Руководство по эксплуатации фав самосвал

Copyright © 2023 DriverManuals.ru | Политика конфиденциальности | Правообладателям | Контакты

Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.

  1. Manuals
  2. Brands
  3. FAW Manuals
  4. Trucks
  5. J6 Jiefang V Series

Manuals and User Guides for FAW J6 Jiefang V Series. We have 1 FAW J6 Jiefang V Series manual available for free PDF download: Operation Manual

ТОвары Createk

грузовые машины

Спецтехника

Топливные системы

масла и смазки

допоборудование аксесуары

аккумуляторы

Инструмент

Продажа китайских грузовиков и спецтехники из Китая в Москве и по всей России от Компании Большегруз

Благодарим вас за применение грузовика серии FAW

Плоский дизельный автосамосвал CA3252P2K2T1A 6*4 FAW является тяжелым грузовиком Аовэй, разработан по международной рыночной потребности.

В данном автосамосвале устанавливается двигатель CA6DL2-35E3, у которого выхлоп достиг стандарта евро- III, в автосамосвале устанавливается коробка переключения скоростей RT11509C, бортовой тормозной мост 290 и кабина новой модели.

После получения новой машины просим вас внимательно прочитать Инструкцию по эксплуатации, сопровождаемую с машиной. Данная инструкция может помогать вам побыстрее ознакомиться с данной машиной и руководит вашим применением. Берите вашу машину, которая возит вас на различные места страны и служит вам.

Все содержания данной Инструкции по эксплуатации являются новейшими данными до сдачи ее на печать. При изменении внесем изменение в переизданную версию. Когда обнаружите несоответствие Инструкции с изделями, вовремя связывайтесь с нами, и мы охотно предоставим вам услугу.

Желаем вас радостного вождения!

Январь 2008 г

 

Габаритные размеры

Инструкция для водителя

 

Приборы и предупредительные лампы

Выключатели, кнопки и ручки

Открытие и закрытие двери

Сидение водителя и безопасный ремень

Кондиционер и радиоприемник

Опрокидывающий механизм кабины

Резервный пневматик

Составные части кузова

Правильное водение

Самосвал

 

Периодическое обслуживание

Периодический уход

Простая проверка и обслуживание

Смазка

Принятые мероприятия в аварийном случае

 

Частовстречающиеся дефекты

Бортовые инструменты

Основные технические параметры

Габаритные размеры

Табличка и отличительный ко (VIN)

  • Табличка устанавливается на передней стороне левой продольной балки рамы. В табличке написаны тип автомобиля, основные весовые параметры, тип двигателя и код VIN.
  • Отличительный код (VIN) заклеймен на передней стороне правой продольной балке рамы.
  •           — Отличительный код (VIN) для автосамосвала LFWKWXNN *********

              — Проверяйте тщательно кода’УМ на соответствие с сертификатом.

Табличка двигателя

  • Табличка двигателя устанавливается на верхней стороне кожуха крышки цилиндра .
  • Номер цилиндра двигателя находится на левой нижней стороне цилиндра двигателя.

Топливо

  • Выбор топлива
  •           — Применять дизтопливо, соответствующее со стандартом GB/T19147.

              — В холодном месте применять дизтопливо, соответствующее со требованиями местной температуры воздуха.

Температура воздуха Выше 4°С 4-5°С -5-14°С -14-29 °С
Марка дизтоплива Номер 0 -Номер 10 Номер-20 Номер-35

Предупреждение

  • Для машины с дизельным двигателем опасно смешение дизтоплива с безином или спиртом и так далее, это категорически запрещается.
  • Категорически запрещается огнем подогрев топливоподающей системы (топливный бак, трубы, грубой фильтр, тонький фильтр, насос и так далее).
  • Заправка топливом

— Запрещается снять фильтрующую сетку.

Предупреждение

Перед заправкой топливом необходимо выключить двигатель и не допускаются курение и открытый огонь и так далее.

 

Проверка машины

Для полностью развития работоспособности машины и продления служебных ресурсов необходимо проводить проверку и ремонт.

Периодически проводятся следующие проверки:

Проверка новой машины

Приработка новой машины

  • Период приработки составляет 2500 км.
  • Требования к приработки:
    — В перые 200 км необходить приработать без загрузки. В 200 км — 1500 км грузоподъемность не превышает 70% от нормальной грузоподъемности, в 1500~2500км грузоподъемность увеличивается до 90% от нормальной грузоподъемности.
    — Во время приработки за 1000 км максимальная скорость вращения двигателя не более 1500 об/мин., не допускаеся глубое водение.
    — Вовремя приработки температура охлаждающей жидкости двигателя и давление машинного масла необходимы находиться в установленном пределе.
    — Вовремя приработки новой машины расход машинного масла двигателя побольше, проверять уровень машинного масла каждый день.
  • По окончании приработки проводить следующие работы:
    Вовремя приработки разные масла быстро ухудщаются. По окончании приработки надо менять машинное масло, фильтры или фильтрующие элементы.
    * Заменять машинное масло двигателя и фильтр.
    * Заменять дизтопливный фильтр.
    * Заменять масло в коробке переключения скоростей.
    * Заменять масло главного редуктора приводного моста.
    * Заменять масло сервоповоротного устройства и фильтрующие элементы.

Внимание

  • Рекомендуется заменять детали в сервисной станции FAW.
  • Необходимо применять смазку и жидкости, рекомендуемые данной инструкцией.

— Периодически очистить или заменять фильтры и фильтрующие элементы. Продолжение применения засоренных или поврежденных фильтров и фильтрующих элементов вызывает недостаток мощности и ненормальное явление двигателя. Проверять стояночный тормоз.

— Проверять болты крепления выхлопной трубы на момент затяжки.

— При замене деталей по возможности применять деталей с маркировкой FAW, которые закупать в дистрибьюторском магазине или сервисной станции.

 

Приборы и предупредительные лампы

Выключатели, кнопки и ручки

Открытие и закрытие двери

Сидение водителя и безопасный ремень

Кондиционер и радиоприемник

Опрокидывающий механизм кабины

Резервный пневматик

Составные части кузова

Правильное водение

Самосвал


1. Указатель механизма отбора мощности 2. Сиглализатор межколесного дифференциала 3. Сиглализатор межосевого дифференциала 4. Сигнализатор АББ 5. Лампа предупреждения пониженного уровня охлаждающей жидкости 6. Лампа предупреждения опрокидывания кабины 7. Лампа предупреждения повышенной температуры охлаждающей жидкости 8. Лампа предупреждения давления масла 9. лампа левого поворота 10. Лампа предупреждения отказа тормозной системы 11. Лампа отказа STOP 12. Лампа дальнего света 13. Сигнализатор зарядки аккумулятора 14. лампа правого поворота 15. Лампа предуреждения открытия двери 16. Лампа стояночного торможения 17. Сигнализатор отказа ламп 18. Лампа предварительного подогрева двигателя 19. Сигнализатор вспомогательного торможения 20. Тахометр двигателя 21. Топливомер 22. Вольтметр 23. Барометр 24.Манометр машинного масла 25. Термометр воды 26. Спидометр

Спидометр

а — показывает ходовую скорость автомобиля

b — Показывает суммарный пробег автомобиля

Тахометр двигателя

  • Скорость вращения двигателя лучше ограничивается в пределах 1200~1800 об./мин, в таком условии двигатель обладает найлучшей комбинационной работаспособностью.
  • Когда скорость вращения двигателя выше 2700 об./мин, т. е. находится в красном диапозоне, скорость вращения двигателя превысила предел. Долгая работа с повышенной скоростью вращения приводит двигатель в выход из строя.

Барометр

  • Барометр с двумя стрелами
    — Верхняя стрела на барометре показывает давление в тормозных воздушных резервуарах передних колес.
    — Нижняя стрела на барометре показывает давление в тормозных воздушных резервуарах средних, задних колес.

Внимание

  • Вовремя движения автомобиля тормозное пневмодавление должно сохраниться в пределах 0.7~0.9Мпа.
  • Если ниже 0.55Мпа ( т. е. лампа предупреждения отказа тормозной системы загорается), надо немедленно остановить автомобиль и проверять.

Топливомер

0: символизирует то, что топливобак пустой.

1 : символизирует то, что топливобак полный.

Внимание

Когда стрела приближается к 0, надо своевременно дозаправить топливом.

Иначе воздух входит в топливную систему, в результате чего повторный запуск о существляется после выпуска воздуха.

Термометр воды

  • Термометр воды показывает температуру охлаждающей жидкости двигателя.
  • После каждого холодного запуска двигателя надо производить подогрев низкой скоростью, когда температура достигает выше 50 °С, возможно движение.
  • В процессе движения нормальная температура охлаждающей жидкости находится в пределах75~95 С.
  • Если стрела превышает 105 С и лампа предупреждения температуры воды загорается, то сигнализирует перегрев двигателя. При этом остановить машину в безопасной площадке и двигатель вращается скоростью чуть выше холостого хода для охлаждения двигателя.
  • Когда стрела возвращается на нормальное положение, выключить двигатель и проводить следующие проверки:
    — Проверять радиатор и рукав на отсутствие подтечи.
    — Проверять’V-образный ремень на отсутствие перелома и натяжение.
    — Проверять количество охлаждающей жидкости, при недостатке дозаправить.

Проверять переднюю часть радиатора на отсутствие посторонних предметов.

Внимание

После останова автомобиля нельзя сразу выключить двигатель, двигатель должен вращаться скоростью чуть выше холостого хода, иначе резкое повышение температуры воды повреждает двигатель.

Вольтметр

  • Предел чтения вольтметра 0-32V. Нормальное напряжение находится в пределах 24~28У
  • Когда ниже 22V или выше 30V зарядкая система неисправна, надо проводить своевременную проверку и ремонт.

Манометр машинного масла

  • Манометр машинного масла показывает рабочее давление масла в основной линии масла двигателя.
  • Вовремя движения следите за давлением масла. Когда двигатель нормально работает, стрелка находится в пределах 2,2~6,5 Мпа.
  • Когда давление масла ниже 0,7 Мпа (в красной зоне, лампа предупреждения давления масла загорается), при этом немедленно выключить двигатель, изыскать причину дефектов.

Лампа предупреждения давления масла.

  • При нормальной эксплуатации когда выключатель ключа зажигания находится на положении «ON», данная лампа горит, после запуска двигателя лампа автоматически гаснет.
  • В процессе движения автомобиля если лампа предупреждения давления масла горит, то нужно немедленно остановить машину на безопасной площади для проведения следующих проверок:
    — Проверять количество масла двигателя, при недостатке дозаправить.
    — Проверять составные части двигателя на отсутствие подтечи.
    — Проверять фильтр масла на отсутствие засорения, при засорении своевременно заменять.
    — При нормальном количестве масла и без подтечи масла система смазывания отказалась, при этом связывайтесь с ближайщей сервисной станцией FAW.

Внимание

  • Категорически запрещается движение при горении лампы предупреждения, иначе приводит к перегреву двигателя.
  • В холодное время горание лампы предупреждения задержит из густого масла, это нормальное явление.

Лампа электрозарядки

  • Показывает зарядное состояние генератора.Когда выключатель ключа зажигания находится на положении «ON», данная лампа горит, после запуска двигателя лампа автоматически гаснет.
  • В процессе движения автомобиля если лампа предупреждения давления масла горит, то нужно немедленно остановить машину на безопасной площади для проведения следующих проверок:

Проверять ремень генератора на отсутствие повреждения и натяжение.

При положительных результатах вышеуказанных проверок, значит, электрозарядная система отказалась, при этом связывайтесь с ближайщей сервисной станцией FAW.

Лампа предупреждения отказа тормозной системы

  • Когда пневмодавление в воздушных резервуарах ниже 0,55МПа, лампа предупреждения горит.
  • В процессе движения автомобиля если данная лампа предупреждения горит, то нужно немедленно остановить машину для проведения проверку тормозной линии.

Предупреждение

Когда лампа предупреждения отказа тормозной системы горой и тормозной эффект заметно снижается, категорически запрещается продолжение движения.

Лампа предупреждения пониженного уровня охлаждающей жидкости

  • При недостатке охлаждающей жидкости двигателя данная лампа предупреждения горит. При этом нужно немедленно остановить машину на безопасной площади для проведения проверки: Проверять радиатор и его трубопроводы на отсутствие подтечи. При подтечи связывайтесь с ближайщей сервисной станцией FAW.

Предупреждение

Только после понижения температуры воды открыть крышку расширительного водяного бака.При открытии крышки покрыть ткань и медленно отвенчивать до первого выреза, после стравления давления открыть крышку в избежатии отжига горячей водой.

Лампа предупреждения повышенной температуры охлаждающей жидкости

  • При перегреве двигателя данная лампа предупреждения горит, нужно немедленно остановить машину на безопасной площади для проведения проверки.

Предупреждение

Прокрутить двигатель скоростью вращения чуть выше холостого хода, чтобы температура двигателя пожижалась. Запрещается выключить двигатель для естенственного охлаждения.

Лампа предупреждения опрокидывания кабины

  • Когда кабина опрокидывается вперед или не застопорена, данная лампа горит.

Внимание

При одновременном подении необходимо проверять и убедиться в застопорении кабины, иначе будет опасно.

Сигнализатор ABS

  • Когда выключатель ключа зажигания находится на положении «ON», данная лампа горит, проходит самоконктроль системы. При отсутствии записи дефектов системы через около 3 секунды данная лампа гаснет. При наличии записи дефектов системы и когда дефекты устранены, лампа гаснет при повышении скорости 7км/ч.
  • При повышении скорости 7км/ч если лампа все же горит, то в системе ABS есть дефекты.

Лампа отказа STOP

  • При загорании одного из следующих ламп или сигнализаторов: ненормальный уровень охлаждающей жидкости, отказ тормозной системы, ненормальное давление масла, опрокидывание кабины, ненормальная температура охлаждающей жидкости, данная лампа горит. Это напоминает водителя, чтобы он остановил машину и проверил по вышеуказанной лампе или сигнализатору.

Сигнализатор отказа ламп

  • При срывании накала тормозной лампы данная лампа горит.

Комбинированный выключатель

  • Комбинированный выключатель включает в себя выключатель освещения, выключатель перемены света, поворотный выключатель, выключатель
    стеклоочистителя, выключатель промывного аппарата, выключатель выхлопного торможения.
  • Левая ручка имеет функцию выключателя освещения, выключателя перемены света, поворотного выключателя.
  • Выключатель освещения:
    — Когда левая ручка находится в положении OFF, все освещение выключено.
    — Поворачивать левую ручку на положение , габаритные огни (передние и задние маленькие огни), приборные лампы и задняя лампа для подсвета номеров горят.
    — Дальше поворачивать левую ручку на положение , передние фары горят.
  • Выключатель перемены света
    — В любом случае поднять вверх левую ручку и включить дальний свет передних фар для предупреждения передних или встречных машин. После отпущения ручка автомотически возвращается в исходное положение, дальний свет гаснет.
    — Поворачивать левую ручку на положение и поднять её, при этом включается дальний свет, вторное поднятие изменяет на ближний свет. Повторные вышеуказанные операции издают сигнал обгона с очередованием дальнего и близкого света.
  • Поворотный выключатель
    — Когда левая ручка находится в среднем положении, левые поворотные фонари выключаются.
    — Толкать левую ручку вперед, правый поворотный фанарь горит.
    — Тянуть левую ручку назад, левый поворотный фанарь горит.
  • Правая ручка имеет функцию выключателя стеклоочистителя, выключателя промывного аппарата ветрового стекла и выключателя выхлопного торможения.
  • Выключатель стеклоочистителя:
    — Когда правая ручка находится в среднем положении «OFF», стеклоочиститель не работает.
    — Устанавить правую ручку на положение «LО»и стеклоочиститель работает низкой скоростью.
    — Устанавить правую ручку на положение «НI»и стеклоочиститель работает высокой скоростью.
    — Устанавить правую ручку на положение «INТ»и стеклоочиститель работает прерывно.
  • Выключатель промывного аппарата ветрового стекла
    — Выключатель промывного аппарата ветрового стекла находится на верхней части правой ручки.
    — Нажать выключатель на верхней части ручки промывные средства впрыскиваются на ветровое стекло, при опущении впрыск прекращается.
    — Когда выключатель стеклоочистителя находится в положении «OFF», нажать выключатель промывного аппарата и стеклоочиститеь автомотически осуществляет действие два раза.

Внимание

  • Когда промывный аппарат непрерывно впрызкивает более 20сек или электродвигатель продолжает вращаться без промывного средств, будет перегрев электродвигателя.
  • Перед окончанем промывных средств добавить промывные средства в сборник промывных средств.
  • Выключатель выхлопного торможения Выхлопное торможение является вспомогательным торможением при спуске.
    — Тянуть на себя правую ручку, выхлопное торможение находится в рабочем режиме, вместе с тем, лампа тормажения горит.
    — Тянуть от себя правую ручку, выхлопное торможение отключено, вместе с тем, лампа тормажения гаснет.
    — При нажатии ногой педали газа или педали муфты выхлопное торможение автомотически освобождается.
  • Внимание при выхлопном торможении двигателя
    — Когда скорость вращения двигателя находится в пределах 2000-2500 об./мин (как показана в рис.), эффект выхлопного торможения самый лучший.
    — Когда скорость вращения двигателя ниже 1500 об./мин, эффект выхлопного торможения плохой, при этом выхлопное торможение нерекомендуетя.

Рекомендация:
Для применения выхлопного торможения выбирать низкие передачи согласно уклону и скорости движения автомобиля, позволяет скорость вращения двигателя по возможности находиться в пределах 2000-2500 об./мин для развития оптимального эффекта выхлопного торможения.

Внимание

  • Когда выхлопное торможение эффективно работает, насос двигателя автомотически отсекает топливо, нет расхода топлива.
  • При выхлопном торможении когда скорость вращения двигателя находится в пределах 2000-2500об./мин, это не приносит двигателю плохое влияние.

Выключатель зажигания

  • У выключателя зажигания и двери есть общий ключ.
  • LOCK: выключить питание электросистемы.
  • АСС: переключить ключ по направлению часовой стрелки на положениеАСС, подключить арматуру к питанию, это предназначено для применения
    радиоприемника и зажигалки для сигареты вовремя стоянки автомобиля.
  • ON: переключить ключ по направлению часовой стрелки дальше на положение ON, подключить эклектросистему к питанию, это предназначено для опрокидывания кабины.
  • S: переключить ключ по направлению часовой стрелки дальше до упора, запускать двигатель, после отжимания ключ автомотически возвращается на положение ON.
  • Когда автомобиль остановлена и нужно вытащить ключ, надо нажить белую кнопку застопорения ключа под выключателем зажигания.

Внимание

Кнопка застопорение не нажата, запрещается вытянуть ключ.

Функциональный выключатель

Находится на середине приборной доски.

  • Выключатель предупреждения опасностей
    — Нажать выключатель, левый и правый поворотный огонь одновременно мигают. При повторном нажатии выключатель возвращается на исходное положение, левый и правый поворотный огонь одновременно гаснут.

Выключатель механизма отбора мощности

  • При нажатом данном выключателе на приборной панели лампа движующего механизма отбора мощности горит, вовремя движения автомобиля грузовой кузов поднимется.

Выключатель стоячного механизма отбора мощности

При нажатом данном выключателе на приборной панели лампа стоячного механизма отбора мощности горит, когда автомобиль остановляется, грузовой кузов поднимется. Подробнее смотрите в раздел самосвала

Выключатель передной туманной фары

  • Выключатель задней туманной фары
    — В тумманый день или пасмурный день применяйте задний огонь с сигналом тумана для предупреждения задних машин.

Только при вкючении передной туманной фары нажатие выключателя дает задней туманной фаре гореть

Переключатель пневмогудка

  • Нажать переключатель пневмогудка и переключить на пневмогудок.
  • При повторном нажатии переключатель воозвращается на исходное положение и переключается на электрогудок.

Выключатель замка дифференциала

  • Замок дифференциала предназначен для застопорения дифференциала. Когда автомобиль идет по грунту, снегу и другим скользящимся дорогам и какой-либо приводный вал или приводное колесо потеряло приводную силу, нажатие данного выключателя застопоривает дифференциал и автомобиль выходит из скользягцейся дороги.
  • Замок межосевого дифференциала
    — Предназначен для застопорения межосевого дифференциала между средним мостом и задним мостом.
    — При сцеплении межосевого дифференциала лампа горит.
    — При повторном нажатии выключателя замок дифференциала отцеплен и лампа гаснет.
  • Замок межколесного дифференциала
    — Предназначен для застопорения межколевого дифференциала среднего моста и заднего моста.
    — Когда автомобиль пройдет плохую дорогу, нужно немедленно снять замок дифференциала, отпустить педаль газа, нажать ногой муфту, восстановить выключатель замка дифференциала на исходное положение, после гаснения лампы замок дифференциала сразу отцепляется.

Внимание

  • Надо сначала сцеплять замок межосевого дифференциала, потом сцеплять замок межколесного дифференциала.
  • Когда лампа замка межколесного дифференциала горит, не допускается поворот.
  • Только когда автомобиль находится в стоячном положении или движется скоростью менее 5км/ч, осуществляется управление замком межосевого дифференциала.

Зажигалка для сигареты

  • Зажигалка для сигареты находится перед сервоприборной панелью.
  • Открыть верхнюю крышку зажигалки для сигареты, нажать кнопку зажигалки для сигареты, когда сопротивление станет красным и горячим, кнопка автомотически распружинена, при этом вытянуть кнопку и зажигать сигарету.

Пепельница

  • Рядом с зажигалкой для сигареты расположена пепельница.
  • После полностью гаснения окурка и спички положить их в пепельницу. После применения необходимо плотно закрыть крышку пепельницы.

Внимание

Запрещается положить другие предметы кроме окурка в пепельницу или набить пепельницу окурками, иначе возможен пожар.

Ручка для переключения передач

Коробка переключения скоростей FULLER RT-11509C, передачи показаны в рисунке.

Внимание

  • При переключении от передачи 4 на передачу 5 необходимо остановить на момент, это удобно для выполнения переключения с высоких передач на низкие передачи (или наоборот) сервоустройства передач, иначе будут влиять на служебные ресурсы синхранизатора сервоустройства.
  • Буксировка в нейтральном положении запрещается. Иначе основной подшипник коробки переключения скоростей перегорит из-за недостаточной смазки.
  • При стоянке ручка для переключения передач должна находиться в нейтральном положении в секторе низких передач.
  • Передача С-передача для подъема, которая запрещается применятья в старте с тяжелой загрузкой или вовремя движения малой скоростью. Когда старт осуществляется в секторах высоких передач, возможно повреждение фрикционных дисков муфты.
  • Когда автомобиль спускается по уклону, переключение сектора высоких и низких передач не допускается.
  • При переключении передач в коробке переключения скоростей нельзя скочать передачу, иначе будут влиять на служебные ресурсы синхранизатора сервоустройства.

Штанга застопорения рулевого колеса

  • Штанга застопорения рулевого колеса находится в левой стороне от поворотной колонки. Отпущение штанги застопорения (Штанга застопорения поднята вверх) регулирует положение рулевого колеса. Рулевое колесо может скользиться вверх, вниз или калебаться вперед и назад. После регулировки надо застопорить штангу застопорения.

Стояночный тормоз (в сокращенном ручной тормоз)

  • Ручной тормоз находится на правой стороне от сидения водителя и за ручкой для переключения передач.
  • При торможении тянуть назад ручной тормоз до отказа.
  • При расторможении поднять ручку ручного тормоза вверх, вместе с тем, тянуть от себя ручку вперед до отказа.
  • В аварийном случае разрешается взять за стояночный тормоз аварийный тормоз, но нельзя долго работать вместо движующегося тормоза.

Внимание

  • Перед отпущением ручного тормоза убедитесь в том, что пневмодавление достигло 0,55МПа, запрещается вынужденный старт.
  • После долгой стоянки когда давление в воздушных резервуарах снизилось ниже 0,55МПа, отпущение ручного тормоза только после повторной качалки до 0,75МПа.

Операция с замком двери

  • Операция вне кабины
    — После открытия замка двери ключом тянуть на себя внешнюю ручку и открыть дверь.
    — При закрытии двери без ключа сначала нажать внутреннюю кнопку застопорения двери, закрыть дверь, потом тянуть на себя внешнюю ручку, таким образом осуществляется застопорение.

Внимание

Перед открытием двери обращать внимание на отсутствие человек или машины вокруг, убедившись в безопасности открыть дверь. Перед стартом сначала убедиться в плотном закрытии двери.

  • Операция в кабине
    — Поднять кнопку внутреннего застопорения, потом тянуть внутреннюю ручку, тянуть от себя дверь, таким образом дверь открыта.

Внимание

Если выключатель лампы кабины находится на положении управления дверью, при неплотном закрытии двери лампа в кабине горит, это напоминает вас закрыть дверь.

Операция с ручным подъемником стекла

  • Подьем и спуск стекла двери осуществляются поворотом подьемника стекла.

Операция с электронным подъемником стекла (выборочно устанавливается)

  • Электронный подъемник стекла находится на стороне водителя, с помощью этого подъемника водитель может управлять стеклами левой и правой двери.
  • Передняя кнопка управляет левой дверью.
  • Задняя кнопка управляет правой дверью.

Операция с замком крышки топливобака

  • Поворачивать пыленепроницаемую крышку и замок топливобака обнаружен. Вставить ключ, вращать ключ против часовой стрелки на 90°, потом вращать топливный бак на около 120° против часовой стрелки, при этом топливный бак снимается.
  • Вращать топливный бак по часовой стрелке на около 120°, затянуть, потом держа крышку топливного бака, вращать ключ по часовой стрелке на 90°, при этом бак застопорен. Потом вращать пыленепроницаемую крышку и закрыть замок топливного бака пыленепроницаемой крышкой.

Внимание

Вращение пыльнепроницаемой крышки допускается, поднятие ее вверх не допускается во избежание влияния на пыленепроницаемый эффект.


Сидение водителя

  • Водитель может осуществлять следующую регулировку
    — Регулировку расположения сидения относительно поперечной оси.
    — Регулировку высоты передней части подушки.
    — Регулировку высоты задней части подушки.
    — Регулировку угла спинки.
    — Регулировку головной подушки.

Регулировка расположения сидения относительно поперечной оси

  • Поднимать ручку вверх, одновременно перемещать обственным весом водителя сидение вперед (назад) до нужного положения и освободить ручку, при этом сидение автоматически застопорено.

Регулировка высоты подушки

  • Сильно поднимать переднюю ручку для регулировки высоты вверх, одновременно прилогать подходящее усилие на переднюю часть подушки, чтобы передняя часть подушки дошла до нужного положения, при этом освободить рукоятку и происходит застопорение.
  • Для регулировки высоты задней части сидения поднимать заднюю ручку для регулировки высоты вверх, операция аналогична с предыдующей.

Регулировка угла спинки

  • Двигать рукоятку для регулировки угла спинки, одновременно регулировать спинку усилием спины до нужного угла и освободить ручку, при этом спинка автоматически застопорена.

Регулировка головной подушки

  • Двигать ручку замка головной подушки, при этом можно поднять и спускать головную подушку до подходящего положения,
    освободить ручку замка и осуществляется застопорение.

Среднее сидение

  • Нажать вниз ручку на левой стороне сидения и спускать спинку сидения.
  • Когда спинка среднего сидения расположена на горизонтальном положении, можно поставить стакан и другие предметы.

Безопасный ремень сидения

Предупреждение

Фактом доказано,что безопасный ремень защищает поссажира, может избавить и уменьшить ранение и гибель поссажиров. Поэтому вовремя движения необходимо застегнуть безопасный ремень.

  • Привязывание безопасного ремня
    — Сидеть в комфонтабельном положении, держа язычок и медленно вытащить ленту и вставить язычок в пряжку до щелчка.

Внимание

Безопасный ремень по возможности положить на тазовую кость, нельзя положить на пояс, потом тянуть плечевую ленту вверх и затянуть ремень.

  • Освобождение безопасного ремня
    — Нажать красную кнопку на замке пряжки и освободить безопасный ремень, ремень автомотически возвращается в исходное положение.

Предупреждение

  • Вовремя движения автомобиля чрезвычайный спуск спинки не допускается, иначе при аварийном торможении поссажир оторвется из безопасного ремня. В результате чего шея подтянута и возможен перелом шейных позвонков.
  • Если вовремя транспортной аварии безопасный ремень был ударен, то заменять ее хотя в неповрежденном виде.
  • При привязывании безопасного ремня обеспечить плотное приложение ремня к телу, иначе при частичном большом усилии будет опасность.


Вентиляция кабины

  • Вынужденная вентиляция

Используя вентилятором вынужденно всасывать свежий воздух в кабину, чтобы свежий воздух продул на нужное место через вентиляционную решетку и выход на приборной панели. Таким образом осуществляется вентиляцию кабины.

— Регулировка направления ветра осуществляется регулировкой горизонтальных лапаток решетки.

— Регулировкой о существляется и вертикальных кнопки регулировка количества ветра или полностью закрытие.

  • Кнопка установки температуры в кабине
    — Нажатием кнопки установки температуры +(-) увеличить (понизить) температуру на1 °С, долгое нажатие данной кнопки позволяет температуре непрерывно повышаться (понизиться).
  • Зона индикации температуры, режима и количества ветра
    — Индикация температуры

* Предел температуры индицируется как LO,18°C~29°C,HI. LO-вынужденный холодный режим, HI-вынужденный нагревательный режим.

— Индикация режима

Описание о функциональных кнопок

В данной системе применяется автоуправление, ручное управление имеет приоритет, управление от одной кнопки, и следующие кнопки имеют приоритет.

  • Автоуправление
    — Нажать кнопку АЦТО и система возвращается на предыдующий режим, начинается автоуправление.
    — Когда установленная температура ниже температуры в кабине, компрессор включается, кондиционер начинает охлаждать. Когда установленная
    температура выше температуры в кабине, компрессор выключается, начинает нагревать.
    — Система управления автомотиче ски управляет количеством ветра и местом выхода воздуха согласно разнице между установленной температурой и температурой кабины.

Внимание

Если зона индикации мигает, то в системе дефетк, поехать в сервисную станцию за ремонтом.

  • Ручное управление
    — Кнопка установки температуры: регулировать температуру в кабине.
— Кнопка управления количеством ветра: регулировать количество ветра.
— Кнопка переключения отверстия продувки: регулировать место продувки воздухом.
— Кнопка переключения внутреннего и внешнего воздуха: регулировать циркуляцию внутреннего и внешнего воздуха.
— Кнопка дефростации (снятии тумана) : Продуть ветровое стекло нагретым воздухом. Для выключения данной кнопки нужно нажать кнопку переключения выпускным отверстием.
— Выкючатель А/С: Нажать данную кнопку и система начинает охлаждать.

Внимание

Радиоприемник CD-проигрыватель

  • Стереофонический радиоприемник-СБ-проигрыватель с амплитудной и частотной модуляцией имеет два звукового каналов, на жидко-кристаллическом экране индицируется частота, осуществляется автомотическое кантавание и другие функции.
  • Нажать настроечную кнопку, на жидко-кристаллическом экране частота соответственно изменяется и выбирать соответствуюпцою радиостанцию.

Внимание

Вовремя стоянки если нужно использовать радио прием ник-CD-проигрыватель, то сначала переключить ключ запуска на положение АСС, для включения арматуры.

CD-проигрыватель (выбрачно устанавливается)

  • Цифро-электронный радиоприемник с двумя звуковыми каналами и амплитудной частовой модуляцией, CD-проигрыватель с одним диском.

  • Эксплуатация CD-проигрывателя
    — Кнопка PWR: включение осуществляется любой кнопкой, выключение осуществляется легким нажатием кнопки»PWR».
    — Кнопка SEL: выбирает нужный режим звукового эффекта: BAS (низкий звук); TRE (громкий звук); BAL (балланс); VOL (громкость).
    — Кнопка +/- (регулировка звукового эффекта увеличение / уменьшение): увеличивается или уменьшается (низкий звук, громкий звук, левый и правый звуковой канал и громкость.
    — Кнопки «1-6» (выбор установленных радиостанций): по порядку принятия и интенсивности сигналов автомотически выбирать и хранять 6 радиостанций в 6 кнопок. В режиме CD1PAU: пауза, 2SCN: сканирование, 3RPT: переиграть одной песни, 4SHF: проигрывать произвольно.
    — Кнопка DSP: выбирать свой любимый звуковой эффект, например, FLAT-управление прямолинейной музыкой, CLASSIC — классическая музыка, POP-популярная музыка, ROCK-рок-музыка.
    — Кнопка возврата RES: при первой установке, переустановке или невозможном чтении плохих дисков возникает не работа кнопок, это не повреждение машины. При этом нажать данное табло зубчисткой или другими предметами, чтобы кнопка возвращалась в исходное положение.

Предупреждение

  • Перед опрокидыванием кабины надо остановить автомобиль на пловкой дороге, перемещать ручку переключения передач в нейтральное положение, поднять ручной тормоз, проверять дверь и переднюю, среднюю доску на плотное закрытие.
  • В процессе опрокидывания и возврата кабины люди недопущены стоять перед и за кабиной.
  • Необходимо опрокидывать кабину до максимального угла. Когда кабина не доходит до максимального угла, запрещается запустить двигатель и проводить другие операции.
  • После попадания кабины необходимо убедиться в надежном застопорении. Убедившись в гаснении лампы предупреждения опрокидывания кабины, водить автомобиль. Вовремя движения ручка изменения направления необходима быть в положении попадания кабины.

Внимание

  • Перед движением автомобиля надо проверять и убедиться в положении ручки изменения направления.
  • При заправке необходимо сохронять окружающую среду в чистоте, чтобы пыль, волокно, перья и посторонние предметы не вошли в гидромасло.
  • Работая среда опрокидывающего механизма-авиамасло №10, премешение с маслами других сортов запрещается.
  • При промывке или ремонте двигателя обращать особое внимание на неповреждение топливотруб и проводки системы. Вход воды в заливную горловину запрещается.
  • Непрерывная операция с электронасосом не превышает 5 раз (Хотя внутри установлена защитная цепь
    электродвигателя, но высокое тепло сокращает служебные ресурсы электродвигателя).

Опрокидывание электрокабины

  • Поставить ручку изменения направления на положение переворота вперед, нажать выключатель, при этом кабина начинает переворот вперед до максимального хода, при этом кабина прекращает переворачивать, отпустить выключатель и гидроцилиндр прекращает работать.
  • Выключатель нормально-разомкнутый, работа гидроцилиндра многоступенчатый, возможно отпустить выключатель в любое время и кабина останавливается в любое положение.

Внимание

Направление движения ручки изменения направления по маркировке на
ручном/электро-топливном насосе.

Попадение электрокабины:

  • Поставить ручку изменения направления на положение попадания, нажать выключатель, при этом кабина начинает подать до минимальной точки, при этом в гидрозамке язычок прижат к затвору замка, отпустить выключатель и гидроцилиндр прекращает работать.

Внимание

В таком случае, когда аккумулятор отсел или электронасос не работал, опрокидывание кабины осуществляется ручным насосом.

Ручной переворот и попадение кабины

  • Перемещать ручку изменения направления в положение подьема или попадения, вставить рукоятку в отверстие в ручном насосе, качать вверх вниз, таким образом кабина опрокидывается вперед или возвращается.

Снятие резервного пневматика

  • Соединяющая штанга подъемника резервного пневматика находится в левой стороне продольной балки рамы. Поворачивать соединяющую штангу
    спецключом из бортовых инструментов против часовой стрелки, резервный пневматик и плитка перемещаются вниз, когда они подают на землю, возможно снять резервный пневматик.

Установка резервногопневматика

  • Установить держатель на резервный пневматик, спецключом поворачивать соединяющую штангу по часовой стрелке и резервный пневматик поднялся.
  • Когда бандаж резервного пневматика касается с упорной балкой, дальше поворачивать ключ, нажать пружину, в конце концов затянуть соединяющую штангу моментом 100 ± 10 N • m.

Внешнее зеркало заднего и нижнего обзора

  • Внешнее зеркало заднего и нижнего обзора отрегулировано до нужного угла вручную для получения удовлетворительного эффекта заднего обзора.
  • Надо часто стирать зеркало заднего обзора, привести его в чистом состоянии.

Солнцезащитный щиток

  • Вовремя движения когда солнце яркое, спустить солнцезащитный щиток.
  • Отрегулировать солнцезащитный щиток до подходящего угла, таким образом не только защищает зрение водитель, но и обеспечивает эффектное поле зрения водителя.
  • Вытащить солнцезащитный щиток из крепежной скобы, поворачивать на боковой стороны двери, таким образом оградить лучи с боковой стороны.

Открытие переднего козырька

  • При открытии внешнего козырька сначала поворачивать ручку открытия в кабине по направлению, указанному стрелой, таким образом штифт-замок открывается.
  • Поднять внешний козырек, пневмоподкос автомотически поднимается и застопорить передний козырек.

  Нормальный запуск двигателя

  • Операция перед запуском
    — Проверять ручной тормоз на нахождение на положение стоянки.
    — Проверять ручку переключения передач на нахождение на нейтральном положении.
    — Поворачивать ключ на положение ON, следить за приборами.
    — Нажать ногой педаль муфты, дальше поворачивать ключ на положение S, включить выключатель запуска, запустить двигатель. Как только запущен двигатель, сразу освободить ключ, чтобы ключ возвращался на положение ON.
    — После плавкого вращения двигателя медленно освободить педаль муфты.
    — После запуска следить за давлением масла, температурой охлаждающей жидкости и индикацией электрозарядки.

Внимание

  • При запуске запрещается сильно нажать газ во избежание резкого повышения давления масла, густое масло не может своевременно добиваться до фрикционных поверхностей деталей, это ускоряет износ деталей.
  • Непрерывное время работы стартера не должно быть более 5-7 сек., между двумя запусками мотора есть интервал на не менее 1мин. Если за непрерывные 3 раза невозможен запуск двигателя, то необходимо проверять топливную линию и электроцепь, проверять выхлопное торможение на снятие.
  • С целью увеличения служебных ресурсов нагнетателя перед запуском и оставом двигатель должен вращаться на холостом ходу на 3-5 мин для полного смазания.
  • При наличии воздуха в топливной линии труден запуск. При этом с помощью ручного насоса выпустить воздух. По окончании выпуска необходимо ввенчить шток в корпус насоса.

Подогрев двигателя

  • После запуска двигателя прокрутить низкой скоростью на несколько минут для подогрева двигателя. Когда температура воды станет выше 50°С, осуществлять старт. При подогреве двигателя проверять показание приборов на нормальность, сигнализаторы, лампы
    предупреждение на нормальную работу. Нельзя прокрутить долю на холостом ходу, время на холостом ходу не более 5 мин.
  • В начале подогрева сигнализаторы горят, но с повышением давления масла и газа гаснут лампы предупреждения .
  • Когда на манометре пневнодавление 0,45Мпа, давление масла ОДМпа и температура охлаждающей жидкости более 50°С, автомобиль имеет условия старта.
  • При этом лампа стояночного торможения все же горит, это предупреждает вас, чтобы перед стартом растормозили стояночный тормоз.

Внимание во время зимной эксплуатации

  • Машинное масло: правильно выбирать машинное масло согласно температуре окружающей среды. Когда температура воздуха ниже- 10 °С, соответственно сократить период замены масла.
  • Топливо: Когда температура воздуха ниже 0 °С, надо применять зимнее топливо. Проверять топливо на отсутствие конденсата и выделять воду из грубого фильтра топлива.
  • Охлаждающая жидкость: согласно температуре окружающей среды выбирать долгосрочный антифриз, подходящий точке замерзания.

Движение автомобиля

  • Старт осуществляется только при нормальной работе двигателя, приборов, сигнализаторов и ламп предупреждения.
  • При старте поставить ручной тормоз в расторможенное положение.
  • Вовремя движения автомобиля сохранять температуру охлаждающей жидкости двигателя в пределах 75 ~ 95 °С.
  • Следить за давлением масла, при нормальной работе давление машинного масла должно находиться в пределах 0,22~0,6Мпа, иначе надо остановить машину и проверять, чтобы не перегрели детали.

Внимание

  • Кроме необходимых случаев по возможности не допускаются резкий запуск, резкое увеличение скорости и аварийное торможение.
  • Вовремя движения нельзя поставить ногу на педаль муфты, после переключения педач нога немедленно оторвется от педали.
  • Переключение передач без нажатием ногой муфты не допускается.
  • Для заднего хода переключение на передачу заднего хода осуществляется после полного останова машины.

Движение по уклону

  • При спуске по длинному и крутому уклону применять выхлопное торможение, также осуществлять торможение двигателем, т.е. поставить ручку переключения передач в передачу, аналогичную с подъемом. При недостатке тормозного усилия можно одновременно применять стояночное
    торможение.
  • Для снижения износа и перегрева при торможении перед спуском по длинному и крутому уклону надо снизить скорость движения и переключить на низкую передачу.
  • При подъеме если скорость постепенно снижается, то своевременно переключить на низкую передачу.

Предупреждение

При спуске выключение двигателя и ход при нейтральном положении не допускаются.

Движение автомобиля

  • При останове автомобиля надо сначала освободить педаль газа и понизить скорость машины.
  • Медленно нажать ногой тормозную педаль, переместить коробку переключения скоростей на нейтральное положение. Когда автомобиль полностью остановится, тянуть ручной тормоз назад до упора и поставить машину в торможенном состоянии.
  • Прокрутить на некоторое время на холостом ходу.
  • Выключить питание (поворачивать ключ выключателя запуска на положение LOCK).

Предупреждение

  • Запрещается остановить автомобиль на уклоне. При необходимости надо подставить под колесом брус.
  • После старта автомобиля выхлопная труба находится в состоянии высокой температуры, поэтому нельзя остановить машину около легковоспляющихся предметов, например, сухая трава.
  • После останова автомобиля необходимо прокрутить двигатель на холостом ходу на некоторое время и охлаждать нагнетатель. Иначе возможно повреждение нагнетателя из-за перегрева.

Экономичное управление

  • Лишнее движение на высокой передаче и на низкой передаче увеличат расход топлива, как можно ходить на высокой передаче.
  • По возможности избавить от частенького резкого повышения скорости, чтобы расход топлива не увеличился резко.
  • Вовремя движения температура охлаждающей жидкости должна сохраняться в нормальном пределе. Зимой перед стартом надо подогреть двигатель.Если температура двигателя слишком низкая, это увеличит расход топлива и понизит служебные ресурсы двигателя. Долкий подогрев такжи увеличивает расход топлива.

Внимание

Заправка лучше не происходит в нейтральном положении, нажатие ногой газа в нейтральном положении увеличивает расход топлива.

  • Недостаточное воздушное давление в пневматиках увеличивает сопротивление катению пневматиков, таким образом расход топлива увеличивается и служебные ресурсы пневматиков снижаются.
  • При снижении скорости или спуске по
    длинному уклону низкой скоростью по возможности сначала применять
    выхлопное торможение, уменьшить частоту применения движующих тормозов.
  • Выбирать смазку с подходящей вязкостью для уменьшения фрикционного сопротивления двигателя. Это не только экономит топливо, но и повышает служебные ресурсы автомобиля.
  • Замедление при повороте не только понижает расход топлива, но и повышает служебные ресурсы пневматиков.
  • Периодически проверять параметры фиксации передних колес на правильность. Неправильная установка угла схода увеличивает расход топлива и понижает служебные ресурсы пневматиков.

Стояночный отбор мощности

  • Когда двигатель вращается на холостом ходу, перемещать ручку переключения передач на нейтральное положение низких передач.
  • Одновременно нажать выключатель механизма отбора мощности и выключатель стояночного механизма отбора мощности на приборной панели и нажать ногой педаль муфты, перемещать ручку переключения передач на любую передачу низких передач, потом медленно освободить педаль муфты, чуть добавить скорость и осуществлять стояночный подьем.

Движующий отбор мощности

  • Нажать ногой педаль муфты, перемещать ручку переключения передач на любую передачу низких передач, движующий отбор мощности осуществляется нажатием выключателя механизма отбора мощности, медленно освобождением педали муфты и чуть увеличением скорости.

 

Периодическое обслуживание

Периодический уход

Простая проверка и обслуживание

Смазка

Принятые мероприятия в аварийном случае

Проверка перед выходом

  • Проверять масло двигателя на уровень масла, уровень масла должен находиться между рисками.
  • Проверять количество топлива в топливобаке.
  • Проверять, что уровень охлаждающей жидкости должен находиться между двумя рисками.
  • Проверять механизм застопорения кабины на плотное застопорение. Проверять светоосвещение на нормальную работу.
  • Проверять воздушное давление пневматика, которое должно соответствовать с следующим:
    — Модель пневматика 12,00R20.
    — Воздушное давление в пневматике 840кПа.
  • Измерение воздушного давления в пневматике производится при комнатной температуре.

Внимание

Воздушное давление в пневматиках должно находиться в установленном пределе. Повышенное давление в пневматике ускоряет износ, сокращает служебные ресурсы пневматика. Пониженное давление образует трещины и влияет скорость движения автомобиля, увеличивает расход топлива.

Проверка вовремя движения

  • В безопасной площадке едет скоростью около 20км/ч и проверять тормозной эффект и работоспособность поворотного механизма.
  • Проверка амортизатора
    — Вовремя движения если заметить, что автомобиль ненормально вибрается, то надо остановить машину и проверять амортизатор на отсутствие течи.
    — Когда автомобиль едет по плохой дороге на определенное растояние (не менее 10км), остановить машину, трогать рукой амортизатор и чувствовать, горячий ли амортизатор. Если не горячий, то амортизатор уже не работает, надо своевременно заменять на новый.
 

Предупреждение

  • Запрещается немедленно открыть корпус давления после прекращения вращения двигателя, чтобы горячий пар не вышел из охлаждающей системы и не поразил человек.
  • Через 10 мин с выключения двигателя приложить трябку или другие защитные предметы на крышку, сначала поварачивать крышку на первый вырез, после стравления давления отвинтить крышку давления.
    — Открыть крышку давления расширительного бака, при этом возможна дозаправка охлаждающей жидкостью. Дозаправить охлаждающей жидкостью до верхней риски, потом закрыть крышку давления.
    — При заправке охлаждающей жидкостью не нужен выпуск воздуха из охлаждающей системы. Так как расширительный водяной бак находится высоко, пузырь в охлаждающей жидкости автомотически выделяется из заливной горловины через выпускную трубу.
    — Потом запустить двигатель и прокрутить до нормальной температуры (Труба охлаждающей жидкости от водяной камеры под радиатором до камеры регулировки температуры заметно стала теплой), проверять уровень охлаждающей жидкости, при этом если уровень понизился, то нужна дозаправка охлаждающей жидкостью.
    — При нормальном применении если двигатель перегретый или лампа предупреждения охлаждающей жидкости горит, то надо проверять уровень охлаждающей жидкости и своевременно дозаправить.
  • Слив охлаждающей жидкости
    — Отвинтить кран слива на цилиндре двигателя и заглушку на дне радиатора, при этом возможно слить охлаждающую жидкость.
 

Охлаждающая жидкость

  • Антифриз
    — Для охлаждающей системы рекомендуется применять долгосрочный универсальный антифриз.
    — При выборе антифриза точка замерзания антифриза должна быть ниже минимальной температуры в регионе движения на более 5 °С.
    — При недостатке антифриза дозаправить антифризом одинаковой марки и одинаковой точки замерзания.
    — В начале зимы проверять точку замерзания антифриза.
    — Срок замены антифриза обычно составляет 1г.

Внимание

Антифриз токсичный, при применении, хранении и приготовлении запрещается его вдыхание.

Охлаждающая жидкость

  • Внимания при эксплуатации
    1. Необходимо применять охлаждающую жидкость, соответствующую стандарту Q/CA M-192-2007, у которой на крышке упаковки маркирована надпись «Запас FAW».
    2. Охлаждающая жидкость применяется круглый год.
    3. В процессе эксплуатации перемешение с охлаждающей жидкостью других сортов не допускается.
  • Периодичность проверки и замены охлаждающей жидкости показана в следующей таблице:
Модель автомобилей Пробег проверки и замены (10 тысяч км) Срок проверки и замены (год) Примечание
Легкий грузовик, поссажирский автобус ?15 ?3 1. Периодичность проверки и замены зависит от того, что наступит раньше.
2. При замене промывать охлаждающую систему.
Средний и тяжелый грузовик ?10 ?2
Машины на рабочем месте ?6 ?1
  • Клиент должен выбирать типы охлаждающей жидкости, перечисленные в следующей таблице, по условиям температуры в регионе эксплуатации.
Тип Номер деталей Точка замерзания Цвет
YQ-2004X 523204 04 0262 -20 °С Темносиний, прозрачный без осадка
YQ-2004D 523204 04 0278 -35 °С Темносиний, прозрачный без осадка
YQ-2004J 523204 04 0322 -45 °С Оранжевый, прозрачный без осадка
YQ-2002 523204 04 0323 -8 °С Светлозеленый, прозрачный без осадка

Внимание

  • Перед применением клиент должен проверять упаковку и убедиться в следующих информациях:
    1. Успаковочный банок содержит два вида, соответственно 20 кг и 4 кг, цвет банка-желтый.
    2. Крышка банка одноразовый, на ней есть четыре иероглифа «запас FAW».
    3. На корпусе банка есть противофаршивый знак, при отсутствии противофаршивого знака считается фаршивым продуктом.
    4. Крышка должна быть целостной, без нарушения. При нецелостной крупнее использование не допускается.
    5. Убеждение в сроке годности. Срок годности составляет 18 месяцев при хранении нормальнотемпературной и закрытой емкости и от солнца.
    6. Перед наступлением зимы убедиться в том, что точка замерзания охлаждающей жидкости подходит к минимальной температуре в регионе применения автомобиля.
  • Безопасность и природохранение
    1. Касание с глазами не допускается, при касании немедленно промыть чистой водой. Прием данного продукта вреден для здоровья, при этом немедленно обращаться к врачу.
    2. Предохранение от отжога охлаждающей жидкости высокой температуры.
    3. Охлаждающая жидкость должна распологаться далеко от детей.
    4. Природохранение. Запрещается залить охлаждающей жидкостью в канализацию, грунт или источник воды, должна регинерация.

Проверка по окончании работы

  • Так как в автомобиле данной серии устанавливается воздушный осушитель, поэтому если вода из воздушных резервуаров не нужна каждый день, слив осуществляется через несколько дней. Проверять тормозную систему на отсутствие подтечи воздуха, воздушный осушитель на нормальную работу.При наличии вышеуказанных явлений своевременно поедет на ремонт.
  • Проверять поверхность пневматика на риски, трещины или ненормальный износ.
  • Проверять поверхность пневматика на отсутствие металлического предмета, камня и прочих предметов, при наличии очистить.
  • Проверять, есть ли камень и прочие предметы между двумя пневматиками заднего колеса, при наличии своевременно очистить.

Переодический уход очень важен для сохранения хорошего состояния автомобиля и уменьшения дефектов автомобиля. Предлогаем вам проводить всесторонний систематический периодический уход в сервисной станции FAW, особенно для поворотного механизма, тормозных деталей и других безопасных деталей необходимо проводить периодический уход. В следующей таблице показана часть видов простого ухода.

Пробег периодического обслуживания

Виды проверки и замены

Страницы записи

4000км

Очистка и обслуживание фильта масла и дизтопливного фильтра

P76-P78

Проверка ремня вентилятора на натяжение

Промывка фильтрующей сетки уборника масла

Проверка и закрепление соединительных болтов кабины и шасси

Проверка аккумулятора на исправность

P95

8000км

Очистка воздушного фильтрующего элемента

P75

Замена масла двигателя, промывка картер масла

P98-P99

Проверка и добавление смазки в коробке переключения скоростей и приводном мосту, очистка вентиляционной заглушки

P100-P101

Проверка и дозаправка масла в силовом поворотном резервуаре масла

P102

Замена фильтра масла

P78

8000км

Замена дизтопливный тонький фильтр

P77

Перестановка пневматиков по установленному поряду

P89

24000км

Замена смазки моста переключения скоростей, очистка вентиляционной заглушки

P100

Замена смазки приводного моста, очистка вентиляционной заглушки

P101

Замена основного фильтрующего элемента воздушного фильтра (по конкретному состоянию)

P74

Замена фрикционных дисков тормоза (по состоянию износа)

48000км

Очистка топливбака

Замена тормозной жидкости гидроуправления муфты

P85

Замена масла в силовой поворотной системе и фильтрующих элементов в поворотном резервуаре

P102

Проверка и регулировка плотности электролита

P95

Внимание

  • Проводить плановую периодическую проверку по пробегу вышеуказанной таблицы.
  • Хотя автомобиль мало работает, но и проводить периодическую проверку ежемесячно. Если автомооиль работае в плохих условиях, то надо сократить интервал проверки.
  • В вышеуказанной таблице не перечислены все виды периодического обслуживания, для проведения всестороннего и систематического периодического обслуживания обращайтесь к сервисной станции FAW.

Воздушный фильтр

Впускная система оборудуется сухой воздушный бумажный фильтр передней и задней ступеней.

  • Фильтроэлемент воздушного фильтра необходимо вовремя обслуживать во избежание заглушения фильтроэлемента, снижения мощности двигателя и увеличения расхода масла; при порче фильтроэлемента будет приводить к износу двигателя.
  • Техуход воздушного фильтра 1-ой ступени(передней ступени) : обычном районе через каждые 8,000km или 12,000km производить техуход фильтроэлемента 1 раз. -Когда фильтроэлемент прошёл четырёхразовый техуход или применён 1 год, заменить его новым необходимо.
  • Техуход воздушного фильтра 2-ой ступени(задней ступени):
    — Через каждые 100,000km или один год заменить его 1 раз, в то время не нужен техуход.
  • В многопыльном районе или районе суровой рабочей среды должно умеренно сократить цикл техухода фильтроэлемента по практической ситуации.

Предупреждение

Когда клиент покупает фильтроэлемент, должен купить фабричный фильтроэлемент или фильтроэлемент одобренный Техническим центром FAW. Нельзя применить негодный фильтроэлемент, в противном случае, может привести к ненормальному износу двигателя.

Шаги техухода воздушного фильтра

  • Ослабить нажимную пружину торцевого щита фильтра и снять торцевой щит для выливания пыли из него. Полотенцем почистить торцевой щит.
  • Медленно вынуть фильтроэлемент и сухим и чистым сжатым воздухом 400~600кРа выдувать фильтроэлемент с его внутренней стороны до чистоты и вытереть уплотнительную торцевую поверхность.
  • Перед восстановлением необходимо проверить целость уплотнительное резиновое кольцо торцевой поверхности фильтроэлемента, проверить
    фильтровальную бумагу. При замечании порчи заменить новым фильтро элементом.
  • Вставить легче фильтроэлемент в корпус по правильной позиции и надеть торцевой щит.
  • Окончательно проверить целость уплотнённости соединительных трубопроводов от выпускного отверстия воздушного фильтра до впускного отверстия нагнетателя двигателя.

Грубый фильтр дизелина

  • Через каждые 2,000km пробега должно наблюдать уровень воды водоём-стакана.
    — Ослабить пробку-болт выпуска воды для опорожнения масляной грязи и воды.
  • — Закрутить пробку-болт и опорожнить воздух маслоканала.

  • Через каждые 30,000-35,000km пробега заменить грубый фильтр.
    — При замене специальным ключом разобрать грубый фильтр и водоём-стакан. Очистить водоём-стакан и заменить новым грубым фильтром.
    — При сборке сначала на уплотнительном кольце (как показывает стрела в рисунке) нанести смазку немножко, затем, вручную закрутив легче грубый фильтр на донной базе, потом ввинчитить его на круг 3/4. в дальнейшим Вручную легче ввинчивать водоём-стакан на грубом фильтре и специальным ключом закрутить его. Момент закручивания — 20N-m. Наконец закрутить пробку-болт выпуска воды.

Внимание

Не должно забыть установить уплотнительную прокладку.



Мелкий фильтр дизелина

  • Мелкий фильтр дизелина играет большую роль для обеспечения нормальной работы топливного насоса и маслораспылителя, поэтому необходимо вовремя производить его техуход. При замечании непрохода масла, необходимо вовремя его разобрать и проверить или заменить новым фильтром.
  • В обычном случае через 8,000~12,000km пробега должно производить замену фильтра.
  • При замене новым фильтром сначала нанести уплотнительную прокладку (как показывает стрела в рисунке) смазкой немножко, потом ввинтить его на донной базе и вручную его закрутить.

Внимание

При сборке должно обратить внимание на проверку целости уплотнительной прокладки. Если имеется порча, должно ее заменить. Непременно не может забыть установить уплотнительную прокладку.

Фильтр охлаждающей воды

  • Через каждые 60,000 км должно добавить 12 единиц добавки DCA4, изготовленной Шанхайским Fleetguard , или раствор DCA4 1,2-1,4L.
  • Если не куплена добавка, то может заменить комплекс водофильтра. Водофильтр является одноразовым фильтром.

Центробежный фильтр машинного масла

  • Через каждые 15,000-30,000km пробега заменить ротор и уплотнительное кольцо.
  • Момент закручивания — 25±3N-m.

Вращательно-смонтированный фильтр машинного масла

  • В обычном случае через каждые 6 месяцев или через каждые 8,000km пробега заменить фильтр машинного масла.
  • В многопыльном районе через каждые 3 месяца или через каждые 4,000km пробега заменить фильтр машинного масла.
    — Специальным инструментом против часовой стрелки вращать фильтр машинного масла для его снятия.
    — Поверхность для установления должна быть ровной и гладкой без грязи.
    — При замене фильтра сначала нанести уплотнительное кольцо смазкой немножко (как показывает стрела в рисунке).
    — По часовой стрелке закрутить фильтр машинного масла до контакта уплотнительной резиновой прокладки с поверхностью донной базы и потом закручивать 1 круг.

Предупреждение

При замене комплекта вращательно-смонтированного фильтра машинного масла должно применить фабричный комплект фильтра машинного масла, а также комплект фильтра машинного масла, измеренный Техническим центром FAW с испытательным актом. Никак нельзя применять негодный продукт, в противном случае, сможет привести к ненормальному износу двигателя и порче деталей.

Муфта сцепления вентилятора

  • Если в ходе пробега возникает фактор перекала антифриза, то кроме проверки объёма антифриза, нормальной работы регулятора температуры и водонасоса, должно проверить нормальную работу муфты сцепления вентилятора.
  • При проверке если замечены следующие явления, то должно заменить муфту сцепления:
    — Утечка кремневого масла у подшипника муфты сцепления.
    — Царапанье и обрыв элементов чувствования температуры.
    — Ненормальный шум или невращение при ручном вращении.

Электроуправляющая система топливного впрыска дизелина общих направляющих салазков

  • Состоит из трёх больших частей.
    — Входная часть: состоит из разных датчиков и переключающего сигнала проверки режима действия двигателя.
    — Контрольная часть (ECU) : состоит из CPU, программного аккумулятора, прилагаемого аккумулятора, переключателя А/D, схем разных интерфейсов и иных электронных элементов.
    — Исполнительная часть: состоит из топливного насоса маслораспылителя, разных реле и индикаторов. Которая выполняет разные функции под контролем ECU.
  • ECU компьютера установлен на двигателе.

Датчик места коленвала

  • Проверяет сигнал места коленвала двигателя(оборотность, сигнал угла двигателя) с целью передачи импульсного сигнала в ECU.
  • Установлен на корпусе махового колеса двигателя.

Датчик места вала кулачкового колеса

  • Проверяет сигнал места вала кулачкового колеса двигателя (сигнал фазы двигателя) с целью передачи этого импульсного сигнала в качестве сигнала различения цилиндра в ECU.
  • Установлен на узле маслонасоса высокого давления.

Внимание

Закрепление пучков должно быть надёжным, соединительные и вставные детали должны быть в надёжном контакте, а фиксирующие болты должны быть крепко.

Датчик давления топлива

  • Проверяет давление направляющих салазков и переключает сигнал давления в сигнал напряжения на вход в ECU для контроля регулировки давления.
  • Установлен на направляющих салазках топлива.

Датчик температуры и давления впускного воздуха

  • Проверяет давление и температуру впуска трубы впускного воздуха двигателя и передаёт аналогичный сигнал напряжения в ECU.
  • Место установления: на левой стороне капота цилиндра двигателя, наверху направляющих салазков топлива.

Внимание

Закрепление пучка должно быть надёжным, соединительные и вставные детали должны быть в надёжном контакте, а фиксирующие болты датчика должны быть крепко.

Датчик температуры охлаждающей жидкости

  • Проверяет температуру охлаждающей жидкости двигателя и передаёт аналогичный сигнал напряжения температуры в ECU.
  • Установлен на комплекте регулятора температуры.
 

Педаль акселератора

  • Проверяет сигнал угла комплекта педали акселератора и передаёт аналогичный сигнал напряжения изменения угла педали в ECU.

Внимание

Закрепление пучков должно быть надёжным, соединительные и вставные детали должны быть в надёжном контакте, а фиксирующие болты датчика должны быть крепко.

Топливный насос

  • Функция топливного насоса следующая: высасывает топливо из топливного бака и добавляет его давление и регулирует до нужного давления топлива для двигателя на подачу в общие салазки и комплект маслораспылителя.
  • Установлен на левой стороне двигателя.

Внимание

Закрепление пучков должно быть надёжным, соединительные и вставные детали должны быть в надёжном контакте, а фиксирующие болты датчика должны быть крепко.

Направляющие салазки топлива (общие салазки)

  • Временное сохранение перекаченное топливным насосом топливо высокого давления во избежание колебания давления, в результате чего подаётся топливо стабильного высокого давления маслораспылителю.
  • Установлены на левой стороне двигателя.

Внимание для применения электроуправляющей системы

  • Рабочее давление маслоканала части подачи масла высокого давления электроуправляющей системы высшее, в этой связи, при техуходе и обслуживании должно особо обратить внимание на безопасность. Непременно сначала производить снижение давления и затем производить разборку.
  • Контакт разных соединительных и вставных деталей должен быть крепким непременно.
  • Перед разборкой деталей и узлов электроуправляющей системы необходимо выключить питание.
  • ECU электроуправляющей системы должен находиться далеко от теплоисточника в защитном режиме от пыли, воды, помехи и удара.
  • Когда аварийный индикатор электроуправляющей системы, должно вовремя направить его в ремонтный узел для устранения аварии.

Муфта сцепления:

  • Свободная длина хода педали муфты сцепления: 18~25mm.
  • Общая длина хода педали муфты сцепления: 165~170mm.
  • Маслобак муфты находится в левой стороне передка,. Вращение налево ручки внешней плиты передка левой стороны в рубке может открыть внешнюю плиту передка. Проверить высоту уровня; при недостатке дозаправить гидросмесь муфты сцепления.
  • Объём дозаправки: примерно 0.7L.
  • Горючее: тормозная жидкость DOT-3 (A08 М-50).

Внимание

Для обеспечения чистоты трубопроводов системы при дозаправке гидросмеси муфты взятие узлоловителя не допускается во избежание входа постороннего тела.

 

Техуход редукторного моста обода

  • Часто зачищать грунт и пыль из вентиляционной пробки картера.
  • Часто проверять пробку-болт заправки и пробку-болт маслослива. При замечании утечки масла должно вовремя закрутить иди заменить уплотнительное кольцо.
  • Через каждые 2,000km пробега дозаправить в разные маслёнки литиевую мазь #3. очистить вентиляционную пробку и проверить высоту уровня зубчатого масла картера (при проверке открыть пробку-болт уровня масла).
  • Через каждые 5,000km пробега проверить зазор тормоза.
  • Через каждые 8,000-10,000km пробега проверить ослабление подшипника ступицы; проверить износ пластины тормозной колодки. Если износ превысил норму, то необходимо ее заменить; проверить качества зубчатого масла внутри картера и редуктора обода. При замечании порчи должно вовремя заменить новым маслом.

Техуход подвесной опоры

  • После вступления в нормальный строй автомобиля должно закрутить U-образные болты и гайки 1 раз отдельно в пустой нагрузке и полной нагрузке.
  • Методы закручивания U-образных болтов-гаек рессоры следующие:
    — Передняя рессора: сначала ровно закрутить передние (по ходовому направлению автомобиля) U-образные болты-гайки, потом — задние U-образные болты-гайки. Момент закручивания — 350~450N-m.
  • Задняя рессора: сначала ровно закрутить задние U-образные болты-гайки, потом —передние U-образные болты-гайки. Момент закручивания — 900~1,000N-m (при сборке на резьбе нанести масло).
    — При сборке шпонки рессоры должно нанести смазку. Допускается применение молот из мягкого сплава.
  • Задняя подвесная опора является балансирной опорой.
    — Момент сборки резинового комплекта соединения ретроактивного рычага — 900~1,000N o m.
  • При закручивании U-образных болтов-гаек передней и задней рессоры болты-гайки нанести зубчатым маслом. Марка зубчатого масла 80W/90GL-5 по A08M-29.3.

Макс. поворотный угол переднего колеса

  • Макс. поворотный угол переднего внутреннего колеса: 45°.
  • Макс. поворотный угол переднего колеса контролируется винтом ограничения на поворотном кулаке (как показывает ключ в рисунке) и блоком ограничения на переднем вале.

Отладка схода переднего колеса

  • Через каждые 8,000km необходимо проверить сход 1 раз. Если не находится в установленном режиме, то должно вовремя его отладить.
    Значение схода переднего колеса:
    Радиальная шина: A-B = 0-2mm
    диагональная шина: A-B = 2-6mm

Регулярная транспозиция колёс

  • Через каждые 8,000km пробега должно производить транспозицию колёс по порядку в рисунке.

Количество свободного вращения рулевого штурвала

  • Через каждые 8,000km пробега автомобиля должно количество свободного вращения рулевого штурвала.
  • Когда переднее колесо находится в положении прямого движения, отдельно налево и направо вращать рулевого штурвала до ощущения сопротивления (в это время переднее колесо не вращается). Количество вращения рулевого штурвала должно не превысить 20-40mm.

Отладка саморегулирующей стрелы тормозного зазора

  • При замене новым фрикционом тормоза требуется вторичная отладка тормозного зазора. Шаги отладки следующие:
    — Ключом SW12 по часовой стрелке отладить гексагональную головку червяка торца регулирующей стрелы.

Внимание

Не допускается применение электрического ключа или пневматического сверла.

— Отверстие регулирующей стрелы естественно выравнивается с цилиндрической шпонкой U-образной вилки толкача распределительного насоса.

— Затем вставить цилиндрическую шпонку в отверстие U-образной вилки и замкнуть разводной палец.

— Болтом, прокладкой или лабиринтом закрепить регулирующую стрелу на вале кулака S. в это время должно обеспечить осевой зазор регулирующей стрелы 0.5-0.2mm. потом протолкать
контрольную стрелу в тормозном направлении до того, что никак не может протолкнуть. Целью данной операции является обеспечение установочный зазор между фрикционом и тормозным барабаном.

Внимание

Стрела регулирующей стрелы указывает направление толкания.

  • — За этим закрепить фиксирующую опору и контрольную стрелу.
    — Ключом по часовой стрелке вращать гексагональную головку червяка регулирующей стрелы до ее невравщения (фрикцион касается тормозного барабана). Потом вращать гексагональную головку червяка на 3/4 круга (при вращении в противном направлении может слышать звук»ка-ка»).

Внимание

Не допускается применение электрического ключа или пневматического сверла.

    После некоторого торможения зазор тормоза может автоматически регулироваться до нормальной сферы. Может наблюдать, что гексагональная головка червяка автоматически вращается по часовой стрелке, регулируя тормозной зазор, когда тормозной процесс будет кончаться.
 

Правильные методы применения АБС

  • Должно держать достаточное тормозное расстояние.
  • Остерегаться повторно нажать тормозную педаль, а то может привести к порою контрольной команды АБС, снижению тормозной возможности и удлинению тормозного расстояния.
  • При экстренном торможении АБС колёса не схватываются, передние колёса также играет роль направления. Водитель может и производить торможение и вращать руль для срочного спасения.
  • Строго соблюсти установленный стандарт давления шины и одновременно держать равновесие давления шины общего вала. Применение шины разной нормы строго запрещается.
  • Должно проверить зазор между датчиком оборотности колеса и зубчатым кольцом. Великий зазор может непосредственно влиять на нормальную работу АБС.
 

Пункты для внимания при применении АБС

  • Строго очистить водой ECU.
  • Не допускается измерение ECU с помощью универсального метра.
  • При разборе и сборке АБС должно выключить питание.
  • При зарядке аккумулятора или сварке автомобиля наружным высоковольтным электричеством непременно выключить линию электричества, в противном случае, может повредить элементы электроуправляющие.
  • Должно часто проверять стабильность напряжения двигателя.
  • Если индикатор АБС, то должно вовремя его заменить. Нельзя изменить объём предохранителя.

Внимание

Если в ходе пробега индикатор АБС, то это значит, что система АБС вышла из строя. Но нормальное торможение всё же играет роль и может
производить безопасное вождение. Зато, такой автомобиль должен как можно быстрее направляться на назначенный завод с прогнозом и ремонтом, чтобы функция системы АБС восстановилась.

Аккумулятор

Уровень аккумулятора должен быть выше на 15-2Omni,чем пластина. При недостатке должно дозаправить дистиллированную воду, нельзя дозаправить серную кислоту или электролит.

В обычном районе, через каждый год или 48,000km пробега должно проверить плотность электролита. При полной зарядке плотность электролита 1,28±0. lg/cm3 в комнатной температуре 23±1 °С.

Отладка света передней фары

Может отладить фигуру дальнего и ближнего света с помощью регулирующего болта. Фигура света обязуется соответствовать GB4599.

Предохранительная коробка

  • Находится в нижней части правой стороны панели приборов.
  • Запасной пластинчатый предохранитель находится в боковой стороне предохранительной коробке, как показывает стрела в рисунке.

Внимание

  • Перед заменой пластинчатого предохранителя должно выключить включатель зажигания и другие токоприёмники.
  • Заменить предохранителем однородной нормы.

Контрольная коробка питания

  • Находится на верхней части левого переднего колеса.
  • Общий выключатель питания
    — Когда включатель зажигания находится в ACC или ON, общий выключатель срабатывается для подачи электричества токоприёмникам.
  • Пусковое реле
    — Когда включатель зажигания находится в START, пусковое реле срабатывается для подачи электричества стартеру, стартер работает.
  • Реле подогрева
    — При нажатии подогревательного включателя из функциональных включателей реле подогрева срабатывается для подачи электричества подогревателю двигателя, подогреватель работает.
  • На планке крышки имеется объяснение метода соединения.

Смена смазки

  • Когда снова собирается комплект после разборки, должно смазывать разные подшипники и гильзы; на фрикционной поверхности деталей, имеющей относительное движение, наносится мазь.
  • Часто проверять высоту уровня смазки разных комплектов и вовремя дозаправить.
  • Когда автомобиль ездит до установленного километража, необходимо сменить смазку или зубчатое масло соответственных комплектов.

Цикл смены масло разных комплектов:

  • Двигатель через каждые 8,000km
  • Вариатор через каждые 50,000km
  • Приводной мост через каждые 24,000km
  • Система управления через каждые 48,000km

Предупреждение

  • Должно строго по установлению выбрать годную смазку,
    соответствующую стандарту.
  • Строго запрещается смешанное применение смазки неоднородной марки и фабрики.

Смена смазки двигателя

  • Остановить автомобиль на ровном покрытии.
  • При горячем режиме (температура масла примерно 80 °С ), отвертеть пробку-болт маслослива под тарелкой машинного масла (внимание на ожог от горячего масла) для зачистки адсорбционной примеси от пробки-болта.
  • Ввинтить болт-пробку для отхода масла после слива.
  • Открыв наружную плиту передка, может смотреть отверстие заправки машинного масла и маслощуп. Дозаправить смазку, чтобы уровень достиг верхнего предела маслощупа.
  • Запустить двигатель. После вращения на холостом ходу на несколько времени прекратить его на 30min, потом проверить маслощуп: уровень масла должен находиться между двумя шкалами.
  • Цикл смены машинного масла Подгонка новой машины прошла 1,000km.
    На конце подгонки новой машины (при ходьбе 2,500km).
    Через каждые 8,000km пробега.
  • Заправка: 26L
  • Растительное (hispid arthraxon) масло
    CF-4 15W/40, машинное масло применяется в пределах -20 °С ~40°С.
    CF-4 10W/40, машинное масло применяется в пределах -25 С ~40С.
    CF-4 5W/40машинное масло
    применяется в пределах -30°С~40°С.

Предупреждение

  • Вязкость машинного масла зависить от температуры. Должно по температуре окружающей среды выбрать машинное масло с умеренной вязкостью.
  • Если в короткое время температура окружающей среды ниже сферы подходящей температуры машинного масла, то может влиять на свойство запуска, но не может создать повреждение. Но если длительное время применяется негодное машинное масло, то может ускорить износ двигателя.

Смена смазки вариатора

  • При ходьбе 10,000km проверить высоту уровня вариатора и дозаправить по установлению.
  • При смене необходимо сначала опорожнить смазку из вариатора и потом заправить новую.
  • При заправке должно дозаправить смазку до того, чтобы уровень выравнялся с наблюдательным отверстием.
    — Отверстие заправки находится в верхней части вариатора.
    — Заправка примерно 12L (При наличии отборника мощности 13L).
  • Топливо: 80W/90 GL-5 или 85W/90 GL-5.
    Зубчатое масло машины с тяжёлой нагрузкой по А08М-29,3.
  • Цикл смены масла:
    — На конце подгонки новой машины (При ходьбе 2,500km).
    — Каждые 50,000km пробега.

Внимание

  • Смена смазки должна производиться в горячем режиме.
  • Внимание на ожог от горячей смазки.
  • Зачистить адсорбционную примесь от пробки-болта маслослива.
  • Прочистить вентиляционную пробку.

Смена смазки приводного моста

  • Через каждые 8,000km пробега проверить уровень и утечку уровня приводного моста для своевременной дозаправки.
  • При заправке должно дозаправить до выравнивания уровня с наблюдательным отверстием.
  • Топливо:
    — 80W/ 90 GL-5
  • Зубчатое масло машины с тяжёлой нагрузкой A08M-29,3.
  • Заправка:
    Ведущий редуктор: 11,.5L
    Дифференциал между валами: примерно 3L
    Одна сторона обода: 3L
  • Цикл смены смазки приводного моста:
    — На конце подгонки автомобиля(при ходьбе 2,500km).
    — Через каждые 24,000km пробега.

Внимание

  • Смена смазки должна производиться в горячем режиме.
  • Внимание на ожог от горячей смазки.
  • Зачистить адсорбционную примесь от пробки-болта маслослива.
  • Прочистить вентиляционную пробку.

Смена гидросмеси силового рулевого управления

  • Через каждые 8,000km пробега проверить уровень гидросмеси и дозаправить по установлению.
  • Заправка примерно 3L.
  • Топливо: силовое передаточное масла 8М (точка потери текучести -35 °С ) по А08М-30.
  • Цикл смены:
    — На конце подгонки(при ходьбе 25,00km).
    — Через каждые 48,000km или 1 год сменить гидросмеси и заменить Фильтроэлемент цилиндра рулевого управления.
  • Метод смены гидросмеси:
    — Вывинтить соединение маслоканала низкого давления рулевого управления и вращать двигатель на холостом ходу.
    — Вращать руль налево и направо 2-3 раза до предельного положения для опорожнения гидросмеси.
    — Прекратить двигатель и снова установить соединение.
  • Вывинтить верхнюю крышку цилиндра рулевого управления, влить гидросмесь вплоть до повышения поверхности верхней крышки фильтроэлемента и вращать двигатель на холостом ходу.
  • Вращать налево и направо руль вплоть до предельного положения (внимание: время стоянки руля на предельном положении не должно превысить 5 секунд) и потом продолжать заправку маслобака до того, чтобы уровень превысил поверхность верхней крышки и не мог снизиться, а также пузырь не замечался.
  • Высота уровня масла должна находиться между верхней и нижней шкалой маслощупа.

Наполнение шины

  • При ходьбе если шина протечёт, то может использовать сжатый воздух среди баллона на наполнение шины.
  • Метод наполнения: пользуясь шлангом вдувания среди прилагаемых инструментов, сначала соединить один конец шланга с вентилем шины и потом ввинтить его другой конец на штуцер измерения баллона. Запустить двигатель с приводом компрессор на работу, таким образом, может наполнить шины.
  • После наполнения манометром проверить, чтобы давление регулируется до установочного значения.

Замена шины (вариант поверхностной гайки)

  • Разборка шины
    — При разборке шины сначала ослабить гайки колеса, потом применить домкрат. Гайки колеса вращается в правом направлении.
    — Вставить ручку торцевого ключа в буж домкрата и качать ручку вверх и вниз. Головка домкрата высунулась для подъёма автомобиля. Когда удалилась шины немножко от поверхности земли, вывинтить гайки и снять шины.
  • Потом по часовой стрелке закрутить расцепляющий клапан для закрепления домкрата.

Предупреждение

При применении домкрата необходимо медленно вывинчивать расцепляющий клапан для медленного спуска машины. Если вывинчивание крутое, то машина может круто спускаться, домкрат и может выскользнуть. Это особая опасность.

    Установление шины
    — Перед установлением шины должно зачистить резьбу болтов и гаек и посадку установления обода, а то может привести к ослаблению гайки. Если резьба болтов или гаек испортилась или обод деформировался с трещиной, должно их заменить.
    — При установлении шины должно смазать поверхность резьбы и шаровую поверхность гайки. Объём нанесения составляет 2 капли или 2 раза легкого впрыска; масло поверхности резьбы должно достичь уровня слабой влажности. Остаток масла вытереть полотенцем. В рисунке места с » X » смазать запрещается (обмазка, ржавчина, постороннее тело) .
    — Закрутить гайки до неослабления и потом ослабить домкрат для спуска машины. Закрутить гайки по порядку, указанному в рисунке.
    — После касания земли колеса вращать шины на полукруга и снова закрутить.

    — После замены шины должно производить начальную обкатку. После движения на 50~100Km снова еще раз ее закрутить по установленному крутящему моменту.
    Момент закручивания: 589~637N-m.

Внимание

  • Не допускается применение молибденовой смазки как смазка с двусернистым молибденом, с органическим молибденом.
  • При установлении комплекта шины должно нацелить вентиль шины на оксую сторону тормозного барабана.
  • При установлении парной шины после спуска домкрата должно по порядку диагонали закрутить гайки 2~3 раза.
  • При недостатке момента закручивания гаек колеса или перезакручивавнии может привести к обрыву болтов ступицы и трещине обода и сводиться к удалению колеса.
  • Вентили внутренней и внешней стороны должны расходиться для облегчения наполнения.

 

Частовстречающиеся дефекты

Бортовые инструменты

Основные технические параметры

  • Не мог запустить двигатель
    — Стартер не движется или движется медленно

Диагноз аварии

Метод устранения

Предохранитель пускового выключателя или предохранитель высокого тока плавился

Заменить

Напряжение аккумулятора недостаточен

Зарядить или заменить аккумулятор

Кабель аккумулятора падает, ослабится или затравился

Очистить коррозийное место и убедиться в установлении

Вязкость машинного масла двигателя слишком высокая

Заменить машинным маслом с умеренной вязкостью двигателя

Действие стартера необыкновенное

Направить его в обслуживающий узел FAW с ремонтом

Ручка перемены скорости не находится в нейтральном положении

Поставить ее в нейтральное положение

  • 1-ое. Стартер может нормально двигаться

Диагноз аварии

Метод устранения

Топлива не хватит

Дозаправить топливо и выпустить воздух

Аварийна система контроля перерыва масла

Проверить контрольную схему, газовод и механическую часть

В систему топлива вошёл воздух

Выпустить воздух

Забой фильтра топлива

Заменить фильтроэлемент

Топливо замерзало

Теплой водой (ниже 60 °С) нагреть топливную трубу

Забой фильтра воздуха

Очистить или заменить фильтроэлемент

Не хватит времени подогрева двигателя

Правильно управлять

Плавился предохранитель схемы подогрева двигателя

Заменить предохранитель

  • Двигатель мог запуститься, но срезу прекратился

Диагноз аварии

Метод устранения

Оборотность холостого хода слишком низкая

Направить в обслуживающий узел FAW с ремонтом

Забой фильтра топлива

Заменить фильтроэлемент

Забой фильтра воздуха

Очистить или заменить фильтроэлемент

  • Чёрный дым выделяется

Диагноз аварии

Метод устранения

Забой фильтра воздуха

Очистить или заменить фильтроэлемент

  • Пережог двигателя

Диагноз аварии

Метод устранения

Постороннее тело прилипает к передней части

Зачистить мягкой щеткой

Ослабление ремня вентилятора

Отладить натяжение ремня

Охлаждающей жидкости не хватит

Дополнить охлаждающую жидкость

Муфта сцепления вентилятора потеряла силу

Заменить

Утечка водонасоса

Заменить

Регулятор температуры потерял силу

Заменить

  • Давление масла двигателя не повышается

Диагноз аварии

Метод устранения

Не хватит объёма машинного масла двигателя

Добавить машинное масло двигателя

Вязкость машинного масла двигателя не подходящая

Заменить машинным маслом двигателя с умеренной вязкости

Авариен насос машинного масла

Проверить насос машинного масла

  • Масляное потребление машинного масла слишком высокое

Диагноз аварии

Метод устранения

Применил негодное машинное масло двигателя

Заменить машинным маслом двигателя соответствующим требованию

Слишком много машинного масла двигателя

Добавить умеренный объём масла

Утечка масла

Проверить систему смазывания, привести в порядок место утечки от ослабления

Промежуток замены машинного масла двигателя слишком длительный

Сразу заменить машинное масло двигателя

Забой фильтра машинного масла

Заменить фильтроэлемент

  • Чрезмерное потребление топлива

Диагноз аварии

Метод устранения

Наличие утечки топлива

Проверить систему топлива, привести в порядок место утечки от ослабления

Забой воздушного фильтра

Очистить или заменить фильтроэлемент

Давление шины не достаточно

Отладить по установленному давлению

Буксование муфты сцепления

Отладить свободную длину хода педали муфты сцепления

  • Динамичность автомобиля не достаточна

Диагноз аварии

Метод устранения

Не освобождён остановочный тормоз

Освободить остановочный тормоз

Забой воздушного фильтра

Очистить или заменить фильтроэлемент

Забой топливного фильтра

Заменить фильтроэлемент

Буксование муфты сцепления

Отладить свободную длину хода педали муфты сцепления

В топливную систему вошёл воздух

Выпустить воздух

Работа топливного насоса не нормальна

Проверить или отладить

Утечка и забой среднеохладителя

Проверить или очистить

  • Не окончательно расцепление муфты сцепления

Диагноз аварии

Метод устранения

Давление воздуха слишком низкое

Повысить оборотность двигателя для повышения давления

Длина хода педали муфты сцепления велика

Отладить зазор

Не хватит жидкости муфты сцепления

Добавить тормозную жидкость

  • Свойство торможения не лучшее

Диагноз аварии

Метод устранения

Износ пластины тормозной колодки или зазор между тормозным барабаном и колодкой велик

Направить в обслуживающий узел FAW с ремонтом

Клапан повторения и клапан быстрого выпуска потеряли силу

Заменить

  • Смещение торможения

Диагноз аварии

Метод устранения

Давление шин не равномерное

Регулировать до установленного давления

Клинообразный износ

Заменить шину

Отклоняющая нагрузка грузов

Равномерно погрузиться

Зазор между тормозным барабаном разных колёс и пластинами колодки не равномерный

Регулировать

  • Управление диском рулевого управления трудно

Диагноз аварии

Метод устранения

Груз отклоняется к передней стороне

Равномерно погрузиться

Недостаточно масло силового рулевого управления

Добавить масло силового рулевого управления

Недостаточно давление передней шины

Отладить до установленного давления

Масло силового рулевого управления стало грязным

Направить в обслуживающий узел FAW со сменой масла, очисткой рулевого управления рулевого насоса

Подпятник испорчен

Заменить

  • Колебание диска рулевого управления

Диагноз аварии

Метод устранения

Ослабление гаек колёс

Закрутить по установленному крутящему моменту

Недостаточно давление шины

Регулировать до установленного давления

Клинообразный износ шины

Заменить шины

Небалансирование колёс

Направить в обслуживающий узел FAW с отладкой

Шаровая шпонка связи-тяги рулевого управления слабая

Заменить

Не правильны параметры фиксирования переднего колеса

Направить в обслуживающий узел FAW с отладкой

Велика длина свободного хода диска рулевого управления

Направить в обслуживающий узел FAW с отладкой

  • Диск рулевого управления не возвратился на исходное положение

Диагноз аварии

Метод устранения

Недостаточна смазка разных частей

Добавить смазку

  • Автомобильный свет не горит

Диагноз аварии

Метод устранения

Прорыв нитки баллона

Заменить баллон

Плавился пластинчатый предохранитель

Заменить пластинчатым предохранителем с установленным амперажом

Короткое замыкание и заземление не хорошо

Направить в обслуживающий узел FAW с отладкой

  • Многоразовое разряжение аккумулятора

Диагноз аварии

Метод устранения

Соединение аккумулятора падает, ослабилось или затравилось

Зачистить коррозийное место и убедить закручивание соединения

Ослабление ремня вентилятора

Регулировать натяжение ремня

Недостаточен электролит аккумулятора

Добавить электролит

Ресурс аккумулятора истек

Заменить

Только ночное вождение

Зарядить аккумулятор

Переключатель стоит на положении ON

Должно включить переключатель

п.п

наименование

количество

Головка бужа«8»

1

1

Головка бужа«10»

1

Головка бужа« 11»

1

Головка бужа«13»

1

Головка бужа«16»

1

Головка бужа« 18»

1

2

Головка бужа«21»

1

Головка бужа«24»

1

Головка бужа«27»

1

Головка буж«30»

1

3

Ключ с внутренней шестигранью 12

1

4

Вращательно-смонтированный ключ фильтра

1

5

Ключ храпового колеса

1

6

Соединительная тяга

1

7

Кардан

1

8

Комплект карпообразного ключа

1

9

Комплект двойного ключа

1

10

Комплект гидравлического домкрата 20t

1

11

Комплект цепного всестороннего тавотопресса высокого давления

1

12

Автомобильный торцовый ключ 33

1

13

Торцовый ключ-для гайки поворотного кулака переднего вала

1

14

Торцовый ключ-для U-образного болта передней рессоры

1

Торцовый ключ-для U-образного болта задней рессоры

1

15

рычаг

1

16

Лом для качалки домкрата и шины

1

17

Ключ крепления запасной шины

1

18

Комплект устройства наполнения шины

1

19

Прилагаемая инструментальная лампа

1

20

Треугольный предупредительный знак

1

21

Комплект удлинённого рычага вентиля

1

22

Комплект подвижного ключа

1

23

Комплект ключа для круглой гайки пятника редукторного мости обода (специальный для редукторного мости обода)

1

Параметры веса

Модель автомашины

CA3252P2K2T1A

Масса погрузки (kg)

22,000 (включая личный состав)

Снаряжённая масса (kg)

15,510, 14,810

Распределение осевой нагрузки (при пустой нагрузке kg)

Передний вал

4,525

Средний и задний мост

7,875

Масса при полной нагрузке (макс. допустимая общая масса шасси kg)

37,510, 36,810

Распределение осевой Передний нагрузки (при пустой вал нагрузке kg)

7,790

Средний и задний мост

29,720

Число состава рубки (человек)

3

Параметры размера

Модель

CA3252P2K2T1A

Габаритные размеры Длина (mm)

8,800, 8,200

Ширина (mm)

2,490

Высота (mm)

3,200

База (при полной нагрузке mm)

4,200 + 1,350, 3,900 + 1,350

Колея переднее колесо (mm)

2,020

Заднее колесо (mm)

1,830

Передняя подвесная опора (mm)

1,418

Задняя подвесная опора (mm)

1,900

Мин. дорожный просвет (при полной нагрузке mm)

320

Мин. радиус поворота (m)

17,.9

Угол прохода автомобиля (при полно й нагрузке) угол въезда

25

Угол выезда

25

Радиус опрокидывания рубки(mm)

2,451

Внутренний размер длина (mm)

6,000, 5,400

ширина(mm)

2,300

Высота (mm)

1,400

Параметры свойства

Модель

CA3252P2K2T1A

Макс. Скорость (при полной нагрузке на ровном и лучшем покрытии km/h)

73

Макс. Подъём (при полной нагрузке, без прицепом, на сухом твёрдом покрытии со средней скоростью %)

70

Подъём стоянки остановочной машины (при полной разгрузке в положительном и отрицательном направлениях %)

>18

Макс километраж продолжительной пробега (km)

800

Наружный шум при ходьбу с повышенной скоростью dB (A)

Не более 84dB

Потребление топлива при среднескоростной ходьбе под условием ограничения

21 (при 40km )

26. 5L/100km (при 60km)

Параметры объёма

Модель

CA3252P2K2T1A

Двигатель (система смазывания L)

26

Топливный бак (L)

400

Система охлаждения (L)

32

Гидроуправляющий механизм муфты сцепления (L)

0,7

Вариатор (L)

12 (с отборником мощности 13)

Средний и задний мосты (редукторный мост обода L)

Ведущий редуктор примерно 11,. 5, дифференциал между валами 3,обод по 3

Дифференциал между валами (L)

0,8

Силовое рулевое управление и поворотный маслобак (L)

3

Гидроопрокидывающий механизм рубки (L)

0,44

Промывная жидкость ветрового окна (L)

3.,2

Кондиционер (g)

800±50

Параметры двигателя

Тип двигателя

CA6DL2-35E3

Форма

Пряморядный, с 6 цилиндрами, четырёхтактный, охлаждающий в воде, непосредственный впрыск, с наддувом, среднеохлаждающий

Чистая мощность (при kW/r/min)

258/2,100

Маск. крутящий момент (при N-m/r/min)

1,500/1,400

Коэффициент сжатия

17,5: 1

Рабочий объём (L)

8,6

Диаметр х длина хода (mm)

112×145

личный кабинет

Новости

11.06.2022

https://bgzip.ru/catalog/shacman/dvigatel-wp12/36

01.06.2022

https://bgzip.ru/doc/42761

22.05.2022

https://bgzip.ru/doc/42757

16.02.2022

https://bgzip.ru/doc/42607

01.04.2021

В Санкт-Петербурге открыт магазин запчастей «АК БОЛЬШЕГРУЗ»

по адресу: 196158 Санкт-Петербург, Московское шоссе дом 13 Д,
звоните +7 812 3-09-09-97 с 9:00 до 21:00 вкл СБ и ВС

Статьи

01.06.2022

Официальный сайт SHAANXI AUTOMOBILE GROUP CO., LTD в России
http://www.shacman.ru info@shacman. ru

Оглавление
1. Предисловие
2. Краткое описание автомобиля и основных узлов
3. Описание …

22.05.2022

SНАСMAN
http://www.shacman.ru
info@shacman.ru

SHAANXI FAST GEAR CO., LTD.
Предупреждение:
1. Данная продукция является вспомогательным тормозным устройством и не может заменять основную …

17.05.2022

SHACMAN Инструкция по эксплуатации

1.Обзор характеристик безопасности автомобилей на природном газе

1) Все процессы сжатия, хранения и транспортировки, декомпрессии и сгорания природного газа …

04.05.2022

Официальный сайт SHAANXI AUTOMOBILE GROUP CO., LTD в Россииhttp://www.shacman.ruinfo@shacman.ru

Заявление:
Компания SHAANXI AUTOMOBILE GROUP CO., LTD не несет ответственности за …

16.02.2022

Руководство по устранению неисправностей оборудования WABCO ABS по кодам SPN с узлами

Руководства по эксплуатации, обслуживанию и ремонту FAW Truck

Двигатели FAW семейства CA6DL.

Руководство по эксплуатации, техническому обслуживанию и ремонту двигателей FAW семейства CA6DL евро 2 и евро 3.

  • Автор:
  • Издательство: Диез
  • Год издания:
  • Страниц: 280
  • Формат:
  • Размер:

Руководство по эксплуатации и техническому обслуживанию + каталог деталей грузовых автомобилей FAW.

  • Автор:
  • Издательство: Диез
  • Год издания:
  • Страниц: 376
  • Формат:
  • Размер:

Руководство по эксплуатации и техническому обслуживанию грузовых автомобилей FAW 1083.

  • Автор:
  • Издательство: Automechanic
  • Год издания:
  • Страниц: 187
  • Формат:
  • Размер:

Руководство по эксплуатации и техническому обслуживанию + электросхемы грузовых автомобилей FAW J6P.

  • Автор:
  • Издательство: Motorist
  • Год издания:
  • Страниц: 137
  • Формат:
  • Размер:

Руководство по эксплуатации и техническому обслуживанию + электросхемы грузовых автомобилей FAW Jiefang J6P.

  • Автор:
  • Издательство: Motorist
  • Год издания:
  • Страниц: 122
  • Формат:
  • Размер:

Руководство по ремонту FAW 1041.

  • Автор:
  • Издательство: FAW
  • Год издания:
  • Страниц:
  • Формат: PDF,DOC
  • Размер: 26,9 Mb

Руководство по ремонту и эксплуатации BAW Fenix.

Руководство по ремонту и эксплуатации + каталог деталей BAW Fenix/FAW с дизельными двигателями объемом 3,2/3,9 л.

  • Автор:
  • Издательство: Монолит
  • Год издания:
  • Страниц: 260
  • Формат:
  • Размер:

Руководство по эксплуатации FAW 1031/1041/1047.

Руководство по эксплуатации FAW Цзефан 1031/1041/1047.

  • Автор:
  • Издательство: FAW
  • Год издания:
  • Страниц: 102
  • Формат: PDF
  • Размер: 4,0 Mb

Руководство по эксплуатации FAW CA3250 и модификации.

Руководство по эксплуатации FAW CA3250P66K2L0BT1E4Z, CA3251P66K2L0BT1E4Z и CA3250P66K2L2BT1E4Z.

  • Автор:
  • Издательство: FAW
  • Год издания: 2012
  • Страниц: 139
  • Формат: PDF
  • Размер: 10,5 Mb

Руководство по эксплуатации FAW CA3252.

Руководство по эксплуатации FAW CA3252P2K2T1A.

  • Автор:
  • Издательство: FAW
  • Год издания: 2008
  • Страниц: 141
  • Формат: PDF
  • Размер: 2,5 Mb

Руководство по эксплуатации FAW CA3310.

Руководство по эксплуатации FAW CA3310P66K24L3BT4E4Z и FAW CA3310P66K24L4BT4E4Z.

  • Автор:
  • Издательство: FAW
  • Год издания:
  • Страниц: 135
  • Формат: PDF
  • Размер: 10,3 Mb

Руководство по эксплуатации FAW CA3312.

Руководство по эксплуатации FAW CA3312P2K2LT4E.

  • Автор:
  • Издательство: FAW
  • Год издания: 2008
  • Страниц: 137
  • Формат: PDF
  • Размер: 2,3 Mb

Руководство по эксплуатации FAW CA4180.

Руководство по эксплуатации FAW CA4180P66K24E4.

  • Автор:
  • Издательство: FAW
  • Год издания: 2013
  • Страниц: 97
  • Формат: PDF
  • Размер: 4,6 Mb

Руководство по эксплуатации FAW CA4250.

Руководство по эксплуатации FAW CA4250P66K24T1A1E4.

  • Автор:
  • Издательство: FAW
  • Год издания: 2012
  • Страниц: 97
  • Формат: PDF
  • Размер: 5,0 Mb

Руководство по эксплуатации FAW CA5250.

Руководство по эксплуатации FAW CA5250GJBP66K2T1E4.

  • Автор:
  • Издательство: FAW
  • Год издания: 2014
  • Страниц: 120
  • Формат: PDF
  • Размер: 60,2 Mb

Доп информация

FAW J6 Jiefang IV Series Operation Manual

  1. Manuals
  2. Brands
  3. FAW Manuals
  4. Trucks
  5. J6 Jiefang IV Series
  6. Operation manual

  • Contents

  • Table of Contents

  • Bookmarks

Quick Links

Jiefang

Truck

Operation Manual

J6 China IV, China V series

FAW Co., Ltd.

1

loading

Summary of Contents for FAW J6 Jiefang IV Series

  • Page 1
    Jiefang Truck Operation Manual J6 China IV, China V series FAW Co., Ltd.
  • Page 2
    Foreword Welcome to use J6 Jiefang IV, Jiefang V series trucks! This series of vehicles include trucks, tractors, dump trucks, cement mixers and various refitted trucks. They are equipped with CA6DL, CA6DM2, CA6DM3, CA6DN1, BF6M1013, CA6DK1 series of National IV and National V electronic diesel engines; BOSCH or self-propelled SCR post-processing system; 12-gear, 10-gear, 9-gear, 8-gear transmission;…
  • Page 3: Table Of Contents

    Content J6 China IV Series ………………..1 Instructions for warning lamp and indicator lamp ……… 16 Driving Required Reading ………………2 Oil pressure alarm lamp …………….. 20 Information to the driver ………………2 Indicator lamp for electrical charging …………20 Vehicle nameplate and vehicle identification code ……….

  • Page 4
    Trailer brake valve ………………37 Hill driving ………………..56 Door opening/closing ………………37 Vehicle parking ………………..57 Window regulator ………………38 Economic driving………………. 57 Driver’s seat ………………..39 Towing tractor ………………..58 Seat safety belt ………………..40 Dump truck ………………….60 Ventilation and air conditioning unit …………..
  • Page 5
    Free rotation of the steering wheel …………..83 J6 pilotage tractor ………………..113 Drum brake system maintenance …………..83 Correct operation ………………..114 Air drying tank ………………..83 Switches Buttons Handles …………….. 114 Replacement of friction plate ……………. 84 AMT Automatic Transmission Operating System ……..114 Wheel brake clearance adjustment …………..
  • Page 6
    Replace the oil filter (CA6DK1 engine) …………142 Driver’s seat ………………… 190 Change the lubricating oil of transmission ……….142 Driver’s seat (standard configuration) …………190 Replace lubricating oil for 12-gear automatic transmission ……143 Driver’s seat (high configuration) …………..192 Change the lubricating oil of drive axle …………
  • Page 9: J6 China Iv Series

    J6 China IV Series…

  • Page 10: Driving Required Reading

    Driving Required Reading Jiefang J6 China IV, China V series instruction Information to the driver Vehicle nameplate and vehicle identification code Engine nameplate and cylinder number Fuel The nameplate is located near the front axle on Engine nameplate and cylinder number are Fuel oil selection the left (right) side of the longitudinal beam of the shown in the figure.

  • Page 11
    Jiefang J6 China IV, China V series instruction Correct operation Warning Warning Add fuel ⊙It is forbidden to use fire to bake fuel supply -Insert the key, hold the fuel tank cap exterior Do not fill fuel other than diesel to the diesel engine; to prevent fire or explosion, and do not mix the system (fuel tank, fuel line, fuel primary filter, fuel margin by hand, rotate the key counterclockwise by…
  • Page 12: Urea Solution

    Driving Required Reading Jiefang J6 China IV, China V series instruction Vehicle inspection In order to give full play to vehicle performances and prolong the service life, vehicle inspections and maintenance must be carried out, and the following inspections should be carried out regularly. Inspection of new vehicles — Please check carefully after receiving the new vehicle, and then put it into use and ensure safety.

  • Page 13: New Vehicle Running-In

    — During the running-in operation of new vehicles, the fuel consumption of the engine is higher and the — When replacing the parts, use those bearing FAW oil level should be checked daily. identifications, which can be purchased from the…

  • Page 14: Correct Operation

    Correct operation Jiefang J6 China IV, China V series instruction Instrument and alarm lamp Instrument diagram Instruments in high and standard configurations (J6P) ①Water ②Engine ③Indicator and ⑥Secondary ④Speedometer ⑤Fuel gauge ⑦Main LCD ⑧Button 1 ⑨Button 2 thermometer tachometer alarm lamp…

  • Page 15
    Jiefang J6 China IV, China V series instruction Correct operation Instruments in low configuration (J6P) ①Water thermometer ②Engine tachometer ③Urea level meter ④Barometer ⑤Speedometer ⑥Fuel gauge ⑦LCD screen ⑧Button 1 ⑨Button 2 ⑩Indicator and alarm lamp…
  • Page 16
    Correct operation Jiefang J6 China IV, China V series instruction J6M Instruments ①Engine tachometer; ②Fuel gauge; ③Barometer; ④Water thermometer; ⑤Speedometer; ⑥ LCD screen; ⑦ Indicator and alarm lamp; ⑧Button 1 ⑨Button 2.
  • Page 17: Speedometer

    Jiefang J6 China IV, China V series instruction Correct operation Speedometer Engine tachometer Fuel gauge Indicate the speed of the vehicle. The engine tachometer is better to control the Indicates the amount of fuel in the fuel tank. engine speed in the green zone ①, where the best -The driving mileage is displayed on the LCD 0: Indicates that the fuel tank is empty.

  • Page 18: Water Thermometer

    Correct operation Jiefang J6 China IV, China V series instruction First automobile First partner Instantaneous fuel Button 1 Button 2 Water thermometer After the pointer returns to the normal operating LCD screen (J6P) position, stop the engine for the following checks: The water thermometer indicates the coolant A LCD screen includes a main LCD screen and a temperature of the engine.

  • Page 19: Main Lcd Screen In High Configuration

    Jiefang J6 China IV, China V series instruction Correct operation First automobile First partner Instantaneous fuel Main LCD screen in high configuration — Lower part 1: Status bar shows the brake air — Lower part 2: The state bar (or numerical value) pressure, and the circuit with relatively small air indicates the working pressure of the lubricant in The interface of main LCD screens in high…

  • Page 20: Secondary Lcd Screen In High Configuration

    Correct operation Jiefang J6 China IV, China V series instruction First Automobile First Partner 1 Engine Fault Information 2 Historical information of fuel consumption 3 Fuel leakage information The system is free of fault -Lower part 3: The value indicates the value of the Secondary LCD screen in high configuration Main menu urea liquid level.

  • Page 21: Main Lcd Screen In Standard Configuration

    Jiefang J6 China IV, China V series instruction Correct operation Main LCD screen in standard configuration Secondary screen standard Urea level meter(low configuration) configuration The main LCD screen interface is divided into Indicating the amount of urea liquid. two areas: upper and lower. The secondary LCD screen is divided into two 0: Indicates that the fuel tank is empty.

  • Page 22: Barometer (Low Configuration)

    Correct operation Jiefang J6 China IV, China V series instruction Upper part Instantaneous fuel Middle part Total Lower part mileage Barometer (Low Configuration) Barometer (J6M) LCD screen in high configuration (J6M) Double pointer type. Double pointer type. The main LCD interface is divided into three areas: upper, middle and lower.

  • Page 23: Main Menu (J6M)

    Jiefang J6 China IV, China V series instruction Correct operation Main menu 1. Engine fault information 2. Historical information of fuel consumption 3. Historical information of fuel leakage 4. Self-inspection of instrument Fault-free record * If the pressure gauge pointer is less than 0.7 and Main menu (J6M) the CA6DK1 is less than 1.3, the engine should be Only the LCD screen in high configuration has…

  • Page 24: Instructions For Warning Lamp And Indicator Lamp

    Correct operation Jiefang J6 China IV, China V series instruction Instructions for warning lamp and indicator lamp Icon Name of alarm Lamp/indicator lamp In case of fault of coolant level, brake system, oil pressure, cab turnover, coolant STOP fault alarm lamp temperature Brake system fault alarm lamp When the air pressure of reservoir is insufficient…

  • Page 25
    Jiefang J6 China IV, China V series instruction Correct operation Icon Name of alarm Lamp/indicator lamp Headlamp high beam indicator lamp When the headlamp high beam is on Left turn indicator lamp In case of left turn Right turn indicator lamp When turns right Indicator lamp for electrical charging When the battery system fails…
  • Page 26
    Correct operation Jiefang J6 China IV, China V series instruction Icon Name of alarm Lamp/indicator lamp Inter-wheel differential lock indicator lamp When the inter-wheel differential lock is engaged Axle-to-axle differential lock indicator lamp When the axle-to-axle differential lock is engaged Coolant level alarm lamp When the coolant level is too low Lamp fault alarm lamp…
  • Page 27
    Jiefang J6 China IV, China V series instruction Correct operation Icon Name of alarm Lamp/indicator lamp Gearbox fault alarm lamp When the gearbox fails Gearbox oil temperature alarm lamp When the transmission oil temperature is too high Retarder Operating Instruction When the retarder works ECAS height indicator During the ECAS height adjustment…
  • Page 28: Oil Pressure Alarm Lamp

    — If the oil quantity is normal and there is no oil leakage, the lubrication system has failed. Please — No abnormality is found in the above-mentioned contact an authorized service store. inspection, indicating that the charging system has failed, please contact the nearby FAW service station.

  • Page 29: Engine Fault Alarm Lamp

    Operate the engine at a speed slightly above the idle and vehicle appropriately according to the hazard — If there is any leakage, please contact FAW speed in order to decrease the engine temperature. degree of the fault. At this time, the vehicle should Maintenance Station nearby.

  • Page 30: Stop Fault Indicator Lamp

    Correct operation Jiefang J6 China IV, China V series instruction STOP fault indicator lamp Brake system fault alarm lamp Cab turnover alarm lamp When the cab is tilted forward or the lock is not in When one or more functions fail among the When the air pressure is lower than 0.55 MPa, the coolant level, the brake system, the oil pressure and alarm lamp will be ON during driving.

  • Page 31: Engine Preheating Indicator Lamp

    Jiefang J6 China IV, China V series instruction Correct operation Engine preheating indicator lamp ABS alarm lamp The light is ON (yellow), which indicates that the ABS system of the trailer is out of order. During the engine preheating, the Indicator lamp is Turn on the ignition switch, the alarm lamp is on, and the system performs self-inspection.

  • Page 32: Lighting Fault Indicator Lamp

    Correct operation Jiefang J6 China IV, China V series instruction Lighting fault indicator lamp Emission fault alarm lamp Auxiliary brake indicator lamp The lamp is on when brake light is broken. When the OBD system detects a problem with the When the system performs self-check, the emission system, the emission fault lamp is on, and Indicator lamp is on briefly.

  • Page 33: Asr Fault Alarm Lamp (High Configuration)

    The alarm lights flicker and the ASR function prompt the system to malfunction seriously, and the works (normally). system will stop working. Please go to FAW Caution Maintenance Station for repair. If the current barometer shows a lower barometric value, the vehicle may not be able to return to the normal height.

  • Page 34: Switches Buttons Handles

    Correct operation Jiefang J6 China IV, China V series instruction Switches Buttons Handles Caution ⊙ For non-dangerous goods transport vehicles, when turning off the key switch and leaving the vehicle, you should turn off the main switch of manual power supply. ⊙…

  • Page 35: Ignition Switch

    Jiefang J6 China IV, China V series instruction Correct operation Screw Combination switch Light switch Ignition switch — Close all lights when the left handle is in the OFF The combination switch includes: light switch, LOCK: Turn off the power supply of the electrical variable light switch, steering switch, cruise control position.

  • Page 36
    Correct operation Jiefang J6 China IV, China V series instruction Push Lift Pull Dimmer switch Turn lamp switch The cruise control function allows the engine to operate in a favorable speed range while allowing — In any case, the left handle is lifted up to turn on — The turn lamp turns off when the left handle is in the vehicle to automatically maintain the speed and the high beam of head lamp.
  • Page 37
    Jiefang J6 China IV, China V series instruction Correct operation Caution Starting of the cruise function Recovering of the cruise function and cruise speed — Release the clutch pedal and brake pedal, turn off When the cruise function is not used, set the main the auxiliary brake switch and set the main switch switch of the cruise in the OFF position in order to — If the cruise function is relieved by means other…
  • Page 38
    Correct operation Jiefang J6 China IV, China V series instruction Auxilia brake Screw Lift The right handle has the functions of wiper switch, Windshield washer switch Auxiliary brake switch windshield scrubber switch and auxiliary brake — Lift the handle upward so that the washing liquid It is used to absorb the energy of the engine to assist switch.
  • Page 39
    Jiefang J6 China IV, China V series instruction Correct operation * Loosen accelerator pedal; — When the above conditions are met, the electronic Warning Auxiliary engine braking control system will activate the auxiliary braking ⊙ When the engine brake is working, it is strictly Engine model recommended speed range function and the auxiliary brake indicator lamp will…
  • Page 40: Function Switch

    Correct operation Jiefang J6 China IV, China V series instruction Rear fog lamp switch Inter-axle differential lock switch — When foggy or dusty, use the rear fog lamp in — Used to lock the inter-axle differential between the order to alert the rear vehicle. middle axle and the rear axle.

  • Page 41
    Jiefang J6 China IV, China V series instruction Correct operation ECAS drive help switch — When PTO switch is pressed, the conversion Parking power takeoff switch between manual throttle and pedal throttle is — When the switch is pressed, the ECAS controller — Press this switch and the power takeoff lamp on realized.
  • Page 42
    Correct operation Jiefang J6 China IV, China V series instruction — Economic gear: It is recommended to use no-load — The fuel-saving switch needs to cooperate with the PTO speed regulating switch flat road and simple road condition. electronic control unit to work. When the electronic — In the engine PTO mode, the engine speed control unit receives the working condition signal regulation is realized by operating the PTO speed…
  • Page 43: Cigarette Lighter

    Jiefang J6 China IV, China V series instruction Correct operation Caution ⊙ When a vehicle is running, it is forbidden to operate the power control switch. ⊙ If you need to disconnect all the power supply of the vehicle, you must operate the manual power supply main switch on the chassis.

  • Page 44: Steering Wheel Lock Handle

    Correct operation Jiefang J6 China IV, China V series instruction Steering wheel lock handle Parking brake valve (referred to as manual Caution valve) ⊙ Before loosening the manual valve, confirm that The steering wheel lock handle is on the steering column.

  • Page 45: Trailer Brake Valve

    Jiefang J6 China IV, China V series instruction Correct operation Trailer brake valve Even if trailer braking is used, other normal Door opening/closing braking operations can be carried out. Only used to control the trailer braking. Operation of door lock (operation outside the Caution vehicle) When the trailer is braking, pull the right brake…

  • Page 46: Window Regulator

    Correct operation Jiefang J6 China IV, China V series instruction Operation of door lock (operation inside the Window regulator Electric window regulator vehicle) Operation of manual window regulator — At the driver’s side, you can control the window — Close the door, and press the inner lock button ① regulator of the left and right doors.

  • Page 47: Driver’s Seat

    Jiefang J6 China IV, China V series instruction Correct operation ① Front and rear adjustment of seat ③ Seat back angle adjustment Driver’s seat -Pull the angle adjustment handle forward, adjust — When adjusting the front and rear positions of the There are four functions: seat, pull the front and rear adjusting handle upward, the seat back to the appropriate angle with the force…

  • Page 48: Seat Safety Belt

    Correct operation Jiefang J6 China IV, China V series instruction Adjust tightness Too high Push Correct Seat safety belt Fasten the safety belt Release the safety belt Warning — Sit on the seat so that the back of body — Press the red key in order to automatically comfortably rests on the back of the seat, slowly withdraw the woven tap.

  • Page 49: Ventilation And Air Conditioning Unit

    Jiefang J6 China IV, China V series instruction Correct operation Ventilation and air conditioning unit Cab ventilation Air conditioning unit Temperature setting knob① — The knob controls the temperature level, and the Forced ventilation The panel of air conditioning control mechanism is shown in the figure.

  • Page 50
    Correct operation Jiefang J6 China IV, China V series instruction — Internal and external air conversion button ⑧: Functional button description Manual control Press the button to change the air conditioning This system adopts the principle of automatic The functions of knobs and keys can be chosen between the internal and external air extraction control, manual priority, one-button control and rear manually through manual controls while other…
  • Page 51
    Jiefang J6 China IV, China V series instruction Correct operation ⊙ Under idle conditions, air conditioning should Caution not be used for more than 30 minutes. ⊙ When it is necessary to melt the ice and snow on ⊙ In order to prevent dust from entering the cab, the outside of windshield glass, the internal and external air transfer knob should be placed in the the external air filter should be maintained regularly.
  • Page 52: Receiver

    Correct operation Jiefang J6 China IV, China V series instruction Receiver Caution When parking, if the radio is used, the ignition switch key should be Mechanical tuning receiver (J6P) ① Tuning knob; ②Volume knob; ③ LCD screen; ④ Power switch; ⑤Band selection ⑥…

  • Page 53: Electronic Tuning Receiver (J6P)

    Jiefang J6 China IV, China V series instruction Correct operation Electronic tuning receiver (J6P) ① Volume knob; ② Memory 5-key/circular play; ③ Memory 3-key/last front folder; ④ Memory 1-key/forward 10 songs; ⑤ Memory 2-key/backward 10 songs ⑥Memory 4-key/next folder; ⑦Memory 6-key/random play; ⑧LCD screen; ⑨clock settings; ⑩power switch, and ⑪ mute ⑫…

  • Page 54: Receiver (J6M)

    Correct operation Jiefang J6 China IV, China V series instruction Receiver (J6M) ① Power switch; ② AM/FM conversion button; ③ Last song; ④ Next song; ⑤ LCD display; ⑥ Turning knob ⑦ Volume knob; ⑧ Balance knob; ⑨ Clock minute setting; ⑩ Clock hour setting; ⑪ USB socket.

  • Page 55: Driving Record

    Jiefang J6 China IV, China V series instruction Correct operation Driving record Car drive recorder ①RS232 interface ② TF card slot, ③ LCD screen, ④ Menu key, ⑤ Up-turn key ⑥USB interface ⑦ IC card slot ⑧ Down-turn key ⑨ Speaker mouth ⑩…

  • Page 56: Overturn Mechanism Of The Cab

    Correct operation Jiefang J6 China IV, China V series instruction Overturn mechanism of the cab Warning Caution ⊙ Before the cab is turned over, the vehicle shall ⊙ Before driving, the position of the reversing rod be parked on the horizontal surface, and the on the oil pump should be checked and confirmed.

  • Page 57: Electric Cab Flip Forward

    Jiefang J6 China IV, China V series instruction Correct operation After the cab is turned over, the insurance pin ① Electric cab flip forward Caution is screwed out. Turn on the “cab overturn switch” on the cab The direction of operation of the change-over interior function switch.

  • Page 58: Electric Cab Fall- Back

    Correct operation Jiefang J6 China IV, China V series instruction Insert into the lock stop hole ② to lock the brace Electric cab fall- back Manual front turning and fall-back of cab rod. Turn the reversing rod ① so that it is in an Turning the change-over switch①…

  • Page 59
    Jiefang J6 China IV, China V series instruction Correct operation With the connecting sleeve ③ and the pressure bar ④ in the vehicle-mounted tool, insert the connecting sleeve into the hexagonal turning head ② of the manual pump, then insert the pressure bar into the hole on the sleeve, and shake it up and down to make the cab roll forward or fall back to the body accessories.
  • Page 60: Body Accessories

    Correct operation Jiefang J6 China IV, China V series instruction Body accessories Left external rearview mirror Brake pedal Right external rearview mirror Electric exterior rearview mirror Sun visor Opening of front outer panel It has the following functions: In case of direct sunlight during driving, the sun When opening the outer panel, lift the open visor can be lowered.

  • Page 61: Use Of License Plate And Front Tow Hook

    Jiefang J6 China IV, China V series instruction Correct operation Turn the outer panel up and open it by gas spring Use of license plate and front tow hook Pull out the lower split pin①, pull the drag hook support. As shown in the picture. pin handle②…

  • Page 62: Spare Tire Regulator

    Correct operation Jiefang J6 China IV, China V series instruction Spare tire regulator Spark extinguisher switch (dangerous chemicals) Exhaust tailpipe Spark extinguisher Spare tire lifter connecting rod Remove the spare tire Install a spare tire Install the spark extinguisher at the rear end of the — Use the special wrench in the on-board tool, turn — Hang a bracket on the spare tire, turn the exhaust tailpipe.

  • Page 63: Correct Driving

    Jiefang J6 China IV, China V series instruction Correct operation Correct driving Engine cold start warm-up Caution Normal engine start-up When the external temperature is lower than 0℃, ⊙ Do not step on the accelerator violently after the preheating indicator lights up, indicating Operation before start-up starting so as to prevent the oil pressure from…

  • Page 64: Notes For Winter Operation

    Correct operation Jiefang J6 China IV, China V series instruction Notes for winter operation Vehicle driving Hill driving Oil should be selected correctly according to the It can be started only when the engine is running For driving down a long and steep slope on a ambient temperature at that time.

  • Page 65: Vehicle Parking

    Jiefang J6 China IV, China V series instruction Correct operation Vehicle parking Economic driving Regularly check whether alignment parameters of the front wheels are correct and the When parking, the accelerator pedal should be Unnecessary high speed driving and low gear setting of the front harness may increase fuel released first to reduce the speed of the vehicle.

  • Page 66: Towing Tractor

    Correct operation Jiefang J6 China IV, China V series instruction Towing tractor — Pull the handle of the traction seat outward to open Warning Before the coupling of semi-trailer, the flat site shall be selected and the parking brake of the lock hook, then slowly move the tractor Don’t start immediately after the semi-trailer is semi-trailer shall be tensioned.

  • Page 67
    Jiefang J6 China IV, China V series instruction Correct operation — Raise the handle of the semi-trailer upward and When the semi-trailer is disengaged: pull it outward to release the lock hook and move — The tractor and semi-trailer are on a straight line the tractor forward slowly to separate it from the and parked on a flat site.
  • Page 68: Dump Truck

    Maintenance Jiefang J6 China IV, China V series instruction Dump truck Load Parking power takeoff Driving power takeoff — When the engine idles, the variable speed control — Step on the clutch pedal, and put the variable rod is hung to the neutral position in the low gear speed control rod into any gear in the low gear area.

  • Page 69: Concrete Mixer Truck

    Jiefang J6 China IV, China V series instruction Correct operation Concrete mixer truck Power take-off mode: PTO power take-off mode of engine. The transmission ratio of engine PTO output shaft to crankshaft is: — CA6DL engine: I=0.957. — CA6DM2 engine: I=0.926. The PTO allows the output torque as follows: — CA6DL engine: 800Nm.

  • Page 70: Maintenance

    Maintenance Jiefang J6 China IV, China V series instruction Regular maintenance Tire Air pressure (kPa) 31580R22.5 850~900 31570R22.5 31560R22.5 29580R22.5 11.00-20 11.00R20 High 740~780 12.00-20 12.00R20 720 (Level 14) 11.00R22.5 Check before driving Check the tire pressure. The tire pressure should 830 (Level 16) meet the following requirements: Check the oil level of engine lubricant before…

  • Page 71: Check During Driving

    Jiefang J6 China IV, China V series instruction Maintenance Check during driving Check after receiving the vehicle Check the tire tread surface for scratches, cracks, or abnormal wear. On the safe site, travel at about 20km/ h, check This vehicle is equipped with air dryer, so the air the braking effect and the working condition of reservoir is not required to drain daily.

  • Page 72: Simple Inspection And Maintenance

    Simple inspection and maintenance Coolant Precautions — You must use a coolant that meets the Q/CAM-192 standard and is marked with «FAW Spare Parts» on the lid. — Use coolant throughout the year. — Do not mix with other brands during use.

  • Page 73
    — Avoid contact with eyes, and wash with clean water immediately in case of contact; the product is -The cover is a one-time cover with «FAW Spare harmful to health. In case of drinking by mistake, Parts» on it.
  • Page 74
    Maintenance Jiefang J6 China IV, China V series instruction Addition of coolant — Unscrew the filler cap of the expansion tank to add — Start the engine and run to the normal temperature coolant. Add to the upper line and tighten the filler (the coolant lines from the radiator upper water Warning cap.
  • Page 75: Single-Stage And Double-Stage Air Filters

    — In a general area, the filter element is maintained the test by the FAW Technical Center and provides once every 10,000 km. If you often drive in windy the test report may also be used.

  • Page 76: Desert Filter

    Maintenance Jiefang J6 China IV, China V series instruction — Before assembly, check whether the sealing ring Desert filter Maintenance of primary filter element: of the end face of filter element is in good condition, Every 250 hours: Clean up the ash basin ④, — Every 750h driving: service the main filter and check whether the filter paper is damaged.

  • Page 77: Oil Bath Filter

    Jiefang J6 China IV, China V series instruction Maintenance Oil bath filter Maintenance steps of cyclone tube rough filter Maintenance of primary filter element: module ③: — Every 750h driving: service the main filter Maintenance of primary oil bath air filter: — Remove the main filter element ①…

  • Page 78: Primary Diesel Filter

    Maintenance Jiefang J6 China IV, China V series instruction Maintenance steps for primary oil bath filter Primary diesel filter — During the assembly, apply the engine oil to the gasket ① surface first, then slightly screw the element: Water shall be drained in time every 2500km. strainer filter to the pedestal by hand and then screw — Loosen the drain pan draw hook, take down the Replace the primary diesel filter when driving…

  • Page 79: Secondary Diesel Filter

    Jiefang J6 China IV, China V series instruction Maintenance — After assembly, unscrew the bleeding screw plug Secondary diesel filter Caution ①. Press the manual oil pump to fill the crude filter During assembly, be sure not to neglect loading the A secondary diesel filter plays an important role with fuel, so as to ensure that the sealing parts do in ensuring the normal operation of fuel injection…

  • Page 80: Spin-On Type Oil Filter

    The oil filter — When replacing, remove the filter element with Change the oil filter every 3 months or every that has passed the test by the FAW Technical 5000km in dusty areas. special wrench and replace the new filter element.

  • Page 81: Exhaust Post-Processor

    Jiefang J6 China IV, China V series instruction Maintenance The postprocessor assembly is equipped with fragile ceramic carrier; prevent knock, external force impact and ingress of foreign matter during the use; if the assembly air leak or ceramic carrier breaking is resulted in due to the above causes, replace them in the designated service station in time.

  • Page 82: Fan Clutch

    The ECU and various sensors of the electronic control system are not allowed to be disassembled and repaired randomly. If damage is confirmed, it must be replaced with the same model of FAW. Fan clutch Clutch The harness connectors of electrical control system must be firmly connected.

  • Page 83: Suspension Maintenance

    Jiefang J6 China IV, China V series instruction Maintenance Suspension maintenance Tighten the bolt nuts of key components. Caution ⊙ Before tightening bolts and nuts, make sure the threads themselves and the surface to be connected are clean. ⊙ Before tightening, bolt threads should be coated with gear oil as required, and the gear brand is 80W/90 GL-5.

  • Page 84
    Maintenance Jiefang J6 China IV, China V series instruction Front leaf spring Check and tighten the horizontal stabilizer bar Tightening of leaf spring U-bolt — Uniformly tighten U-shaped bolts and nuts for leaf bolts and nuts, and the tightening torque value is — Uniformly tighten the U-shaped bolts and nuts of springs.
  • Page 85
    Jiefang J6 China IV, China V series instruction Maintenance Enhanced type — Uniformly tighten U-shaped bolts and nuts for Check and tighten upper anti-reaction rod bolts — Check and tighten the fixed bolt and nut of the balanced suspension leaf springs. The torque values and nuts.
  • Page 86
    Maintenance Jiefang J6 China IV, China V series instruction Standard type — For tightening standard reaction rods, the — Check and tighten the lower reaction bar bolt and — Check and tighten the lower connecting plate bolts tightening torque values are shown in the table nut, and the tightening torque values are shown in and nuts, and the tightening torque values are below.
  • Page 87
    Jiefang J6 China IV, China V series instruction Maintenance Air suspension (optional) — Fasten bolts and nuts for connecting the large — Fasten connecting bolts between the air — Fasten U-shaped bolts. bracket of air suspension to the frame. suspension airbag and the lower bracket. — The bolts and nuts should be tightened evenly to — All the bolts and nuts should be tightened evenly — The bolts should be tightened evenly to the…
  • Page 88
    Maintenance Jiefang J6 China IV, China V series instruction — Apply grease to the front bracket pin of the front — Apply grease to the rear bracket pin an ring pins of — Apply grease to the front bracket pin of the rear leaf spring.
  • Page 89: Determination Of Oil Leakage Fault Of Shock Absorber

    Jiefang J6 China IV, China V series instruction Maintenance Dust cover Oil stains Outer cylinder — Apply grease to the rear bracket pin an ring pins of Determination of oil leakage fault of shock Adjustment of the front wheel toe-in the rear leaf spring.

  • Page 90: Regular Rotation Of The Wheel

    Maintenance Jiefang J6 China IV, China V series instruction Regular rotation of the wheel When a vehicle travels 10,000 km, the wheels shall be rotated according to the order shown in the figure.

  • Page 91: Free Rotation Of The Steering Wheel

    Jiefang J6 China IV, China V series instruction Maintenance Free rotation of the steering wheel Drum brake system maintenance Air drying tank Check the amount of free rotation of the steering To maintain the front and rear wheel brakes, Drying tank needs to be replaced when any of the wheel after a vehicle travels every 10,000 km.

  • Page 92: Replacement Of Friction Plate

    Replace the brake friction plate, please go to the same braking effect, the stroke of push rod of left — Brake chamber push rod stroke: service station designated by FAW, and use products and right brake chambers should be minimized and Front brake chamber (40 ± 5) mm.

  • Page 93: Use Of Abs/Asr (Optional)

    Jiefang J6 China IV, China V series instruction Maintenance Use of ABS/ASR (optional) ABS/ASR system consists of ECU, wheel speed Vehicles should strictly follow the prescribed tire sensor and sensor wire, gear ring, anti-lock solenoid pressure standards, and at the same time maintain ABS is an electronic control system that monitors valve, ABS indicator lamp, ASR alarm lamp, ASR the balance of coaxial tire pressure.

  • Page 94: Precautions Of Abs/Asr

    Maintenance Jiefang J6 China IV, China V series instruction Precautions of ABS/ASR counter-clockwise to lock nuts on the adjusting bolt. — In order to check the wear of the bracket rubber It is strictly forbidden to wash out ECU with water.

  • Page 95: Battery

    Jiefang J6 China IV, China V series instruction Maintenance Status display Battery Fuse Headlight light adjustment Regularly check whether the battery case is The fuse is located on the right side of the Method of headlight light adjustment deformed, leaked or damaged and check the battery dashboard.

  • Page 96: Lubricating Oil

    Maintenance Jiefang J6 China IV, China V series instruction Lubricating oil Change the lubricating oil Adjustment direction of optical axis Adjustment direction of optical axis When replacing, disassembling, and reassembling Left headlamp Left headlamp the lubricating oil assembly, bearings, bushings, and Down Left Right…

  • Page 97: Oil Change Cycle Of Each Assembly

    Jiefang J6 China IV, China V series instruction Maintenance Oil change cycle of each assembly Engine every 10,000 km Transmission every 50,000 km Drive axle every 50,000 km or one year Normal Too high Steering system every 20,000 km or half a year Warning ⊙…

  • Page 98: Change The Lubricating Oil Of Transmission

    Maintenance Jiefang J6 China IV, China V series instruction Oil quantity: — About 23L (CA6DL series of engines) — About 33L (CA6DM2 engine) — About 34L (CA6DN1 engine) — About 21L (CA6DE3 engine) — About 22L (BF6M1013 engine) — About 29L (CA6DK1 engine) Warning ⊙…

  • Page 99: Drive Axle Oil Change

    Jiefang J6 China IV, China V series instruction Maintenance Caution Drive axle oil change Oil quantity: ⊙ The lubricating oil shall be replaced when the — It varies according to the specific type of When a vehicle travels every 10,000 km or for a transmission vehicle has been just stopped (the vehicle is hot).

  • Page 100
    Maintenance Jiefang J6 China IV, China V series instruction Change oil cycle and oil quantity: — When the running-in of new vehicle is over Model of drive axle Oil quantity (L) (traveling 2500km). Middle axle: about 20 Specified liquid level R13T457 Inter-axle differential: about 0.8 — Lubricants should be replaced for road vehicles…
  • Page 101
    Jiefang J6 China IV, China V series instruction Maintenance — 9L: Double front axle steering vehicle with 110 — Remove the low pressure oil connector from the cylinder diameter steering gear. steering gear. Oil: TF-8M hydraulic transmission — Turn the steering wheel left and right to the limit (condensation point is -32 ℃…
  • Page 102: Emergency Handling

    Maintenance Jiefang J6 China IV, China V series instruction Emergency handling Jack head Tire inflation Replace tires (in a flat nut form) — Then tighten the release valve clockwise to fix the jack. In the way of driving, if the tire is deflated, it Removal of tires needs to be inflated in time.

  • Page 103
    Jiefang J6 China IV, China V series instruction Maintenance — Tighten the nut until it does not loosen, then Caution Installation of tires loosen the jack, put down the vehicle, and tighten ⊙ Do not use molybdenum disulfide, organic — Before installing the tires, the threaded parts of the the nut in the shown order.
  • Page 104: Appendix And Data

    Clean corroded parts and install them Engine oil viscosity is too high Replace with engine oil with proper viscosity Starter operation is abnormal To FAW service station for service The shift lever is not in neutral Return handle to neutral position…

  • Page 105
    Jiefang J6 China IV, China V series instruction Appendix and Data — It is possible to rotate the starter normally. Fault diagnosis Solutions Lack of fuel Refueling and releasing air Fault of the oil-breaking control system Check control circuit, air circuit and mechanical part Fuel system mixed with air Release air Fuel filter is blocked…
  • Page 106
    The engine can be started but the engine will go off immediately Fault diagnosis Solutions Idle speed is too low To FAW service station for adjustment Fuel filter is blocked Replace filter element Air filter is blocked Clean or replace filter…
  • Page 107
    Jiefang J6 China IV, China V series instruction Appendix and Data Overheating of engine Fault diagnosis Solutions Foreign matter attached to the front of the radiator Clean with soft brush The thermostat fails Replace Insufficient coolant Supplement coolant Water pump leakage Replace Fan clutch fails Replace…
  • Page 108
    Appendix and Data Jiefang J6 China IV, China V series instruction Excessive oil consumption Fault diagnosis Solutions Use not suitable oil Replace engine lubricating oil that meet the requirements Excessive engine oil Add appropriate amount of oil Oil leakage Check the lubrication system to eliminate the loose place with oil leakage Engine oil replacement interval too long Replace engine lubricating oil immediately Plugged Oil Filter…
  • Page 109
    Jiefang J6 China IV, China V series instruction Appendix and Data Insufficient dynamic property Fault diagnosis Solutions Not release parking brake Release parking brake Air filter is blocked Clean or replace filter Fuel filter is blocked Replace filter element Intercooler leak and plugging Check and clean Clutch sliding Replace the clutch driven plate assembly…
  • Page 110
    Appendix and Data Jiefang J6 China IV, China V series instruction Poor braking performance Fault diagnosis Solutions Brake pad wear Replace Brake valve fault Replace Braking deviation Fault diagnosis Solutions Uneven tire pressure Adjust air pressure as required Eccentric wear of tire Replacing tires Unbalanced loading of goods Even load…
  • Page 111
    Adjust t air pressure as required Eccentric wear of tire Replacing tires Loose ball pin on steering pull rod Replace Incorrect front wheel alignment parameters To FAW service station for adjustment Imbalance between wheels To FAW service station for adjustment…
  • Page 112
    Relay is damaged Replace Light switch is damaged Repair or replace Line breakage or poor grounding To FAW service station for adjustment Repeated discharge of battery Fault diagnosis Solutions Battery connector falls off, loose or corroded Clean the corroded parts and securely tighten the connectors Battery fluid is insufficient.
  • Page 113: On-Board Tools

    Jiefang J6 China IV, China V series instruction Appendix and Data On-board tools Name Quantity Remarks 8× 10 double-ended wrench 11× 13 double-ended wrench 16× 18 double-ended wrench 21× 24 double-ended wrench Multi-function boosting pliers assembly Dual-purpose screwdriver assembly Adjustable wrench assembly 13×…

  • Page 114
    Appendix and Data Jiefang J6 China IV, China V series instruction Continued Name Quantity 30× 33 wheel socket wrench Sleeve wrench for rear wheel hub bearing nuts Car without wheel reduction axle Front axle steering knuckle nut socket wrench Wrench for round nut of wheel-side deceleration axle head Dedicated for hub reducer axle Pry bar and wrenching bar…
  • Page 115
    Jiefang J6 China IV, China V series instruction Appendix and Data…
  • Page 116: Toolkit

    Appendix and Data Jiefang J6 China IV, China V series instruction Caution ⊙ The jack can be used only on the hard supporting surface. It should avoid severe vibration or sliding. It must be placed in the right horizontal position of the vehicle fulcrum. The maximum inclination angle should not exceed 6°.

  • Page 117: Bosch Edc17 Electrical Control System Operation Schematic Diagram

    Jiefang J6 China IV, China V series instruction Appendix and Data BOSCH EDC17 Electrical control system operation schematic diagram High pressure Engine CAN Meter Diagnostic CAN common rail Rail pressure sensor Atmospheric temperature sensor Fuel Urea supply temperature module sensor Urea tank Urea tank Oil pump…

  • Page 118: Bosch Edc17 Post Treatment System Structure Schematic Diagram

    Appendix and Data Jiefang J6 China IV, China V series instruction BOSCH EDC17 post treatment system structure schematic diagram Urea tank Urea supply unit Urea temper ature Engine sensor Urea cooling filter water Urea tank position sensor DCU is integrated on the ECU of the engine Urea injection unit…

  • Page 119: Electrical Control System Operation Schematic Diagram

    Jiefang J6 China IV, China V series instruction Appendix and Data Electrical control system operation schematic diagram ECU control output ECU signal input Atmospheric Monomer pump CAN line temperature sensor Intake air temperature pressure sensor Meter Diagnostic instrument Injector Coolant temperature sensor Camshaft sensor Crankshaft Inlet and exhaust…

  • Page 120: Domestic Air Drive Post Treatment System Structure Schematic Diagram

    Appendix and Data Jiefang J6 China IV, China V series instruction Domestic air drive post treatment system structure schematic diagram Gas flooding urea injection system Urea nozzle Two-way valve Air filter Crankshaft Temperature NOx sensor Accelerator sensor sensor…

  • Page 121: J6 Pilotage Tractor

    J6 pilotage tractor…

  • Page 122: Correct Operation

    Correct operation Jiefang J6 China IV, China V series instruction Switches Buttons Handles Unreasonable shift request ⑦ Text information prompt area AMT Automatic Transmission Operating System AMT Information LCD Display ① Current gear AMT automatic transmission has 12 forward — When AMT automatic transmission appears gears and one reverse gears.

  • Page 123: Amt Automatic Transmission Operating Handle

    Jiefang J6 China IV, China V series instruction Correct operation AMT automatic transmission operating handle A/M mode switching Manipulating handle up (+)/down (-) gear — The default mode of the system is automatic mode. Forward gear — When the handle is in the D position, push the It can be switched between automatic and manual Neutral handle forward once, and the transmission goes up…

  • Page 124
    Correct operation Jiefang J6 China IV, China V series instruction Load E/P mode switching C mode selection L mode selection — The default mode of the system is the economic — Press the C mode button, the display area on the — Press the L mode button on the dashboard, and the mode.
  • Page 125: Amt Vehicle Driving Operation

    Jiefang J6 China IV, China V series instruction Correct operation AMT Vehicle Driving Operation Vehicle starting Load — Confirm that there is no alarm information in the Start the engine display area of instrument alarm lamp and the — Turn the key switch to the ON position and wait prompt area of instrument text information.

  • Page 126
    Correct operation Jiefang J6 China IV, China V series instruction ⊙ In the power mode (P), the default starting gear Automatic mode (A)shift is Gear 1, and the driver can start in Gear 2 or 1 by — In the automatic mode, AMT transmission will manipulating the handle to lift gear.
  • Page 127: Separate Heater Switch

    Jiefang J6 China IV, China V series instruction Correct operation High Separate heater switch Caution Reverse ⊙ To avoid blockage or friction of hot air and — When the vehicle stops, press the brake pedal. Turn the knob to control the independent heater to startup and shutdown.

  • Page 128: 220V Power Supply Socket

    Correct operation Jiefang J6 China IV, China V series instruction On-board information service terminal Menu Service Indicator light Phone Mute Confirm Rescue 220V Power supply socket The 220V power supply outlet is located on the berth baffle at the lower right of the berth. Open the cover plate of the power socket and Car drive recorder insert the rated voltage 220V and rated power ≤…

  • Page 129
    Jiefang J6 China IV, China V series instruction Correct operation Note for key Interface description ① Microphone: Used when you need a voice ⑩ RS232 interface: Connect computer and thermal dialogue (phone call). printer. ⑪ SD card interface: SD card slot. ②…
  • Page 130
    Correct operation Jiefang J6 China IV, China V series instruction On-board communication function Content Functions Address book Address book (System defaults to rescue/service center, and it cannot be added). On-board Voice call Incoming and outgoing calls of the phone, this interface supports only outgoing calls from common emergency phones. communication Text message Short message inbox: Short message voice playback, view and deletion.
  • Page 131
    Jiefang J6 China IV, China V series instruction Correct operation Driving recording function Content Functions You can query total driving mileage, driving mileage of the day, driving time of the day, overtime driving record, driver registration record Record query and other information. You can query the vehicle license number, terminal ID, unique code, speed pulse coefficient, sensor single circle pulse number, alarm speed, Parameter query Driving record…
  • Page 132: Ecas System Overview

    Correct operation Jiefang J6 China IV, China V series instruction ECAS System overview ECAS is the English abbreviation for Electrically Controlled Air Suspension. It can improve the performance of the vehicle and promote the quality of the vehicle. Compared with the traditional leaf spring suspension, the electronically controlled air suspension has the following advantages: — The stiffness of air suspension is variable.

  • Page 133
    Jiefang J6 China IV, China V series instruction Correct operation ECAS system consists of control unit (ECU), height sensor, remote control, solenoid valve, airbag, etc. Schematic Diagram of ECAS System Composition ① Control unit, ② remote control, ③ Height sensor, ④ Solenoid valve, ⑤ Airbag Operating Principle of ECAS System: — The control unit ①…
  • Page 134: Remote Control Of Ecas System

    Correct operation Jiefang J6 China IV, China V series instruction Remote control of ECAS system — ① Indicator lamp * Press Button ④ or ③. The indicator light above it is ON, indicating that the up/down function of the shaft is activated. Then press Button ④ or button ③, the indicator light above it is OFF, indicating that the up/down function of the shaft is closed.

  • Page 135: Ecas System Function Use

    Jiefang J6 China IV, China V series instruction Correct operation ECAS system function use Use of stand-by function -The stand-by function can be used to achieve this Use remote control to adjust the vehicle quickly. requirement when the driver is not on site and the Operating users can adjust the height of the height of the vehicle needs to be adjusted rapidly system manually and quickly by using remote…

  • Page 136
    Correct operation Jiefang J6 China IV, China V series instruction Set memory heights 1 (M1) and 2 (M2) Lifting function of pontoon bridge Precautions for air suspension — For the commonly used height, the user can — According to the actual working conditions, under — When working under the chassis of a vehicle operate the remote control to make the system the premise of the driving axle is not full load, users…
  • Page 137: Retarder Operating Switch

    Jiefang J6 China IV, China V series instruction Correct operation Retarder operating switch Caution Warning Auxiliary ⊙ The acceleration pedal must be released before ⊙ The retarder handle is in any working gear, and brake II the retarder is activated. the gearbox must ensure proper forward gear (no Auxiliary brake I…

  • Page 138: Lcd Display Of Instrument For Retarder

    Correct operation Jiefang J6 China IV, China V series instruction LCD display of instrument for retarder First car first partner First car first partner Instantaneous fuel Instantaneous fuel First car first partner consumption consumption Instantaneous fuel consumption When the retarder is not enabled or exited, the When the retarder is working, the pressure value When using constant speed gear, light up the display screen displays the interface.

  • Page 139
    Jiefang J6 China IV, China V series instruction Correct operation Instantaneous fuel Instantaneous fuel consumption consumption When the retarder is overheated, the alarm area When the retarder fails, the alarm area on the on the LCD screen displays red alarm symbols. LCD screen displays red alarm symbols.
  • Page 140
    Correct operation Jiefang J6 China IV, China V series instruction First car first partner 1. Engine fault information 2. Fuel consumption history Internal ECU failure, serious! information 3. Retarder fault information 1 fault message You can enter the main menu interface by If there is a fault, the fault code and the fault text pressing Key 1 for a long time and carry out the UP message will be displayed.
  • Page 141: Use Of Inter-Wheel Differential Lock (6 X 2 Model)

    Jiefang J6 China IV, China V series instruction Correct operation Use of inter-wheel differential lock (6 x 2 model) Instantaneous fuel consumption Instantaneous fuel consumption Right click — When the inter-wheel differential lock switch is Caution Inter-wheel differential lock switch turned on and the inter-wheel differential lock is ⊙…

  • Page 142: Overturn Mechanism Of The Cab

    Jiefang J6 China IV, China V series instruction Correct operation Overturn mechanism of the cab Warning ⊙ Before the cab is turned over, the vehicle shall Caution be parked on the horizontal surface, and the ⊙ Before driving, the position of the reversing rod transmission shall be placed in neutral position, and on the oil pump should be checked and confirmed.

  • Page 143: Electric Cab Front Turning

    Jiefang J6 China IV, China V series instruction Correct operation Electric cab front turning Electric cab fall- back The cab stops turning over to loosen the switch, and the hydraulic cylinder stops working. Turning the reversing rod① to the fall- back gear, Turn on the «cab flip switch»…

  • Page 144: Manual Front Turning And Fall-Back Of Cab

    Jiefang J6 China IV, China V series instruction Correct operation With the connecting sleeve ③ and the pressure Manual front turning and fall-back of cab bar ④ in the vehicle-mounted tool, insert the Turn the reversing rod ① so that it is in an connecting sleeve into the hexagonal turning head upward or downward position.

  • Page 145: Maintenance

    Maintenance Jiefang J6 China IV, China V series instruction Simple inspection and maintenance Electronic control system of AMT automatic transmission It consists of three parts. — Input part: consists of various sensors and switch signals that test the operation status of the engine. Unreasonabl e shift — Control part: transmission control unit (TCU)

  • Page 146: Inspection Of Drum-Type Brake Friction Plate

    Maintenance Jiefang J6 China IV, China V series instruction Caution ⊙ Check or replace the brake shoe and brake drum without removing the wheel hub. ⊙ If the hub is to be removed, the hub oil seal must be replaced at the service station. Inspection of drum-type brake friction plate Maintenance and servicing of the Kangmai wheel hub…

  • Page 147: Lubricating Oil

    Maintenance Jiefang J6 China IV, China V series instruction Lubricating oil Normal Too high Too low Engine oil change Caution Oil change cycle: ⊙ The spin-on oil filter and the centrifugal oil — When driving a vehicle for 60,000 km or 12 When the vehicle runs (for 10,000-15,000 km), the oil quantity should be checked.

  • Page 148
    Maintenance Jiefang J6 China IV, China V series instruction Oil change method: — Turn over the cab and will see the oil filler — In case of changing only engine oil: about 24L. opening. Add new lubricating oil so that the oil — Park the vehicle on a flat surface and place sliding At the same time change the oil and oil filter: about level reaches the upper limit of the oil scale.
  • Page 149: Replace The Spin-On Oil Filters

    Maintenance Jiefang J6 China IV, China V series instruction Warning Replace the Spin-On Oil Filters — Apply engine oil to the surface of the filter seal during installation. ⊙ As oil viscosity is greatly influenced by Change cycle: temperature, the oil with the proper viscosity should — Tighten the oil filter clockwise until the rubber — Change the spin-on oil filter when maintaining oil be selected according to the ambient temperature.

  • Page 150: Replace The Centrifugal Oil Filter

    Maintenance Jiefang J6 China IV, China V series instruction Rotor Gas station Replace the centrifugal oil filter Replace the oil filter (CA6DK1 engine) Change the lubricating oil of transmission Change cycle: Change cycle: Oil change cycle — Change the centrifugal oil filter when maintaining — Change the oil filter element when maintaining oil — When driving a vehicle for 60,000 km or 12 oil every time (there is no need to change when the…

  • Page 151: Replace Lubricating Oil For 12-Gear Automatic Transmission

    Maintenance Jiefang J6 China IV, China V series instruction Gas station Oil drain Oil drain Replace lubricating oil for 12-gear automatic Oil quantity: Oil: transmission — Shell: SPIRAX S3 AD 80W/90. CA12TA210M3 About 15.6L When a vehicle travels every 10,000 km, the oil (12-gear for long oil change) CA12TAX210M3 About 18L…

  • Page 152
    Maintenance Jiefang J6 China IV, China V series instruction Oil drain Vent plug Caution Change the lubricating oil ⊙ When checking the oil level, park the vehicle on — The lubricating oil in the transmission must be — Shell: SPIRAX S3 AD 80W/90. the horizontal road surface.
  • Page 153: Change The Lubricating Oil Of Drive Axle

    Maintenance Jiefang J6 China IV, China V series instruction Change the lubricating oil of drive axle Fueling capacity (R13T457-13 punching capacity) Oil quantity (R13T457, R13D457 axle) — The main reducer of the middle axle is about 20L. — The whole vehicle is parked on the horizontal road Oil change cycle Inter-axle differential of middle axle is about 0.8L.

  • Page 154: Change The Lubricating Oil Of Retarder

    Maintenance Jiefang J6 China IV, China V series instruction Change the lubricating oil of retarder ① Fueling plug — Turn down (screw down) the drain screw plug ③ Oil change method: together with the sealing gasket ④ and O-ring ⑤. ②…

  • Page 155
    Maintenance Jiefang J6 China IV, China V series instruction — Turn in Screw Plug 1 together with Sealing Gasket Refuel 2 and tighten them to 130 NM. Fill fuel (see the arrow in the figure) slowly (for 4 min) through the filling hole of screw plug 1 to ensure that the retarder can exhaust through the filling hole.
  • Page 156: Appendix And Data

    Appendix and Data Jiefang J6 China IV, China V series instruction Fault alarm and analysis Table 1 Explanation of instrument text tips Text prompt content Recommended measures Over-temperature parking of transmission to cool 1. Please stop the vehicle and wait for the oil temperature of the gearbox to decrease before driving. down 1.

  • Page 157
    Appendix and Data Jiefang J6 China IV, China V series instruction Text prompt content Recommended measures 1. To shift the handle back to the neutral position, please re-mount the D gear. The clutch engagement is incomplete. 2. If there are multiple prompts, clutch self-learning will be carried out. After successful learning, if you still prompt, please go to the service station for maintenance.
  • Page 158
    Appendix and Data Jiefang J6 China IV, China V series instruction Text prompt content Recommended measures The gear selection point of the main box is 1. If there is information prompt, it means self-learning, please do not do other operations. learning.
  • Page 159
    Appendix and Data Jiefang J6 China IV, China V series instruction Text prompt content Recommended measures 5. Please go to the service station for maintenance. 1. It can not drive in Gear 7 or above. 2. Please check whether the connector is loose or damaged. Fault of high gear valve in auxiliary box 3.
  • Page 160
    Appendix and Data Jiefang J6 China IV, China V series instruction Text prompt content Recommended measures 5. Please go to the service station for maintenance. 1. It can be driven, and the fault rate of hanging start gears is high, and the impact is relatively heavy. 2.
  • Page 161
    Appendix and Data Jiefang J6 China IV, China V series instruction Text prompt content Recommended measures 4. Visually check whether there is any damage on wiring harness; 5. Please go to the service station for maintenance. 1. It can operate; 2.
  • Page 162
    Appendix and Data Jiefang J6 China IV, China V series instruction Text prompt content Recommended measures 5. Please go to the service station for maintenance. 1. It can operate; 2. Please check whether the connector is loose or damaged. Fault Of Ramp Start Valve 3.
  • Page 163
    Appendix and Data Jiefang J6 China IV, China V series instruction Table 2 Fault alarm explanation and cause analysis of gearbox Gearbox alarm lamp TCU Defines fault items Possible fault causes None 1. fault of wiring harness or connector connecting clutch slow exhaust valve; Failure of clutch slow exhaust valve 2.
  • Page 164
    Appendix and Data Jiefang J6 China IV, China V series instruction Gearbox alarm lamp TCU Defines fault items Possible fault causes 1. Fault of the wiring harness or connector of the clutch position sensor; Fault of clutch position sensor 2. Fault of clutch position sensor; 1.
  • Page 165
    Appendix and Data Jiefang J6 China IV, China V series instruction Gearbox alarm lamp TCU Defines fault items Possible fault causes 3. The temperature of gearbox is too low. 1. Clutch actuator air intake is not smooth; 2. fault of clutch actuator mechanism; The clutch disengagement is not in place.
  • Page 166: 12Ta-Amt Electrical Control System Operation Schematic Diagram

    Appendix and Data Jiefang J6 China IV, China V series instruction 12TA-AMT Electrical control system operation schematic diagram Gas line CAN signal Shift handle Circuit Display instrument Intermediate brake control valve block Pressure reducing Intermediate shaft valve brake AMT air reservoir Clutch actuator Select shift actuator 12TA AMT Transmission…

  • Page 167: J6 China V Series

    J6 China V series This section only lists the changes of State V and Duo IV. The other parts of the operation instructions are detailed in the previous Duo IV.

  • Page 168: Correct Operation

    Jiefang J6 China IV, China V series instruction Correct operation Instrument and alarm lamp Instrument diagram Instrument ①Water thermometer ②Engine tachometer ③Indicator and alarm lamp ④Speedometer ⑤Fuel gauge ⑥Secondary LCD ⑦Main LCD ⑧Button 1 ⑨Button 2…

  • Page 169: Speedometer

    Correct operation Jiefang J6 China IV, China V series instruction Speedometer Engine tachometer Fuel gauge Indicate the speed of the vehicle. The engine tachometer is better to control the Indicates the amount of fuel in the fuel tank. engine speed in the green zone ①, where the best — The driving mileage is displayed on the LCD 0: Indicates that the fuel tank is empty.

  • Page 170: Water Thermometer

    Jiefang J6 China IV, China V series instruction Correct operation Instantaneous fuel consumption Water thermometer After the pointer returns to the normal operating LCD screen position, stop the engine for the following checks: The water thermometer indicates the coolant A LCD screen includes a main LCD screen and a temperature of the engine.

  • Page 171: Main Lcd Screen

    Correct operation Jiefang J6 China IV, China V series instruction Instantaneous fuel consumption Main LCD screen * When the engine is running normally, the oil * Lower part: The status bar shows the braking pressure indication range is 0.22MPa~0.65MPa. If pressure of the front brake circuit and the rear alarm The main LCD is divided into three areas.

  • Page 172: Auxiliary Lcd Screen

    Jiefang J6 China IV, China V series instruction Correct operation Instantaneous fuel Instantaneous fuel consumption consumption Button 2 Button 1 Button 2 Button 1 Auxiliary LCD screen Caution Main menu ⊙ When the liquid level of urea is lower than 15%, The secondary LCD screen is divided into two The LCD operation menu can only be used when areas: left and right.

  • Page 173
    Correct operation Jiefang J6 China IV, China V series instruction 1 Language selection 1 Language selection 1 Language selection 2 Engine fault information 2 Engine fault information 2 Engine fault information 3. Fault information of gearbox 3. Fault information of gearbox 3.
  • Page 174
    Jiefang J6 China IV, China V series instruction Correct operation 4 Historical information of fuel 4 Historical information of fuel 4 Historical information of fuel consumption consumption consumption 5 Fuel leakage information 5 Fuel leakage information 5 Fuel leakage information 6 Self-inspection of instrument 6 Self-inspection of instrument 6 Self-inspection of instrument…
  • Page 175
    Correct operation Jiefang J6 China IV, China V series instruction 7 Maintenance information 7 Maintenance information 7 Maintenance information 8 Brightness adjustment 8 Brightness adjustment 8 Brightness adjustment 9 Time adjustment 9 Time adjustment 9 Time adjustment Long press the right key to clear the travel mileage after maintenance: 3521km — Maintenance information…
  • Page 176
    Jiefang J6 China IV, China V series instruction Correct operation 10 Set the over-speed limit 10 Set the over-speed limit 11 Basic information of instrument 11 Basic information of instrument Vehicle speed signal source: Hard wire Characteristic coefficient: 4992 — Set the over-speed limit — Basic information of instrument * When the set over-speed limit is reached, the * Check the basic information of the instrument.
  • Page 177: Instructions For Warning Lamp And Indicator Lamp

    Correct operation Jiefang J6 China IV, China V series instruction Instructions for warning lamp and indicator lamp Icon Name of alarm Lamp/indicator lamp In case of fault of coolant level, brake system, oil pressure, cab turnover, coolant STOP fault alarm lamp temperature Brake system fault alarm lamp When the air pressure of reservoir is insufficient…

  • Page 178
    Jiefang J6 China IV, China V series instruction Correct operation Icon Name of alarm Lamp/indicator lamp Engine preheating indicator lamp When the engine preheating device is operating Headlamp high beam indicator lamp When the headlamp high beam is on Left turn indicator lamp In case of left turn Right turn indicator lamp When turns right…
  • Page 179
    Correct operation Jiefang J6 China IV, China V series instruction Icon Name of alarm Lamp/indicator lamp Trailer right turn indicator lamp When the trailer turns right Dynamometer indicator When the dynamometer is in operation, Inter-wheel differential lock indicator lamp When the inter-wheel differential lock is engaged Axle-to-axle differential lock indicator lamp When the axle-to-axle differential lock is engaged Coolant level alarm lamp…
  • Page 180
    Jiefang J6 China IV, China V series instruction Correct operation Icon Name of alarm Lamp/indicator lamp Low speed indicator When the transmission is in a low gear position, ASR alarm lamp When ASR works Brake fluid level alarm lamp When the brake fluid level of urea is too low Gearbox fault alarm lamp When the gearbox fails Gearbox oil temperature alarm lamp…
  • Page 181
    Correct operation Jiefang J6 China IV, China V series instruction Icon Name of alarm Lamp/indicator lamp Drive Help Instruction ECAS Floating Bridge When Floating Bridge Driver Help Function Works Lifting indication of ECAS pontoon bridge When the pontoon bridge is lifted Alarm light that seatbelt is not buckled up Seatbelt not buckled up Brake lamp fault alarm…
  • Page 182
    Jiefang J6 China IV, China V series instruction Correct operation Icon Name of alarm Lamp/indicator lamp When the vehicle is close to the obstacle in front of it and the LDW system gives FCW system alarm an alarm, FCW system fault When FCW system fails FCW system shuts down When the FCW system shuts down…
  • Page 183: Switches Buttons Handles

    Correct operation Jiefang J6 China IV, China V series instruction Switches Buttons Handles Multi-function steering wheel switch Sleeper light switch Buttons Left side control switch — Realize the sleeping lamp according to the middle Right control switch — Click the button (volume up) to increase the volume.

  • Page 184: Indoor Lighting Switch

    Jiefang J6 China IV, China V series instruction Correct operation Priority Control of indoor lighting switch — When any or many lamps of left door alarm lamp, — When doors on both sides are closed, the priority right door alarm lamp, left indoor lamp and right of indoor light switch control and left/right indoor indoor lamp are ON to trigger the indoor lamp light body switch control is the priority of…

  • Page 185: Door Open Alarm Light

    Correct operation Jiefang J6 China IV, China V series instruction Door control — The door state changes from Closed to Open, and the alarm light of the corresponding door side is — If the door state changes from Open to Closed, the alarm light of door open will be delayed for (10±…

  • Page 186: On-Board Information Service Terminal

    Jiefang J6 China IV, China V series instruction Correct operation On-board information service terminal SD card Mute Main menu Power Mike interface interface button button button…

  • Page 187
    Correct operation Jiefang J6 China IV, China V series instruction Note for key ① Mode key: switch between radio/music/video/Bluetooth phone/mobile phone interconnection modes ② Mute key: The first time is mute, and the second time is the last volume value. ③…
  • Page 188
    Jiefang J6 China IV, China V series instruction Correct operation Caution Some mobile phones can not support the function of mobile phone interconnection. The model of mobile phone which can support the function of mobile phone interconnection is detailed in the manual of vehicle information service terminal. Bluetooth phone function Content Functions…
  • Page 189
    Correct operation Jiefang J6 China IV, China V series instruction Caution This manual only briefly introduces some functions of on-board service information terminal. For detailed operation instructions, please consult the manual of On-board Information Service terminal. Common faults and solutions of vehicle information service terminal — No response at boot-up Fault diagnosis Solutions…
  • Page 190
    Jiefang J6 China IV, China V series instruction Correct operation — No sound Fault diagnosis Solutions The mute key is pressed and silent. Deactivate the mute state. The volume is too low. Adjust the volume to the right size Poor connection of interior speakers Reconnect speakers — Mobile phone does not respond to the interconnection.
  • Page 191: Fast Plug-In Vehicle Data Terminal

    Correct operation Jiefang J6 China IV, China V series instruction Fast plug-in vehicle data terminal Fast plug-in vehicle data terminal — Basic information of engine By downloading APP client of mobile phone and Please open the mobile network first, and then logging in the easy-to-repair function interface of use the mobile phone with any scanning software * Vehicle VIN Code, Engine EIN Code, Engine…

  • Page 192
    Jiefang J6 China IV, China V series instruction Correct operation Liberation car easy to break APP download Device link Liberation car easy to break APP download Get Verification Please enter phone number Code Please enter verification code Download app Welcome! Instructions for the use of “Vehicle Easy Repair Enter the user’s mobile phone number, click «Get Caution…
  • Page 193
    Correct operation Jiefang J6 China IV, China V series instruction Common faults and solutions of fast plug-in vehicle data terminal Fault diagnosis Solutions «Click on the switch button, restart the terminal, and then establish a connection between the mobile phone and the terminal. can only be No connection with mobile phone connected with one mobile phone at a time.
  • Page 194: Fleet Management Module

    Jiefang J6 China IV, China V series instruction Correct operation Fleet management module Mine Username Name Unread message Personal information Messa Confirm exit? Chang Determine Cancel About software Feedback Sign out Log In Immediately If you have forgotten your account, please contact your administrator Task Statistics…

  • Page 195
    Correct operation Jiefang J6 China IV, China V series instruction My task My task Return Statistics Fuel Fuel consumption Bad driving Event details Beijing-Changchun Freight Line 01 consumption behavior Scheduled departure time Starting time Beijing-Changchun Freight Line 11 End Time Scheduled departure time Select vehicle Beijing-Changchun Freight Line 10…
  • Page 196
    Jiefang J6 China IV, China V series instruction Correct operation Signing Signing Mine Return Mine Event Task Notice Username Name Unsigned Unread message Signed Personal information Yaw alarm Message settings Signing time Signing time Notification message Change Password About software Yaw alarm Feedback Sign out…
  • Page 197
    Correct operation Jiefang J6 China IV, China V series instruction Mine Return Return Mine Carry out Return Mine Return Mine Enter feedback content Please enter your current password Fatigue driving Driving alarm Please enter a new password Rotating speed Crossing Super turn Irregular parking Please confirm your password…
  • Page 198: Driver’s Seat

    Jiefang J6 China IV, China V series instruction Correct operation Driver’s seat ①Front and rear adjustment of seat ②Height adjustment of front and rear of seat Driver’s seat (standard configuration) cushion. There are four functions: — When adjusting the front and rear positions of the seat, pull the front and rear adjusting handle upward, — When adjusting the front height of the seat cushion, — ①Front and rear adjustment of seat…

  • Page 199
    Correct operation Jiefang J6 China IV, China V series instruction ③ Seat back angle adjustment ④ Seat cushion stiffness locking handle — Pull the angle adjustment handle forward, adjust — Normally, the handle is adjusted in the vertical the seat back to the appropriate angle with the force position and the vibration absorption system works of the back of the body, then release the handle and normally.
  • Page 200: Driver’s Seat (High Configuration)

    Jiefang J6 China IV, China V series instruction Correct operation ① Front and rear adjustment of the seat. ②Seat quick deflation adjustment Driver’s seat (high configuration) — When adjusting the front and rear positions of the — Press the quick deflation handle to deflate the seat There are six functions: seat, pull the front and rear adjusting handle upward, quickly.

  • Page 201
    Correct operation Jiefang J6 China IV, China V series instruction ③ Damping adjustment of shock absorber ④ Adjustment of cushion angle ⑥ Seat back angle adjustment — Adjust the damp of the damper by adjusting up — When adjusting the cushion angle, raise the Pull the angle adjustment handle forward, adjust the and down the damper and the damp adjusting cushion angle to adjust the handle, change the…
  • Page 202: Ventilation And Air Conditioning Unit

    Jiefang J6 China IV, China V series instruction Correct operation Ventilation and air conditioning unit Temperature setting knob① — Turn the button clockwise so that the temperature increases gradually, and vice versa. It can be rotated with 360 degrees. Temperature, state and air flow display zone ② — Temperature display * The display range of temperature in the car is — 40 — 8℃.

  • Page 203: Functional Button Description

    Correct operation Jiefang J6 China IV, China V series instruction — Internal and external air conversion button ⑧: Functional button description Manual controls Press the button to change the air conditioning This system adopts the principle of automatic The functions of knobs and keys can be chosen between the internal air extraction mode control, manual priority, one-button control and rear manually through manual controls while other…

  • Page 204
    Jiefang J6 China IV, China V series instruction Correct operation Caution Caution ⊙ When using the heater for defrosting, the engine ⊙ If the air conditioner is used for a long time coolant temperature should be above 60 ℃. under the internal air circulation , the air exchange switch button should be placed in the ⊙…
  • Page 205: Maintenance

    Maintenance of secondary filter element: the test by the FAW Technical Center and provides The filter element should be replaced when a the test report may also be used.

  • Page 206: Suspension Maintenance

    Jiefang J6 China IV, China V series instruction Maintenance — Before assembly, check whether the sealing ring Suspension maintenance Check and tighten the bolt and nut connected of the end face of filter element is in good condition, under the shock absorber, and the tightening torque Tighten the bolt nuts of key components.

  • Page 207
    Maintenance Jiefang J6 China IV, China V series instruction Rear leaf spring Front leaf spring Tightening of leaf spring U-bolt Uniformly tighten U-shaped bolts and nuts for Check and tighten the horizontal stabilizer bar balanced suspension leaf springs. The torque values — Uniform tightening the front leaf spring (in the bolts and nuts, and the tightening torque value is are shown in the table below.
  • Page 208
    Jiefang J6 China IV, China V series instruction Maintenance Tightening of balance suspension frame bolt Tightening of balance suspension frame bolt Reaction rod bolt tightening (Frame Web) (Frame wing) — Check and tighten the standard type of reaction — Check and tighten the fixed bolt and nut of the — Check and tighten the fixed bolt and nut of the rod bolts and nuts, and the tightening torque value is balance suspension frame, and the tightening torque…
  • Page 209
    Maintenance Jiefang J6 China IV, China V series instruction Check and tighten the lower reaction bar bolt and Apply grease to the rear bracket pin an ring pins Apply grease to the front bracket pin of the front nut, and the tightening torque values are shown in of the front leaf spring.
  • Page 210: Lubricating Oil

    Jiefang J6 China IV, China V series instruction Maintenance Lubricating oil Normal Too high Too low Oil change cycle: — When driving a vehicle for 60,000 km or 12 Engine oil change — Park the vehicle on a flat surface and place sliding months, or every 100,000 km or 12 months resistance block at the wheel.

  • Page 211
    Maintenance Jiefang J6 China IV, China V series instruction Warning Oil (CA6DM2 engine) ⊙ As oil viscosity is greatly influenced by — Release long-acting super diesel engine oil, — Turn over the cab and will see the oil filler (viscosity grade: 10W-40), which is suitable for temperature, the oil with the proper viscosity should opening.
  • Page 212: Replace The Spin-On Oil Filters

    Jiefang J6 China IV, China V series instruction Maintenance Replace the Spin-On Oil Filters — Apply engine oil to the surface of the filter seal Replace the centrifugal oil filter during installation. Change cycle: Change cycle: — Tighten the oil filter clockwise until the rubber — When a new vehicle travels 60,000km or for 12 — When a new vehicle travels 60,000km or for 12 seal pad contacts the base face and tighten one turn.

  • Page 213: Change The Lubricating Oil Of Transmission

    Maintenance Jiefang J6 China IV, China V series instruction Change the lubricating oil of transmission Caution Oil quantity: ⊙ The lubricating oil shall be replaced when the When the oil is filled until the oil filling hole When a vehicle travels every 10,000 km, the oil level and leakage of the lubricating oil should be overflows.

  • Page 214: Change The Lubricating Oil Of Drive Axle

    Jiefang J6 China IV, China V series instruction Maintenance Change the lubricating oil of drive axle Fueling capacity (R13T457-13 punching Caution capacity) ⊙The lubricating oil shall be replaced when the Oil change cycle The whole vehicle is parked on the horizontal road vehicle has been just stopped ( the vehicle is hot).

  • Page 215: On-Board Tools

    Appendix and Data Jiefang J6 China IV, China V series instruction On-board tools Name Quantity Name Quantity 8× 10 double-ended wrench 30× 33 wheel socket wrench 11× 13 double-ended wrench Pry bar and wrenching bar 16× 18 double-ended wrench Multi-function sleeve 21×…

  • Page 216
    Jiefang J6 China IV, China V series instruction Appendix and Data…
  • Page 217: Toolkit

    Appendix and Data Jiefang J6 China IV, China V series instruction Caution ⊙ The jack must be used on the hard support surface, and must be supported on the plane position of the supporting point of the vehicle. The maximum inclination angle shall not exceed 6 °to avoid violent vibration or sliding of the jack, and shall not be used under overload conditions.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Руководство средствами массовой информации
  • Рация megajet mj 555 инструкция на русском языке
  • Телевизор haier инструкция по настройке телевизора
  • Инструкция к фотоэпилятору hair removal device
  • Гель миррор колор водорастворимый как использовать инструкция по применению