Руководство по использованию на английском


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «Руководство по использованию» на английский

guide to using

guidance on the use

guidelines on the use

guide on the use

guidelines for use

guidance for the use

guide on how to use

guidance on use

guidance for using

guide to the use

guide for using

guidance for use

guidelines for the use

guidance on using

User Guide


Руководство по использованию отслеживания изменений и других жизненно важных инструментов для корректуры в Microsoft Word.



A guide to using Track Changes and other vital proofreading tools in Microsoft Word.


«Вот моя история: Руководство по использованию посредников для оказания помощи уязвимым свидетелям» реформа управления по вопросам уголовного правосудия (2006 год)



What’s my story: a guide to using intermediaries to help vulnerable witnesses, Office for Criminal Justice reform (2006)


Документ под названием «Руководство по использованию технологии блокчейн (распределенного реестра) и принятие криптовалют посредством внедрения Sandbox Environment» подразумевает применение определенных стандартов к играм, которые связаны с цифровыми валютами.



The public document called «Guidance on the use of Distributed Ledger Technology and the acceptance of Virtual Currencies through the implementation of a Sandbox Environment» aims to apply standards to games that use cryptocurrencies and Blockchain technology.


Официальное руководство MI5, озаглавленное «Руководство по использованию агентов, которые участвуют в преступности», также было опубликовано вчера в первый раз.



In an official MI5 document «guidelines on the use of agents who participate in criminality» was also for the first time made public on Thursday.


Важно иметь руководство по использованию и обработке полученных данных.



It will be essential to have guidelines on the use and handling of the data generated.


ЮНЕП опубликовала Руководство по использованию рыночных инструментов для рассмотрения проблемы замусоривания моря.



UNEP published the «Guidelines on the use of market-based instruments to address the problem of marine litter».


Руководство по использованию расширений для секторов или стран в объединении с EN 16931-1.



Guidelines on the use of sector or country extensions in conjunction with EN 16931-1, methodology to be applied in the real environment


ֺ «Руководство по использованию международных стандартов аудита в ходе проверок субъектов малого и среднего бизнеса».



Guide to using International standards on auditing in the audits of small- and medium-sized entities.


Руководство по использованию услуг вооруженной охраны, оказываемых частными охранными компаниями, призвано прояснить схему ответственности за решения о найме частной вооруженной охраны.



The Guidelines on the Use of Armed Security Services from Private Security Companies aim to clarify the chain of accountability for decisions to use armed private security.


ЧАСТЬ III: МЕРЫ ПО СОДЕЙСТВИЮ ОТКРЫТОСТИ Руководство по использованию Акта 15.



PART- III Measures to Promote Openness Guide to Using the Act 15.


На этом руководство по использованию мыши в консоли заканчивается.



This concludes the guide to using a mouse within the console.


«Руководство по использованию международных непатентованных названий (МНН) для фармацевтических субстанций» (Guidelines on the Use of International Nonproprietary Names (INNs) for Pharmaceutical Substances, 1997, WHO/PHARM S/NOM 1570)



Guidelines on the Use of International Nonproprietary Names (INNs) for Pharmaceutical Substances, 1997, Programme of International Nonproprieatary Names, Division of Drug Management and Policies, World Health Organization, WHO/Pharm S/NOM 1570


Руководство по использованию международной классификации МОТ снимков пневмокониоза.



Guidelines for the use of ILO international classification of radiographs of pneumoconioses.


Руководство по использованию установок пожарной безопасности и средств спасения для больниц и домов призрения


Руководство по использованию облучения в качестве фитосанитарной меры


Приложение А Руководство по использованию этого стандарта


Пожалуйста, проверьте официальное английское Руководство по использованию DK 2.


Руководство по использованию ECTS представляет рекомендации по реализации ECTS и ссылки на полезные вспомогательные документы.



The ECTS Users’ Guide includes guidelines for implementing ECTS and links to useful supporting documents.


ISO 21748:2017 Руководство по использованию оценок повторяемости, воспроизводимости и точности при оценивании неопределенности измерения



ISO 21748:2010 Guidance for the use of repeatability, reproducibility and trueness estimates in measurement uncertainty estimation


Выполнение и действие Гаагской конвенции о международном усыновлении 1993 г. Руководство по использованию передовой практики.



The implementation and operation of the 1993 Hague Intercountry adoption convention: Guide to good practice.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 256. Точных совпадений: 256. Затраченное время: 84 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

Руководство по эксплуатации (РЭ) по ГОСТ 2.601-95

РЭ, как правило, состоит из введения и следующих частей:

  • описание и работа;
  • использование по назначению;
  • техническое обслуживание;
  • текущий ремонт;
  • хранение;
  • транспортирование;
  • утилизация.

Введение излагают без заголовка. Оно содержит:

  • назначение и состав РЭ;
  • требуемый уровень специальной подготовки обслуживающего персонала;
  • распространение РЭ на модификации изделия;
  • другие сведения (при необходимости).

Для изделий, которые при определенных условиях могут представлять опасность для жизни и здоровья человека, во введении должна быть приведена информация о видах опасных воздействий
Часть «Описание и работа» состоит из разделов:

  • описание и работа изделия;
  • описание и работа составных частей изделия.

Раздел «Описание и работа изделия» содержит:

  • назначение изделия;
  • характеристики (свойства);
  • состав изделия;
  • устройство и работа;
  • средства измерения, инструмент и принадлежности;
  • маркировка и пломбирование;
  • упаковка.

Подраздел «Назначение изделия» содержит наименование изделия, его обозначение, назначение, область применения, параметры, размеры, характеризующие условия эксплуатации.

Подраздел «Технические характеристики» содержит технические данные, основные параметры и характеристики (свойства), необходимые для изучения и правильной технической эксплуатации изделия. При изложении сведений о контролируемых (измеряемых) параметрах необходимо указывать: наименование параметра; номинальное значение, допуск (доверительный интервал); применяемое средство измерения

Подраздел «Состав изделия» содержит наименования, обозначения и места расположения основных составных частей изделия и установленных для изделия комплектов ЗИП. Здесь же указывают общие отличия в конструкции различных модификаций изделий от базового изделия и друг от друга и особенности их комплектации. Допускается приводить схему деления изделия на составные части

Подраздел «Устройство и работа» содержит общие сведения о принципе действия, устройстве и режимах работы изделия в целом, взаимодействии составных частей изделия. Здесь же указывают, при необходимости, взаимодействие данного изделия с другими изделиями

Подраздел «Средства измерения, инструмент и принадлежности» содержит назначение, перечень, места расположения и краткие основные технические (в том числе метрологические) характеристики, а также устройство и принцип действия специальных средств измерения, испытательного и другого оборудования, инструмента и принадлежностей, которые необходимы для контроля, регулирования (настройки), выполнения работ по техническому обслуживанию и текущему ремонту изделия и его составных частей

Подраздел «Маркировка и пломбирование» содержит сведения для всего изделия в целом о маркировании и пломбировании изделия, тары и упаковочных материалов

Подраздел «Упаковка» содержит для всего изделия в целом описание конструкции и порядка использования тары, упаковочных материалов и т. п., порядок пломбирования и распломбирования

Раздел «Описание и работа составных частей изделия» содержит общие сведения о составных частях изделия и состоит из подразделов:

  • общие сведения;
  • описание;
  • работа;
  • маркировка и пломбирование;
  • упаковка.

Подраздел «Общие сведения» содержит в общем виде назначение и описание составных частей изделия, из каких основных составных частей более мелкого уровня деления состоит описываемая составная часть изделия, где они расположены, какие выполняют функции, их взаимосвязь и др.

Подраздел «Работа» содержит описание работы составных частей изделия

Содержание подразделов «Маркировка и пломбирование» и «Упаковка» составных частей изделия аналогично содержанию подразделов для изделия в целом

Часть «Использование по назначению» состоит из разделов:

  • эксплуатационные ограничения;
  • подготовка изделия к использованию;
  • использование изделия;
  • действия в экстремальных условиях;
  • особенности использования доработанного изделия.

Раздел «Эксплуатационные ограничения» содержит те технические характеристики изделия, несоблюдение которых недопустимо по условиям безопасности и которые могут привести к выходу изделия из строя. Эти характеристики, с указанием их количественных значений, рекомендуется излагать в виде таблиц в порядке, соответствующем последовательности этапа использования изделия по назначению.

Все ограничения, помещаемые в данном разделе, должны обеспечивать возможность их контроля обслуживающим персоналом

Раздел «Подготовка изделия к использованию» содержит указания по проверке и приведению изделия к использованию по назначению.

Раздел, как правило, содержит подразделы:

  • меры безопасности при подготовке изделия;
  • правила и порядок заправки изделия топливом, маслами, смазками, газами, жидкостями и другими материалами (далее — ГСМ) с указанием их количества и марки, а также условия и порядок заправки дублирующими (резервными) ГСМ и, при необходимости, зарубежными ГСМ;
  • объем и последовательность внешнего осмотра изделия;
  • правила и порядок осмотра рабочих мест;
  • правила и порядок осмотра и проверки готовности изделия к использованию;
  • описание положений органов управления и настройки после подготовки изделия к работе и перед включением;
  • указания об ориентировании изделия (с приложением схем при необходимости);
  • особенности подготовки изделия к использованию из различных степеней готовности;
  • при необходимости, указания о взаимосвязи (соединении) данного изделия с другими изделиями;
  • указания по включению и опробованию работы изделия с описанием операций по проверке изделия в работе, в том числе с помощью средств измерения, входящих в состав изделия (приводятся значения показаний средств измерений, соответствующие установленным режимам работы, и допустимые отклонения от этих значений);
  • перечень возможных неисправностей изделия в процессе его подготовки и рекомендации по действиям при их возникновении.

Раздел «Использование изделия» содержит, как правило, подразделы:

  • порядок действия обслуживающего персонала при выполнении задач применения изделия;
  • порядок контроля работоспособности изделия в целом с описанием методик выполнения измерений, регулирования (настройки), наладки изделия, а также схем соединения изделия со средствами измерений и вспомогательными устройствами, используемых для измерений;
  • перечень возможных неисправностей в процессе использования изделия по назначению и рекомендации по действиям при их возникновении;
  • перечень режимов работы изделия, а также характеристики основных режимов работы;
  • порядок и правила перевода изделия с одного режима работы на другой с указанием необходимого для этого времени;
  • порядок приведения изделия в исходное положение;
  • порядок выключения изделия, содержание и последовательность осмотра изделия после окончания работы;
  • порядок замены, пополнения и контроля качества (при необходимости) ГСМ;
  • меры безопасности при использовании изделия по назначению. При этом должны быть отражены требования, обеспечивающие безопасность обслуживающего персонала, техники и экологическая безопасность проводимых работ.

Раздел «Действия в экстремальных условиях» содержит случаи отказа изделия в экстремальных условиях и условия, которые могут привести к аварийной ситуации. Раздел содержит, как правило, действия в следующих случаях:

  • при пожаре на изделии на различных этапах использования изделия;
  • при отказах систем изделия, способных привести к возникновению опасных аварийных ситуаций;
  • при попадании в аварийные условия эксплуатации;
  • при экстренной эвакуации обслуживающего персонала.

Раздел «Особенности использования доработанного изделия» содержит:

  • основные конструктивные отличия данного изделия от базового изделия и обусловленные ими изменения в эксплуатационных ограничениях и рекомендациях по эксплуатации;
  • особенности выполнения операций на всех этапах подготовки и использования по назначению модифицированного изделия.

Допускается эти особенности приводить в тексте РЭ, не выделяя в отдельный раздел

Часть «Техническое обслуживание» содержит сведения по техническому обслуживанию (ТО) изделия и его составных частей и состоит из разделов:

  • техническое обслуживание изделия;
  • техническое обслуживание составных частей изделия. Изделие и его составные части, на которых проводят работы по техническому обслуживанию (далее — объекты ТО), виды и объемы работ и периодичность их выполнения зависят от уровня надежности объектов ТО при условии оптимальных сроков проведения ТО и расходов материальных средств и трудовых ресурсов на ТО.

Раздел «Техническое обслуживание изделия» состоит из подразделов:

  • общие указания;
  • меры безопасности;
  • порядок технического обслуживания изделия;
  • проверка работоспособности изделия;
  • техническое освидетельствование;
  • консервация (расконсервация, переконсервация).

Подраздел «Общие указания» содержит:

  • характеристику принятой системы ТО: виды, объемы и периодичность ТО, особенности организации ТО изделия и его составных частей в зависимости от этапов его эксплуатации (использование по назначению, хранение, транспортирование и т. д.) и условий эксплуатации (климатические, временные и т. д.), указания по организации ТО;
  • требования к составу и квалификации обслуживающего персонала;
  • требования к изделию, направляемому на ТО;
  • перечень основных и дублирующих (резервных) ГСМ и, при необходимости, зарубежных эквивалентов для них, применяемых в изделии.

Перечень ГСМ, применяемых в изделии, рекомендуется излагать в виде таблицы 3.

Таблицу 3 заполняют на основании химитологической карты по ГОСТ 25549.

Графа «Норма расхода ГСМ» заполняется в случае необходимости определения расхода ГСМ на расчетный период времени или наработки.

Графа «Периодичность способов смены (пополнения) ГСМ» заполняется в случае наличия в РЭ схемы заправки ГСМ. При необходимости допускается указывать дублирующие, резервные ГСМ, а также зарубежные ГСМ-аналоги [из п. 5.1.5.1.1 ГОСТ 2.601-95]

Подраздел «Меры безопасности» содержит правила, которые необходимо соблюдать в соответствии с особенностями конструкции изделия и его эксплуатации, действующими положениями нормативных документов, а также перечень обязательных требований по техническому обслуживанию и (или) ремонту, невыполнение которых может привести к опасным последствиям для жизни, здоровья человека или окружающей среды. Здесь же излагают правила пожарной безопасности, взрывобезопасности и т. п. [из п. 5.1.5.1.2 ГОСТ 2.601-95]

Подраздел «Порядок технического обслуживания изделия» содержит характеристику каждого вида ТО изделия и его составных частей, в том числе замена смазки, заправка специальными жидкостями, кислородом и др., дренаж трубопроводов и агрегатов и т. д. в зависимости от особенностей и условий эксплуатации, периодичность видов ТО, в том числе и при хранении, сведения по всем видам ТО, принятым для эксплуатируемого изделия.

Содержание подраздела рекомендуется излагать в виде таблицы 4.

Таблица 4 — Порядок технического обслуживания

В графе «Пункт РЭ» указывают порядковый номер пункта (работы), под ним номер раздела, подраздела, пункта РЭ.

В графе «Наименование объекта ТО и работа» приводят наименование объекта ТО и перечень работ, проводимых при ТО.

В графе «Виды ТО» приводят условное обозначение вида ТО или периода выполнения видов ТО, а также условное обозначение выполняемой («+») или невыполняемой («-») работы. Графа может состоять из одной или нескольких колонок

Подраздел «Проверка работоспособности изделия» содержит последовательность выполнения работ по проверке работоспособности изделия.

Содержание подраздела рекомендуется излагать в виде таблицы 5.

Таблица 5 — Проверка работоспособности

В графе «Наименование работы» приводят наименование выполняемой работы в последовательности их выполнения.

В графе «Кто выполняет» указывают в сокращенном виде, кто выполняет работу, например М — механик, О — оператор и т. д.

В графе «Средства измерений, вспомогательные технические устройства и материалы» указывают измерительные и вспомогательные устройства, а также материалы, не входящие в изделие, но которые необходимо использовать.

В графе «Контрольные значения параметров» указывают значения, в пределах которых должны находиться параметры, контролируемые при проверке исправности изделия, и значения параметров, при которых изделие отправляют в ремонт. При изложении сведений о контролируемых (измеряемых) параметрах необходимо указывать: наименование параметра; номинальное значение; допуск (доверительный интервал); применяемое средство измерения.

В подразделе также приводят указания о порядке проведения пред ремонтной дефектации изделия с целью оценки его технического состояния и определения необходимости отправки изделия в капитальный (средний) ремонт

Подраздел «Техническое освидетельствование» содержит порядок и периодичность освидетельствования изделия (и) или его составных частей органами инспекции и надзора, а также указывают, в каком месте формуляра или паспорта приведен перечень поверяемых средств измерения, освидетельствованных сосудов, работающих под высоким давлением, грузоподъемных средств, входящих в изделие и его комплекты. Здесь же указывают требования по подготовке средств измерений к поверке и методики поверки встроенных средств измерений без демонтажа их с изделия

Подраздел «Консервация (расконсервация, переконсервация)» содержит сведения о средствах и методах наружной и внутренней консервации, расконсервации, переконсервации (далее — консервации) изделия в целом, периодичности консервации при хранении, порядок приведения изделия в состояние готовности к использованию по назначению из состояния консервации, перечень используемых инструментов, приспособлений и материалов [из п. 5.1.5.1.6 ГОСТ 2.601-95]

Раздел «Техническое обслуживание составных частей изделия», как правило, содержит подразделы:

  • обслуживание;
  • демонтаж и монтаж;
  • регулирование и испытание;
  • осмотр и проверка;
  • очистка и окраска;
  • консервация.

Подраздел «Обслуживание» содержит правила и порядок замены и заправки изделия ГСМ с указанием их количества и марки по соответствующему нормативному документу, а также условия и порядок заправки дублирующими (резервными) ГСМ и, при необходимости, зарубежными ГСМ

Подраздел «Демонтаж и монтаж» содержит порядок работ по демонтажу и монтажу, перечень приспособлений и инструментов, необходимых для отсоединения, снятия, обратной установки и присоединения сборочных единиц (деталей), меры предосторожности, перечень регулировочных работ после монтажа. Указание «Установку проводить в обратной последовательности» приводить не разрешается

Подраздел «Регулирование и испытание» содержит порядок работ, необходимых для регулирования (настройки) составной части изделия для получения требуемых технических характеристик и параметров

Подраздел «Осмотр и проверка» содержит порядок работ, необходимых для осуществления доступа к осматриваемой части изделия; виды и методы ее осмотра и проверки; порядок работ, необходимых для проведения технического освидетельствования составных частей изделия органами инспекции и надзора, а также оценки технического состояния составных частей изделия при определении необходимости отправки их в ремонт

Подраздел «Очистка и окраска» содержит порядок работ по очистке и подкраске составных частей изделия, условий их выполнения и перечень используемых инструментов, приспособлений и материалов

Подраздел «Консервация» содержит требования, аналогичные изложенным в 5.1.5.1.6

Часть «Текущий ремонт» содержит сведения, необходимые для организации и проведения текущего ремонта изделия и его составных частей в условиях эксплуатации, состоит из разделов:

  • текущий ремонт изделия;
  • текущий ремонт составных частей изделия.

Раздел «Текущий ремонт изделия» содержит подразделы:

  • общие указания;
  • меры безопасности.

Подраздел «Общие указания» содержит требования по проведению ремонта, методы ремонта, требования к квалификации персонала, описание и характеристики диагностических возможностей систем встроенного контроля, а также перечень составных частей изделия, текущий ремонт которых может быть осуществлен только в условиях ремонтных органов и описание и характеристики диагностических возможностей внешних средств диагностирования. При необходимости приводят схемы поиска последствий отказов и повреждений

Подраздел «Меры безопасности» содержит правила предосторожности, которые в соответствии с действующими нормативами должны быть соблюдены при проведении работ

Раздел «Текущий ремонт составных частей изделия» содержит указания по поиску и устранению последствий отказов и повреждений и применительно к каждой составной части изделия, текущий ремонт которых возможен при эксплуатации, состоит из подразделов:

  • поиск последствий отказов и повреждений;
  • устранение последствий отказов и повреждений.

Подраздел «Поиск последствий отказов и повреждений» содержит указания по последовательности и объему работ, необходимых для отыскания последствий отказов и повреждений

Подраздел «Устранение последствий отказов и повреждений» содержит указания о методах устранения последствий отказов и повреждений, а также перечень необходимых для этого средств измерения, инструмента и приспособлений. Подраздел рекомендуется оформлять в виде карты (см. приложение А).

Раздел «Текущий ремонт составных частей изделия» допускается на подразделы не разделять, а сведения излагать в виде таблицы 6.

В графе «Описание последствий отказов и повреждений» приводят описание последствий отказов и повреждений, записанных в порядке вероятности их появления, и, при необходимости, указывают внешние проявления и другие дополнительные признаки последствий отказов и повреждений.

В графе «Возможные причины» указывают, какая из составных частей изделия может отказать и быть повреждена и возможные причины отказов и повреждений. Причины отказов и повреждений перечисляют в порядке вероятности появления.

В графе «Указания по установлению последствий отказов и повреждений сборочной единицы (детали)» приводят последовательность действий и другие указания, необходимые для установления (отыскания) последствий отказов и повреждений сборочной единицы (детали).

В графе «Указания по устранению последствий отказов и повреждений» перечисляют указания по устранению последствий отказов и повреждений или приводят ссылки на другие документы, по которым проводят работы по их устранению.

При необходимости перечень наиболее вероятных последствий отказов и повреждений может быть выделен в самостоятельную таблицу

Часть «Хранение» содержит:

  • правила постановки изделия на хранение и снятия его с хранения;
  • перечень составных частей изделия с ограниченными сроками хранения;
  • перечень работ, правила их проведения, меры безопасности при подготовке изделия к хранению, при кратковременном и длительном хранении изделия, при снятии изделия с хранения;
  • условия хранения изделия (вид хранилищ, температура, влажность, освещенность и т. п.) для определенных сроков хранения;
  • способы утилизации (если изделие представляет опасность для жизни, здоровья людей или окружающей среды после окончания срока эксплуатации;
  • предельные сроки хранения в различных климатических условиях.

Часть «Транспортирование» содержит:

требования к транспортированию изделия и условиям, при которых оно должно осуществляться;
порядок подготовки изделия для транспортирования различными видами транспорта;
способы крепления изделия для транспортирования его различными видами транспорта с приведением необходимых схем крепления;
порядок погрузки и выгрузки изделия и меры предосторожности.

Одновременно в разделе приводят транспортные характеристики изделия (масса, габаритные размеры, положение центра тяжести и т. п.), а также схему изделия применительно к расположению его на транспортном средстве с указанием основных размеров изделия. При необходимости указывают сведения по буксированию изделия и эвакуации

Часть «Утилизация» содержит:

  • меры безопасности;
  • сведения и проводимые мероприятия по подготовке и отправке изделия на утилизацию;
  • перечень утилизируемых составных частей (расчетный);
  • перечень утилизируемых составных частей, выявляемых по результатам текущего ремонта, технического обслуживания и хранения (при необходимости);
  • методы утилизации, если изделие представляет опасность для жизни, здоровья людей и окружающей среды после окончания срока службы (эксплуатации).

Тематики

  • проектирование, документация

EN

  • application guide
  • engineering instruction
  • guide to operations
  • handling manual
  • instruction book
  • maintenance guide
  • maintenance manual
  • operating guide
  • operating instructions manual
  • operating manual
  • operations manual
  • operator’s manual
  • operators manual
  • performance manual
  • service instruction
  • service manual
  • user handbook
  • user manual
  • working instruction

Перевод по словам

руководство [имя существительное]

имя существительное: manual, guide, leadership, leading, guidance, direction, governance, lead, handbook, enchiridion

    по [предлог]

    предлог: on, by, in, under, over, along, upon, about, around, per

      Предложения с «руководство по использованию»

      Соблюдайте наше Руководство по использованию элементов фирменного стиля, если вы хотите использовать наши логотипы или бренд.

      Follow our Brand Guidelines if you want to use our logos or brand.

      В Кении рода Нунго из департамента домоводства Министерства сельского хозяйства написала руководство по использованию сладкого картофеля в современных рецептах.

      In Kenya, Rhoda Nungo of the home economics department of the Ministry of Agriculture has written a guide to using sweet potatoes in modern recipes.

      Если вы хотите получить специальное разрешение на покупку и/или лицензию, напишите Мне. Читать руководство по использованию дополнительные сведения.

      If you would like special permission to purchase and/or license it, email me. Read the usage guide for more information.

      Я думаю, что раньше было руководство по использованию выпадающих окон.

      I think there used to be guidance on the use of drop — down boxes.

      Нам нужно составить точное руководство по использованию диакритики в названиях статей, которое предотвратило бы подобные ситуации.

      We need to compile a precise guideline about using diacritics in the article titles that would prevent similar situations.

      Вот почему где-то должно быть руководство по использованию медицинских изображений, которые могут шокировать людей.

      That is why there should be a guideline somewhere on the use of medical imagery that has the potential to shock people.

      Впоследствии Министерство обороны разработало подробное руководство по использованию TRLs в Справочнике по оценке технологической готовности Министерства обороны за 2003 год.

      Subsequently, the DOD developed detailed guidance for using TRLs in the 2003 DOD Technology Readiness Assessment Deskbook.

      ОЭСР выпустила Руководство по использованию показателей субъективного благополучия в 2013 году.

      The OECD issued a guide for the use of subjective well — being metrics in 2013.

      Руководство по использованию Соди в домашних условиях описывает этот процесс.

      Guides for the household use of SODIS describe the process.

      Существует дискуссия, чтобы уточнить нашу политику / руководство по использованию логотипов спортивных команд.

      There is a discussion to clarify our policy/guideline on the use of sports team logos.

      Брайан Дэвид Джонсон разработал практическое руководство по использованию научной фантастики в качестве инструмента для изучения будущего.

      Brian David Johnson has developed a practical guide to utilizing science fiction as a tool for futures studies.

      Кроме того, для обеспечения единообразия во всех китайских статьях должно быть предусмотрено руководство по использованию коробочного формата.

      Furthermore, for consistency throughout the Chinese articles, there should be a guideline for box — format usage .

      См. ниже руководство по использованию изображений и других медиафайлов.

      See Guidelines for images and other media files, below.

      Каково руководство по использованию кристаллического шаблона?

      What’s the guideline on using the crystal template?

      Где-то здесь есть обширное руководство по использованию снимков с кружками.

      There is extensive guidance around here somewhere about using mug shots.

      Этот шаблон может быть позже обновлен, чтобы указать руководство по использованию , как только мы четко решим, как использовать изображения.

      This template can later be updated to indicate usage guidance once we clearly decide how to use images.

      Текущая Мос является взглянуть-вверх-а-менее распространенных-Вики-руководство по использованию .

      He played professionally in East St. Louis, Illinois, with Robert Lockwood, Jr., among others.

      Текущая Мос является взглянуть-вверх-а-менее распространенных-Вики-руководство по использованию .

      The current MOS is the look — up — a — less — common — wiki — usage guide.

      Этот шаблон может быть позже обновлен, чтобы указать руководство по использованию , как только мы четко решим, как использовать изображения.

      Administrative metadata refers to the technical information, including file type, or when and how the file was created.

      Этот шаблон может быть позже обновлен, чтобы указать руководство по использованию , как только мы четко решим, как использовать изображения.

      Accessibility metadata is not a new concept to libraries; however, advances in universal design have raised its profile.

      Гибкость, обеспечиваемая комментариями, допускает широкую степень вариативности, но формальные соглашения для их использования обычно являются частью руководств по стилю программирования.

      The flexibility provided by comments allows for a wide degree of variability, but formal conventions for their use are commonly part of programming style guides.

      В период с 2009 по 2011 год TELL начал обучать группу главных тренеров усовершенствованным методам обучения с использованием новых учебников английского языка и руководств для учителей.

      Between 2009 and 2011, TELL began by training a group of master trainers in improved instruction techniques with new English textbooks and teacher guides.

      Диктатор Бельке со временем превратился в широкое использование руководств по тактике, технике и процедурам для Военно-воздушных сил во всем мире.

      The Dicta Boelcke has, over time, evolved into widespread use of tactics, techniques, and procedures manuals for air forces worldwide.

      Она также создала ряд фильмов и руководств по технике металлообработки для использования преподавателями.

      She also created a number of films and manuals on metalworking techniques for use by instructors.

      Она также создала ряд фильмов и руководств по технике металлообработки для использования преподавателями.

      Looking from the smoking end towards the ladies’ end, the two — seat side was on the right and the three — seat side on the left.

      Некоторые редакторы не согласны с этим мнением, желая исключить использование руководств по эпизодам для установления заметности.

      Some editors disagree with this opinion, wishing to exclude episode guides from being used to establish notability.

      Катастрофа 1996 года также поставила вопрос о роли руководства в использовании баллонного кислорода.

      The 1996 disaster also introduced the issue of the guide’s role in using bottled oxygen.

      Некоторые руководства по стилю рекомендуют вообще избегать терминов гомосексуалист и гомосексуальность, чтобы их использование не вызывало путаницы или споров.

      Some style guides recommend that the terms homosexual and homosexuality be avoided altogether, lest their use cause confusion or arouse controversy.

      Любой, кто заинтересован в совершенствовании, может рассмотреть возможность использования этого ресурса в качестве руководства .

      Anyone interested in making improvements might consider using this resource as a guide.

      Когда Facebook начал свою программу локализации в 2008 году, он получил критику за использование бесплатной рабочей силы в краудсорсинге перевода руководства сайта.

      When Facebook began its localization program in 2008, it received criticism for using free labor in crowdsourcing the translation of site guidelines .

      В Матрице путь камеры был предварительно разработан с использованием компьютерных визуализаций в качестве руководства .

      In The Matrix, the camera path was pre — designed using computer — generated visualizations as a guide.

      В качестве основного руководства к тому, что такое английский язык, мы будем следовать использованию надежных источников.

      As a primary guide to what is English, we would follow the usage of reliable sources.

      Любой, кто заинтересован в совершенствовании, может рассмотреть возможность использования этого ресурса в качестве руководства .

      Anyone interested in making improvements might consider using this resource as a guide.

      Суд узнал, что полиция нашла в квартире Уоррелла книги и руководства , содержащие рецепты изготовления бомб и детонаторов с использованием предметов домашнего обихода, таких как уидкиллер.

      The court heard that police found books and manuals containing recipes to make bombs and detonators using household items, such as weedkiller, at Worrell’s flat.

      Широкое использование DSM-IV, диагностического и статистического руководства по психическим расстройствам в Соединенных Штатах, является примером исключительной с медицинской точки зрения модели.

      The extensive use of the DSM — IV, the diagnostic and statistical manual of mental disorders in the United States is an example of a medically exclusive model.

      Современное движение доказательной стоматологии требует использования высококачественных научных данных для руководства процессом принятия решений.

      The modern movement of evidence — based dentistry calls for the use of high — quality scientific evidence to guide decision — making.

      После полувека пропагандистской работы, связанной с обучением с использованием минимального руководства , не появляется никакого корпуса исследований, поддерживающих эту технику.

      After a half century of advocacy associated with instruction using minimal guidance, there appears no body of research supporting the technique.

      Как МРТ, так и Медицинская ультразвуковая визуализация были использованы для руководства в лечении FUS.

      Both MRI and Medical ultrasound imaging have been used for guidance in FUS treatment.

      Ваше избирательное и искажающее использование их в качестве руководства приводит к прямо противоположному результату.

      Your selective and distortive use of them in the lead has the effect of suggesting the exact opposite.

      Это может быть использовано в качестве консервативного руководства .

      This can be used as a conservative guide.

      Поэтому я предлагаю, чтобы стиль руководства мной был изменен, чтобы отразить наиболее распространенное использование .

      Therefore, I propose that the style guide me modified to reflect the most common usage .

      Одной из особенностей этого метода является использование Мишне Торы Маймонида в качестве руководства по толкованию Талмуда, в отличие от ее использования в качестве источника практической Галахи.

      One feature of this method is the use of Maimonides’ Mishneh Torah as a guide to Talmudic interpretation, as distinct from its use as a source of practical halakha.

      Одним из аспектов тераностической платформы, применяемой в персонализированной медицине, может быть использование диагностических тестов для руководства терапией.

      An aspect of a theranostic platform applied to personalized medicine can be the use of diagnostic tests to guide therapy.

      Я думаю, что нет никаких сомнений относительно статуса руководства по использованию предупреждений о спойлерах.

      I think there’s no question as to the guideline status of the use of spoiler warnings.

      Эти руководства издаются в виде дешевых, удобных, меньших, чем карманный размер буклетов, которые предлагают разнообразные лингвистические фразы для использования в качестве сообщений.

      These manuals are published as cheap, handy, smaller — than — pocket — size booklets that offer diverse linguistic phrases to utilize as messages.

      Сказав это, он мог бы быть использован для великого добра или разрушительного зла, а также для ежедневного руководства .

      With that said, it could have been used for great good or destructive evil, as well as for daily guidance.

      Тем не менее, некоторые М1903а4с оставались в снайперском использовании еще во время Вьетнамской войны; а технические руководства для них были напечатаны уже в 1970 году.

      Still, some M1903A4s remained in sniper use as late as the Vietnam War; and technical manuals for them were printed as late as 1970.

      Руководства по стилю часто имеют свои собственные правила, регулирующие использование эллипсов.

      Style guides often have their own rules governing the use of ellipses.

      Учителям необходимо реализовать широкий спектр стратегий, которые могут быть использованы для поддержания классного руководства и студентов.

      Teachers need to realize the wide range of strategies that can be used to maintain classroom management and students.

      Бригады противомикробного руководства в больницах поощряют оптимальное использование противомикробных препаратов.

      Antimicrobial stewardship teams in hospitals are encouraging optimal use of antimicrobials.

      Использование аргумента, основанного только на одном пункте руководства no original research, является слишком широким.

      Using an argument based on just one clause of the no original research guideline is too sweeping.

      Некоторые руководства по стилю C++, такие как Google, LLVM и Qt, запрещают использование исключений.

      Some C++ style guides, such as Google’s, LLVM’s, and Qt’s forbid the usage of exceptions.

      Я думаю, что это изменение облегчит использование политики для тех, кто ищет руководства .

      I think that the change would make the policy easier to use for someone looking for guidance.

      Глава 6 Использование благополучия как руководства к государственной политике написана Гасом О’Доннеллом.

      Chapter 6, Using Well — being as Guide to Public Policy is written by Gus O’Donnell.

      Техническое редактирование включает в себя анализ текста, написанного на техническую тему, выявление ошибок использования и обеспечение соблюдения руководства по стилю.

      Technical editing involves reviewing text written on a technical topic, identifying usage errors and ensuring adherence to a style guide.

      И большая часть статьи состоит из информации руководства по использованию этого слова.

      And most of the article consists of usage guide information for this word.

      Все перечисленные причины использования этого руководства , по-видимому, плохо отражаются на номинанте.

      All of the listed reasons for use of this guideline seem to reflect poorly on the nominator.

      У меня есть многочисленные опасения по поводу нынешнего предложения относительно руководства по использованию термина Британские острова, и я написал еще одно предложение.

      I have numerous concerns about the current proposal for a guideline for the use of the term British Isles and have written another proposal.

      Это вызвало спор вокруг руководства , которое было использовано в качестве оправдания для этого.

      It’s sparked a dispute over the guideline that was used as justification for this.

      Но эта лицензия не ограничивается руководствами по программному обеспечению; она может быть использована для любой текстовой работы, независимо от тематики или того, издана ли она в виде печатной книги.

      But this License is not limited to software manuals; it can be used for any textual work, regardless of subject matter or whether it is published as a printed book.

      Each bottle with the instruction for use is packed in cartons.

      moscow-export.com

      moscow-export.com

      Каждый флакон  с инструкцией по применению упаковывают в пачку […]

      из картона.

      moscow-export.com

      moscow-export.com

      variations

      […]
      are described in the instruction for use.

      viega.com

      viega.com

      Другие

      […]
      варианты монтажа описаны в инструкции по пользованию.

      viega.ru

      viega.ru

      For more specific information on the features available with

      […]
      your SoundGate, please refer to your products Instruction for use.

      bernafon.com

      bernafon.com

      Для получения более подробной информации о функциях, доступных

      […]
      в Саундгейт, пожалуйста, обратитесь к Руководству по эксплуатации.

      bernafon.ru

      bernafon.ru

      Despite the progress achieved, there is still a fundamental need for gender equality: awareness-raising for federal, state and municipal officials; training of professionals at the national level; mainstreaming gender

      […]

      into basic and higher education curricula;

      […]
      and preparation of teaching materials and instruction guidelines for classroom use.

      daccess-ods.un.org

      daccess-ods.un.org

      Несмотря на достигнутый прогресс, все еще сохраняется потребность в принятии мер по обеспечению равенства женщин и мужчин: в повышении уровня информированности должностных лиц в федеральных органах, органах штатов и муниципальных органов; в подготовке специалистов на

      […]

      национальном уровне; во

      […]
      включении гендерных аспектов в учебные программы среднего и высшего образования; и в подготовке […]

      учебных и методических

      […]

      материалов и инструкций для работы в классе.

      daccess-ods.un.org

      daccess-ods.un.org

      The United Nations Mission in Liberia (UNMIL) advised that a draft administrative instruction and policy on the use of the Mission’s vehicles for liberty purposes is under review for final approval.

      daccess-ods.un.org

      daccess-ods.un.org

      Миссия Организации Объединенных

      […]

      Наций в Либерии (МООНЛ) сообщила,

      […]
      что на этапе окончательного утверждения находится проект административной инструкции, регламентирующей правила пользования автотранспортными средствами Миссии в целях, не связанных со служебной необходимостью.

      daccess-ods.un.org

      daccess-ods.un.org

      Use imagine something worse (than the worry or trouble) for instruction 2 and “I am grateful for ______” for instruction 4.

      avatarepc.com

      avatarepc.com

      Используйте «представьте себе нечто худшее» (чем данное беспокойство или тревога) в пункте 2 и «Я признателен за ______» в пункте 4.

      avatarepc.com

      avatarepc.com

      Programmes to reduce the harm to users caused by intravenous drugs, which were carried out by the Global Fund in 2004–2009 in 10 constituent entities of the Russian Federation (Republics of Buryatia and Tatarstan, Krasnoyarsk Territory, Vologda, Nizhny Novgorod, Orenburg, Pskov, Tver and Tomsk Provinces, and the city of Saint Petersburg), amounted to nothing more than a distribution

      […]

      and exchange of clean syringes

      […]
      and needles and instruction on the safe use of narcotic drugs, […]

      and were promoted as an effective

      […]

      way of combating the spread of HIV among intravenous drug users.

      daccess-ods.un.org

      daccess-ods.un.org

      Программы снижения вреда среди потребителей инъекционных наркотиков, которые реализовывались Глобальным фондом в 2004-2009 гг. в 10 субъектах Российской Федерации (Республики Бурятия и Татарстан, Красноярский край, Вологодская, Нижегородская, Оренбургская, Псковская, Тверская, Томская

      […]

      области, г.Санкт-Петербург),

      […]
      сводились к раздаче и обмену чистых шприцев и игл с обучением […]

      безопасному потреблению наркотиков,

      […]

      и пропагандировались как эффективное противодействие распространению ВИЧ среди лиц, употребляющих наркотики инъекционным путем.

      daccess-ods.un.org

      daccess-ods.un.org

      The appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance by a person responsible for their safety.

      adax.no

      adax.no

      Данный прибор не пригоден для использования лицами (в том числе детьми) с физическими и умственными расстройствами, а также с нарушениями чувствительности, или с отсутствием опыта и знаний, за исключением случаев, если данные лица находятся под присмотром, или получили инструкции по эксплуатации прибора.

      adax.no

      adax.no

      (c) Governmental agreement No. 22-2004, which establishes the comprehensive application of

      […]

      bilingual education and

      […]
      the compulsory use of national languages in instruction as national linguistic policy through the Directorate-General for Bilingual Intercultural […]

      Education

      […]

      (DIGEBI) of the Ministry of Education.

      daccess-ods.un.org

      daccess-ods.un.org

      с) принятие Правительственного распоряжения № 22-2004, в соответствии с которым Главному

      […]

      управлению по

      […]
      вопросам двуязычного образования в условиях культурного разнообразия (ДИГЕБИ) Министерства образования поручено обеспечить двуязычное обучение […]

      и ввести обязательное

      […]

      изучение национальных языков в качестве общенациональной политики.

      daccess-ods.un.org

      daccess-ods.un.org

      As earlier indicated, UNMIL is reviewing a draft administrative instruction and policy on the use of the Mission’s vehicles for liberty purposes.

      daccess-ods.un.org

      daccess-ods.un.org

      Как было указано

      […]
      ранее, МООНЛ пересматривает проект административной инструкции и политики в отношении использования транспортных средств Миссии для целей, не связанных со служебной […]

      необходимостью.

      daccess-ods.un.org

      daccess-ods.un.org

      Since according to instruction # IN-834672368/Me use of alloyed steel is not recommended for modification of models older than 80 periods, we plan to replace the steel unit with […]

      a unit of similar design made of

      […]

      synthetic polymer of the new M-2323797793/UN standard, which features increased chemical tolerance and resistance to ageing.

      etherlords.com

      etherlords.com

      Так как согласно инструкции IN-834672368/Me использование легированной стали не рекомендуется для модификации моделей старше 80 периодов, стальной узел планируется заменить на узел […]

      аналогичной конструкции из синтетического

      […]

      полимера нового стандарта M-2323797793/UN, отличающегося повышенной химической стойкостью и сопротивлением старению.

      etherlords.com

      etherlords.com

      According to the Instruction «On Order of Opening, Use and Closing of Accounts in National and Foreign Currencies» approved by the Resolution of the NBU Board dated 12.11.2003 No. 492, Law of Ukraine dated 08.07.2010 No. 2464- VI «On Collection and Accounting of the Single Contribution for General Obligatory State Social Insurance», requirements of the PJSC «Kreditprombank» when opening […]

      deposit accounts in national

      […]

      and foreign currencies the customer submits to the bank the following documents

      kreditprombank.com

      kreditprombank.com

      Согласно Инструкции «О порядке открытия, использования и закрытия счетов в национальной и иностранной валютах», утвержденной Постановлением Правления НБУ от 12.11.2003 №492, Закону Украины от 08.07.2010 № 2464- VI «О сборе и учете единого взноса на общеобязательное государственное социальное страхование», требованиям ПАО «Кредитпромбанк», при открытии депозитных счетов в национальной и иностранной […]

      валютах клиент

      […]

      подает в банк следующие документы

      kreditprombank.com

      kreditprombank.com

      Its members were entitled to participate in formulating and implementing policies, drafting bills on inter-ethnic relations and ensuring the implementation of the right of all Kazakh citizens to use their mother tongue and receive instruction in their own language.

      daccess-ods.un.org

      daccess-ods.un.org

      Ее члены имеют возможность принимать участие в разработке и осуществлении государственной политики, подготовке законопроектов в сфере межэтнических отношений, а также в работе по обеспечению реализации права казахстанских граждан пользоваться своим родным языком и получать образование на родном языке.

      daccess-ods.un.org

      daccess-ods.un.org

      As for the documents attached to the Letter from YACONTO LLC, which were handed over to her by a “person” who was about to leave on a vacation back then and who I.E. Shuvalova refused to name – she quickly scanned through them without diving deeper into details and, having referred to a strict adherence to a departmental instruction, was not able to use YACONTO LLC’s documents […]

      while preparing

      […]

      the Project of Report to the President of Russia D.A. Medvedev at V.V. Putin’s instruction from 13.07.2011 № VP-P7-4798.

      yaconto.ru

      yaconto.ru

      А что касается документов,

      […]

      приложенных к

      […]
      Письму ООО «ЯКОНТО», переданных ей «лицом», которое уходило в отпуск, и инициалы которого И.Е. Шувалова отказалась мне назвать, то она, не вдаваясь в подробности, пролистала их, и сославшись на строгое соблюдение ведомственной инструкции, не могла использовать документы ООО «ЯКОНТО» при подготовке Проекта Доклада Председателя Правительства России В.В. Путина согласно Поручению […]

      от 13.07.2011

      […]

      за № ВП-П7-4798 Президенту России Д.А. Медведеву.

      yaconto.ru

      yaconto.ru

      At the presentation of the HACCP Use Instruction today in Baku Imran Abdullayev, head the Food Department of the Republican Center for Hygiene & Epidemiology of the Ministry of Health of Azerbaijan, […]

      has said that Azerbaijan’s products

      […]

      are now actively exported to the world market, which creates the need for mandatory application of the HACCP system.

      abc.az

      abc.az

      Как заявил в Баку на презентации инструкции по применению НАССР начальник отдела питания Республиканского центра гигиены и эпидемиологии Министерства здравоохранения Азербайджана Имран Абдуллаев, азербайджанские […]

      продукты в настоящее время

      […]

      активно экспортируются на мировой рынок, что создаёт необходимость в обязательном применении системы НАССР.

      abc.az

      abc.az

      For cancellation of the Request or Instruction the Client shall use the function “Cancel […]

      Order”.

      norvik.lv

      norvik.lv

      Для отмены Запроса или Распоряжения Клиент должен исполнить функцию „Отменить ордер”.

      norvik.lv

      norvik.lv

      Young citizens, the young men and women of Turkmenistan, studying in State educational establishments

      […]

      have the right to meals and health care at preferential rates, free use of textbooks and educational

      […]
      supplies, free use during instruction of the educational […]

      establishment’s technological, scientific, cultural and sports teaching facilities, and the right

      […]

      to receive bursaries, grants and benefits, and to participate in the educational establishment’s administrative bodies.

      daccess-ods.un.org

      daccess-ods.un.org

      Обучающиеся в государственных образовательных учреждениях имеют право на

      […]

      льготное питание и медицинское обслуживание, бесплатное

      […]
      пользование учебниками и учебными пособиями, бесплатное […]

      пользование в процессе обучения учебно-производственной, научной и культурно-спортивной базой учебного заведения, а также на получение стипендий,

      […]

      пособий и компенсационных выплат, на участие в органах самоуправления учебного заведения.

      daccess-ods.un.org

      daccess-ods.un.org

      Turkmen citizens have the right to instruction in a spiritual doctrine and to spiritual education of their choice individually or together with others, subject to authorization by the Council7 for religious affairs attached to the Office of the President of Turkmenistan, in mosques, on condition that the parents, persons in loco parentis, statutory representatives and the children themselves give their consent.

      daccess-ods.un.org

      daccess-ods.un.org

      Граждане Туркменистана имеют право обучаться духовному вероучению, получать духовное образование по своему выбору индивидуально или совместно с другим, с разрешения Генгеша7 по делам религий при Президенте Туркменистана в мечетях с согласия родителей, лиц, их заменяющих, их законных представителей и самих детей может проводиться обучение детей духовному вероучению в свободное от общеобразовательных школьных занятий время в объеме не более четырех часов в неделю.

      daccess-ods.un.org

      daccess-ods.un.org

      Use something you were trying to keep secret for instruction 2 and something you could reveal for instruction 4.

      avatarepc.com

      avatarepc.com

      Используйте что-то, что вы старались держать в тайне в пункте 2, и чтото, в чем вы могли бы признаться, в пункте 4.

      avatarepc.com

      avatarepc.com

      This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.

      hayward.fr

      hayward.fr

      Не допускайте пользования изделием лицами (включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, а также лицами, не обладающими достаточным опытом и знаниями, без предварительного инструктажа ответственным за технику безопасности.

      hayward.fr

      hayward.fr

      In order to prevent this and to enable pupils to acquire better qualifications,

      […]

      commercial schools have, since

      […]
      2008, offered linguistic support in German as the language of instruction for pupils with deficits in German (scheduled to run, for the time […]

      being, until 2013).

      daccess-ods.un.org

      daccess-ods.un.org

      Для предотвращения этой ситуации и предоставления учащимся возможности получать более прочные знания в коммерческих

      […]

      школах с 2008 года введен

      […]
      допол нительный курс немецкого языка как языка обучения для учащихся с недостаточным уровнем владения этим языком (на данный момент этот курс […]

      планируется проводить до 2013 года).

      daccess-ods.un.org

      daccess-ods.un.org

      The choice of the

      […]
      language or indeed the languages of instruction (educational policy might recommend the use of several languages of instruction) is a recurrent challenge in […]

      the development of quality education.

      unesdoc.unesco.org

      unesdoc.unesco.org

      Выбор языка или, тем более,

      […]
      нескольких языков обучения (в соответствии с политикой в области образования может быть рекомендовано использование несколько языков обучения) является […]

      периодически повторяющейся

      […]

      проблемой в области развития качественного образования.

      unesdoc.unesco.org

      unesdoc.unesco.org

      While teaching of the State language is essential, it is

      […]
      important that the State supports instruction for minorities in their native […]

      languages.

      daccess-ods.un.org

      daccess-ods.un.org

      Хотя изучение государственного языка крайне

      […]

      необходимо, важно, чтобы государство предостав

      […]
      ляло поддержку для обучения представителей меньшинств на их родном языке.

      daccess-ods.un.org

      daccess-ods.un.org

      Providing indigenous children with the opportunity to be taught to read and write in their own language as

      […]

      well as in the official languages of the country, and providing resources

      […]
      such as textbooks for instruction and learning.

      daccess-ods.un.org

      daccess-ods.un.org

      Предоставления детям из числа коренных народов возможности учиться чтению и письму на их

      […]

      собственном языке, а также на официальных языках страны, и

      […]
      предоставления ресурсов, таких как пособия для преподавания […]

      и обучения.

      daccess-ods.un.org

      daccess-ods.un.org

      After several revisions, both the Recommendation on the Promotion and Use of Multilingualism and Universal Access to Cyberspace and the UNESCO Charter on the Preservation of the Digital Heritage were adopted by the General Conference at its 32nd session, paving the way for more equitable access to information and the development of multicultural […]

      knowledge societies.

      unesdoc.unesco.org

      unesdoc.unesco.org

      После подготовки нескольких пересмотренных вариантов Рекомендация о развитии и использовании многоязычия и всеобщем доступе к киберпространству, а также Хартия ЮНЕСКО о сохранении цифрового наследия были приняты на 32-й сессии Генеральной конференции, открыв путь к обеспечению равноправного доступа к информации и развитию многокультурного […]

      общества знаний.

      unesdoc.unesco.org

      unesdoc.unesco.org

      During the year, training in the use and installation of the MEDI metadata authoring tool was provided to data centres participating in the ODINAFRICA project, the ODINCARSA project and for the Black Sea and Caspian Sea countries.

      unesdoc.unesco.org

      unesdoc.unesco.org

      В течение года организовано обучение навыкам использования и установки программ МЕДИ по работе с метаданными для сотрудников информационных центров, участвующих в проекте ОДИНАФРИКА и в проекте ОДИНКАРСА, а также для специалистов стран бассейнов Черного и Каспийского морей.

      unesdoc.unesco.org

      unesdoc.unesco.org

      Corrective Action Request: FME shall

      […]
      conduct training for its own and the contractors’ staff on practical use of the instruction on identification and preservation of key biotopes when reserving sites for wood harvesting.

      spok-karelia.ru

      spok-karelia.ru

      Требование об устранении

      […]
      […]
      несоответствия: Предприятию необходимо провести обучение своих работников и подрядчиков практическому использованию инструкции по выявлению и сохранению ключевых биотопов при отводах лесосечного […]

      фонда и последующей рубке леса.

      spok-karelia.ru

      spok-karelia.ru

      Примеры из текстов

      В целях повышения осведомленности общественности и содействия применению международных документов по правам человека, касающимся торговли женщинами и детьми, издается руководство по использованию правовых инструментов в борьбе с такой торговлей.

      A resource guide on using legal instruments to combat trafficking in women and children is being published to raise awareness about trafficking, and promote the application of international human rights instruments as they pertain thereto.

      © Организация Объединенных Наций, 2010 год

      Толстые бумажные руководства по использованию программного обеспечения уже можно заносить в «Красную книгу» как вымирающий вид (туда им и дорога)!

      Thick software manuals are an endangered species (good riddance!).

      Уокенбах, Джон / Профессиональное программирование на VBA в Excel 2002Walkenbach, John / Excel 2002 Power Programming with VBA

      Excel 2002 Power Programming with VBA

      Walkenbach, John

      © 2001 Hungry Minds, Inc.

      Профессиональное программирование на VBA в Excel 2002

      Уокенбах, Джон

      © Компьютерное изд-во «Диалектика»

      © 2003 by Dialektika Computer Publishing

      © 2003 by Wiley Publishing, Inc.

      Для получения параметров передачи данных конкретного жесткого диска следует обратиться к описанию, документации или руководству по использованию жесткого диска.

      To find the transfer specifications for a given drive, look in the data sheet or preferably the documentation or manual for the drive.

      Мюллер, Скотт / Модернизация и ремонт ноутбуковMueller, Scott / Upgrading and Repairing Laptops

      Upgrading and Repairing Laptops

      Mueller, Scott

      © 2006 by Que Corporation

      Модернизация и ремонт ноутбуков

      Мюллер, Скотт

      © Que Corporation, 2004

      © Издательский дом «Вильямс», 2006

      РУКОВОДСТВО ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ПРОГРАММНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ

      SOFTWARE USER’S GUIDE

      © 2007 Brother Industries, Ltd.

      © Brother Industries, Ltd., 2007 г.

      Он является для меньшинств всеобъемлющим полезным документом по международным стандартам, касающимся защиты прав меньшинств, и практическим руководством по вопросам использования этих механизмов.

      It provides minorities with a comprehensive and useful tool on international standards relating to minority rights protection and practical guidance on how to utilize these mechanisms .

      © Организация Объединенных Наций, 2010 год

      Понравилась статья? Поделить с друзьями:
    • Ленинградский областной суд руководство
    • Новопорт холдинг руководство
    • Ацикловир инструкция по применению официальная таблетки
    • Артропептин для суставов цена таблетки инструкция по применению взрослым отзывы
    • Инструкция по охране труда для арматурщика 2022 по новым правилам