for specific recommendations.
PRE-CRASH SEAT BELTS WITH COMFORT FUNCTION (front seats) (if so equipped)
The pre-crash seat belt tightens the seat belt with a motor to help restrain front seat occupants. This helps reduce the risk of injury in a collision.
The motor retracts the seat belt under the following emergency conditions:
. During emergency braking
1-12 Safety — Seats, seat belts and supplemental restraint system
. During sudden steering maneuvers
.Activation of the Intelligent Brake Assist (IBA) system. (See “INTELLIGENT BRAKE ASSIST (IBA) SYSTEM” in the “5. Starting and driving” section.)
The pre-crash seat belt will not be active when:
. the seat belt is not fastened
.the vehicle speed is under 10 MPH (15 km/h) during emergency braking
.the vehicle speed is under 16 MPH (30 km/h) during sudden steering maneuvers.
The pre-crash seat belt will not be active when the brake pedal is not depressed except when sudden steering maneuvers occur and the Intelligent Brake Assist (IBA) system activates.
The motor also retracts the seat belt when the seat belt is fastened or unfastened. When the seat belt is fastened, the motor tightens the seat belt for a snug fit. When the seat belt is unfastened, the motor retracts the seat belt. If the seat belt is not fully retracted, the motor retracts the seat belt when the door is opened.
Always wear your seat belt correctly and sit upright and well back.
If the motor cannot retract the seat belt when the seat belt is fastened or unfastened, it may indicate the pre-crash seat belt system has a malfunction. Have your INFINITI dealer check and repair the system.
When the seat belt is retracted repeatedly in a short period of time, the motor may not be able to retract the seat belt. After 30 seconds, the motor reactivates and retracts the seat belt. If the seat belt still cannot be retracted by the motor, the pre-crash seat belt system has a malfunction. Have your INFINITI dealer check and repair the system.
THREE-POINT TYPE SEAT BELT
WARNING
.Every person who drives or rides in this vehicle should use a seat belt at all times.
.Do not ride in a moving vehicle when the seatback is reclined. This can be dangerous. The shoulder belt will not be against your body. In an accident, you could be thrown into it and receive neck or other serious injuries. You could also slide under the lap belt and receive
serious internal injuries.
.For the most effective protection when the vehicle is in motion, the seat should be upright. Always sit well back in the seat with both feet on the floor and adjust the seat belt properly.
SSS0292
Fastening the seat belts
1. Adjust the seat. (See “SEATS” earlier in this section.)
2. Slowly pull the seat belt out of the retractor and insert the tongue into the buckle until you hear and feel the latch engage.
. The retractor is designed to lock during a sudden stop or on impact. A slow pulling motion permits the belt to move, and allows you some freedom of movement in the seat.
. If the seat belt cannot be pulled from its fully retracted position,
Safety — Seats, seat belts and supplemental restraint system 1-13
firmly pull the belt and release it. Then smoothly pull the belt out of the retractor.
SSS0290
3. Position the lap belt portion low and snug on the hips as shown.
4. Pull the shoulder belt portion toward the retractor to take up extra slack. Be sure the shoulder belt is routed over your shoulder and across your chest.
The front passenger and rear passenger seating positions’ three-point seat belts have two modes of operation:
. Emergency Locking Retractor (ELR)
. Automatic Locking Retractor (ALR)
The Emergency Locking Retractor (ELR) mode allows the seat belt to extend and retract to allow the driver and passengers
1-14 Safety — Seats, seat belts and supplemental restraint system
some freedom of movement in the seat. The ELR locks the seat belt when the vehicle slows down rapidly or during impacts.
The Automatic Locking Retractor (ALR) mode (child restraint mode) locks the seat belt for child restraint installation.
When the ALR mode is activated the seat belt cannot be extended again until the seat belt tongue is detached from the buckle and fully retracted. The seat belt returns to the ELR mode after the seat belt fully retracts. For additional information, see “CHILD RESTRAINTS” later in this section.
The ALR mode should be used only for child restraint installation. During normal seat belt use by a passenger, the ALR mode should not be activated. If it is activated it may cause uncomfortable seat belt tension.
WARNING
When fastening the seat belts, be certain that seatbacks are completely secured in the latched position. If they are not completely secured, passengers may be injured in an accident or sudden stop.
SSS0326
Unfastening the seat belts
To unfasten the seat belt, push the button on the buckle. The seat belt automatically retracts.
Checking seat belt operation
Seat belt retractors are designed to lock seat belt movement by two separate methods:
.When the belt is pulled quickly from the retractor.
. When the vehicle slows down rapidly.
To increase your confidence in the seat belts, check the operation as follows:
.Grasp the shoulder belt and pull forward quickly. The retractor should lock and restrict further belt movement.
If the retractor does not lock during this check or if you have any question about seat belt operation, see an INFINITI dealer.
SSS0896
Shoulder belt height adjustment (for front seats)
The shoulder belt anchor height should be adjusted to the position best for you. (See “PRECAUTIONS ON SEAT BELT USAGE” earlier in this section.)
To adjust, push the button *A , and then move the shoulder belt anchor to the desired position, so that the belt passes over the center of the shoulder. The belt should be away from your face and neck, but not falling off of your shoulder. Release the adjustment button to lock the shoulder belt anchor into position.
Safety — Seats, seat belts and supplemental restraint system 1-15
WARNING
.After adjustment, release the adjustment button and try to move the shoulder belt anchor up and down to make sure it is securely fixed in position.
.The shoulder belt anchor height should be adjusted to the position best for you. Failure to do so may reduce the effectiveness of the entire restraint system and increase the chance or severity of injury in an accident.
SSS0906
Rear seat belt comfort guide
When using the rear outer seat belts, it may be necessary to use the comfort guide to adjust the shoulder belt height for occupants of different sizes for added comfort and to help obtain proper seat belt fit.
1-16 Safety — Seats, seat belts and supplemental restraint system
1.Unlatch the rear seatback and fold it forward halfway using the lever located on the seat shoulder. (See “REAR SEATS” earlier in this section.)
2.Remove the comfort guide *1 from the pocket located on the seatback sidewall.
3.Return and lock the rear seatback in position.
4.Insert the shoulder belt into the back of the comfort guide *2 so that the seat belt lays flat in the guide.
SSS0842
5.Be sure that the comfort guide routes the seat belt properly over the center of your shoulder and across your chest. The belt should be away from your face and neck, but not falling off of your shoulder.
SSS0671
Rear center seat belt
The center seat belt buckle is identified by the CENTER mark. The center seat belt tongue can be fastened only into the center seat belt buckle.
SEAT BELT EXTENDERS
If, because of body size or driving position, it is not possible to properly fit the lapshoulder belt and fasten it, an extender is available that is compatible with the installed seat belts. The extender adds approximately 8 in (200 mm) of length and may be used for either the driver or front passenger seating position. See an INFINITI dealer for assistance if the extender is
required.
WARNING
.Only INFINITI seat belt extenders, made by the same company which made the original equipment seat belts, should be used with the INFINITI seat belts.
.Adults and children who can use the standard seat belt should not use an extender. Such unnecessary use could result in serious personal injury in the event of an accident.
.Never use seat belt extenders to install child restraints. If the child restraint is not secured properly, the child could be seriously injured in a collision or a sudden stop.
SEAT BELT MAINTENANCE
.To clean the seat belt webbings, apply a mild soap solution or any solution recommended for cleaning upholstery or carpets. Then, wipe with a cloth and allow the seat belts to dry in the shade. Do not allow the seat belts to retract until they are completely dry.
.If dirt builds up in the shoulder belt guide of the seat belt anchors, the seat
Safety — Seats, seat belts and supplemental restraint system 1-17
belts may retract slowly. Wipe the shoulder belt guide with a clean, dry cloth.
.Periodically check to see that the seat belt and the metal components such as buckles, tongues, retractors, flexible wires and anchors work properly. If loose parts, deterioration, cuts or other damage on the webbing is found, the entire seat belt assembly should be replaced.
CHILD RESTRAINTS
SSS0099
PRECAUTIONS ON CHILD
RESTRAINTS
WARNING
Infants and small children should never be carried on your lap. It is not possible for even the strongest adult to resist the forces of a severe accident. The child could be crushed between the adult and parts of the vehicle. Also, do not put the same seat belt around both your child and yourself.
1-18 Safety — Seats, seat belts and supplemental restraint system
SSS0100
WARNING
.Even with the INFINITI Advanced Air Bag System, never install a rear-facing child restraint in the front seat. An inflating front air bag could seriously injure or kill your child. A rear-facing child restraint must only be used in the rear seat.
.Infants and small children should always be placed in an appropriate child restraint while riding in the vehicle. Failure to use a child restraint can result in serious injury or death.
. INFINITI recommends that the child
restraint be installed in the rear seat. According to accident statistics, children are safer when properly restrained in the rear seat than in the front seat. If you must install a front facing child restraint in the front seat, see “CHILD RESTRAINT INSTALLATION USING THE SEAT BELTS” later in this section.
.Improper use or improper installation of a child restraint can increase the risk or severity of injury for both the child and other occupants of the vehicle and can lead to serious injury or death in an accident.
.Follow all of the child restraint manufacturer’s instructions for installation and use. When purchasing a child restraint, be sure to select one which will fit your child and vehicle. It may not be possible to properly install some types of child restraints in your vehicle.
.If the child restraint is not anchored properly, the risk of a child being injured in a collision or a sudden stop greatly increases.
.Child restraint anchor points are designed to withstand only those loads imposed by correctly fitted child restraints. Under no circumstances are
they to be used for adult seat belts or |
CAUTION |
|||
harnesses. |
||||
. Adjustable seatbacks should be posi- |
Remember that a child restraint left in a |
|||
tioned to fit the child restraint, but as |
closed vehicle can become very hot. Check |
|||
upright as possible. |
||||
the seating surface and buckles before |
||||
. After attaching the child restraint, test it |
placing your child in the child restraint. |
|||
before you place the child in it. Push it |
This vehicle is equipped with a universal |
|||
from side to side while holding the seat |
||||
child restraint lower anchor system, re- |
||||
near the LATCH attachment or by the |
||||
ferred to as the Lower Anchors and Tethers |
||||
seat belt path. Try to tug it forward and |
||||
for CHildren System or LATCH. Some child |
||||
check to |
see if the |
belt holds the |
||
restraints include two rigid or webbing- |
||||
restraint |
in place. The |
child restraint |
||
mounted attachments that can be con- |
||||
should not move more than 1 in (25 |
||||
nected to these lower anchors. For details, |
||||
mm). If the restraint is not secure, |
see “Lower Anchors and Tethers for CHil- |
|||
tighten the belt as necessary, or put |
dren SYSTEM (LATCH)” later in this section. |
|||
the restraint in another seat and test it |
again. You may need to try a different |
If you do not have a LATCH compatible |
|
child restraint, the vehicle seat belts can |
||
child restraint. Not all child restraints fit |
||
be used. (See “CHILD RESTRAINT INSTALLA- |
||
in all types of vehicles. |
||
TION USING THE SEAT BELTS” later in this |
||
.When your child restraint is not in use, section.) In general, child restraints are
keep it secured with the LATCH System |
also designed to be installed with a lap/ |
or a seat belt to prevent it from being |
shoulder seat belt. |
thrown around in case of a sudden stop |
Several manufacturers offer child restraints |
or accident. |
for infants and small children of various |
sizes. When selecting any child restraint, |
|
keep the following points in mind: |
|
. Choose only a restraint with a label |
|
certifying that it complies with Federal |
|
Motor Vehicle Safety Standard 213 or |
Safety — Seats, seat belts and supplemental restraint system 1-19
Canadian Motor Vehicle Safety Standard 213.
.Check the child restraint in your vehicle to be sure it is compatible with the vehicle’s seat and seat belt system.
.If the child restraint is compatible with your vehicle, place your child in the child restraint and check the various adjustments to be sure the child restraint is compatible with your child. Choose a child restraint that is designed for your child’s height and weight. Always follow all recommended procedures.
All U.S. states and Canadian provinces or territories require that infants and small children be restrained in an approved child restraint at all times while the vehicle is being operated.
position using the LATCH anchors.
SSS0904
LATCH label location
Lower Anchors and Tethers for
CHildren SYSTEM (LATCH)
Your vehicle is equipped with special anchor points that are used with Lower Anchors and Tethers for CHildren System (LATCH) compatible child restraints. This system may also be referred to as the ISOFIX or ISOFIX compatible system. With this system, you do not have to use a vehicle seat belt to secure the child restraint.
The LATCH anchor points are provided to install child restraints in the rear outboard seating positions only. Do not attempt to install a child restraint in the center
1-20 Safety — Seats, seat belts and supplemental restraint system
SSS0840
LATCH lower anchor location
LATCH lower anchor point locations
The LATCH anchors are located at the rear of the seat cushion near the seatback. A label is attached to the seatback to help you locate the LATCH anchors.
WARNING
.Attach LATCH compatible child restraints only at the locations shown in the illustration. If a child restraint is not secured properly, your child could be seriously injured or killed in an accident.
.Do not secure a child restraint in the center rear seating position using the
LATCH anchors. The child restraint will not be secured properly.
.Child restraint anchor points are designed to withstand only those loads imposed by correctly fitted child restraints. Under no circumstance are they to be used for adult seat belts or harnesses.
SSS0643
LATCH webbing-mounted attachment
Installing child restraint LATCH anchor attachments
LATCH compatible child restraints include two rigid or webbing-mounted attachments that can be connected to two anchors located at certain seating positions in your vehicle. With this system, you do not have to use a vehicle seat belt to secure the child restraint. Check your child restraint for a label stating that it is compatible with LATCH. This information may also be in the instructions provided by the child restraint manufacturer.
Safety — Seats, seat belts and supplemental restraint system 1-21
SSS0644
LATCH rigid attachment
LATCH child restraints generally require the use of a top tether strap. (See “TOP TETHER STRAP CHILD RESTRAINT” later in this section for installation instructions.)
When installing a child restraint, carefully read and follow the instructions in this manual and those supplied with the child restraint. (See “CHILD RESTRAINT INSTALLATION USING LATCH” later in this section.)
SSS0902
TOP TETHER STRAP CHILD RESTRAINT
If the manufacturer of your child restraint requires the use of a top tether strap, it must be secured to an anchor point.
WARNING
.Child restraint anchor points are designed to withstand only those loads imposed by correctly fitted child restraints. Under no circumstances are they to be used for adult seat belts or harnesses.
.If the cargo cover contacts the top tether
1-22 Safety — Seats, seat belts and supplemental restraint system
strap when it is attached to the top tether anchor, remove the cargo cover from the vehicle or secure it on the cargo floor below its attachment location. If the cargo cover is not removed, it may damage the top tether strap during a collision. Your child could be seriously injured or killed in a collision if the child restraint top tether strap is damaged.
.Do not allow cargo to contact the top tether strap when it is attached to the top tether anchor. Properly secure the cargo so it does not contact the top tether strap. Cargo that is not properly secured or cargo that contacts the top tether strap may damage the top tether strap during a collision. Your child could be seriously injured or killed in a collision if the child restraint top tether strap is damaged.
Top tether anchor point locations
Anchor points are located on the back of each seatback for all three seating positions of the rear seat as shown.
Installing top tether strap
First, secure the child restraint with the LATCH system (rear outboard seat positions only) or the seat belt, as applicable.
Install the top tether strap as follows:
1.Position the top tether strap over the top of the head restraint with the head restraint in the full “down” position.
2.Secure the tether strap to the tether anchor point on the seat directly behind the child restraint.
3.Tighten the tether strap according to the manufacturer’s instructions to remove any slack.
For best child restraint fit, see the child restraint installation instructions in this section and the child restraint manufacturer’s instructions.
If you have any questions when installing a top tether strap child restraint on the rear seat, consult your INFINITI dealer for details.
CHILD RESTRAINT INSTALLATION USING LATCH
WARNING
.Attach LATCH compatible child restraints only at the locations shown. For the LATCH lower anchor locations, see “Lower Anchors and Tethers for CHildren SYSTEM (LATCH)” earlier in this section. If a child restraint is not secured properly, your child could be seriously injured or killed in an accident.
.The LATCH anchors are designed to withstand only those loads imposed by correctly fitted child restraints. Under no circumstance are they to be used for adult seat belts or harnesses.
.Inspect the lower anchors by inserting your fingers into the lower anchor area and feeling to make sure there are no obstructions over the LATCH anchors, such as seat belt webbing or seat cushion material. The child restraint will not be secured properly if the LATCH anchors are obstructed.
SSS0645
Front facing — step 2
Front-facing
Follow these steps to install a front-facing child restraint using LATCH:
1.Position the child restraint on the seat. Always follow the child restraint manufacturer’s instructions.
Safety — Seats, seat belts and supplemental restraint system 1-23
not have an adjustable head restraint and it is interfering with the proper child restraint fit, try another seating position or a different child restraint.
SSS0646
Front facing — step 2
2.Secure the child restraint anchor attachments to the LATCH lower anchors. Check to make sure the LATCH attachment is properly attached to the lower anchors.
3.The back of the child restraint should be secured against the vehicle seatback. If necessary, adjust or remove the head restraint to obtain the correct child restraint fit. (See “HEAD RESTRAINT” earlier in this section.)
If the head restraint is removed, store it in a secure place. Be sure to install the head restraint when the child restraint is removed. If the seating position does
1-24 Safety — Seats, seat belts and supplemental restraint system
SSS0647
Front facing — step 4
4.For child restraints that are equipped with webbing mounted attachments, remove any additional slack from the anchor attachments. Press downward and rearward firmly in the center of the child restraint with your knee to compress the vehicle seat cushion and seatback while tightening the webbing of the anchor attachments.
5.If the child restraint is equipped with a top tether strap, route the top tether strap and secure the tether strap to the tether anchor point. (See “TOP TETHER STRAP CHILD RESTRAINT” earlier in this section.)
SSS0638
Front facing — step 6
6.Before placing the child in the child restraint, hold child restraint near the LATCH attachment and use force to push the child restraint from side to side, and tug it forward to make sure that it is securely held in place. It should not move more than 1 in (25 mm). If it does move more than 1 in (25 mm), pull again on the anchor attachments to further tighten the child restraint. If you are unable to properly secure the restraint, move the restraint to another seating position and try again, or try a different child restraint. Not all child restraints fit in all types of vehicles.
7.Check to make sure the child restraint is properly secured prior to each use. If the child restraint is loose, repeat steps 3 through 6.
SSS0648
Rear facing — step 2
Rear-facing
Follow these steps to install a rear-facing child restraint using LATCH:
1. Position the child restraint on the seat. Always follow the child restraint manufacturer’s instructions.
Safety — Seats, seat belts and supplemental restraint system 1-25
SSS0649
Rear facing — step 2
2.Secure the child restraint anchor attachments to the LATCH lower anchors. Check to make sure the LATCH attachment is properly attached to the lower anchors.
SSS0639
Rear facing — step 3
3.For child restraints that are equipped with webbing mounted attachments, remove any additional slack from the anchor attachments. Press downward and rearward firmly in the center of the child restraint with your hand to compress the vehicle seat cushion and seatback while tightening the webbing of the anchor attachments.
1-26 Safety — Seats, seat belts and supplemental restraint system
SSS0650
Rear facing — step 4
4.Before placing the child in the child restraint, hold the child restraint near the LATCH attachment and use force to push the child restraint from side to side, and tug it forward to make sure that it is securely held in place. It should not move more than 1 in (25 mm). If it does move more than 1 in (25 mm), pull again on the anchor attachments to further tighten the child restraint. If you are unable to properly secure the restraint, move the restraint to another seating position and try again, or try a different child restraint. Not all child restraints fit in all types of vehicles.
5.Check to make sure the child restraint is properly secured prior to each use. If the child restraint is loose, repeat steps 3 through 4.
However, if you must install a forward |
||||
facing child restraint in the front pas- |
||||
senger seat, move the passenger seat to |
||||
the rearmost position. Also, be sure the |
||||
front passenger air bag status light is |
||||
illuminated to indicate the passenger air |
||||
bag is OFF. See “Front passenger air bag |
||||
and status light” later in this section for |
||||
details. |
||||
. The three-point seat belt in your vehicle |
||||
is equipped with an Automatic Locking |
||||
Retractor (ALR) mode which must be |
||||
SSS0100 |
used when installing a child restraint. |
|||
. |
Failure to use the ALR mode will result in |
|||
CHILD RESTRAINT INSTALLATION |
||||
the child restraint not being properly |
||||
USING THE SEAT BELTS |
secured. The restraint could tip over or |
|||
otherwise be unsecured and cause |
||||
WARNING |
injury to the child in a sudden stop or |
|||
collision. |
||||
. Even with the INFINITI Advanced Air Bag |
. A child restraint with a top tether strap |
|||
System, never install a rear-facing child |
should not be used in the front passen- |
|||
restraint in the front passenger seat. |
ger seat. |
|||
Front air bags inflate with great force. A |
||||
The instructions in this section apply to |
||||
rear-facing child restraint could be |
||||
struck by the front air bag in a crash |
child restraint installation using the vehicle |
|||
and could seriously injure or kill your |
seat |
belts in the rear seat or the front |
||
passenger seat. |
||||
child. |
||||
.INFINITI recommends that child restraints be installed in the rear seat.
Safety — Seats, seat belts and supplemental restraint system 1-27
SSS0640
Front facing (front passenger seat) — step 1
Front-facing
Follow these steps to install a front-facing child restraint using the vehicle seat belt in the rear seat or in the front passenger seat:
1.If you must install a child restraint in the front seat, it should be placed in a front-facing direction only. Move the seat to the rearmost position. Child restraints for infants must be used in the rear-facing direction and therefore must not be used in the front seat.
2.Position the child restraint on the seat. Always follow the child restraint manufacturer’s instructions.
The back of the child restraint should be secured against the vehicle seatback. If necessary, adjust or remove the head restraint to obtain the correct child restraint fit. (See “HEAD RESTRAINT” earlier in this section.)
If the head restraint is removed, store it in a secure place. Be sure to install the head restraint when the child restraint is removed. If the seating position does not have an adjustable head restraint and it is interfering with the proper child restraint fit, try another seating position or a different child restraint.
1-28 Safety — Seats, seat belts and supplemental restraint system
SSS0360B
Front facing — step 3
3.Route the seat belt tongue through the child restraint and insert it into the buckle until you hear and feel the latch engage. Be sure to follow the child restraint manufacturer’s instructions for belt routing.
SSS0651
Front facing — step 4
4.Pull the shoulder belt until the belt is fully extended. At this time, the seat belt retractor is in the Automatic Locking Retractor (ALR) mode (child restraint mode). It reverts to Emergency Locking Retractor (ELR) mode when the seat belt is fully retracted.
SSS0652
Front facing — step 5
5.Allow the seat belt to retract. Pull up on the shoulder belt to remove any slack in the belt.
SSS0653
Front facing — step 6
6.Remove any additional slack from the seat belt; press downward and rearward firmly in the center of the child restraint with your knee to compress the vehicle seat cushion and seatback while pulling up on the seat belt.
7.If the child restraint is equipped with a top tether strap, route the top tether strap and secure the tether strap to the tether anchor point (rear seat installation only). (See “TOP TETHER STRAP CHILD RESTRAINT” earlier in this section.) Do not install child restraints equipped with a top tether strap to seating positions that do not have a top tether anchor.
Safety — Seats, seat belts and supplemental restraint system 1-29
SSS0641
Front facing — step 8
8.Before placing the child in the child restraint, hold the child restraint near the seat belt path and use force to push the child restraint from side to side, and tug it forward to make sure that it is securely held in place. It should not move more than 1 in (25 mm). If it does move more than 1 in (25 mm), pull again on the shoulder belt to further tighten the child restraint. If you are unable to properly secure the restraint, move the restraint to another seating position and try again, or try a different child restraint. Not all child restraints fit in all types of vehicles.
9.Check that the retractor is in the ALR mode by trying to pull more seat belt out of the retractor. If you cannot pull any more belt webbing out of the retractor, the retractor is in the ALR mode.
10.Check to make sure the child restraint is properly secured prior to each use. If the seat belt is not locked, repeat steps 3 through 8.
SSS0676
Front facing — step 11
11.If the child restraint is installed in the front passenger seat, push the ignition switch to the ON position. The front
passenger air bag status light should illuminate. If this light is not illuminated, see “Front passenger air bag and status light” later in this section. Move the child restraint to another seating position. Have the system checked by an INFINITI dealer.
After the child restraint is removed and the seat belt is fully retracted, the ALR mode (child restraint mode) is canceled.
1-30 Safety — Seats, seat belts and supplemental restraint system
SSS0100
Rear-facing
Follow these steps to install a rear-facing child restraint using the vehicle seat belt in the rear seat:
1.Child restraints for infants must be used in the rear-facing direction and therefore must not be used in the front seat. Position the child restraint on the seat. Always follow the restraint manufacturer’s instructions.
SSS0654
Rear facing — step 2
2.Route the seat belt tongue through the child restraint and insert it into the buckle until you hear and feel the latch engage. Be sure to follow the child restraint manufacturer’s instructions for belt routing.
SSS0655
Rear facing — step 3
3.Pull the shoulder belt until the belt is fully extended. At this time, the seat belt retractor is in the Automatic Locking Retractor (ALR) mode (child restraint mode). It reverts to Emergency Locking Retractor (ELR) mode when the seat belt is fully retracted.
Safety — Seats, seat belts and supplemental restraint system 1-31
SSS0656
Rear facing — step 4
4.Allow the seat belt to retract. Pull up on the shoulder belt to remove any slack in the belt.
SSS0657
Rear facing — step 5
5.Remove any additional slack from the child restraint; press downward and rearward firmly in the center of the child restraint with your hand to compress the vehicle seat cushion and seatback while pulling up on the seat belt.
SSS0658
Rear facing — step 6
6.Before placing the child in the child restraint, hold the child restraint near the seat belt path and use force to push the child restraint from side to side, and tug it forward to make sure that it is securely held in place. It should not move more than 1 in (25 mm). If it does move more than 1 in (25 mm), pull again on the shoulder belt to further tighten the child restraint. If you are unable to properly secure the restraint, move the restraint to another rear seating position and try again, or try a different child restraint. Not all child restraints fit in all types of vehicles.
1-32 Safety — Seats, seat belts and supplemental restraint system
7.Check that the retractor is in the ALR mode by trying to pull more seat belt out of the retractor. If you cannot pull any more seat belt webbing out of the retractor, the retractor is in the ALR mode.
8.Check to make sure that the child restraint is properly secured prior to each use. If the belt is not locked, repeat steps 3 through 6.
After the child restraint is removed and the seat belt fully retracted, ALR mode (child restraint mode) is canceled.
BOOSTER SEATS
parts of the vehicle. Also, do not put the |
|||||
same seat belt around both your child |
|||||
and yourself. |
|||||
. INFINITI recommends that the booster |
|||||
seat be installed in the rear seat. |
|||||
According to accident statistics, children |
|||||
are safer when properly restrained in |
|||||
the rear seat than in the front seat. If |
|||||
you must install a booster seat in the |
|||||
front seat, see “BOOSTER SEAT INSTAL- |
|||||
LATION” later in this section. |
|||||
. A booster seat must only be installed in |
|||||
SSS0099 |
a seating position that has a |
lap/ |
|||
shoulder belt. Failure to use a three- |
|||||
PRECAUTIONS ON BOOSTER SEATS |
|||||
point type seat belt with a booster seat |
|||||
can result in a serious injury in sudden |
|||||
WARNING |
stop or collision. |
||||
. Improper use or improper installation of |
|||||
. Infants and small children should al- |
|||||
a booster seat can increase the risk or |
|||||
ways be placed in an appropriate child |
severity of injury for both the child and |
||||
restraint while riding in the vehicle. |
other occupants of the vehicle and can |
||||
Failure to use a child restraint or booster |
lead to serious injury or death in an |
||||
seat can result in serious injury or |
accident. |
||||
death. |
. |
Do not use towels, books, pillows or |
|||
. Infants and small children should never |
|||||
other items in place of a booster seat. |
|||||
be carried on your lap. It is not possible |
Items such as these may move during |
||||
for even the strongest adult to resist the |
normal driving or a collision and result |
||||
forces of a severe accident. The child |
in serious injury or death. Booster seats |
||||
could be crushed between the adult and |
seat |
are designed to be used with a lap/ |
|||
Safety — Seats, |
belts and supplemental restraint system |
1-33 |
Loading…