УТВЕРЖДЕНО
Министром обороны
Российской Федерации
8 августа 2001 года
НАСТАВЛЕНИЕ ПО МЕЖДУНАРОДНОМУ ГУМАНИТАРНОМУ ПРАВУ ДЛЯ ВООРУЖЕННЫХ СИЛ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
Наставление по международному гуманитарному праву для Вооруженных Сил Российской Федерации разработано в соответствии с Конституцией Российской Федерации, Федеральным законом «О воинской обязанности и военной службе», Уставом внутренней службы Вооруженных Сил Российской Федерации, а также с учетом международных договоров, относящихся к международному гуманитарному праву, участницей которых является Российская Федерация, в целях изучения и соблюдения командирами, штабами тактического звена, а также всеми военнослужащими Вооруженных Сил Российской Федерации норм международного гуманитарного права при подготовке и в ходе ведения боевых действий.
Положения настоящего Наставления надлежит использовать, сообразуясь с обстановкой, решительно добиваясь безусловного выполнения боевых задач при соблюдении норм международного гуманитарного права.
Нормы международного гуманитарного права изложены в настоящем Наставлении в краткой форме. При необходимости ознакомления с содержанием норм в полном объеме следует пользоваться текстом вышеуказанных договоров.
I. ОПРЕДЕЛЕНИЯ <*>
<*> В тексте настоящего Наставления понятия (термины) даны по международно — правовым актам в объеме, необходимом для работы с Наставлением.
1. В настоящем Наставлении применены следующие термины с соответствующими определениями:
международный вооруженный конфликт — открытое столкновение между вооруженными силами двух или более государств вне зависимости от их масштаба, интенсивности и территориального охвата;
внутренний вооруженный конфликт (вооруженный конфликт немеждународного характера) — длительное столкновение между вооруженными силами или другими организованными вооруженными группами на территории одного государства.
Не относятся к внутренним вооруженным конфликтам случаи нарушения общественного порядка и ситуации внутренней напряженности, например массовые беспорядки, отдельные акты насилия или аналогичные действия.
Особенности применения норм международного гуманитарного права во внутреннем вооруженном конфликте изложены в статьях 80 — 86 настоящего Наставления;
нападение — применение вооруженной силы в отношении противника независимо от того, совершается ли оно в обороне или в наступлении, на суше, в воздухе или на море;
вооруженные силы стороны, находящейся в вооруженном конфликте, — организованные вооруженные формирования, находящиеся под командованием лиц, ответственных перед этой стороной за действия своих подчиненных, даже если эта сторона представлена правительством или властью, не признанными противной стороной. Вооруженные силы подчиняются внутренней дисциплинарной системе, что обеспечивает возможность соблюдения норм международного гуманитарного права. В состав вооруженных сил входят комбатанты (воюющие), а также невоюющие — медицинский и духовный персонал;
комбатанты (воюющие) — лица из состава вооруженных сил стороны, находящейся в международном вооруженном конфликте (за исключением военно — медицинского и военно — духовного персонала).
Комбатанты имеют право принимать непосредственное участие в боевых действиях и в случае захвата противником получать статус военнопленного. Комбатанты обязаны соблюдать в своих действиях нормы международного гуманитарного права и отличать себя от гражданского населения, по крайней мере, открытым ношением оружия в ходе боя или на виду у противника перед вступлением в бой;
медицинский персонал — лица, которые входят в состав медицинских формирований и назначены (постоянно либо на определенный период — временно) стороной, находящейся в вооруженном конфликте, исключительно для медицинских целей (розыска, эвакуации, оказания помощи раненым, больным и лицам, потерпевшим кораблекрушение, а также для профилактики заболеваний) или для административно — хозяйственного обеспечения медицинских формирований, или для работы на санитарно — транспортных средствах и их административно — технического обеспечения.
Военный медицинский персонал может иметь личное стрелковое оружие для самообороны и защиты раненых и больных;
духовный персонал — лица, которые выполняют исключительно религиозные (духовные) функции. Положения, относящиеся к защите медицинского персонала, применяются по аналогии и к духовному персоналу;
парламентеры — лица, назначенные своим командованием для ведения переговоров с командованием противника и являющиеся с белым флагом. Парламентер, а также сопровождающие его лица (трубач, горнист или барабанщик, лицо, несущее флаг, и переводчик) пользуются правом на неприкосновенность;
персонал гражданской обороны — лица, занимающиеся решением гуманитарных задач по защите гражданского населения от опасностей боевых действий, оказывающие помощь в ликвидации последствий таких действий и обеспечивающие выживание гражданского населения. Персонал гражданской обороны может иметь личное стрелковое оружие для самообороны;
персонал, отвечающий за защиту и охрану культурных ценностей, — лица, специально назначенные для выполнения указанных функций. Он может быть вооружен личным стрелковым оружием;
журналисты — лица, не входящие в состав вооруженных сил и находящиеся в служебных командировках в районах вооруженных конфликтов. Журналисты считаются гражданскими лицами и пользуются защитой, установленной международным гуманитарным правом, при условии, что они не совершают никаких действий, несовместимых с их статусом гражданских лиц;
шпионы — лица, которые, действуя тайно или обманным путем, собирают или пытаются собирать сведения на территории, контролируемой одной из сторон в конфликте, для последующей передачи их противной стороне.
Лица из состава вооруженных сил, захваченные в момент сбора информации на территории, контролируемой противной стороной, будут иметь право на статус военнопленного и не считаются шпионами, если в момент захвата противником одеты в военную форму своих вооруженных сил;
наемники — лица, специально завербованные и принимающие непосредственное участие в боевых действиях в целях извлечения личной выгоды. При этом они не являются ни гражданами стороны в конфликте, ни лицами, постоянно проживающими на территории, находящейся под ее контролем. Наемники не входят в состав вооруженных сил воюющих сторон и не выполняют официальные обязанности в их составе по поручению государства, не принимающего участия в конфликте. Не считаются наемниками военные инструкторы и советники, которые официально направляются одним государством для оказания помощи в строительстве вооруженных сил в другое государство, если только они не принимают непосредственного участия в боевых действиях.
Оказавшись во власти противной стороны, и шпионы, и наемники не имеют права на статус военнопленного и подлежат наказанию за свои действия. Однако наказание им может быть назначено только по приговору компетентного судебного органа, при этом обвиняемым должны быть предоставлены общепризнанные гарантии судебной защиты;
жертвы вооруженного конфликта — раненые и больные, лица, потерпевшие кораблекрушение, пропавшие без вести, умершие (погибшие) и военнопленные, а также гражданские лица, находящиеся в районе боевых действий;
раненые и больные — комбатанты (воюющие) и гражданские лица, которые вследствие травмы, болезни, другого физического или психического расстройства, инвалидности нуждаются в медицинской помощи или уходе и воздерживаются от любых враждебных действий. Понятия раненый и больной относятся также к роженицам, новорожденным детям и другим лицам, которые могут нуждаться в данное время в медицинской помощи или уходе и воздерживаются от любых враждебных действий;
лица, потерпевшие кораблекрушение, — комбатанты (воюющие) и гражданские лица, которые подвергаются опасности на море или в других водах в результате катастрофы, случившейся с ними либо с перевозившим их морским или воздушным судном, и которые воздерживаются от любых враждебных действий;
военнопленные — комбатанты (воюющие), оказавшиеся в плену, независимо от того, в каком состоянии они находятся: здоровы, больны или ранены.
Кроме того, к военнопленным относятся захваченные противником:
личный состав ополчений и добровольческих отрядов, включая личный состав организованных движений сопротивления, принадлежащих стороне, находящейся в конфликте;
лица, которые на законных основаниях следуют за вооруженными силами, но не входят в их состав (гражданские члены экипажей военных воздушных судов, военные корреспонденты, члены рабочих команд и служб, обслуживающих вооруженные силы) и имеют удостоверения личности установленного образца;
население неоккупированной территории, которое при приближении противника стихийно, по собственному почину берется за оружие для борьбы с вторгающимися войсками, не успев сформироваться в регулярные войска, если оно открыто носит оружие и соблюдает нормы международного гуманитарного права.
В случае сомнения в отношении того, является ли лицо, принимающее участие в боевых действиях и попадающее во власть противника, военнопленным, оно считается военнопленным до тех пор, пока его статус не будет определен судебным органом.
Военнопленные находятся во власти государства, а не отдельных лиц или военных формирований, взявших их в плен. Плен является не наказанием, а временным ограничением возможности участвовать в боевых действиях;
гражданское лицо — любое лицо, находящееся в районе боевых действий, не входящее в состав вооруженных сил, не имеющее право на получение статуса военнопленного и воздерживающееся от любых враждебных действий. В случае сомнения в отношении того, является какое-либо лицо гражданским, оно считается гражданским;
гражданское население — население, состоящее из гражданских лиц. Наличие среди гражданского населения отдельных лиц, которые не подпадают под определение гражданских лиц, не лишает население гражданского статуса и защиты, предоставляемой международным гуманитарным правом;
лица, находящиеся под защитой международного гуманитарного права, — жертвы вооруженных конфликтов, медицинский и духовный персонал, парламентеры и сопровождающие их лица, персонал гражданской обороны, персонал, отвечающий за защиту и охрану культурных ценностей, персонал, участвующий в гуманитарных акциях. Нападение на таких лиц запрещается;
военные объекты — подразделения вооруженных сил (личный состав, вооружение и военная техника), за исключением медицинских формирований и санитарно — транспортных средств; объекты (сооружения, здания), используемые (подготовленные к использованию) в военных целях; иные объекты, которые своим характером, значением, размещением или использованием вносят эффективный вклад в боевые действия и чье полное или частичное разрушение, захват или нейтрализация в данных условиях обстановки дает явное военное преимущество.
Военные объекты считаются законными целями для нападения, за исключением случаев, когда такие объекты относятся к категории особо опасных объектов.
Военный объект остается таковым даже в том случае, если на нем находятся гражданские лица;
медицинские формирования — медицинские части, подразделения и учреждения, предназначенные для медицинских целей;
санитарно — транспортные средства — любой наземный, воздушный или морской транспорт, используемый исключительно для медицинских (санитарных) перевозок и находящийся под контролем органов власти стороны, участвующей в вооруженном конфликте.
Медицинские формирования и санитарно — транспортные средства могут охраняться караулом или конвоем;
гражданские объекты — объекты, которые не являются военными.
В случае сомнения в том, не используется ли объект, который обычно предназначен для гражданских целей, в военных целях, объект считается гражданским;
культурные ценности — объекты, являющиеся культурным и духовным наследием и имеющие важное значение для народов. К ним относятся:
движимые и недвижимые ценности: памятники архитектуры или истории, произведения искусства; места археологических раскопок; ансамбли зданий, которые, в целом, представляют исторический или художественный интерес;
здания, предназначенные для сохранения движимых культурных ценностей (музеи, библиотеки и архивы);
центры, в которых находится значительное количество объектов, представляющих культурную ценность.
Культурные ценности не должны использоваться в военных целях;
культурные ценности, имеющие специальную защиту, — культурные ценности, занесенные в Международный реестр культурных ценностей. С момента включения их в данный реестр стороны, находящиеся в конфликте, воздерживаются от любого враждебного акта, направленного против них, а также от использования таких ценностей и прилегающих участков местности в военных целях;
особо опасные объекты — атомные электростанции, дамбы, плотины, разрушение которых может вызвать высвобождение из-под контроля опасных разрушительных факторов и тяжелые последующие потери среди гражданского населения. Эти объекты не должны становиться объектом нападения даже в тех случаях, когда они являются военными объектами, если нападение на них может повлечь за собой вышеуказанные последствия.
Особо опасный объект теряет свой иммунитет (статус), если он обеспечивает регулярную, существенную и непосредственную поддержку боевым действиям противника (в отношении плотин и дамб это возможно только в том случае, если такая поддержка отличается от их обычного режима функционирования), причем поражение данного объекта является практически единственно возможным способом прекратить такую поддержку;
объекты гражданской обороны — организации (формирования) гражданской обороны, их материальная часть, здания (убежища) и другие сооружения, используемые исключительно для выполнения задач гражданской обороны;
санитарные и безопасные зоны (местности) — зоны, созданные исключительно для защиты раненых и больных, а также персонала, на который возложена организация таких зон (местностей), управление ими и уход за лицами, которые будут там сосредоточены;
необороняемая местность — объявленный одной из сторон, находящихся в конфликте, любой населенный пункт, расположенный в районе боевых действий или вблизи него, который открыт для оккупации противной стороной. Из необороняемой местности должны быть выведены все комбатанты и подвижные военные объекты, размещенные в ней стационарные военные объекты не должны использоваться во враждебных целях, власти и население должны воздерживаться от враждебных действий, и всякая военная деятельность должна быть прекращена;
демилитаризованная зона — зона, из которой по соглашению между сторонами, находящимися в конфликте, выведены все комбатанты и подвижные военные объекты, а размещенные в ней стационарные военные объекты не используются во враждебных целях, власти и население воздерживаются от враждебных действий, и всякая военная деятельность прекращена;
объекты, находящиеся под защитой международного гуманитарного права, — медицинские формирования, санитарно — транспортные средства, гражданские объекты, культурные ценности, особо опасные объекты, объекты гражданской обороны, санитарные и безопасные зоны (местности), необороняемые местности и демилитаризованные зоны. Нападение на такие объекты запрещается, за исключением случаев, предусмотренных международным гуманитарным правом;
опознавание объектов и персонала медицинской и духовной служб, гражданской обороны, культурных ценностей, особо опасных объектов — опознавание, осуществляемое путем использования международных отличительных эмблем (знаков), для опознавания медицинских формирований и санитарно — транспортных средств используются отличительные сигналы <*>. Персонал медицинской и духовной служб, гражданской обороны и персонал, предназначенный для охраны культурных ценностей, должны иметь удостоверения личности, подтверждающие их статус;
<*> Правила применения норм международного гуманитарного права, касающихся опознавания, приведены в Приложении 1 к настоящему Наставлению.
военные трофеи — захваченные у противника вооружение, военная техника и другое военное имущество, за исключением имущества, остающегося во владении военнопленных, указанного в статье 159 настоящего Наставления, которые могут использоваться захватившей их стороной. Их использование возможно при снятии эмблемы и символов противника и установлении собственных знаков (обозначений).
Военные трофеи принадлежат государству, а не отдельным военнослужащим.
II. ОСНОВНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ МЕЖДУНАРОДНОГО ГУМАНИТАРНОГО ПРАВА
Общие положения
2. Военнослужащие Вооруженных Сил Российской Федерации должны знать и неукоснительно соблюдать нормы международного гуманитарного права.
Командир и штаб при организации и в ходе ведения боевых действий должны учитывать нормы международного гуманитарного права.
3. Международное гуманитарное право <*> представляет собой применяемую в период вооруженных конфликтов систему правовых принципов и норм, содержащихся в международных договорах (соглашениях, конвенциях, протоколах) или являющихся следствием установившихся обычаев ведения боевых действий. Перечень основных международных договоров, относящихся и (или) касающихся международного гуманитарного права, участницей которых является Российская Федерация, приведен в Приложении 2 к настоящему Наставлению <**>.
<*> В отдельных нормативных правовых актах именуется «право вооруженных конфликтов» или «право войны».
<**> Перечень статей международных правовых актов, определяющих содержание настоящего Наставления, указан в Приложении 3 к настоящему Наставлению.
Нормы международного гуманитарного права применяются с началом вооруженного конфликта.
Применение норм международного гуманитарного права прекращается с общим окончанием боевых действий, а на оккупированной территории — по окончании оккупации. Лица и объекты, окончательное решение участи которых будет принято позднее, остаются под защитой международного гуманитарного права.
4. Цель международного гуманитарного права — облегчить, насколько возможно, бедствия и лишения, приносимые боевыми действиями. Международное гуманитарное право при любых обстоятельствах обеспечивает гуманное обращение во время вооруженных конфликтов лицам, непосредственно не принимающим участия в боевых действиях, включая тех лиц, которые перестали принимать в них участие вследствие болезни, ранения, задержания или по любой другой причине, без дискриминации по причинам расы, цвета кожи, вероисповедания, происхождения, имущественного положения или других подобных критериев. В частности, в отношении таких лиц запрещаются:
посягательство на их жизнь и физическую неприкосновенность, в том числе всякие виды убийства, увечья, жестокое обращение, пытки и истязания;
взятие их в заложники;
посягательство на их человеческое достоинство, в том числе оскорбительное и унижающее обращение;
коллективные наказания;
оставление их без помощи в случае ранения или болезни;
угрозы совершить любое из вышеуказанных действий;
их осуждение и применение наказания без предварительного судебного решения, вынесенного надлежащим образом учрежденным судом.
Кроме того, международное гуманитарное право предоставляет гарантии защиты объектам, не имеющим военного значения.
5. Международное гуманитарное право устанавливает ряд ограничений и запретов на применение воюющими способов (методов) и средств ведения боевых действий; определяет правовое положение (статус) лиц и объектов, находящихся в зоне ведения боевых действий; регламентирует права и обязанности лиц, находящихся под защитой международного гуманитарного права; а также устанавливает ответственность государств и отдельных лиц за нарушение норм международного гуманитарного права.
В случаях, не предусмотренных международными договорами, гражданские лица и комбатанты (воюющие) остаются под защитой и действием принципов международного права, проистекающих из установившихся обычаев, принципов гуманности и требований общественного сознания.
Запрещенные способы (методы) и средства ведения боевых действий
6. В целях избежания излишних страданий и неоправданных жертв среди гражданского населения и причинения обширного, долговременного и серьезного ущерба природной среде, сопряженного с боевыми действиями, устанавливаются запреты и ограничения воюющим сторонам в выборе способов (методов) и средств ведения боевых действий.
7. К запрещенным способам (методам) ведения боевых действий относятся:
убийство или ранение гражданских лиц;
убийство или ранение лиц, которые, сложив оружие или не имея средств защищаться, сдались в плен;
убийство парламентера и сопровождающих его лиц;
нападение на лиц, покидающих на парашюте терпящее бедствие воздушное судно и не совершающих враждебных действий в течение всего времени спуска на землю до предоставления возможности сдаться в плен (за исключением лиц, совершающих десантирование в составе воздушных десантов и в других случаях использования десантирования с парашютом для выполнения боевой задачи);
принуждение подданных противной стороны принимать участие в боевых действиях, направленных против их государства, даже в том случае, если они были на его службе до начала войны;
отдача приказа никого не оставлять в живых, угрожать этим или вести боевые действия на этой основе;
взятие заложников;
вероломство;
использование не по назначению международной отличительной эмблемы Красного Креста (Красного Полумесяца), международных отличительных знаков гражданской обороны и культурных ценностей, международного специального знака особо опасных объектов, белого флага парламентера, других международно признанных отличительных знаков и сигналов, использование форменной одежды противника и отличительной эмблемы Организации Объединенных Наций, кроме как с разрешения этой организации;
нападение неизбирательного характера, в том числе поражение объектов (целей), которое может повлечь потери среди гражданского населения и ущерб гражданским объектам, несоразмерные преимуществу над противником, которое предполагается получить в результате боевых действий;
террор в отношении гражданского населения;
использование голода среди гражданского населения для достижения военных целей; уничтожение, вывоз или приведение в негодность объектов, необходимых для его выживания;
нападение на медицинские формирования, санитарно — транспортные средства, имеющие надлежащие отличительные эмблемы (знаки) и использующие установленные сигналы;
огневое поражение населенных пунктов, портов, жилищ, храмов, госпиталей при условии, что они не используются в военных целях;
уничтожение культурных ценностей, исторических памятников, мест отправления культа и других объектов, составляющих культурное или духовное наследие народов, а также их использование в целях достижения успеха в боевых действиях;
уничтожение или захват собственности противника, кроме случаев, когда такие действия вызываются военной необходимостью;
отдача на разграбление города или местности.
8. При организации и в ходе ведения боевых действий следует четко различать вероломство и военную хитрость.
Под вероломством понимается осуществление враждебного акта под прикрытием права на защиту путем симуляции: намерения вести переговоры под флагом перемирия, капитуляции, выхода из строя вследствие ранения или болезни, обладания статусом гражданского лица или некомбатанта, обладания статусом, предоставляющим защиту, путем использования международных отличительных эмблем, знаков и сигналов, форменной одежды военнослужащих и военных наблюдателей Организации Объединенных Наций, нейтральных государств или других государств, не являющихся участниками вооруженного конфликта.
Запрещается, прибегая к вероломству, использовать передвижения медицинских формирований и санитарно — транспортных средств, гражданских лиц и военнопленных или использовать их присутствие для прикрытия передвижения (маневра) воинских частей (подразделений) или защиты определенных районов (военных объектов) при ведении боевых действий.
Военная хитрость не запрещается. Под военной хитростью понимаются действия, направленные на то, чтобы ввести противника в заблуждение относительно состояния, положения и характера действий соединения (воинской части, подразделения). К ней относятся: демонстративные действия, дезинформация, имитация и другие предусмотренные боевыми уставами действия по обману противника, не нарушающие норм международного гуманитарного права.
9. К запрещенным средствам ведения боевых действий относятся:
снаряды весом менее 400 граммов, которые являются разрывными или снаряженными взрывчатым или зажигательным составом;
пули, легко разворачивающиеся или сплющивающиеся в теле человека, как специально произведенные, так и приспособленные к такому воздействию впоследствии;
яды или отравленные боевые средства;
удушливые ядовитые и другие подобные газы и бактериологические средства;
средства воздействия на природную среду, которые имеют обширные, долговременные или серьезные последствия, в качестве способов разрушения, нанесения ущерба или причинения вреда;
любое оружие, основное действие которого заключается в нанесении поражений осколками, которые не обнаруживаются в человеческом теле с помощью рентгеновских лучей;
мины, мины — ловушки или другие устройства, специально спроектированные для срабатывания от излучения миноискателя или иного неконтактного влияния в ходе разведки (поиска) мин;
любые самодеактивирующиеся мины, оснащенные элементом неизвлекаемости, который может функционировать после приведения самой мины в неработоспособное состояние;
противопехотные мины, которые не обнаруживаются с помощью общедоступных миноискателей;
мины — ловушки, устанавливаемые вне военных объектов и каким-либо образом соединенные или ассоциирующиеся с международными отличительными эмблемами (знаками или сигналами); больными, ранеными или трупами; местами захоронения (кремации), могилами; медицинскими объектами, оборудованием, имуществом или транспортом; детскими игрушками или предметами, специально предназначенными для детей; продуктами питания или напитками; кухонной утварью и принадлежностями (за исключением находящихся в воинских частях); предметами явно религиозного характера; историческими памятниками, произведениями искусства или местами отправления культа; животными или их трупами;
самодельные мины — ловушки, выполненные в форме кажущихся безвредными предметов;
дистанционно установленные мины, не соответствующие техническим требованиям, закрепленным в соответствующем международном договоре;
зажигательное оружие, при любых обстоятельствах применяемое против гражданского населения и гражданских объектов, а также для уничтожения лесов и иного вида растительного покрова, за исключением случаев, когда такие природные элементы используются противником в военных целях;
лазерное оружие, специально предназначенное для причинения постоянной слепоты органам зрения человека, не использующего оптические приборы;
бактериологическое (биологическое) и токсинное оружие;
химическое оружие, в том числе химические средства, а также снаряды для их применения.
Общие обязанности командиров (начальников) по соблюдению норм международного гуманитарного права
10. В служебной деятельности командиры (начальники) должны руководствоваться общепризнанными принципами и нормами международного права, исходя из которых они обязаны:
а) в мирное время:
организовывать и принимать личное участие в распространении среди подчиненного личного состава знаний о международном гуманитарном праве, обеспечивать его изучение в процессе обучения и воспитания военнослужащих, обращая внимание на то, что за некоторые нарушения норм международного гуманитарного права законодательством Российской Федерации предусматривается привлечение виновных к уголовной ответственности;
постоянно поддерживать правопорядок и высокую воинскую дисциплину, гарантирующие соблюдение подчиненными норм международного гуманитарного права в случае вооруженного конфликта;
привлекать к решению учебно — боевых задач в ходе боевой подготовки помощника командира по правовой работе, выполняющего в период вооруженного конфликта обязанности юридического советника;
контролировать наличие установленных для военнослужащих удостоверения личности или военного билета с отметкой о прохождении обязательной государственной дактилоскопической регистрации, опознавательного медальона (жетона), удостоверения о принадлежности к медицинскому персоналу;
организовывать в пределах своих должностных обязанностей обеспечение подчиненных частей и подразделений международно признанными средствами опознавания (отличительными эмблемами, знаками и средствами подачи сигналов опознавания), а также необходимыми текстами (выдержками из текстов) международно — правовых документов и законодательных актов Российской Федерации, Кодекса поведения военнослужащего Вооруженных Сил Российской Федерации — участника боевых действий <*> и соответствующими памятками;
<*> Приведен в Приложении 4 к настоящему Наставлению.
контролировать подготовку медицинского персонала и должностных лиц юридической службы по вопросам изучения и выполнения норм международного гуманитарного права;
б) в период вооруженного конфликта:
подавать личный пример в соблюдении норм международного гуманитарного права;
требовать знания подчиненными военнослужащими норм международного гуманитарного права и обеспечивать их неукоснительное выполнение;
в случае нарушения норм международного гуманитарного права пресекать их и привлекать к ответственности лиц, совершивших эти нарушения, докладывать о них вышестоящему начальнику;
оказывать уважение и покровительство национальным обществам Красного Креста (Красного Полумесяца) и другим добровольным обществам помощи, признанным и уполномоченным своим правительством, при условии подчинения личного состава этих обществ военным законам и приказам командования;
оказывать содействие Международному комитету Красного Креста в выполнении им гуманитарных функций по обеспечению защиты жертв вооруженных конфликтов и оказанию им помощи.
11. В период вооруженного конфликта для решения вопросов, касающихся применения норм международного гуманитарного права, командиры (начальники) в случае необходимости привлекают юридических советников, обязанности которых возложены в соединении (части) на помощника командира по правовой работе.
Обязанности помощника командира соединения (части) по правовой работе по обеспечению соблюдения норм международного гуманитарного права
12. Помощник командира соединения (части) по правовой работе в период вооруженного конфликта исполняет обязанности юридического советника по вопросам применения норм международного гуманитарного права.
Он обязан:
готовить по указанию командира правовые заключения о соответствии нормам международного гуманитарного права разрабатываемых проектов боевых и других документов. При установлении несоответствия этих документов нормам международного гуманитарного права докладывать об этом командиру с представлением при необходимости своего заключения в письменном виде;
давать рекомендации с соответствующими разъяснениями командованию и другим должностным лицам по вопросам применения норм международного гуманитарного права;
проводить по указанию командира инструктивные (методические) занятия с офицерским составом, участвовать в проверке знания норм международного гуманитарного права и умения их применять в боевой обстановке;
по поручению командира осуществлять контроль за соблюдением частями (подразделениями) норм международного гуманитарного права; в случае их нарушений немедленно докладывать об этом командиру и по его указанию организовывать проведение административного расследования (разбирательства);
осуществлять регистрацию и анализ нарушений норм международного гуманитарного права, совершаемых противником;
осуществлять правовое обеспечение работы командования соединения (части) по вопросам обращения с военнопленными и задержанными гражданскими лицами;
осуществлять правовое обеспечение рассмотрения поступающих от гражданского населения жалоб и исков, связанных с действиями личного состава при выполнении поставленных задач;
осуществлять правовое обеспечение взаимодействия командования соединения (части) в районах боевых действий либо на оккупированной территории с местной администрацией, с представителями Международного комитета Красного Креста, национальных обществ Красного Креста (Красного Полумесяца), другими организациями, выполняющими гуманитарные функции в интересах жертв вооруженных конфликтов.
Обязанности военно — медицинского персонала по соблюдению норм международного гуманитарного права
13. Военно — медицинский персонал, исполняя свой воинский долг, должен руководствоваться принципами гуманности и беспристрастности и нормами международного гуманитарного права, которые его обязывают:
учитывать нормы международного гуманитарного права при организации медицинского обеспечения соединения (части, подразделения) в условиях вооруженных конфликтов в интересах оказания медицинской помощи всем раненым и больным в районе боевых действий и на оккупированных территориях;
оказывать медицинскую помощь в условиях вооруженных конфликтов в соответствии с медицинской необходимостью и без различия по каким бы то ни было соображениям, кроме медицинских;
участвовать в подготовке органами военного управления специальных соглашений по вопросам, касающимся обеспечения помощи жертвам вооруженных конфликтов и их защиты (регулирования деятельности военных и гражданских медицинских формирований; признания санитарных и безопасных зон и местностей; организации медицинских перевозок; использования технических средств, соблюдения международных правил, стандартов и процедур опознавания и защиты медицинского персонала, формирований и санитарно — транспортных средств; организации гуманитарной и медицинской помощи гражданскому населению и др.);
взаимодействовать по указанию командования с местной администрацией, органами управления здравоохранением и гуманитарными организациями по вопросам оказания гуманитарной помощи гражданскому населению.
Ответственность за нарушение норм международного гуманитарного права
14. Лица, виновные в нарушении норм международного гуманитарного права, в соответствии с нормами международного гуманитарного права и уголовного законодательства Российской Федерации могут привлекаться к уголовной ответственности <*>.
<*> Ответственность за преступления, связанные с нарушением норм международного гуманитарного права, предусмотренная Уголовным кодексом Российской Федерации, приведена в Приложении 5 к настоящему Наставлению.
К таким нарушениям относятся действия, направленные против лиц и объектов, находящихся под защитой международного гуманитарного права:
преднамеренное убийство, пытки и бесчеловечное обращение, включая медицинские, биологические эксперименты, умышленное причинение тяжелых страданий или серьезного увечья, нанесение вреда здоровью;
умышленное нападение на лицо, когда известно, что оно прекратило принимать участие в боевых действиях, если такое нападение повлекло его смерть, или серьезное телесное повреждение, или ущерб здоровью;
взятие заложников;
умышленное превращение гражданского населения или отдельных гражданских лиц, не принимающих непосредственного участия в боевых действиях, в объект нападения, если оно является причиной смерти, или серьезных телесных повреждений, или ущерба здоровью;
незаконный арест;
умышленное вероломное использование международных и национальных отличительных эмблем, знаков, флагов и сигналов, если оно является причиной смерти, или серьезных телесных повреждений, или ущерба здоровью;
незаконные депортация или перемещение гражданского населения оккупированной территории за ее пределы;
принуждение военнопленных и других лиц противной стороны служить в своих вооруженных силах и (или) к участию в боевых действиях, направленных против их собственной страны;
незаконное произвольное и проводимое в большом масштабе разрушение и присвоение имущества, не вызываемое военной необходимостью;
умышленное совершение нападения неизбирательного характера, затрагивающего гражданское население или гражданские объекты, когда известно, что такое нападение явится причиной чрезмерных по отношению к предполагаемому конкретному и прямому военному преимуществу потерь среди гражданских лиц или ущерба гражданским объектам;
умышленное совершение нападения на особо опасные объекты, когда известно, что такое нападение явится причиной чрезмерных потерь жизни, ранений среди гражданских лиц или ущерба гражданским объектам по отношению к прямому военному преимуществу, которое предполагается получить;
умышленное превращение ясно опознаваемых исторических памятников, произведений искусства или мест отправления культа, которые являются культурным или духовным наследием народов и которым специальным соглашением, заключенным в рамках компетентной организации, предоставляется особая защита, в объект нападения, в результате чего им наносятся большие разрушения, когда не имеется свидетельства об использовании таких объектов противной стороной для поддержки военных усилий и когда такие исторические памятники, произведения искусства и места отправления культа не находятся в непосредственной близости от военных объектов;
умышленное превращение необороняемых местностей и демилитаризованных зон в объект поражения, если оно является причиной смерти, или серьезных телесных повреждений, или ущерба здоровью;
умышленное лишение права лиц, находящихся под защитой международного гуманитарного права, на беспристрастное и нормальное судопроизводство.
Применение запрещенных средств ведения боевых действий, указанных в статье 9 настоящего Наставления, также относится к преступлениям. Виновные в их применении, в соответствии с нормами международного гуманитарного права и уголовного законодательства Российской Федерации, привлекаются к уголовной ответственности.
15. За нарушения норм международного гуманитарного права, не влекущих уголовную ответственность, военнослужащие привлекаются к ответственности в соответствии с Дисциплинарным уставом Вооруженных Сил Российской Федерации и нормативными правовыми актами, предусматривающими их материальную ответственность.
III. УЧЕТ НОРМ МЕЖДУНАРОДНОГО ГУМАНИТАРНОГО ПРАВА ПРИ ОРГАНИЗАЦИИ И ВЕДЕНИИ БОЕВЫХ ДЕЙСТВИЙ
Общие положения
16. Командир и штаб при организации и ведении боевых действий, настойчиво добиваясь выполнения поставленных боевых задач, должны обеспечить соблюдение норм международного гуманитарного права, предусматривая все возможные меры предосторожности с тем, чтобы избежать, а если это невозможно, то свести к минимуму потери среди гражданского населения и ущерб гражданским объектам.
Командир должен воздерживаться от размещения элементов боевого порядка (других военных объектов) в густонаселенных районах или вблизи от них и принимать все возможные меры для того, чтобы эвакуировать гражданских лиц и гражданские объекты, находящиеся вблизи от военных объектов.
17. Деятельность командиров (начальников) по подготовке соединений, частей и подразделений к боевым действиям и по управлению ими в ходе боя должна осуществляться с учетом принципов международного гуманитарного права: законности, различия, соразмерности, гуманности и военной необходимости.
Принцип законности заключается в строгом и точном соблюдении норм международного гуманитарного права всеми органами военного управления, военнослужащими и гражданским персоналом.
Принцип различия заключается в проведении при любых обстоятельствах различия между гражданским населением и военнослужащими, а также между гражданскими и военными объектами, что позволяет обеспечить защиту гражданского населения и гражданских объектов при ведении боевых действий и сосредоточить действия войск только против военных объектов противника.
Принцип соразмерности заключается в том, что воюющие стороны не должны наносить ущерб гражданским объектам и вызывать потери среди гражданского населения, несоразмерные с преимуществом над противником, которое предполагается получить в результате боевых действий.
Принцип гуманности заключается в уважении и защите лиц, которые непосредственно не принимают участия в боевых действиях, включая и лиц из состава вооруженных формирований противника, сложивших оружие или прекративших принимать участие в бою по любой другой причине.
Принцип военной необходимости заключается в выборе любых, но не запрещенных нормами международного гуманитарного права способов выполнения поставленной задачи. Применяя принцип военной необходимости, командир должен стремиться сводить к минимуму случайные потери и разрушения.
Особенности организации боевых действий
18. Нормы международного гуманитарного права не изменяют установленный боевыми уставами порядок организации боевых действий, однако при принятии решения и планировании боевых действий командирами и штабами должна приниматься во внимание необходимость соблюдения норм международного гуманитарного права.
В работе штаба по организации боевых действий участвует помощник командира по правовой работе.
19. При уяснении полученной задачи командир должен понять сущность и порядок проведения мероприятий по выполнению норм международного гуманитарного права, предусмотренных вышестоящим командиром.
20. При оценке обстановки командир должен изучить:
при оценке своих войск — знание личным составом норм международного гуманитарного права; обеспеченность необходимыми документами и имуществом;
при оценке противника — возможность нарушения им норм международного гуманитарного права;
при оценке районов предстоящих действий — места расположения лиц и объектов, находящихся под защитой международного гуманитарного права, и их влияние на действия своих войск; вероятные экологические последствия от действий своих войск и войск противника; вероятность и степень использования противником объектов, находящихся под защитой международного гуманитарного права, в районе боевых действий (на местности) и на маршрутах выдвижения.
В выводах из оценки обстановки командир, исходя из принципов и норм международного гуманитарного права, определяет необходимость и порядок использования гражданских объектов в интересах выполнения боевой задачи и возможные последствия этого.
21. Командир должен принять такой вариант решения, который обеспечивает выполнение поставленной боевой задачи и представляет наименьшую опасность для лиц и объектов, находящихся под защитой международного гуманитарного права.
При принятии решения командир обязан:
в замысле, определяя направление сосредоточения основных усилий (главного удара), учитывать нахождение в районе боевых действий (на местности) лиц и объектов, находящихся под защитой международного гуманитарного права, и степень их защищенности; определяя способы разгрома противника, учитывать принципы международного гуманитарного права. Когда возможен выбор для получения равнозначного результата между несколькими способами и методами огневого поражения противника, а также видами огня, для получения равнозначного результата избирается тот способ, метод огневого поражения и вид огня, применение которых создаст наименьшую опасность для гражданского населения и гражданских объектов. Запрещается поражать в качестве одного объекта (цели) ряд явно отстоящих друг от друга и различаемых объектов (целей), расположенных в населенном пункте или районе, где сосредоточены лица и объекты, находящиеся под защитой международного гуманитарного права, и совершать другие нападения неизбирательного характера (статья 54 настоящего Наставления);
при определении боевых задач подчиненным воинским частям (подразделениям) руководствоваться принципом соответствия боевых задач боевым возможностям частей (подразделений), которые они смогут выполнить, не нарушая норм международного гуманитарного права. Назначение маршрутов выдвижения (маневра), рубежей развертывания, оборонительных (огневых, стартовых) позиций, районов и рубежей не должно ставить под угрозу в случае нанесения по ним ударов лица и объекты, находящиеся под защитой международного гуманитарного права.
Кроме того, исходя из принципа военной необходимости, может предусматриваться: снятие иммунитета с культурных ценностей в случае использования их или прилегающих к ним участков территории противником в военных целях; временное запрещение (ограничение) деятельности организаций гражданской обороны и их персонала, участвующих в операциях по оказанию помощи гражданскому населению; временное использование захваченных стационарных медицинских учреждений при условии предварительного определения участи раненых и больных, находящихся там на излечении.
В исключительных случаях военной необходимости решение о нанесении ударов по культурным ценностям, находящимся под специальной защитой, может быть принято начальником не ниже командира соединения.
22. Командир, принимая решение, может определить:
направление сосредоточения основных усилий (направление главного удара), включающее объекты, находящиеся под международной правовой защитой;
порядок нанесения огневого поражения и задачи подчиненным частям (подразделениям) по разгрому противника, расположенному на объектах, находящихся под защитой международного гуманитарного права;
задачи по нападению, уничтожению или приведению в негодность объектов, необходимых для выживания гражданского населения, которые используются противником для обеспечения исключительно личного состава его вооруженных сил или для прямой поддержки боевых действий, при условии, что это не вызовет голод среди гражданского населения и не принудит его к выезду. Указанные действия могут также предприниматься стороной, находящейся в конфликте, на собственной территории как защитное средство против вторжения противника, если этого требует военная необходимость.
23. При проведении рекогносцировки командир изучает на местности места расположения объектов (зон), находящихся под защитой международного гуманитарного права, и с учетом этого уточняет свое решение, намечает места укрытия или маршруты эвакуации из района боевых действий лиц, находящихся под защитой международного гуманитарного права.
24. При постановке боевых задач подчиненным частям (подразделениям) командир доводит до них сведения о местах расположения лиц и объектов, находящихся под защитой международного гуманитарного права, степени их защищенности.
25. При организации взаимодействия командир должен согласовать: вопросы огневого поражения противника и действий частей (подразделений), родов войск и служб в районах проживания (скопления) гражданского населения и расположения объектов (зон), находящихся под защитой международного гуманитарного права; действия штатных, приданных сил и средств по защите (эвакуации) лиц и объектов, находящихся под защитой международного гуманитарного права, порядок обращения с жертвами вооруженного конфликта; сигналы оповещения гражданского населения, обозначения объектов (зон), находящихся под защитой международного гуманитарного права.
Кроме того, командир должен организовать взаимодействие с органами местной администрации и гражданской обороны по вопросам оповещения и эвакуации гражданского населения, обозначения объектов (зон, местностей), находящихся под защитой международного гуманитарного права, эвакуации (перемещения) культурных ценностей.
26. При планировании боевых действий командир и штаб должны руководствоваться принципами международного гуманитарного права, в частности принципом соразмерности при детализации порядка и способов огневого поражения противника.
При выборе объектов (целей) поражения и их распределении между ракетными войсками, артиллерией и авиацией следует учитывать расположение объектов (зон), находящихся под защитой международного гуманитарного права.
При выборе огневых средств поражения следует учитывать характеристику объектов (целей) удара и требуемую мощность применяемых средств, их разрушительную силу, не допуская ее превышения для достижения планируемого ущерба.
На рабочих картах должностных лиц отображаются: местоположение объектов (зон, местностей), находящихся под защитой международного гуманитарного права; предприятия атомной энергетики, химические и другие потенциально опасные объекты промышленности, дамбы и плотины; районы компактного проживания (скопления) гражданского населения.
Начальники родов войск и служб в своих документах более детально отражают вопросы соблюдения норм международного гуманитарного права, касающиеся применения подчиненных им частей (подразделений).
Порядок учета норм международного гуманитарного права при организации обеспечения боевых действий изложен в главе IV настоящего Наставления.
27. При контроле готовности частей (подразделений) к боевым действиям анализируется соответствие принятых решений принципам международного гуманитарного права; проверяется знание личным составом норм международного гуманитарного права, в частности, Кодекса поведения военнослужащего Вооруженных Сил Российской Федерации — участника боевых действий; осуществляется проверка своевременности и качества выполнения мероприятий, спланированных с целью избежать или свести к минимуму ущерб лицам и объектам, находящимся под защитой международного гуманитарного права.
28. В необходимых случаях в ходе командно — штабных и тактических учений, тренировок и занятий с подчиненными командирами, штабами и частями (подразделениями) могут отрабатываться вопросы применения норм международного гуманитарного права.
Особенности ведения боевых действий
29. Управляя частями (подразделениями) в ходе выполнения поставленной боевой задачи, командир обязан постоянно уточнять, какие объекты находятся под защитой международного гуманитарного права, а какие являются военными объектами, и с учетом этого принимать все возможные меры предосторожности (статья 54 настоящего Наставления) при выборе способов и средств нападения, чтобы избежать потерь среди гражданского населения и ущерба гражданским объектам, а если это невозможно, то свести их к минимуму.
30. Нападение не предпринимается, если можно ожидать, что оно вызовет случайные потери или ущерб, которые были бы чрезмерными по отношению к преимуществу в бою, получаемому от этого нападения. Оно отменяется или приостанавливается, как только становится очевидным, что случайные потери и ущерб будут чрезмерными.
В случаях, когда в ходе боевых действий позволяет обстановка, делается заблаговременное предупреждение о нападениях, которые могут затронуть гражданское население.
При ведении обороны
31. Командир и штаб уточняют расположение объектов (зон) и лиц, находящихся под защитой международного гуманитарного права, на маршрутах выдвижения и рубежах развертывания противника перед фронтом обороны, а также характер (статус) объектов (целей), запланированных к поражению; при необходимости задачи подчиненным уточняются.
32. Командир части (подразделения) второго эшелона (общевойскового резерва) должен знать расположение в районе предстоящих боевых действий объектов (зон) и лиц, находящихся под защитой международного гуманитарного права, иметь информацию об изменении характера (статуса) объектов (целей), запланированных к поражению, и с вводом в бой уточнить задачи подчиненным в соответствии с новыми данными.
33. Районы расположения (сосредоточения) элементов боевого порядка соединения (части, подразделения) в обороне, а также проведения смены войск, исходные районы для сменяющих частей (подразделений) и районы сбора для сменяемых подразделений назначаются по возможности в стороне от районов (мест) проживания гражданского населения и расположения объектов, находящихся под защитой международного гуманитарного права.
При ведении наступления
34. Командир и штаб уточняют характер (статус) объектов (целей), запланированных для поражения, расположение объектов (зон), находящихся под защитой международного гуманитарного права; при необходимости задачи подчиненным уточняются.
В ходе наступления при огневом поражении противника и уточнении решения по мере изменения обстановки необходимо постоянно вести разведку объектов (целей) поражения и уточнять их характер (статус), чтобы не допустить разрушений, не оказывающих влияния на результаты выполнения поставленной боевой задачи, соблюсти меры предосторожности в отношении гражданского населения, гражданских объектов и других объектов (зон), находящихся под защитой международного гуманитарного права.
35. Перемещение частей (подразделений) вторых эшелонов (общевойсковых резервов) за боевыми порядками первого эшелона, как правило, осуществляется в обход населенных пунктов и других объектов (зон), находящихся под защитой международного гуманитарного права.
При ведении боевых действий в особых условиях
36. При ведении боевых действий в городе (населенном пункте) командир и штаб учитывают: нахождение в городе (населенном пункте) гражданского населения; расположение объектов, необходимых для выживания гражданского населения, а также других объектов (зон), находящихся под защитой международного гуманитарного права.
Особое внимание должно быть уделено тому, чтобы не допустить нападение на гражданское население и отдельных гражданских лиц и исключить превращение их в объект нападения неизбирательного характера (статья 54 настоящего Наставления).
37. При ведении боевых действий на водных преградах (морском побережье, островах) не допускается уничтожение (разрушение) плотин, дамб, а также объектов, необходимых для выживания гражданского населения (ирригационные сооружения и сооружения для снабжения питьевой водой), за исключением случаев, когда эти объекты теряют свой иммунитет.
38. При ведении боевых действий в горах необходимо учитывать возможность камнепадов, сходов снежных лавин, селевых потоков, представляющих угрозу для лиц и объектов, находящихся под защитой международного гуманитарного права.
39. При ведении боевых действий в лесу необходимо учитывать возможность возникновения лесных пожаров, представляющих угрозу для лиц и объектов, находящихся под защитой международного гуманитарного права.
40. При ведении боевых действий в пустыне необходимо учитывать возможность разрушения источников воды и гидротехнических сооружений, необходимых для выживания гражданского населения.
При передвижении частей и подразделений
41. При совершении марша движение колонн через населенные пункты должно осуществляться с максимально возможной в данных условиях скоростью. При этом, если позволяет обстановка, гражданское население заблаговременно оповещается о прохождении колонн.
Места для привалов и остановок колонн, подразделений должны по возможности выбираться в стороне от населенных пунктов, районов (зон) и объектов, находящихся под защитой международного гуманитарного права.
42. Силы и средства комендантской службы не должны допускать скопления гражданского населения вблизи переправ, мостов, железнодорожных переездов, теснин во время прохождения через них колонн и одновременного передвижения по дорогам и колонным путям гражданских колонн и колонн частей (подразделений).
43. В случае перерыва или прекращения мероприятий по перевозке войск районы сосредоточения частей (подразделений) и временные перегрузочные районы назначаются вне расположения населенных пунктов, объектов (зон), находящихся под защитой международного гуманитарного права.
При расположении частей и подразделений на месте
44. В случае длительного расположения части (подразделения) на месте командир и штаб, кроме решения обычных вопросов, должны организовать взаимодействие с местной администрацией по вопросам соблюдения порядка поведения и передвижения гражданского населения в районах расположения войск, организовать их обозначение и провести другие мероприятия, снижающие уровень опасности для гражданского населения.
Следует избегать расположения войск вблизи крупных населенных пунктов и объектов (зон), находящихся под защитой международного гуманитарного права.
При участии в операциях по поддержанию или восстановлению международной безопасности и мира
45. Личный состав соединения (части, подразделения), принимающего участие в операциях по поддержанию или восстановлению международной безопасности и мира, обязан соблюдать нормы международного гуманитарного права с учетом требований документов, регламентирующих порядок и условия проведения указанных операций.
Обращение с жертвами вооруженных конфликтов, медицинским и духовным персоналом противника
46. Жертвы вооруженных конфликтов пользуются уважением и находятся под защитой международного гуманитарного права, если они воздерживаются от любых враждебных действий по отношению к вооруженным силам.
Раненые, больные и лица, потерпевшие кораблекрушение
47. Как в ходе боевых действий, так и после выполнения поставленной задачи командир обязан принять меры по розыску и сбору раненых и больных независимо от их принадлежности, оградить их от мародерства и обеспечить им необходимый уход и защиту.
Всем раненым, больным и лицам, потерпевшим кораблекрушение, независимо от того, какой стороне они принадлежат, предоставляются в максимально возможной форме и в кратчайшие сроки медицинская помощь и уход, которого требует их состояние. Между ними не проводится никакого различия по каким бы то ни было соображениям, кроме медицинских.
48. Командиры (начальники) могут обращаться с призывом к человеколюбию местных жителей — добровольно под контролем военных властей подбирать раненых и больных и ухаживать за ними. Командиры (начальники) должны также разрешать гражданскому населению и гуманитарным организациям, даже в районах вторжения или на оккупированных территориях, по собственному почину подбирать раненых и больных независимо от их национальности и ухаживать за ними.
Военнопленные
49. Статус военнопленного и право на соответствующее обращение вступают в силу с момента взятия в плен и действуют до окончательного освобождения и репатриации военнопленных.
50. С военнопленными необходимо обращаться гуманно, следует защищать их от актов насилия, запугивания, оскорбления и любопытства окружающих. Военнопленные полностью сохраняют свою гражданскую правоспособность, которой они пользовались до захвата в плен.
К офицерам и приравненным к ним военнопленным следует относиться с уважением, полагающимся по их званию и возрасту.
Военнопленные подчиняются законам, уставам и приказам, действующим в вооруженных силах государства, держащего их в плену.
51. Допрос военнопленных должен проводиться на понятном им языке, без применения пыток и других мер принуждения. При допросе каждый военнопленный обязан сообщить только свою фамилию, полное имя, воинское звание, дату рождения и личный номер или за неимением такового другую равноценную информацию.
52. Военнопленному с момента взятия в плен и не позднее семи дней после прибытия в сборный пункт военнопленных (в том числе временный), а также в случае заболевания, отправки в медицинский пункт (госпиталь) и другой сборный пункт военнопленных предоставляется возможность заполнить и отправить в Центральное справочное агентство карточку — извещение о взятии в плен. Кроме того, он имеет право письменно сообщить своей семье о состоянии своего здоровья и факте взятия в плен.
53. Трудоспособные военнопленные из числа рядового состава могут привлекаться к выполнению работ невоенного характера, не связанных с риском для их жизни или здоровья, с учетом их возраста, пола, а также физических способностей.
Привлечение к опасным видам работ (в том числе к разминированию) может осуществляться только с письменного согласия самих военнопленных.
Военнопленные из числа командного состава могут привлекаться к работам только в качестве лиц, руководящих или контролирующих работу военнопленных из числа рядового состава.
Порядок содержания (приема, регистрации и обеспечения) военнопленных до их эвакуации в сборные пункты военнопленных объединения изложен в главе V настоящего Наставления.
Гражданское население
54. Гражданское население и отдельные гражданские лица находятся под защитой, поэтому в дополнение к другим нормам международного гуманитарного права запрещается превращать их в объекты нападений, использовать гражданское население и отдельных гражданских лиц для защиты определенных пунктов, районов или военных объектов от нападения.
В максимально возможной степени:
гражданское население, отдельные гражданские лица и гражданские объекты, находящиеся под контролем командования, удаляются из районов, расположенных вблизи от военных объектов;
избегается размещение военных объектов в густонаселенных районах или вблизи от них;
принимаются другие необходимые меры предосторожности для защиты гражданского населения, отдельных гражданских лиц и гражданских объектов от опасностей, возникающих в результате боевых действий.
Кроме того, при ведении боевых действий запрещается совершать нападения неизбирательного характера.
К нападениям неизбирательного характера относятся:
нападения, которые не направлены на конкретные военные объекты;
нападения с применением способов или средств ведения боевых действий, которые не могут быть направлены на конкретные военные объекты, а также не обеспечивают необходимые ограничения последствий их применения и соблюдение принципа различия;
нападения путем огневого поражения, при котором в качестве единого военного объекта назначаются ряд явно отстоящих друг от друга и различимых военных объектов, расположенных в городе или другом населенном пункте, где сосредоточено гражданское население;
нападение, в результате которого не будет соблюден принцип соразмерности.
55. Гражданские лица пользуются защитой, указанной в статье 54 настоящего Наставления, за исключением случаев (времени), когда они принимают непосредственное участие в боевых действиях.
56. Женщины и дети пользуются особым уважением, им обеспечивается защита от изнасилования, принуждения к проституции и от любых других непристойных посягательств.
57. Запрещается нападение, уничтожение, вывоз или приведение в негодность объектов, необходимых для выживания гражданского населения (запасов продуктов питания, сельскохозяйственных районов, производящих продукты питания, посевов, скота, сооружений для снабжения питьевой водой и ее запасов, ирригационных сооружений), если они не используются для обеспечения исключительно личного состава частей (подразделений) противника или прямой поддержки их боевых действий. Уничтожение, вывоз или приведение в негодность таких объектов не должно приводить к голоду среди гражданского населения или принуждать его к выезду.
Допускается нападение, уничтожение, вывоз или приведение в негодность объектов, необходимых для выживания гражданского населения, в интересах обороны своей национальной территории от вторжения противника на такой контролируемой территории, где этого требует военная необходимость.
Медицинский и духовный персонал
58. Медицинский и духовный персонал пользуется уважением и покровительством и не может быть объектом нападения, если этот персонал при проверке не совершал действий, выходящих за рамки его профессиональных (медицинских или духовных) обязанностей, и воздерживается от участия в боевых действиях (Приложение 1 к настоящему Наставлению). Предоставление защиты может быть прекращено только после предупреждения с установлением в соответственных случаях разумного срока и после того, как такое предупреждение не было принято во внимание.
59. Медицинский и духовный персонал, задержанный стороной в конфликте в целях оказания помощи военнопленным, не будет считаться военнопленными, но по меньшей мере будет пользоваться преимуществами и покровительством, предоставляемыми военнопленным. Они будут продолжать выполнять свои медицинские и духовные обязанности в интересах военнопленных, по преимуществу принадлежащих к вооруженным силам, за которыми они числятся.
60. Для обеспечения охраны от возможного посягательства на физическую неприкосновенность при выполнении медицинских (духовных) обязанностей осуществляется конвоирование лиц медицинского и духовного персонала. При необходимости им обеспечивается возможность посещения военнопленных и ведения корреспонденции по вопросам медицинской (духовной) деятельности.
61. Захваченный временный медицинский персонал противника (личный состав вооруженных сил, специально обученный для использования в качестве санитаров, санитарок или носильщиков для розыска, подбирания, перевозки или лечения раненых и больных) получает статус военнопленных и при необходимости может использоваться для выполнения своих медицинских функций в соответствии с уровнем своей специальной подготовки.
62. Захваченный духовный персонал противника должен иметь возможность свободно выполнять свои обязанности до тех пор, пока удерживающая сторона сама не будет в состоянии обеспечивать духовную помощь. Положения, относящиеся к захваченному медицинскому персоналу противника, распространяются по аналогии на захваченный духовный персонал.
63. Запрещается привлечение задержанного медицинского и духовного персонала к выполнению работ, не связанных с его медицинскими или духовными обязанностями.
Перемирие и окончание боевых действий
64. Перемирие представляет собой временное прекращение боевых действий, осуществляемое на основе взаимного соглашения между участниками вооруженного конфликта.
Местное перемирие заключается с целью приостановить боевые действия между отдельными частями в ограниченном районе для поиска, сбора и эвакуации раненых, больных и лиц, потерпевших кораблекрушение, погибших (умерших) и их обмена, а также предупреждения противника о нарушении им норм международного гуманитарного права, вывода из окруженных и блокированных районов раненых, больных, потерпевших кораблекрушение, гражданского населения и перемещения через эти районы медицинского и духовного персонала и его имущества.
65. Вступление в контакт с командиром противостоящего воинского формирования противника осуществляется под руководством командира части и только с разрешения (или по распоряжению) вышестоящего командира (начальника).
66. Для установления контактов с противником могут использоваться технические средства (звуковещательные станции, средства радиосвязи), высылаться парламентер или применяться другие способы и средства применительно к конкретной обстановке. С этой целью командир может также обратиться за помощью к посредникам из числа представителей гуманитарных организаций.
67. Парламентер, как правило, назначается из числа наиболее подготовленных офицеров. Парламентер, а также сопровождающие его лица (трубач, горнист или барабанщик, переводчик, лицо, несущее белый флаг) пользуются правом на неприкосновенность. Белый флаг свидетельствует о намерении поднявших его лиц вступить в переговоры с противоположной стороной.
68. Принимая парламентера противника и сопровождающих его лиц, командир обязан принять все меры, необходимые для сохранения в тайне мероприятий, касающихся подготовки и ведения боевых действий.
Парламентер и сопровождающие его лица могут быть временно задержаны в случае злоупотребления ими своим статусом (ведение разведки, унижение чести и достоинства принимающей стороны и подобные им случаи).
69. Отказ вступить в контакт с противником не является нарушением норм международного гуманитарного права, но во всех случаях командир должен обеспечить неприкосновенность парламентера и сопровождающих его лиц.
70. В достигнутом с противником соглашении о перемирии определяются время его действия, границы района поиска (сбора, обмена, эвакуации) раненых, больных и лиц, потерпевших кораблекрушение, погибших (умерших), а также другие вопросы, необходимые для соблюдения соглашения.
Перемирие оформляется письменным приказом.
Использование соглашения о перемирии для нанесения поражения (разгрома) противнику является вероломством.
О достигнутых договоренностях докладывается вышестоящему командиру (начальнику), о них информируются командиры взаимодействующих соединений (частей, подразделений) и соседи.
71. После окончания боевых действий в определенном районе, как только позволит обстановка, командир обязан организовать сотрудничество с местной администрацией по возвращению временно перемещенных гражданских лиц на прежнее место жительства; возврату его владельцам гражданского имущества, которое временно использовалось в военных целях; снятию инженерных заграждений, разминированию местности и отдельных объектов; ремонту дорог и восстановлению объектов, имеющих важное значение для гражданского населения.
Совместно с местной администрацией определяются потребности и первоочередные мероприятия по медицинскому обеспечению гражданского населения, поддержанию общественного порядка.
72. После окончания боевых действий командир соединения, кроме выполнения обычных задач, обязан принять меры по розыску погибших (умерших) и пропавших без вести независимо от их принадлежности.
Общие правила действий войск на оккупированной территории
73. Под оккупацией понимается занятие вооруженными силами (оккупационными войсками) территории противника и принятие на себя управление ею.
Действия оккупационных войск при этом должны соответствовать нормам международного гуманитарного права.
74. Командир соединения (части, подразделения), расположенного на оккупированной территории, обязан, уважая существующие на оккупированной территории законы, принимать все зависящие от него меры по обеспечению общественного порядка и безопасности, предотвращению грабежа и незаконной конфискации имущества. Однако в отношении гражданского населения могут быть приняты дополнительные меры контроля и обеспечения безопасности в связи с военным положением.
75. Запрещается принуждать население оккупированной территории служить в вооруженных или вспомогательных силах оккупационных войск, давать сведения об армии другого воюющего или о его средствах ведения боевых действий, захватывать заложников. Жизнь, семья, собственность, обычаи гражданского населения должны уважаться. Вместе с тем гражданское население может привлекаться к принудительному труду в пределах оккупированной территории в интересах жизнеобеспечения оккупационных войск или самого гражданского населения, поддержания общественного порядка, кроме привлечения к работе на военных объектах и оборонительных сооружениях.
Запрещается депортация гражданского населения с оккупированной территории на территорию другого государства. В целях обеспечения безопасности гражданского населения или ввиду военной необходимости допускается его временная эвакуация в глубь оккупированной территории.
76. Запрещается уничтожение имущества, являющегося государственной, коллективной или частной собственностью, которое не является необходимым для ведения боевых действий.
77. Командир обязан способствовать обеспечению снабжения гражданского населения продовольствием и медикаментами, а также организовывать взаимодействие с гуманитарными организациями по вопросам доставки гуманитарных грузов.
78. На оккупированной территории в целях обеспечения безопасности допускается разоружение персонала местной гражданской обороны. Вместе с тем запрещается ограничение его деятельности, что может отрицательно отразиться на интересах гражданского населения.
79. Временно и только в случае крайней необходимости допускается реквизиция гражданских больниц для ухода за ранеными и больными военнослужащими, при этом необходимо обеспечить лечение и надлежащий уход за больными, находящимися в этих больницах и удовлетворить нужды гражданского населения в медицинской помощи.
Особенности применения норм международного гуманитарного права во внутренних вооруженных конфликтах
80. Положения статей 80 — 86 настоящего Наставления применяются ко всем лицам, вовлеченным во внутренний вооруженный конфликт, без различия, основанного на признаках расы, цвета кожи, пола, языка, религии, политических или иных убеждениях, национальном или социальном происхождении, имущественном положении или ином статусе, или на каких-либо других подобных критериях.
81. Все лица, не принимающие непосредственного участия или прекратившие принимать участие в боевых действиях, независимо от того, ограничена их свобода или нет, имеют право на уважение своей личности, достоинства, чести, убеждений и религиозных обрядов. При всех обстоятельствах с ними обращаются гуманно. Запрещается отдавать приказ не оставлять никого в живых.
В отношении вышеуказанных лиц запрещаются следующие действия:
посягательство на их жизнь, причинение вреда их здоровью, физическому и психическому состоянию, в частности убийства, а также пытки, нанесение увечий или любые формы телесных наказаний;
коллективные наказания;
взятие заложников;
акты терроризма;
надругательство над человеческим достоинством, в частности унизительное и оскорбительное обращение, изнасилование, принуждение к проституции или непристойное посягательство в любой форме;
рабство и работорговля во всех формах;
грабеж;
угрозы совершить любое из вышеуказанных действий.
Дети, не достигшие пятнадцатилетнего возраста, не подлежат вербовке в вооруженные силы или группы, и им не разрешается принимать участие в боевых действиях. Детям обеспечивается необходимая забота и помощь. Дети такого возраста, принимавшие непосредственное участие в боевых действиях, пользуются защитой права в случае захвата в плен.
82. Все раненые, больные и лица, потерпевшие кораблекрушение, независимо от того, принимали ли они участие в вооруженном конфликте, пользуются уважением и защитой. При всех обстоятельствах с ними следует обращаться гуманно, им необходимо предоставлять в максимально возможной мере и в кратчайшие сроки медицинскую помощь и уход, которые требует их состояние.
Во всех случаях, когда это позволяет обстановка, и в особенности после окончания боевых действий, принимаются все возможные меры, направленные на то, чтобы разыскать и подобрать раненых, больных и лиц, потерпевших кораблекрушение, и оградить их от ограбления и дурного обращения, обеспечить им необходимый уход, а также на то, чтобы разыскать мертвых и воспрепятствовать их ограблению, чтобы достойно их захоронить.
83. Медицинский и духовный персонал пользуется уважением и защитой, ему оказывается вся возможная помощь для выполнения им своих обязанностей. Запрещается требовать, чтобы при выполнении своих функций медицинский персонал отдавал предпочтение какому-либо лицу, кроме как по соображениям медицинского характера.
Передача медицинским персоналом сведений относительно раненых и больных, составляющих врачебную тайну, осуществляется только в случаях, определенных законодательством Российской Федерации об охране здоровья граждан.
Медицинские формирования и санитарно — транспортные средства в любое время пользуются уважением и защитой и не могут быть объектом нападения, за исключением случаев, когда они используются для совершения враждебных действий. Предоставление защиты может быть прекращено только после предупреждения и после того, как такое предупреждение не было принято во внимание.
В соответствии с Приложением 1 к настоящему Наставлению предусматривается ношение и размещение на видном месте отличительной эмблемы (Красного Креста или Красного Полумесяца на белом фоне) медицинским и духовным персоналом, медицинскими формированиями и санитарно — транспортными средствами. Отличительные эмблемы пользуются уважением при всех обстоятельствах, их использование не по назначению запрещается.
84. Гражданское население и отдельные гражданские лица пользуются защитой от опасностей, возникающих в связи с боевыми действиями. Гражданское население и отдельные гражданские лица не должны становиться объектом нападения. Запрещаются акты насилия или угрозы насилием, имеющие целью терроризировать гражданское население. Гражданские лица пользуются защитой до тех пор, пока они не принимают непосредственного участия в боевых действиях.
Лица, подозреваемые в участии в вооруженном конфликте, задерживаются и передаются правоохранительным органам. До этого времени обеспечивается их охрана от возможного посягательства на физическую неприкосновенность.
85. Запрещается использовать голод среди гражданского населения в качестве способа ведения боевых действий, в том числе запрещается подвергать нападению, уничтожать, вывозить или приводить в негодность объекты, необходимые для выживания гражданского населения.
Запрещается принудительное перемещение гражданского населения по причинам, связанным с вооруженным конфликтом, если это не вызывается требованиями обеспечения безопасности самого населения или военной необходимостью.
Особо опасные объекты не подлежат нападению даже в тех случаях, когда указанные объекты являются военными, если такое нападение может вызвать тяжелые потери среди гражданского населения.
Запрещается совершать какие-либо враждебные акты, направленные против культурных ценностей, и использовать их для достижения успеха в бою.
Общества помощи, находящиеся на территории государства, такие, как организации Красного Креста и Красного Полумесяца, могут предлагать услуги с целью выполнения гуманитарных функций в отношении жертв вооруженного конфликта. Гражданское население может предлагать подбирать раненых, больных и лиц, потерпевших кораблекрушение, и ухаживать за ними.
86. Уголовное преследование лиц, совершивших военные и иные преступления в период внутреннего вооруженного конфликта, осуществляется на основании законодательства Российской Федерации путем следственных действий и вынесения судебного приговора, обеспечивающего основные гарантии независимости и беспристрастности.
IV. ОСОБЕННОСТИ ПРИМЕНЕНИЯ НОРМ МЕЖДУНАРОДНОГО ГУМАНИТАРНОГО ПРАВА ПРИ ВЕДЕНИИ БОЕВЫХ ДЕЙСТВИЙ СИЛАМИ АВИАЦИИ И ФЛОТА
Общие положения
87. При ведении боевых действий силами авиации и флота, которые могут причинить ущерб лицам и объектам, находящимся под защитой международного гуманитарного права и расположенным на суше, применяются положения главы III настоящего Наставления. Эти положения также применяются ко всем нападениям с воздуха или с моря на объекты, находящиеся на суше, но не затрагивают норм международного права, применяемого в период вооруженных конфликтов в воздухе и на море.
В ходе ведения боевых действий в воздухе и на море предпринимаются все меры предосторожности согласно нормам международного гуманитарного права.
88. К военнопленным, кроме лиц, указанных в статье 1 настоящего Наставления, при ведении боевых действий в воздухе и на море относятся захваченные противником члены экипажей гражданских судов, включая капитанов, лоцманов, юнг, и экипажей воздушных судов гражданской авиации сторон, находящихся в конфликте, если они не пользуются льготным режимом в силу иных положений международного права, а также гражданские лица, входящие в экипажи военных воздушных судов, на которых возложено бытовое обеспечение вооруженных сил и которые имеют удостоверения установленного образца.
89. При ведении боевых действий:
а) в воздухе — военными объектами считаются военные воздушные суда; вспомогательные воздушные суда;
б) на море — военными объектами считаются:
военные корабли, то есть все суда, принадлежащие вооруженным силам государства, имеющие внешние знаки, отличающие такие суда его национальной принадлежности, находящиеся под командованием офицера, состоящего на службе правительства данного государства и фамилия которого занесена в соответствующий список военнослужащих или эквивалентный ему документ, и имеющие экипаж, подчиненный регулярной воинской дисциплине;
суда, обращенные в военные корабли, а именно одновременно отвечающие следующим условиям: находятся в прямом подчинении, под непосредственным контролем и ответственностью государства, чей флаг они несут, имеют внешние знаки, которые используются для отличия военных кораблей этого государства, находятся под командованием офицера, состоящего на службе правительства данного государства и фамилия которого занесена в соответствующий список военнослужащих или эквивалентный ему документ, и имеющие экипаж, подчиненный регулярной воинской дисциплине.
Наличие у экипажа гражданских судов оружия не дает права отнесения этих судов к категории судов, обращенных в военные корабли. Такие суда считаются гражданскими, если они добросовестно используются в своей обычной роли, подчиняются требованиям об опознавании и осмотре, намеренно не препятствуют плаванию военных кораблей.
90. Санитарные воздушные суда — любые воздушные суда, предназначенные только для медицинских (санитарных) перевозок по воздуху и имеющие отличительные знаки, позволяющие определить их как суда, принадлежащие именно к данной категории.
Военные госпитальные суда — суда, построенные или оборудованные с единственной целью оказывать помощь раненым, больным и потерпевшим кораблекрушение, предоставлять им лечение и перевозить их и имеющие отличительные знаки, позволяющие определить их как суда, принадлежащие именно к данной категории.
Госпитальные суда — суда, используемые национальными обществами Красного Креста (Красного Полумесяца), официально признанными благотворительными обществами или частными лицами и имеющие отличительные знаки, позволяющие определить их как суда, принадлежащие именно к данной категории.
Суда помощи — суда, используемые государством или официально признанными общественными организациями для проведения прибрежных спасательных операций и имеющие отличительные знаки, позволяющие определить их как суда, принадлежащие именно к данной категории.
91. Гражданскими объектами являются:
а) в воздухе:
гражданское воздушное судно — воздушное судно, не являющееся военным, вспомогательным или государственным воздушным судном (таможенное или полицейское и др. судно) и используемое на коммерческой или частной службе.
Вспомогательное воздушное судно — государственное воздушное судно, не являющееся военным, а также гражданское воздушное судно, используемые для обеспечения ведения боевых действий;
нейтральное гражданское воздушное судно — гражданское воздушное судно, имеющее опознавательные знаки нейтрального государства;
б) на море:
гражданское судно — пассажирское, торговое или иное судно, не являющееся военным кораблем, судном, обращенным в военный корабль, или государственным судном (таможенное или полицейское и др. судно) и используемое на коммерческой или частной службе;
нейтральное гражданское судно — гражданское судно, имеющее опознавательные знаки нейтрального государства.
Особенности применения норм международного гуманитарного права при ведении боевых действий силами авиации
92. Не подлежат нападению следующие категории воздушных судов противника:
санитарные воздушные суда;
воздушные суда, которым предоставлены охранные грамоты по соглашению сторон, находящихся в конфликте;
гражданские воздушные суда.
При этом они не подлежат нападению только при соблюдении следующих условий:
а) санитарные воздушные суда, если они признаны таковыми:
действуют в соответствии с возможными соглашениями между сторонами, находящимися в конфликте, о полетах санитарных воздушных судов в зоне вооруженного конфликта. При заключении такого соглашения в нем оговариваются высоты, время и маршруты безопасных полетов, а также средства опознавания и связи;
совершают полеты над районами, контролируемыми своими или дружественными силами;
совершают полеты за пределами зоны вооруженного конфликта;
б) воздушные суда, которым предоставлены охранные грамоты, если они:
добросовестно используются по прямому предназначению;
намеренно не препятствуют передвижению комбатантов (воюющих);
соблюдают все условия соглашения, включая возможность проведения досмотра;
в) гражданские воздушные суда, если они:
добросовестно используются по прямому предназначению;
намеренно не препятствуют передвижению комбатантов (воюющих).
В случае сомнения по поводу использования воздушного судна, не подлежащего нападению, для эффективного вклада в боевые действия считается, что оно не используется в таких целях.
93. Воздушные суда, указанные в статье 92, могут быть подвергнуты нападению в случае нарушения этими воздушными судами любого из применимых к ним условий предоставления иммунитета, если:
изменение их курса с целью посадки, досмотра, обыска и возможного захвата реально неосуществимо;
не существует никакого другого способа осуществить военный контроль;
обстоятельства нарушения, допущенного воздушным судном, достаточно серьезны, чтобы оно стало военным объектом;
случайные потери или ущерб не будут несоразмерны полученному или ожидаемому военному преимуществу.
Экипажи санитарных воздушных судов должны подчиняться требованию о приземлении или посадке на воду для контроля и досмотра. При приземлении или посадке на воду санитарного воздушного судна его проверка проводится без задержки и в короткий срок, при этом не допускается ухудшение состояния раненых и больных.
94. Гражданские воздушные суда могут быть подвергнуты нападению, если они совершают действия, превращающие их в военные объекты:
принимают участие в боевых действиях в интересах противника;
действуют в качестве вспомогательного воздушного судна вооруженных сил противника;
включены в систему сбора разведывательных данных противника или оказывают содействие этой системе;
совершают полет под защитой сопровождающих военных воздушных судов противника;
отказываются подчиниться требованию об идентификации, изменении курса и направлении для осмотра и обыска на аэродром воюющей стороны, пригодный для данного типа воздушных судов и находящийся в пределах досягаемости;
используют систему целеуказания, которую с высокой вероятностью можно считать частью системы вооружения воздушного судна;
маневрируют при перехвате с явной целью напасть на перехватывающее воздушное судно воюющего государства;
несут оружие класса «воздух — воздух» или «воздух — земля (поверхность)»;
вносят эффективный вклад в боевые действия иным способом.
95. В случае вынужденной посадки воздушного судна на территорию, занятую войсками противника, или водную поверхность входящие в состав вооруженных сил раненые, больные, лица, потерпевшие кораблекрушение, и его экипаж становятся военнопленными, кроме медицинского и духовного персонала.
Перехват, досмотр, обыск и захват гражданских воздушных судов
96. Военные воздушные суда воюющих государств имеют право перехватывать гражданские воздушные суда за пределами нейтрального воздушного пространства в тех случаях, когда имеются достаточные основания подозревать, что они подлежат захвату.
Если после перехвата сохраняются основания предполагать, что гражданское воздушное судно подлежит захвату, военные воздушные суда воюющего государства имеют право приказать гражданскому воздушному судну проследовать для досмотра и обыска на аэродром воюющей стороны, пригодный для посадки данного типа воздушных судов и находящийся в пределах разумной досягаемости.
В случае, когда у воюющей стороны не имеется пригодного для посадки данного типа воздушных судов и находящегося в пределах разумной досягаемости аэродрома, а также в качестве меры, заменяющей досмотр и обыск, курс гражданского воздушного судна может быть изменен с тем, чтобы указанное воздушное судно не могло следовать в заявленный пункт назначения.
97. Гражданские воздушные суда противника (за исключением санитарных воздушных судов, воздушных судов, которым предоставлены охранные грамоты в соответствии с соглашением между сторонами, участвующими в конфликте) и грузы, находящиеся на борту таких воздушных судов, могут быть захвачены за пределами нейтрального воздушного пространства.
98. Санитарные воздушные суда, воздушные суда, которым предоставлены охранные грамоты, не подлежат захвату, если они:
добросовестно используются по прямому предназначению;
не совершают действий, наносящих ущерб противнику;
немедленно подчиняются требованию о перехвате и досмотре;
не препятствуют намеренно передвижению комбатантов и подчиняются приказу о перемене курса, когда это требуется;
не нарушают ранее заключенного соглашения.
99. Захват осуществляется путем перехвата гражданского воздушного судна противника, отдания ему приказа следовать на аэродром воюющей стороны, пригодный для посадки данного типа воздушных судов и находящийся в пределах разумной досягаемости, и по приземлении взятия воздушного судна в качестве приза до судебного решения. В качестве меры, альтернативной захвату, курс воздушного судна может быть изменен с тем, чтобы воздушное судно не могло следовать в заявленный пункт назначения.
В случае осуществления захвата должна быть обеспечена безопасность пассажиров, экипажа и сохранность их личного имущества.
Действия в отношении нейтральных воздушных судов в зоне вооруженного конфликта
100. Нейтральные гражданские воздушные суда не могут подвергаться нападению, за исключением тех случаев, если:
существуют разумные основания предполагать, что они перевозят контрабанду, и если после предупреждения или перехвата они намеренно и явно отказываются изменить курс или намеренно и явно отказываются направиться для досмотра и обыска на аэродром воюющей стороны, пригодный для посадки данного типа воздушных судов и находящийся в пределах разумной досягаемости;
участвуют в боевых действиях в интересах противника;
действуют в качестве вспомогательных воздушных судов вооруженных сил противника;
включены в систему разведки противника или оказывают ей содействие;
вносят иной эффективный вклад в боевые действия и после предупреждения или перехвата они намеренно и явно отказываются изменить курс или намеренно и явно отказываются направиться для досмотра и обыска на аэродром воюющей стороны, пригодный для посадки данного типа воздушных судов и находящийся в пределах разумной досягаемости.
101. Если командир военного воздушного судна подозревает, что нейтральное гражданское воздушное судно является военным объектом, он может применить право перехвата и, если того потребуют обстоятельства, право изменения курса указанного гражданского воздушного судна с тем, чтобы провести досмотр и обыск.
102. Нейтральное гражданское воздушное судно освобождается от досмотра и обыска, если:
следует на нейтральный аэродром;
находится под контролем сопровождающего: нейтрального военного воздушного судна, с которым государство флага гражданского воздушного судна заключило соглашение о таком контроле;
государство флага нейтрального военного воздушного судна гарантирует, что нейтральное гражданское воздушное судно не перевозит контрабанду и не участвует каким-либо иным образом в действиях, несовместимых с его нейтральным статусом;
командир нейтрального военного воздушного судна предоставляет по запросу командира перехватывающего военного воздушного судна воюющего государства всю информацию, касающуюся характера гражданского воздушного судна и его груза, которую в противном случае можно было бы получить путем досмотра и обыска.
103. В непосредственной близости от районов боевых действий гражданские воздушные суда выполняют правила, установленные воюющими сторонами в отношении направления и высоты их полета.
104. Если после досмотра и обыска остаются достаточные основания для подозрений, что гражданское воздушное судно с опознавательными знаками нейтрального государства является военным объектом, указанное воздушное судно может быть захвачено в качестве приза до решения суда.
105. Нейтральные гражданские воздушные суда подлежат захвату, если в результате досмотра и обыска или иным образом было определено, что они:
перевозят контрабанду;
совершают полет специально для перевозки отдельных пассажиров, входящих в состав вооруженных сил противника;
действуют под непосредственным контролем и управлением противника, подчиняются его приказам, или непосредственно зафрахтованы, или используются им;
предъявляют ненадлежащие или фальшивые документы, не имеют необходимых документов или уничтожают, портят или скрывают документы;
нарушают правила, установленные воюющей стороной;
нарушают блокаду.
106. Груз, находящийся на борту нейтрального воздушного судна, подлежит захвату только в том случае, если он является контрабандой.
107. Захват нейтрального гражданского воздушного судна осуществляется в порядке, указанном в статье 99.
108. В случае осуществления захвата нейтрального воздушного судна должна быть обеспечена безопасность пассажиров и экипажа и сохранность их личного имущества, а также документов, касающихся приза.
109. В качестве меры, альтернативной захвату, курс нейтрального гражданского воздушного судна может быть, с согласия экипажа, изменен с тем, чтобы указанное воздушное судно не могло следовать в заявленный пункт назначения.
Особенности осуществления огневого поражения противника
110. При нанесении последовательных ударов подразделениями авиации недопустимо сокращение нормативных интервалов безопасного применения авиационных средств поражения от объектов, находящихся под защитой международного гуманитарного права.
При нанесении ударов по заранее спланированным объектам экипажам военных воздушных судов следует выбирать направление удара с таким расчетом, чтобы были учтены не только тактические требования, но и условия достаточной безопасности в отношении объектов, пользующихся защитой международного гуманитарного права, находящихся в створе захода и применения авиационных средств поражения.
111. Начальник группы боевого управления в ходе управления экипажами в воздухе при выполнении ими боевой задачи, получая данные от экипажей, должен оценивать обстановку в районе объекта (цели) поражения, касающуюся наличия объектов, находящихся под защитой международного гуманитарного права.
Передовому авиационному наводчику в ходе управления экипажами непосредственно на поле боя, при корректировании огня военных воздушных судов необходимо учитывать возможность нанесения наименьшего ущерба объектам, находящимся под защитой международного гуманитарного права.
112. Экипажу военного воздушного судна при ведении воздушного патрулирования или выполнении задач по самостоятельному поиску и уничтожению выявленных целей необходимо точно знать статус объектов (целей), чтобы исключить поражение объектов, находящихся под защитой международного гуманитарного права.
Особенности применения норм международного гуманитарного права при ведении боевых действий силами флота
113. Военный корабль не может уничтожить гражданское судно противника или лишить его возможности продолжать плавание каким-либо иным способом, за исключением следующих случаев:
судно отказывается остановиться после сделанного предложения об остановке;
судно оказывает сопротивление досмотру.
Во всех случаях применения оружия против гражданского судна военный корабль предварительно должен обеспечить безопасность пассажиров, экипажа и судовых документов, если военному кораблю не угрожает опасность быть потопленным судном противника или силами корабельного и воздушного охранения.
114. Уничтожение в море пассажирских судов противника, перевозящих только гражданских лиц, запрещается. В целях обеспечения безопасности пассажиров такие суда направляются в соответствующий район или порт для завершения захвата.
115. Когда нет уверенности в том, что судно является военным объектом, для установления его статуса оно может быть остановлено для досмотра.
116. Гражданские суда противника могут быть подвергнуты нападению, если они:
участвуют во враждебных действиях в пользу противника (нападение на лиц или объекты, которые находятся в нейтральных водах, на нейтральной территории или над такими водами или территорией, либо их захват);
используются в качестве базы для операций, включая нападение на лиц или на объекты, которые находятся за пределами нейтральных вод, либо захват таких лиц или объектов;
действуют в качестве вспомогательных судов вооруженных сил противника;
включены в систему сбора разведывательных данных противника или оказывают содействие подобной деятельности;
совершают плавание под конвоем военных кораблей или военных воздушных судов противника;
отказываются подчиниться требованию об остановке или оказывают активное сопротивление досмотру, обыску или захвату;
вносят эффективный вклад в боевые действия иным образом.
117. Не подлежат нападению, в том числе захвату, следующие категории судов:
военные госпитальные суда;
госпитальные суда;
небольшие суда, используемые для прибрежных спасательных операций, и санитарные транспортные средства;
суда, которым предоставлены охранные грамоты в соответствии с соглашением между воюющими сторонами, включающие картельные суда, то есть суда, предназначенные для перевозки военнопленных и занятые такой перевозкой;
суда, используемые для выполнения гуманитарных миссий, в том числе суда, перевозящие грузы, необходимые для выживания гражданского населения;
суда, используемые для проведения акций по оказанию помощи и спасательных операций;
суда, перевозящие культурные ценности, пользующиеся особой защитой;
пассажирские суда, когда они используются исключительно для перевозки гражданских лиц;
суда, выполняющие религиозные, научные невоенного характера или филантропические функции;
небольшие суда, предназначенные для прибрежного рыболовства и занятые местной прибрежной торговлей. Эти суда подчиняются указаниям командиров военно — морских подразделений воюющих сторон и подлежат досмотру;
суда, предназначенные по своей конструкции или приспособленные исключительно для ликвидации последствий загрязнения морской среды;
суда, сдавшиеся в плен;
спасательные плоты и шлюпки.
Указанные суда не подлежат нападению или захвату, если они:
добросовестно используются в их обычной мирной роли;
не совершают действий, указанных в статье 116;
намеренно не препятствуют передвижению военных кораблей и подчиняются приказу об остановке и освобождении прохода, когда это требуется.
118. Судно, принадлежащее к любой категории, указанной в статье 117, в качестве крайней меры, может быть подвергнуто нападению, если:
изменить его курс невозможно;
не существует никакого другого способа осуществить военный контроль;
оно совершает действия, дающие основания считать его военным объектом;
случайные потери или ущерб не будут несоразмерны полученному или ожидаемому военному преимуществу.
119. Военные госпитальные суда не могут быть подвергнуты нападению или захвату и пользуются уважением и защитой при условии, что их названия и характеристики были сообщены сторонам, находящимся в конфликте, за 10 дней до их использования.
Госпитальные суда пользуются таким же покровительством, что и военные госпитальные суда, при условии соблюдения предписаний об уведомлении, предусмотренном в отношении последних, и должны иметь документ, удостоверяющий, что при их снаряжении и при их отправлении они находились под надзором властей, выдавших этот документ.
Медицинский и духовный персонал госпитальных судов, их команды не могут быть захвачены, независимо от того, имеются ли на борту раненые и больные.
Госпитальное судно может лишиться иммунитета только после того, как ему должным образом было сделано предупреждение с указанием достаточного времени, в течение которого судно должно устранить причину, по которой оно может лишиться иммунитета, и после того, как данное предупреждение было оставлено без внимания.
Если после надлежащего предупреждения госпитальное судно продолжает нарушать условие предоставления иммунитета, оно может быть подвергнуто захвату или иным мерам, необходимым для того, чтобы заставить его подчиниться.
120. Суда, перечисленные в статье 119, оказывают помощь и содействие раненым, больным и потерпевшим кораблекрушение независимо от их принадлежности к конфликтующим сторонам. Во время и после боевых действий они действуют на свой страх и риск.
Гражданские суда, принявшие на борт потерпевших кораблекрушение, должны сообщить об этом всеми имеющимися средствами.
121. Стороны, находящиеся в конфликте, имеют право контроля и досмотра судов, указанных в статье 119. Они могут отказаться от их помощи, приказать им удалиться, предписать им определенное направление, осуществлять контроль над использованием их радиоаппаратуры и других средств связи и даже задержать их на срок, не превышающий 7 дней с момента их досмотра, если обстоятельства потребуют этого. По специальному соглашению на эти корабли могут быть помещены нейтральные наблюдатели, которые будут свидетельствовать об оказании помощи и содействия раненым, больным и потерпевшим кораблекрушение.
122. Суда, указанные в статье 119, не лишаются защиты, предоставляемой международным гуманитарным правом, если:
экипажи этих судов и медицинский персонал вооружен для поддержания порядка, самообороны и защиты раненых и больных;
на борту находится оборудование, предназначенное исключительно для обеспечения плавания и связи;
на борту находится ручное оружие и боеприпасы, снятые с раненых, больных и потерпевших кораблекрушение;
судно перевозит снаряжение и персонал, предназначенный исключительно для выполнения санитарных функций, сверх обычно необходимого количества снаряжения.
123. Как только военный корабль (судно) противника ясно обозначил свою готовность сдаться спуском своего флага, подъемом белого флага, всплытием на поверхность (для подводных лодок), переходом команды на спасательные плавсредства, нанесение по нему ударов должно быть прекращено. Выход из боя и сдача военного воздушного судна может обозначаться его приводнением и переходом экипажа в спасательные средства. Личный состав захваченных или уничтоженных военных кораблей (судов) противника становится пленным.
124. Суда противника, как торговые, так и иные, а также грузы на их борту могут быть захвачены за пределами нейтральных вод.
Захват торгового судна осуществляется путем взятия такого судна в качестве приза до судебного решения. Кроме того, его курс может быть принудительно изменен с тем, чтобы оно проследовало в соответствующий район или порт для завершения захвата. В качестве меры, альтернативной захвату, курс торгового судна может быть изменен с тем, чтобы оно не могло следовать в заявленный пункт назначения.
125. Захваченное торговое судно противника может быть уничтожено в качестве крайней меры, когда не представляется возможным направить его в соответствующий район или порт для присуждения в качестве приза, взятого у противника, если заранее будут соблюдены следующие условия:
обеспечена безопасность пассажиров и экипажа. Спасательные шлюпки не считаются безопасным местом для этой цели, за исключением тех случаев, когда безопасность пассажиров и экипажа обеспечивается при благоприятных погодных условиях и состоянии моря, близостью суши или присутствием другого судна, которое может взять их на борт;
обеспечена сохранность документов, касающихся приза;
по возможности сохранено личное имущество пассажиров и экипажа.
Действия в отношении нейтральных гражданских судов в зоне вооруженного конфликта
126. Нейтральные гражданские суда не могут быть подвергнуты нападению, за исключением случаев, когда:
существуют основания предполагать, что они перевозят контрабанду или нарушают блокаду, и если после того, как им сделано предупреждение, они намеренно и явно отказываются остановиться или намеренно и явно сопротивляются досмотру, обыску или захвату;
участвуют в боевых действиях на стороне противника;
действуют в качестве вспомогательных судов вооруженных сил противника;
включены в систему разведки противника или оказывают ей содействие;
следуют под конвоем военных кораблей или военных воздушных судов противника;
вносят иной эффективный вклад в боевые действия (например, перевозят военное имущество), и нападающие силы не имеют возможности поместить пассажиров и экипаж в безопасное место.
Обстоятельство, что нейтральное гражданское судно вооружено, не может служить основанием для нападения на него.
127. При подозрении, что нейтральное гражданское судно принадлежит противнику, может быть применено право досмотра и обыска, включая право изменить курс указанного судна для проведения обыска.
Если после досмотра и обыска остаются достаточные основания для подозрений, что торговое судно под нейтральным флагом или гражданское воздушное судно с опознавательными знаками нейтрального государства является военным объектом, указанное судно может быть захвачено в качестве приза до решения суда.
128. В качестве меры, заменяющей досмотр и обыск, курс нейтрального гражданского судна с его согласия может быть изменен с тем, чтобы оно не могло следовать в заявленный пункт назначения.
Если досмотр и обыск на море невозможны или небезопасны, военный корабль или военное воздушное судно стороны, находящейся в конфликте, может изменить курс нейтрального гражданского судна с тем, чтобы оно проследовало в соответствующий район или порт с целью осуществления права на досмотр и обыск.
129. Нейтральное гражданское судно освобождается от применения к нему права на досмотр и обыск, если:
следует в нейтральный порт;
конвоируется нейтральным военным кораблем того же флага или нейтральным военным кораблем государства, с которым государство, под флагом которого следует гражданское судно, заключило соглашение о таком конвоировании;
государство, под флагом которого следует нейтральный военный корабль, гарантирует, что нейтральное торговое судно не перевозит контрабанду и не участвует каким-либо иным образом в действиях, несовместимых с его нейтральным статусом;
командир нейтрального военного корабля представит по запросу командира перехватывающего военного корабля или воздушного судна воюющего государства всю информацию, касающуюся характера гражданского судна и его груза, которую в противном случае можно было бы получить путем досмотра и обыска.
130. Нейтральные гражданские суда подлежат захвату за пределами нейтральных вод, если они заняты любым из видов деятельности, перечисленных в статье 126, или если в результате досмотра и обыска или иным образом определено, что они:
перевозят контрабанду;
совершают плавание специально для перевозки отдельных пассажиров, входящих в состав вооруженных сил противника;
действуют под непосредственным контролем и управлением противника, подчиняются его приказам, или непосредственно зафрахтованы, или используются им;
предъявляют ненадлежащие или фальшивые документы, не имеют необходимых документов, уничтожают, портят или скрывают документы;
нарушают правила, установленные воюющей стороной непосредственно в зоне военно — морских операций;
нарушают или пытаются нарушить блокаду.
Захват нейтрального гражданского судна осуществляется путем взятия такого судна в качестве приза до судебного решения.
V. УЧЕТ НОРМ МЕЖДУНАРОДНОГО ГУМАНИТАРНОГО ПРАВА ПРИ ОБЕСПЕЧЕНИИ БОЕВЫХ ДЕЙСТВИЙ
Боевое обеспечение
Разведка
131. В целях обеспечения соблюдения норм международного гуманитарного права разведка выполняет следующие задачи:
добывание сведений о военных объектах (целях) противника, находящихся вблизи гражданских объектов, или об использовании гражданских объектов в военных целях; о наличии укрытий для гражданского населения на возможных направлениях действий войск; о наличии, расположении и состоянии объектов, находящихся под защитой международного гуманитарного права, и степени их использования противником;
доразведка объектов (целей) противника с целью получения данных для определения возможных потерь гражданского населения и ущерба объектам, находящимся под защитой международного гуманитарного права;
выявление нарушений норм международного гуманитарного права в ходе ведения боевых действий своими войсками и войсками противника.
132. В обязанности командира и штаба входит согласование усилий сил и средств разведки начальников родов войск и служб по выявлению особо опасных объектов, густонаселенных районов и других объектов, поражение которых может привести к значительным жертвам среди гражданского населения.
133. При проведении допросов военнопленных с целью добывания разведывательных сведений следует руководствоваться нормами, изложенными в статье 51 настоящего Наставления.
134. Командир и штаб должны предусмотреть использование всех сил и средств для решения следующих задач:
оповещения (если позволяют условия обстановки) о нападении лиц, находящихся под защитой международного гуманитарного права;
извещения войск противника о местонахождении на своей территории объектов (зон), находящихся под защитой международного гуманитарного права, а также о нарушении ими норм международного гуманитарного права.
Радиоэлектронная борьба
135. При организации и ведении радиоэлектронной борьбы предусматривается введение запретов на радиоэлектронное подавление бортовых радиолокационных станций воздушных судов, а также радиоэлектронных средств и линий связи, используемых военной и гражданской медицинскими службами, гуманитарными организациями, гражданской обороной, персоналом объектов, находящихся под защитой международного гуманитарного права. Одновременно проводится комплекс организационных и технических мероприятий по радиоэлектронной защите систем и средств своих аналогичных служб и организаций.
136. Опознавание радиоэлектронных средств, принадлежащих указанным в пункте 135 настоящего Наставления службам (объектам), производится по отличительным радиосигналам, предусмотренным статьей 40 раздела II Регламента радиосвязи Международного союза электросвязи (Приложение 1 к настоящему Наставлению), а также по опубликованным радиочастотам и сигналам. Перечень сигналов и рабочих частот доводится до командиров частей и подразделений радиоэлектронной борьбы и хранится на соответствующих командных пунктах (пунктах управления) в мирное и военное время.
Тактическая маскировка
137. При организации и проведении мероприятий по маскировке военных объектов запрещается:
использовать международные отличительные эмблемы, знаки и сигналы (Приложение 1 к настоящему Наставлению);
флаги, военные эмблемы и форменную одежду противника, нейтральных государств, а также отличительную эмблему Организации Объединенных Наций;
использовать присутствие лиц и объектов, находящихся под защитой международного гуманитарного права, с целью скрытия (защиты) определенных районов и военных объектов от разведки противника.
Инженерное обеспечение
138. Запрещается применять минно — взрывные заграждения против гражданского населения и гражданских объектов.
139. При установке мин проводится заблаговременное оповещение гражданского населения о районе минной опасности (минном районе), за исключением случаев, когда этого не позволяет сделать сложившаяся обстановка.
140. Особенностями применения противопехотных мин в соответствии с требованиями норм международного гуманитарного права является проведение дополнительных мероприятий и учет ограничений, указанных в Приложении 6 к настоящему Наставлению.
141. Разрешается применять без ограничений:
дистанционно управляемые (по радио, проводам) осколочные мины в режиме избирательного взрыва;
мины осколочные направленного поражения, установленные на срок до 72 часов;
противопехотные мины с взрывателями замедленного действия.
142. Привязку (регистрацию местоположения минных полей) минно — взрывных заграждений необходимо осуществлять не менее чем с двух ориентиров (исходных точек).
143. Решение на установку ограждения минного поля принимает командир подразделения, производящего минирование.
144. Обозначение минного поля из противопехотных мин, за исключением мин, указанных в статье 141, производится знаками (Приложение 1 к настоящему Наставлению), понятными и видимыми на расстоянии, достаточном для того, чтобы быть обнаруженным гражданским лицом, приближающимся к границам минного поля. Ограждение может производиться колючей проволокой или путем использования любых других средств, затрудняющих проникновение человека на минное поле. После установки мин в таком обозначенном и огражденном районе минное поле должно находиться под охраной (наблюдением).
145. В случаях установки минно — взрывных заграждений на переднем крае (на линии соприкосновения) вручную, с использованием переносных комплектов минирования, подвижными отрядами заграждений и в других условиях, когда существует прямая угроза поражения личного состава при выполнении работ по ограждению, разрешается не устанавливать ограждение и обозначение минно — взрывных заграждений из противопехотных фугасных, осколочных кругового поражения и противопехотных кассетных мин. Однако при изменении обстановки (исчезновении вышеуказанной угрозы поражения личного состава) ограждение должно быть установлено в возможно короткие сроки.
146. После прекращения боевых действий, чтобы обеспечить защиту от воздействия противопехотных мин и не допустить мирное население в район установки мин, все минные поля, мины, мины — ловушки уничтожаются (снимаются) или оставляются в пределах огражденного и обозначенного периметра, который находится под охраной (наблюдением).
Радиационная, химическая и биологическая защита
147. Начальник службы радиационной, химической и биологической защиты в ходе подготовки боевых действий организует взаимодействие с подразделениями (учреждениями, органами) гражданской обороны по вопросам оповещения гражданского населения о радиационном, химическом и биологическом заражении; обнаружения и обозначения районов заражения, а также дезактивации (обеззараживания) участков местности, дорог и сооружений.
148. При ликвидации последствий применения ядерного и химического оружия в густонаселенных районах силы и средства войск радиационной, химической и биологической защиты могут оказывать помощь организациям гражданской обороны по дезактивации (дезинфекции) участков местности, дорог и сооружений. Основные усилия при этом сосредоточиваются на дезактивации (обеззараживании) объектов, необходимых для выживания гражданского населения (источников водоснабжения, складов продовольствия, медикаментов и др.).
Морально — психологическое обеспечение
149. Задачами морально — психологического обеспечения с учетом норм международного гуманитарного права являются:
аргументированное убеждение личного состава в необходимости соблюдения принципов и норм международного гуманитарного права;
оперативное доведение до военнослужащих приказов и директив вышестоящих командиров (начальников) по вопросам применения норм международного гуманитарного права;
непрерывное информирование личного состава о сложившейся обстановке, нравах, обычаях и традициях местного гражданского населения;
воспитание личного состава в лучших российских традициях гуманного отношения к жертвам вооруженных конфликтов и гражданскому населению;
поддержание тесных связей с местной администрацией в интересах обеспечения бесконфликтных отношений войск с гражданским населением.
150. При организации морально — психологического обеспечения боевых действий предусматривается обеспечение войск (сил) печатными изданиями, аудио- и видеоматериалами по международному гуманитарному праву.
Тыловое обеспечение
151. При организации и проведении мероприятий по тыловому обеспечению боевых действий соединений, частей и подразделений задачами, решаемыми с учетом норм международного гуманитарного права, являются:
эвакуация раненых, больных и тел погибших (умерших) из районов боевых действий;
прием, содержание и обеспечение военнопленных до передачи их в сборные пункты военнопленных объединений;
розыск, сбор, опознание и захоронение тел погибших (умерших) из числа военнослужащих противника, а также других жертв вооруженных конфликтов.
Размещение, перемещение, охрана и оборона частей, подразделений и учреждений тыла, выбор путей подвоза и эвакуации, использование транспортных средств и местных ресурсов организуется и осуществляется с учетом норм международного гуманитарного права, обязательных в целом для соединения (части, подразделения) при подготовке и ведении ими боевых действий.
Медицинские (санитарные) перевозки
152. Под медицинскими (санитарными) перевозками понимается перевозка по суше, воде или воздуху раненых, больных и лиц, потерпевших кораблекрушение, а также медицинского и духовного персонала, медицинского оборудования и запасов.
При осуществлении медицинских (санитарных) перевозок должны соблюдаться следующие требования:
санитарный транспорт (наземный, водный, воздушный) используется исключительно в медицинских целях;
используемые технические стандарты и процедуры, применяемые правила опознавания, оповещения и радиосвязи санитарного транспорта должны соответствовать общепринятым международным нормам.
На санитарных транспортных средствах допускается перевозка личного стрелкового оружия и боеприпасов эвакуируемых раненых (больных) и лиц, потерпевших кораблекрушение, а также личного стрелкового оружия военного медицинского персонала.
153. При эвакуации раненых и больных из районов боевых действий санитарным транспортом, а также транспортными средствами общего назначения для их опознавания используются международные отличительные эмблема и сигналы (Приложение 1 к настоящему Наставлению).
154. Организация медицинских (санитарных) перевозок не должна давать противостоящим сторонам оснований для взаимных подозрений в злоупотреблении международными отличительными эмблемой, знаками и сигналами санитарного транспорта в вероломных целях, например, для перевозки боеспособных военнослужащих или других вооруженных лиц, боеприпасов или другого военного имущества.
Содержание военнопленных (прием, регистрация и обеспечение)
155. После боя военнопленные немедленно с соблюдением мер по обеспечению их безопасности выводятся из района боевых действий и сопровождаются командами, назначенными приказом командира части, в дивизионный (бригадный) сборный пункт военнопленных, организуемый за боевым порядком соединения, где они проходят первичную регистрацию.
156. Размещение сборных пунктов военнопленных должно обеспечивать безопасность жизни и здоровья военнопленных. Запрещается размещение сборных пунктов вблизи предприятий атомной энергетики, химических и других потенциально опасных объектов промышленности, а также военных объектов.
Запрещается использование сборных пунктов военнопленных, а также самих военнопленных для защиты их военных объектов или районов от воздействия противника.
157. Сборные пункты военнопленных, если позволяет обстановка, должны быть обозначены буквами «PW» или «PG», расположенными таким образом, чтобы они были отчетливо видны с воздуха.
158. При первичной регистрации составляется поименный список военнопленных с указанием фамилии, полного имени, воинского звания, даты рождения и личного номера или, за неимением такового, другой равноценной информации. Начальник, осуществляющий регистрацию, обязан доводить до военнопленных их статус, права, обязанности и правила поведения на понятном для них языке.
Военнопленный обязан предъявлять свое удостоверение личности при любом требовании. Удостоверение личности у военнопленного не изымается, а при отсутствии такового в сборных пунктах военнопленных объединения оформляется и выдается временное удостоверение личности.
159. Средства индивидуальной защиты, все вещи и предметы личного пользования (кроме оружия и боеприпасов, воинского снаряжения и боевых документов), знаки различия и государственной принадлежности, знаки отличия, денежные суммы и предметы, имеющие субъективную ценность, остаются у военнопленных. Им также оставляют предметы обмундирования и питания. Исключение составляют случаи, когда изъятие ценных предметов и вещей продиктовано необходимостью обеспечения безопасности. В этих случаях изъятие производится только по распоряжению офицера, отвечающего за содержание военнопленных, после того, как будет составлен акт и военнопленному будет выдана подробная расписка с разборчивым указанием должности, воинского звания, фамилии, имени и отчества лица, выдавшего эту расписку. Все указанные вещи, а также денежные суммы должны быть возвращены военнопленным по окончании их плена в том виде, в каком они были изъяты.
160. Формирование и содержание групп военнопленных, по возможности, должно проводиться с учетом их национальности, языка, вероисповедания, пола и обычаев, а также гражданства или принадлежности к тем вооруженным силам, в которых они проходили службу в момент захвата в плен.
Военнопленным предоставляется возможность соблюдать обряды их религии.
161. Материальное и медицинское обеспечение военнопленных во время их нахождения на дивизионном (бригадном) сборном пункте организует заместитель командира соединения по тылу — начальник тыла.
162. Питание военнопленных в дивизионных (бригадных) сборных пунктах производится за счет запасов продовольствия соединения по специально установленным нормам и организуется, по возможности, с учетом привычного для них режима и рациона. При конвоировании на расстояние до 50 километров могут выдаваться продукты, не требующие термической обработки.
Обмундированием и обувью военнопленные, при необходимости, обеспечиваются за счет трофейного или бывшего в употреблении вещевого имущества, находящегося на снабжении войск.
Медицинская помощь военнопленным как доврачебная, так и специализированная должна оказываться своевременно, на основе медицинских показаний.
Временно задержанный медицинский персонал из числа военнослужащих противника может привлекаться для оказания медицинской помощи военнопленным и имеет приоритетное право на исполнение своего профессионального долга в отношении своих соотечественников.
При необходимости раненые и больные военнопленные временно эвакуируются на медицинские пункты частей, где размещаются отдельно от военнослужащих Вооруженных Сил Российской Федерации. Нуждающиеся в квалифицированной и специализированной медицинской помощи направляются в госпитали для военнопленных.
163. По указанию вышестоящего штаба военнопленные эвакуируются в сборный пункт военнопленных объединения. При этом должны соблюдаться меры, обеспечивающие их безопасность.
Захоронение тел погибших (умерших) жертв вооруженных конфликтов
164. Мероприятия по розыску, сбору, опознанию и захоронению тел погибших (умерших) из числа военнослужащих противника, а также других жертв вооруженных конфликтов организуются немедленно, как только позволит обстановка, и проводятся в целях предупреждения возникновения и распространения очагов эпидемий заболеваний (инфекций), недопущения случаев мародерства (ограбления тел погибших и умерших), установления личности погибших (умерших) и их погребения с достоинством и честью в соответствии с общечеловеческими и нравственно — этическими принципами.
165. Захоронение тел погибших (умерших) из числа военнослужащих противника, а также других жертв вооруженных конфликтов организует заместитель командира соединения (воинской части) по тылу — начальник тыла. Сбор погибших (умерших), их опознание и захоронение, а также оформление могил (кладбищ) производится подразделениями (командами) во главе с офицерами, назначенными приказом командира соединения (воинской части). В распоряжение командиров этих подразделений (команд) выделяются необходимые транспортные средства, инструменты, материалы и дезинфицирующие средства.
166. Тела погибших (умерших) из числа военнослужащих противника, а также других жертв вооруженных конфликтов сосредотачиваются в назначенных районах.
Факт смерти погибших (умерших) по возможности констатируется представителем медицинской службы. В ходе мероприятий по установлению личности при наличии идентификационной информации (документы, личный идентификационный знак — жетон) составляются поименные списки погибших и умерших с указанием: государственной принадлежности (гражданства); личного номера; фамилии; полного имени; даты рождения; других сведений, содержащихся в удостоверении личности или опознавательном медальоне; даты и места смерти; сведений, касающихся характера ранений (увечий), болезни и причины смерти.
При невозможности опознания, если позволяет обстановка, производится описание внешности (облика) погибшего (умершего), дактилоскопирование пальцев рук и ладоней, составляется его карточка или производится фотографирование анфас и в профиль для возможности установления его личности в последующем.
167. Дублирующий элемент опознавательного медальона или сам медальон, если он не содержит дублирующего элемента, остается на теле погибшего (умершего) как при захоронении, так и при сжигании.
Дублирующий элемент двойного опознавательного медальона или вторая его половина (если таковые имеются), завещание и прочие документы, имеющие значение для семьи погибшего (умершего), деньги и предметы, найденные на теле и имеющие объективную или субъективную ценность, после составления описи в двух экземплярах, запечатываются в конверт с вложением в него второго экземпляра описи и отправляются установленным порядком вместе с актами о произведении погребения и списками погибших (умерших).
168. Для кладбищ (захоронений) и отдельных могил выбираются участки открытой и сухой местности. Кладбища (могилы) после соответствующего оформления сдаются по актам представителям местных органов власти или военным комендантам, которые в дальнейшем отвечают за их состояние.
Захоронение погибших (умерших) или их останков должно производиться по возможности индивидуально, согласно обычаям и обрядам религии, к которой они принадлежали.
Сжигание трупов производится только в том случае, если это продиктовано настоятельными соображениями санитарного порядка или мотивами, связанными с религией погибших (умерших).
169. После погребения составляется акт о его проведении с описанием места погребения (указанием точных координат), приложением поименных списков опознанных тел, указанием количества неопознанных тел и их описанием. Акт составляется в двух экземплярах.
Акт о произведенном погребении и поименные списки погибших (умерших) заверяются подписью лица, ответственного за проведенные мероприятия, приложением гербовой печати войсковой части (организации) и утверждаются вышестоящим командиром (начальником).
Первый экземпляр акта о произведенном погребении, а также первые экземпляры описей личных вещей погребенных с сопроводительным письмом направляются в штабы объединений. Второй экземпляр этого акта с приложениями, пакеты с вещами погибших и умерших, как только позволит обстановка и, самое позднее, по окончании боевых действий, передаются по каналам международной связи компетентным органам государственной власти противной стороны.
VI. ИЗУЧЕНИЕ НОРМ МЕЖДУНАРОДНОГО ГУМАНИТАРНОГО ПРАВА
В ходе боевой подготовки
170. Соблюдение норм международного гуманитарного права возможно только при твердом знании военнослужащими его норм и умении их применять при подготовке и в ходе боевых действий.
171. Нормы международного гуманитарного права изучаются как в мирное, так и в военное время в ходе обучения и воспитания военнослужащих. Положения об изучении норм международного гуманитарного права излагаются в программах боевой (командирской) подготовки.
Организацию изучения норм международного гуманитарного права и непосредственное руководство этой работой в соединении (части, подразделении) осуществляют командиры (начальники) и их заместители по воспитательной работе при непосредственном участии помощников командиров по правовой работе.
172. Целью изучения норм международного гуманитарного права является подготовка военнослужащих к выполнению своих функциональных обязанностей в сложной обстановке с учетом норм международного гуманитарного права.
В результате подготовки военнослужащие должны:
солдаты (матросы) —
знать Кодекс поведения военнослужащего Вооруженных Сил Российской Федерации — участника боевых действий и международные отличительные эмблемы, знаки и сигналы;
уметь выполнять приемы действий в бою, соблюдая при этом Кодекс поведения военнослужащего Вооруженных Сил Российской Федерации — участника боевых действий;
сержанты (старшины) —
знать основные нормы международного гуманитарного права в пределах своих должностных обязанностей;
уметь учитывать нормы международного гуманитарного права при управлении подчиненными и обучать их практическим действиям, обеспечивающим соблюдение указанных норм в боевой обстановке;
офицеры и прапорщики (мичманы) —
знать нормы международного гуманитарного права в пределах своих должностных обязанностей;
уметь руководствоваться нормами международного гуманитарного права при управлении подчиненными, обеспечивать контроль над соблюдением ими указанных норм, а также обучать их практическим действиям, обеспечивающим соблюдение указанных норм в боевой обстановке.
173. Основными формами практической подготовки органов управления (штабов), частей и подразделений к выполнению поставленных задач с учетом норм международного гуманитарного права являются тактические (тактико — специальные, командно — штабные) учения, занятия, тренировки. В ходе их проведения обучение действиям по соблюдению норм международного гуманитарного права проводится совместно с выполнением других приемов и способов подготовки и ведения боевых действий.
174. При подготовке тактических (тактико — специальных) учений дополнительно ставятся цели:
повысить навыки командиров частей (подразделений) и органов управления (штабов) в выполнении норм международного гуманитарного права при организации боевых действий и в процессе управления частями и подразделениями в бою;
выработать у личного состава, наряду с высокими боевыми и морально — психологическими качествами, навыки в выполнении норм международного гуманитарного права;
проверить умение командиров, штабов и частей (подразделений) учитывать нормы международного гуманитарного права при подготовке и ведении боевых действий.
При подготовке командно — штабных учений дополнительно ставятся цели:
выработать умение командиров и штабов учитывать нормы международного гуманитарного права при подготовке и ведении боевых действий, обеспечивать контроль над их соблюдением подчиненными войсками (силами);
проверить умение командиров и штабов учитывать нормы международного гуманитарного права при подготовке и ведении боевых действий.
175. На учениях должна создаваться сложная, динамичная обстановка, включающая ситуации, требующие принятия решений по применению норм международного гуманитарного права.
Сложность обстановки на учениях достигается путем создания условий, когда в полосе (районе, на участке) действий частей (подразделений) находятся лица и объекты (зоны), находящиеся под защитой международного гуманитарного права.
Динамичность обстановки на учениях достигается изменением характера объектов (целей).
При проведении штабных тренировок, групповых упражнений и тактических летучек вопросы применения норм международного гуманитарного права отрабатываются так же, как и на учениях.
176. Обучение командиров подразделений и отдельных военнослужащих практическим приемам выполнения норм международного гуманитарного права проводится на тактико — строевых, тактических (тактико — специальных) и специальных занятиях, на которых отрабатывается техника выполнения приемов и способов действий одиночного солдата (матроса) и подразделений, в том числе и по выполнению норм международного гуманитарного права.
Наиболее характерными учебными вопросами на таких занятиях и учениях могут быть: опознавание лиц и объектов (зон), находящихся под защитой международного гуманитарного права, обращение с ранеными и больными, лицами, потерпевшими кораблекрушение, военнопленными, гражданским населением, медицинским и духовным персоналом противника.
177. При разборе и оценке учений (тренировок, занятий) анализируются действия обучаемых командиров, штабов и частей (подразделений) по применению норм международного гуманитарного права.
При этом особое внимание обращается на недопустимость применения запрещенных способов средств ведения боевых действий и ответственность военнослужащих за нарушение норм международного гуманитарного права.
Действия обучаемых считаются правильными, если поставленная боевая задача выполнена без нарушений норм международного гуманитарного права.
178. Изучение норм международного гуманитарного права в системе общественно — государственной подготовки и правового обучения военнослужащих проводится в соответствии с типовыми учебными планами и программами и осуществляется в обязательной и факультативной формах.
В соединениях (частях, подразделениях, органах военного управления и учреждениях) изучение норм международного гуманитарного права в обязательной форме обучения проводится:
с офицерами, прапорщиками (мичманами) — в системе командирской подготовки;
с военнослужащими, проходящими военную службу по контракту на должностях солдат, матросов, сержантов и старшин, — в системе общественно — государственной подготовки;
с военнослужащими, проходящими военную службу по призыву, — в системе общественно — государственной подготовки и в часы воспитательной работы.
Факультативное изучение норм международного гуманитарного права проводится:
с офицерами — на курсах переподготовки и повышения квалификации при военно — учебных заведениях Министерства обороны Российской Федерации, в ходе плановых правовых лекций, бесед и информирований с привлечением должностных лиц юридической службы Вооруженных Сил Российской Федерации;
с военнослужащими, проходящими военную службу по контракту на должностях солдат, матросов, сержантов и старшин, — в рамках лекториев правовых знаний при Домах офицеров и клубах, единых дней правовых знаний и других мероприятий правового характера.
179. В целях обеспечения изучения норм международного гуманитарного права устанавливаются правовые минимумы для всех категорий военнослужащих, которые наряду с нормативными правовыми актами Российской Федерации содержат международные нормативные правовые акты, составляющие основу международного гуманитарного права.
180. Вопросы, относящиеся к международному гуманитарному праву, выносятся на контрольные занятия по общественно — государственной подготовке.
Офицеры, прапорщики (мичманы) один раз в два года и перед назначением на высшие должности сдают зачеты по правовому минимуму.
С военнослужащими, проходящими военную службу по контракту на должностях солдат, матросов, сержантов и старшин, не реже одного раза в год проводится контрольное собеседование, в ходе которого выявляется уровень знаний ими норм международного гуманитарного права.
Изучение норм международного гуманитарного права в военно — учебных заведениях
181. Нормы международного гуманитарного права в военно — учебных заведениях при подготовке офицерских кадров изучаются на циклах (в группах) общих гуманитарных и социально — экономических, социально — гуманитарных, специальных и военно — профессиональных дисциплин в соответствии с квалификационными требованиями к выпускникам по соответствующим специальностям.
182. Требования к уровням обученности выпускников военно — учебных заведений по вопросам применения норм международного гуманитарного права в Вооруженных Силах Российской Федерации заключаются в следующем.
При подготовке офицеров с высшим профессиональным образованием:
знать и уметь применять нормы международного гуманитарного права при подготовке и в ходе ведения боевых действий объединений, соединений, воинских частей и подразделений;
при подготовке офицеров с высшим (средним) военно — специальным образованием:
знать и уметь применять нормы международного гуманитарного права при подготовке и в ходе ведения боевых действий подразделений;
уметь обучать отдельных военнослужащих и подразделения в целом применению норм международного гуманитарного права в боевой обстановке;
при подготовке офицеров юридической службы:
знать и уметь применять нормы международного гуманитарного права;
уметь исполнять обязанности юридического советника командира по обеспечению соблюдения норм международного гуманитарного права;
при подготовке офицеров медицинской службы:
знать нормы международного гуманитарного права, регламентирующие медицинскую деятельность; особые права, обязанности и ответственность военно — медицинского персонала.
Приложение 1
ПРАВИЛА
ПРИМЕНЕНИЯ НОРМ МЕЖДУНАРОДНОГО ГУМАНИТАРНОГО ПРАВА, КАСАЮЩИХСЯ ОПОЗНАВАНИЯ
А. Общие положения
1. В целях содействия опознаванию лиц и объектов, имеющих право на защиту, предоставляемую международным гуманитарным правом, а также обозначению минных полей установлены правила, стандарты и порядок опознавания (обозначения) и оповещения.
Эти правила сами по себе не представляют права на защиту. Это право регулируется соответствующими статьями международных договоров.
К указанным лицам и объектам относятся:
медицинский и духовный персонал, медицинские формирования и санитарно — транспортные средства;
парламентеры и сопровождающие их лица;
персонал гражданской обороны и ее объекты;
персонал, предназначенный для охраны культурных ценностей, и сами культурные ценности;
особо опасные объекты;
санитарные и безопасные зоны и местности;
необороняемые местности и демилитаризованные зоны;
минные поля и районы.
2. Опознавание (обозначение) лиц и объектов, указанных в пункте 1 настоящего Приложения, осуществляется путем использования:
личных документов: удостоверения личности и личного знака (опознавательного медальона);
международной отличительной эмблемы;
международного отличительного знака гражданской обороны;
международного отличительного знака культурных ценностей;
международного специального знака особо опасных объектов;
белого флага парламентера (флага перемирия, используемого для переговоров);
международного знака для обозначения наземных минных полей;
знак обозначения санитарных и безопасных зон (местностей);
других знаков;
отличительных сигналов.
Стороны, находящиеся в конфликте, могут договариваться о дополнительных и иных знаках, сигналах, средствах и способах, которые могут облегчить опознавание и в полной мере использовать технические достижения в этой области.
Б. Удостоверение личности. Международные отличительные эмблемы и знаки
3. Удостоверение личности, подтверждающее право его владельца на защиту, предоставляемую международным гуманитарным правом, и личный знак (опознавательный медальон) должны быть у каждого военнослужащего и другого лица, имеющего право на статус военнопленного, а также у военно — медицинского и военно — духовного персонала.
Удостоверение личности должны иметь также постоянный гражданский медицинский и духовный персонал, персонал гражданской обороны, персонал, предназначенный для охраны культурных ценностей, а также журналисты, находящиеся в служебных командировках в районах боевых действий.
Указанное удостоверение личности в соответствии с нормами международного гуманитарного права должно:
быть выписано на национальном или официальном языке;
указывать фамилию, имя или имена, дату рождения и личный номер владельца, если он имеется;
указывать, в каком качестве владелец имеет право на защиту, предоставляемую международным гуманитарным правом;
иметь фотографию владельца, а также его подпись или отпечаток его большого пальца;
иметь печать и подпись компетентного органа власти;
указывать дату выдачи и дату истечения срока действия удостоверения личности.
Временному гражданскому медицинскому персоналу вместо удостоверения личности может выдаваться справка, удостоверяющая право выполнять обязанности в составе временного медицинского персонала и носить отличительную эмблему.
4. Международная отличительная эмблема (рис. 1) <*> предназначена для опознавания медицинского и духовного персонала, медицинских формирований и санитарно — транспортных средств и национальных организаций Красного Креста и Красного Полумесяца.
<*> Здесь и далее рисунки не приводятся.
Отличительная эмблема должна быть настолько большой, насколько это позволяет обстановка. Ее рекомендуемые размеры указаны в статье 12 настоящего Приложения. В ночное время или при ограниченной видимости отличительная эмблема может освещаться или быть светящейся; она может быть сделана из материалов, позволяющих различать ее с помощью технических средств обнаружения.
Отличительная эмблема, когда это возможно, наносится на плоскую поверхность или на флаг, видимый со всех возможных направлений и с возможно большего расстояния. Внешние поверхности госпитальных судов и небольшие суда, используемые медицинской службой, кроме того, окрашиваются в белый цвет.
Компетентные органы власти могут, при условии соблюдения соответствующих положений международных договоров, в любое время вводить правила, касающиеся размещения и освещения отличительной эмблемы и возможности ее распознавания.
Военно — медицинский персонал, входящий в состав Вооруженных Сил Российской Федерации и выполняющий свои обязанности в районе боевых действий, носит одежду с использованием отличительной эмблемы в порядке, установленном Министром обороны Российской Федерации.
Удостоверение личности постоянного гражданского медицинского и духовного персонала, кроме данных, указанных в статье 3 настоящего Приложения, должно иметь отличительную эмблему.
5. Международный отличительный знак гражданской обороны (рис. 2) предназначен для опознавания персонала и объектов гражданской обороны. Международным отличительным знаком гражданской обороны является голубой равносторонний треугольник на оранжевом фоне.
Удостоверение личности персонала гражданской обороны, кроме данных, указанных в статье 3 настоящего Приложения, должно иметь отличительный знак гражданской обороны. Если персоналу гражданской обороны разрешено ношение легкого личного оружия, в удостоверении личности делается соответствующая отметка.
Рекомендации по размещению отличительного знака гражданской обороны и его освещению аналогичны соответствующим рекомендациям, изложенным в статье 4, а рекомендуемые размеры приведены в статье 12 настоящего Приложения.
Опознавание медицинского и духовного персонала, медицинских формирований и санитарно — транспортных средств гражданской обороны осуществляется так же, как гражданского медицинского и духовного персонала, его формирований и санитарно — транспортных средств.
6. Международный отличительный знак культурных ценностей представляет собой щит, заостренный снизу, разделенный на четыре части синего и белого цвета, отличительный знак употребляется однократно или троекратно (рис. 3).
Отличительный знак употребляется троекратно для опознавания только недвижимых культурных ценностей, находящихся под специальной защитой, а также используемых для перевозки культурных ценностей транспортов, пользующихся специальной защитой и находящихся под международным контролем.
Отличительный знак употребляется однократно для опознавания культурных ценностей, не находящихся под специальной защитой. Кроме того, этот знак используется для опознавания персонала, предназначенного для охраны культурных ценностей, и изображается в их удостоверениях личности.
Отличительный знак располагается на интервалах, позволяющих ясно определить границы центра сосредоточения культурных ценностей, находящегося под специальной защитой, и у входа в объекты — иные недвижимые культурные ценности.
Рекомендации по размещению отличительного знака и его освещению аналогичны соответствующим рекомендациям, изложенным в статье 4, а рекомендуемые размеры приведены в статье 12 настоящего Приложения.
7. Международный специальный знак особо опасных объектов (рис. 4) предназначен для опознавания объектов, указанных в статье 1 настоящего Наставления. Специальным знаком является группа из трех кругов ярко — оранжевого цвета, расположенных на одной и той же оси, причем расстояние между каждым кругом должно составлять один радиус.
Рекомендации по размещению отличительного знака и его освещению аналогичны соответствующим рекомендациям, изложенным в статье 4, а рекомендуемые размеры приведены в статье 12 настоящего Приложения.
8. Отличительным знаком парламентера и сопровождающих его лиц является белый флаг. Белый флаг свидетельствует о намерении поднявших его лиц вступить в переговоры с противоположной стороной.
9. Международный знак обозначения минных полей и районов (рис. 5) предназначен для обеспечения видимости и узнаваемости гражданским населением районов, в которых имеются наземные мины.
Символ, приведенный на рис. 5, может быть заменен альтернативным символом, легко узнаваемым в районе, где будут установлены знаки. Знак может быть квадратной или треугольной формы. При этом размеры знака треугольной формы должны быть не менее 28 x 20 см, а квадратной — не менее 15 см. Окантовка знака — оранжевая, символ располагается на красном фоне. Окантовка и фон знака исполняются светоотражающей краской.
Слово «мины» на знаке должно излагаться на одном из шести официальных языков (английский, арабский, испанский, китайский, русский и французский) и на языке, распространенном в данном районе.
Знаки устанавливаются вокруг минного поля (района) на расстоянии, достаточном для его обнаружения гражданским лицом с любой точки.
10. Знак обозначения санитарных и безопасных зон (местностей) представляет собой изображение косых красных полос на белом поле (рис. 6), размещаемых по периметру зоны (местности). При этом зоны, предназначенные исключительно для размещения медицинских формирований и персонала, раненых и больных, могут быть обозначены международной отличительной эмблемой (статья 4 настоящего Приложения).
11. Другие знаки могут применяться по соглашению между сторонами, находящимися в конфликте.
В частности, такими знаками обозначаются необороняемые местности и демилитаризованные зоны. Обозначение указанными знаками осуществляется стороной, под контролем которой находится такая зона. Знаки устанавливаются насколько это возможно там, где они ясно видны, главным образом по периметру необороняемой местности или демилитаризованной зоны, на их границах и на дорогах.
12. Для гарантированного опознавания лиц и объектов, находящихся под защитой международного гуманитарного права, международные отличительные эмблемы (знаки) должны иметь соответствующие размер и форму.
Рекомендуемые размеры отличительных эмблем (знаков) объектов опознавания и защиты, расположенных на щите (полотнище) белого цвета, см:
Районы расположения медицинских частей (подразделений), местности (районы), находящиеся под защитой международного гуманитарного права ……………………………………………………………….. | 1000 x 1000 |
Отдельные объекты, находящиеся под защитой международного гуманитарного права …………. | 500 x 500 |
Флаг для обозначения медицинских формирований ………………………………………………………….. | 100 x 160 |
Транспортные средства: в верхней полусфере …………………………………………………………………. | 120 x 120 |
в боковых, задней и передней полусферах ………………………………………………………………………. | 60 x 60 |
Личный состав: накидки ………………………………………………………………………………………………. | 40 x 40 |
головной убор …………………………………………………………………………………………………………….. | |
повязка ……………………………………………………………………………………………………………………… | 40 x 10. |
В. Отличительные сигналы
13. Для опознавания медицинских формирований и санитарно — транспортных средств, кроме знаков, указанных в статье 2 настоящего Приложения, могут использоваться отличительные световой сигнал, радиосигнал, а также электронное опознавание.
14. Световой сигнал (проблесковый огонь) подается в виде вспышек голубого цвета (частота от 60 до 100 вспышек в минуту) и используется для опознавания санитарных воздушных судов. Никакое другое воздушное судно не должно использовать этот сигнал.
При отсутствии специального соглашения, заключенного между сторонами, находящимися в конфликте, которое бы резервировало использование вспышек голубого цвета для опознавания наземных санитарно — транспортных средств и госпитальных судов, использование таких сигналов другими наземными транспортными средствами, судами и плавучими средствами не запрещается.
15. Радиосигнал представляет собой радиосообщение, которому предшествует отличительный сигнал приоритета (срочности), и передаваемое на частотах и в порядке, установленных Регламентом Радиосвязи Международного союза электросвязи (статья 17 настоящего Приложения).
Использование сигнала приоритета (срочности) разрешается исключительно медицинским формированиям и санитарно — транспортным средствам.
Радиосообщение передается на английском языке и содержит следующие данные:
сигнал вызова санитарно — транспортного средства;
местонахождение санитарно — транспортного средства;
количество и вид санитарно — транспортных средств;
предполагаемый маршрут;
расчетное время пребывания в пути и время отправления и прибытия в зависимости от обстановки;
любая другая информация, такая, как высота полета, находящиеся под наблюдением радиочастоты, а также условные языки, режимы работы и коды систем вторичного радиолокационного опознавания.
16. Электронное опознавание обеспечивается применением системы вторичного радиолокационного опознавания (вторичный обзорный радиолокатор), описание которой, а также процедуры введения ее в действие установлены международными договорами о Международной организации гражданской авиации. Указанная система может применяться для опознавания санитарного воздушного судна и слежения за его курсом.
Указанная система электронного опознавания по соглашению сторон, находящихся в конфликте, может использоваться также для опознавания наземных санитарно — транспортных средств и госпитальных судов.
17. Регламент Радиосвязи (РР) Международного союза электросвязи ISBN 92-61-04144-2 (выдержки).
Статья 40. (РР40)
ПЕРЕДАЧА СИГНАЛОВ
СРОЧНОСТИ И БЕЗОПАСНОСТИ. ПЕРЕДАЧИ, КАСАЮЩИЕСЯ САНИТАРНОГО ТРАНСПОРТА.
Раздел I. СИГНАЛ И СООБЩЕНИЕ СРОЧНОСТИ
3196 | Сигнал срочности в радиотелеграфии Морзе состоит из трехкратного повторения группы «XXX», передаваемой с ясно различимыми промежутками между буквами каждой группы и между последующими группами. Сигнал срочности следует передавать перед вызовом |
3197 | Сигнал срочности в радиотелефонии состоит из группы слов «PAN PAN PAN»; каждое слово группы произносится как французское слово «panne» («пан»). Сигнал срочности следует передавать перед вызовом |
3198 | Сигнал срочности должен передаваться подвижной радиостанцией только с разрешения ее командира (начальника) |
3199 | Сигнал срочности должен передаваться радиостанцией стационарного узла связи, расположенной в определенном фиксированном пункте, только с разрешения соответствующих начальников |
3200 | Сигнал срочности указывает, что вызывающая станция имеет для передачи очень срочное сообщение, касающееся безопасности средства передвижения или безопасности какого-либо лица |
3201 | Сигнал срочности и следующее за ним сообщение должны передаваться на одной или нескольких международных частотах бедствия 500 кГц, 2182 кГц, 156,8 МГц, на дополнительных частотах бедствия 4125 кГц и 6215 кГц; на воздушной аварийной частоте 121,5 МГц; на частоте 243 МГц или на любой другой частоте, которая может использоваться в случае бедствия |
3203 | Сигнал срочности должен иметь приоритет над всеми другими сообщениями, кроме сообщений о бедствии. Все станции, которые его слышат, должны принять меры, чтобы не причинять помех передаче сообщения, которое следует за сигналом срочности |
3205 | Сообщения, которым предшествует сигнал срочности, должны, как общее правило, передаваться открытым текстом |
3206 | Подвижные радиостанции, которые услышат сигнал срочности, должны продолжать слушать его, по крайней мере, в течение трех минут. По истечении этого времени, если они не услышали срочного сообщения, по возможности, уведомляют о приеме сигнала срочности радиостанцию стационарного узла связи. Затем может быть возобновлена нормальная работа |
3207 | Подвижные радиостанции и радиостанции стационарного узла связи, осуществляющие связь на частотах, иных, чем частоты, используемые для передачи сигнала срочности и следующего за ним вызова, могут продолжать свою нормальную работу без перерыва при условии, что это сообщение срочности не адресовано «всем станциям» (CQ) (трижды повторяемое «CHARLIE QUEBEC», произносимое как французское словосочетание «чарли квебек») |
Раздел II. САНИТАРНЫЙ ТРАНСПОРТ
3210 | Для оповещения и опознавания санитарного транспорта, защищаемого в соответствии с Женевскими конвенциями, полная передача сигналов срочности, описанных в п. п. 3196 и 3197, должна сопровождаться в радиотелеграфии Морзе дополнительной одиночной группой «YYY» и в радиотелефонии дополнительным словом «MAY-DEE-CAL», произносимым как французское слово «medical» («медикаль») |
3211 | Частоты, указанные в п. 3201, могут использоваться санитарным транспортом только для самоопознавания и установления связи. Затем, как можно скорее, связь должна быть переведена на соответствующую рабочую частоту |
3212 — 3218 | Использование сигналов, описанных в п. 3210, указывает на то, что следующее за ним сообщение касается защищаемого санитарного транспорта |
3220 | Использование радиосвязи для оповещения и опознавания санитарного транспорта не является обязательным; однако, если она используется, то должны применяться положения настоящего Регламента |
Приложение 2
Наименование договора | Сокращенное обозначение международного договора |
Декларация об отмене употребления взрывчатых и зажигательных пуль (Санкт — Петербург, 29.11.1868) | СПб.Д |
Декларация о неупотреблении легкоразворачивающихся или сплющивающихся пуль (Гаага, 29.07.1899) | ГД |
Гаагские конвенции от 18 октября 1907 г.: | |
Об открытии военных действий | III ГК |
О законах и обычаях сухопутной войны с приложением. Положение о законах и обычаях сухопутной войны | IV ГК(П) |
О положении неприятельских торговых судов при начале военных действий | VI ГК |
Об обращении торговых судов в суда военные | VII ГК |
О бомбардировании морскими силами во время войны | IX ГК |
О правах и обязанностях нейтральных держав и лиц в случае сухопутной войны | V ГК |
О правах и обязанностях нейтральных держав в случае морской войны | XIII ГК |
Протокол о запрещении применения на войне удушливых, ядовитых и других подобных газов и бактериологических средств (Женева, 17.06.1925) | Ж (ГБ) |
Правила действия подводных лодок по отношению к торговым судам в военное время (Лондон, 1936 г.) | ПДПЛ |
Конвенция о международной гражданской авиации (Чикаго, 07.12.1944) | КМГА |
Женевские конвенции о защите жертв войны от 12 августа 1949 г.: | |
Об улучшении участи раненых и больных в действующих армиях | I ЖК |
Об улучшении участи раненых, больных и лиц, потерпевших кораблекрушение, из состава вооруженных сил на море | II ЖК |
Об обращении с военнопленными | III ЖК |
О защите гражданского населения во время войны | IV ЖК |
Дополнительный протокол к Женевским конвенциям от 12 августа 1949 г., касающийся защиты жертв международных вооруженных конфликтов (Протокол I), от 8 июня 1977 г. | ДП I |
Дополнительный протокол к Женевским конвенциям от 12 августа 1949 г., касающийся защиты жертв военных конфликтов немеждународного характера (Протокол II), от 8 июня 1977 г. | ДП II |
Конвенция о защите культурных ценностей в случае вооруженного конфликта (Гаага, 14.05.1954) | ГК (КЦ) |
Конвенция о запрещении разработки, производства и накопления запасов бактериологического (биологического) и токсинного оружия и об их уничтожении от 10.04.1972 | КБТО |
Конвенция о запрещении военного или любого иного враждебного использования средств воздействия на природную среду от 10.12.1976 | ВОС |
Конвенция Организации Объединенных Наций по морскому праву от 10.12.1982 | КМП |
Конвенция о запрещении или ограничении применения конкретных видов обычного оружия, которые могут считаться наносящими чрезмерные повреждения или имеющими неизбирательное действие, от 10 октября 1980 г. и протоколы к ней: | |
Протокол о необнаруживаемых осколках (Протокол I) | ЖК (ВОО), П I |
Протокол о запрещении или ограничении применения мин, мин — ловушек и других устройств (Протокол II) с поправками, внесенными 3 мая 1996 г. | ЖК (ВОО), П II |
Протокол о запрещении или ограничении применения зажигательного оружия (Протокол III) | ЖК (ВОО), П III |
Протокол об ослепляющем лазерном оружии (Протокол IV) от 13.10.1995 | ЖК (ВОО), П IV |
Конвенция о запрещении разработки, производства, накопления и применения химического оружия и о его уничтожении от 13.01.1993 | КХО |
Приложение 3
ПЕРЕЧЕНЬ
СТАТЕЙ МЕЖДУНАРОДНЫХ ПРАВОВЫХ АКТОВ, ОПРЕДЕЛЯЮЩИХ СОДЕРЖАНИЕ НАСТОЯЩЕГО НАСТАВЛЕНИЯ
N статей | Сокращенное обозначение международного договора (иного соглашения) и номера его статей <*> |
Глава первая | |
1 | I — IV ЖК, 2; ДП I, 1 |
I — IV ЖК, 3; ДП I, 1 | |
ДП I, 49 | |
IV ГК(П), 1; ДП I, 43 | |
IV ГК(П), 1; ДП I, 43, 44 | |
I ЖК, 22, 24 — 25; II ЖК, 36, 37; ДП I, 8 | |
I ЖК, 24; II ЖК, 36, 37; ДП I, 8, 15 | |
IV ГК(П), 32 | |
ДП I, 61, 62, 65 | |
ГК (КЦ), 8, 15 | |
ДП I, 79 | |
IV ГК(П), 29; ДП I, 46, 47 | |
IV ГК(П), 4, 13; I — II ЖК, 12, 13; IV ЖК, 16; ДП I, 8, 32, 33, 44, 45, 50 | |
I — II ЖК, 12, 13; IV ЖК, 16; ДП I, 8 | |
II ЖК, 12, 13; ДП I, 8 | |
IV ГК(П), 4, 13; I — II ЖК, 12, 13; IV ЖК, 16; ДП I, 8, 32, 33, 44, 45, 50, 62; ГК (КЦ), 15 | |
ДП I, 50 | |
IV ГК(П), 4, 13; III ЖК, 4, 12; ДП I, 44, 45 | |
IX ГК, 2; ДП I, 43, 52 | |
I ЖК, 19, 35; II ЖК, 22 — 24; IV ЖК, 18; ДП I, 8, 21 — 24 | |
ДП I, 52 | |
ДП I, 53; ГК (КЦ), 1, 4 | |
ГК (КЦ), 8, 9 | |
ДП I, 56 | |
ДП I, 61 | |
I ЖК, 23, прил. 1; IV ЖК, 14, прил. 1 | |
ДП I, 59 | |
ДП I, 60 | |
I ЖК, 19, 23, прил. 1; II ЖК, 23; III ЖК, 14, прил. 1; | |
ДП I, 8, 24, 52, 53, 56, 59 — 61 | |
I ЖК, 36, 38 — 44, прил. 1; II ЖК, 41 — 45; III ЖК, 4, 17, прил. 4; IV ЖК, 18, 21, 22, прил. 1; ДП I, 8, 18, 56, 66, прил. 1; ДП II, 12; ГК(КЦ), 6, 16, 17, исп. регламент. | |
III ЖК, 18 | |
Глава вторая | |
2 | I — IV ЖК, 1; ДП I, 1, 80, 83, 87 |
3 | I — IV ЖК, 2; ДП 1, 1 — 3; ГК (КЦ), 18 |
4 | IV ГК(П), 23; I — IV ЖК, 3; ДП I, 35, 41, 51, 75; |
ДП II 4 | |
5 | IV ГК(П), 4 — 34; I — IV ЖК, 3; ДП I; ДП II; ГК (КЦ) |
и другие договоры (прил. 1) | |
6 | СПб.Д; IV ГК(П), 22; ДП I, 35 |
7 | СПб.Д; IV ГК(П), 22, 23, 25, 27, 28, 32, 47; I — IV ЖК, 3; I ЖК, 24; II ЖК, 36, 37; IV ЖК, 33, 34; ДП I, 8, 12, 37, 38, 40, 42, 51, 54, 57, 75, 85; ДП II, 4; |
ГК (КЦ), 4 | |
8 | IV ГК(П), 23; III ЖК, 23; IV ЖК, 28; ДП I, 12, 37 — 39, 51 |
9 | СПб.Д; IV ГК(П), 23; Ж(ГБ); ВОС; ЖК (ВОО), П I — П IV; |
КБТО; КХО | |
10 | I ЖК, 26, 47, 49; II ЖК, 48; III ЖК, 127; IV ЖК, 144; |
ДП I, 43, 81, 83, 86, 87; ГК (КЦ), 7 | |
11 | ДП I, 82 |
12 | ДП I, 82 |
13 | ДП I, 8 |
14 | I ЖК, 50; II ЖК, 51; III ЖК, 13, 130; IV ЖК, 147; ДП I, 11, 44, 45, 57, 75, 85, 87 |
15 | ДП I, 86, 87; ГК (КЦ), 28 |
Глава третья | |
16 | I — IV ЖК, 1; ДП I, 57, 58, 80, 87 |
17 | IV ГК(П), 22, 23; I — IV ЖК, 1; |
ДП I, 1, 35, 43, 48, 51, 54, 57, 62, 75; ГК (КЦ), 4, 14 | |
18 | ДП I, 82, 87 |
19 | ДП I, 87 |
20 | ДП I, 87 |
21 | I ЖК, 33. ДП I, 8, 12 — 15, 21 — 23, 35, 51 — 60, 62, 71, 87 |
22 | IV ГК(П), 22, 23; I ЖК, 33; IV ЖК, 53; ДП I, 48, 52 — 54, 57, 62 |
23 | ДП I, 57, 58 |
24 | ДП I, 57, 58, 80 |
25 | IV ГК(П), 23; ДП I, 35, 48, 57, 58; ЖК (ВОО), П II, 3 |
26 | IV ГК(П), 22, 23; ДП I, 57, 58 |
27 | ДП I, 43, 80, 83, 87 |
28 | ДП I, 83, 87 |
29 | ДП I, 35, 48, 57; ЖК (ВОО), П II, 3 |
30 | ДП I, 57 |
31 | ДП I, 51, 56 — 58, 87 |
32 | ДП I, 57, 58, 87 |
33 | ДП I, 52, 53, 57, 58 |
34 | ДП I, 35, 48, 56 — 58, 87 |
35 | ДП I, 57, 58 |
36 | ДП I, 48, 51 — 53, 57, 58 |
37 | ДП I, 54, 56 |
38 | ДП I, 55 |
39 | ДП I, 55 |
40 | ДП I, 54 |
41 | ДП I, 57, 58 |
42 | ДП I, 58 |
43 | ДП I, 57, 58 |
44 | ДП I, 57, 58 |
45 | I — IV ЖК, 2 |
46 | ДП I, 8, 41, 51 |
47 | I ЖК, 12, 15; II ЖК, 12, 18, 20; ДП 1, 8, 10 |
48 | I ЖК, 18; II ЖК, 21 |
49 | III ЖК, 5, 17 — 20 |
50 | IV ГК(П), 4; I ЖК, 12 — 15; II ЖК, 12, 13; III ЖК, 13, 44, 82 |
51 | III ЖК, 17 |
52 | III ЖК, 70 |
53 | III ЖК, 49 — 52 |
54 | ДП I, 51, 58 |
55 | ДП I, 51 |
56 | IV ЖК, 27; ДП I, 76, 77 |
57 | ДП I, 54 |
58 | I ЖК, 24; II ЖК, 36; ДП I, 8, 12, 13, 15 |
59 | I ЖК, 19, 29; III ЖК, 33; ДП I, 8 |
60 | I ЖК, 24; II ЖК, 33; ДП I, 8 |
61 | I ЖК, 25, 29; ДП I, 8 |
62 | I ЖК, 24; ДП I, 8, 15 |
63 | III ЖК, 33 |
64 | IV ГК(П), 36, 37; I ЖК, 15; II ЖК, 18; IV ЖК, 15, 17 |
65 | ДП I, 87 |
66 | IV ГК(П), 32; I — II ЖК, 10; IV ЖК, 11; ДП I, 5 |
67 | IV ГК(П), 32 |
68 | IV ГК(П), 33, 34 |
69 | IV ГК(П), 32 |
70 | I ЖК, 23, прил. 1; II ЖК, 18; IV ЖК, 14, прил. 1 |
71 | IV ГК(П), 43 |
72 | I ЖК, 18; II ЖК, 21; IV ЖК, 16; ДП I, 33 |
73 | IV ГК(П), 42 |
74 | IV ГК(П), 43; IV ЖК, 27 |
75 | IV ГК(П), 44, 46; IV ЖК, 31, 34, 49, 51 |
76 | IV ГК(П), 46; IV ЖК, 53 |
77 | IV ЖК, 55 |
78 | ДП I, 63 |
79 | IV ЖК, 57 |
80 | I — IV ЖК, 3; ДП II, 2 |
81 | I — IV ЖК, 3; ДП II, 4 |
82 | ДП II, 7, 8 |
83 | ДП II, 9 — 12 |
84 | ДП II, 13 |
85 | ДП II, 14 — 18; IV ЖК, 53 |
86 | ДП II, 6 |
Глава четвертая | |
87 | ДП I, 49, 57 |
88 | II ЖК, 39; III ЖК, 4 |
89 | КМГА, 3; КМП, 29; VII ГК, 1 — 5 |
90 | I ЖК, 36; II ЖК, 22, 24, 25, 27, 38, 39; ДП I, 22 — 24 |
91 | КМГА, 3; ДП I, 52; КМП, 29 |
92 | I ЖК, 19, 20, 22, 36, 37; II ЖК, 39; ДП I, 25 — 29, 42, 51, 52, 57, 58 |
93 | I ЖК, 21; II ЖК, 39; ДП I, 25 — 29 |
94 | VI ГК, 5; ДП I, 49, 52 |
95 | II ЖК, 39 |
96 | IV ЖК, 5; ДП I, 49 — 52 |
97 | I ЖК, 36, 37 |
98 | I ЖК, 36, 37; II ЖК, 39, 40; ДП I, 25 — 27 |
99 | I ЖК, 36, 67; ДП I, 52, 57, 58 |
100 | XIII ГК, 2; IV ЖК, 5; ДП I, 49, 52 |
101 | ДП I, 49, 57, 58 |
102 | ДП I, 49, 52 |
103 | ДП I, 26 — 29, 35, 52 |
104 | ДП I, 52 |
105 | ДП I, 52 |
106 | ДП I, 52 |
107 | I ЖК, 36, 37; ДП I, 52, 57, 58 |
108 | I ЖК, 36, 37; ДП I, 25 — 27, 35 |
109 | ДП I, 57, 58 |
110 | ДП I, 51, 57 |
111 | ДП I, 48, 51, 57 |
112 | ДП I, 51 |
113 | ДП I, 51 |
114 | ДП I, 51 |
115 | ДП I, 51 |
116 | ДП I, 49 |
117 | II ЖК, 22, 24 — 27 |
118 | ПДПЛ, 2 |
119 | II ЖК, 22 |
120 | II ЖК, 30 |
121 | II ЖК, 31 |
122 | II ЖК, 35 |
123 | ДП I, 41 |
124 | VI ГК, 3 |
125 | ПДПЛ, 2 |
126 | II ЖК, 21 |
127 | II ЖК, 21 |
128 | ДП I, 57, 58 |
129 | ДП I, 49, 52 |
130 | XIII ГК, 1, 2; ДП I, 52 |
Глава пятая | |
131 | ДП I, 8, 12, 13, 48, 51 — 54, 56, 57, 62 |
132 | ДП I, 51, 52, 57 |
133 | III ЖК, 17 |
134 | ДП I, 57 |
135 | ДП I, 8, 12, 13, 48, 51 — 53, 56, 57, 62 |
136 | ДП I, прил. 1 |
137 | IV ГК(П), 23; III ЖК, 23; IV ЖК, 28; ДП I, 12, 37 — 39, 51 |
138 | ДП I, 48, 51; ЖК (ВОО), П II, 3, 4 |
139 | ДП I, 57; ЖК (ВОО), П II, 3, 4 |
140 | ЖК (ВОО), П II, 5 — 7 |
141 | ЖК (ВОО), П II, 5 |
142 | ЖК (ВОО), П II, 6, 7 |
143 | ДП I, 80, 87 |
144 | ЖК (ВОО), П II, 5, 9 |
145 | ЖК (ВОО), П II, 5, 9 |
146 | ЖК (ВОО), П II, 3, 10 |
147 | ДП I, 58 |
148 | ДП I, 67 |
149 | IV ЖК, 144; ДП I, 83, 87 |
150 | IV ЖК, 144; ДП I, 83 |
151 | I, II ЖК, 12, 13; III ЖК, 13, 44, 82; IV ЖК, 16; ДП I, 8, 12, 13, 15, 43, 51, 57, 58 |
152 | I ЖК, 19, 20, 22, 35; IV ЖК, 21; ДП I, 8, 12 |
153 | I ЖК, 36, 38; II ЖК, 39, 43; ДП I, 8, 18, прил. I; |
ДП II, 12 | |
154 | ДП I, 12, 37 |
155 | III ЖК, 19 |
156 | III ЖК, 20, 23 |
157 | III ЖК, 23 |
158 | III ЖК, 17 |
159 | III ЖК, 18 |
160 | III ЖК, 22, 34 |
161 | III ЖК, 20, 27 |
162 | III ЖК, 20, 26, 27, 30 |
163 | III ЖК, 19 |
164 | I ЖК, 15 — 17; II ЖК, 18; III ЖК, 120; IV ЖК, 130 — 136; |
ДП I, 34 | |
165 | I ЖК, 16, 17; II ЖК, 14, 20; III ЖК, 120; IV ЖК, 129, 130; ДП I, 34 |
166 | I ЖК, 16, 17; II ЖК, 19, 20; III ЖК, 17, 120; IV ЖК, 129; ДП I, 34 |
167 | I ЖК, 16, 17; II ЖК, 19, 20 |
168 | I ЖК, 16; II ЖК, 20; III ЖК, 120; IV ЖК, 130; ДП I, 34 |
169 | I ЖК, 16, 17; II ЖК, 19, 20; III ЖК, 120; IV ЖК, 130; |
ДП I, 34 | |
Глава шестая | |
170 — 182 | I ЖК, 47; II ЖК, 48; III ЖК, 127; IV ЖК, 144; ДП I, 83, 87 |
ПРИЛОЖЕНИЯ | |
прил. 1 | IV ГК(П), 32; I ЖК, 38 — 44, прил. 1, 2 |
II ЖК, 41 — 45; III ЖК, 17 | |
IV ЖК, 18, 21, 22, прил. 1 | |
ДП I, 8, 18, 38, 56, 66, 79, прил. 1, 2 | |
ДП II, 12; ЖК (BOO), П II, тех. прил. | |
ГК (КЦ), 10, 16 | |
прил. 4 | IV ГК(П), 22 — 28, 32; I ЖК, 19, 24 |
II ЖК, 36, 37; III ЖК, 13; IV ЖК, 14; ДП I, 1, 8, 24, 51 — 53, 56, 59, 62, 85, прил. 1 | |
ГК (КЦ), 8, 10, 15 | |
прил. 5 | I ЖК, 50; II ЖК, 51; III ЖК, 13, 130; IV ЖК, 147; ДП I, 11, 44, 45, 57, 75, 85, 87; ЖК (ВОО), П I — II; КБТО; |
КХО | |
прил. 6 | ЖК (ВОО), П II, 3 — 5, тех. прил. |
<*> Сокращенные обозначения международных договоров указаны в Приложении N 2 настоящего Наставления.
Приложение 4
КОДЕКС ПОВЕДЕНИЯ ВОЕННОСЛУЖАЩЕГО ВООРУЖЕННЫХ СИЛ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ - УЧАСТНИКА БОЕВЫХ ДЕЙСТВИЙ
Лицевая сторона |
|
Оборотная сторона |
Кодекс |
|
Относись с уважением к лицам и |
Приложение 5
ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА ПРЕСТУПЛЕНИЯ, СВЯЗАННЫЕ С НАРУШЕНИЕМ НОРМ МЕЖДУНАРОДНОГО ГУМАНИТАРНОГО ПРАВА, ПРЕДУСМОТРЕННАЯ УГОЛОВНЫМ КОДЕКСОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
Законодательство Российской Федерации учитывает положения международного гуманитарного права в части установления ответственности за его серьезные нарушения.
Общественная опасность этих нарушений заключается в применении запрещенных нормами международного гуманитарного права средств и методов ведения боевых действий, то есть в том, что при их применении не только попираются нормы международного гуманитарного права, но и, главным образом, причиняются неоправданные страдания участникам вооруженного конфликта и мирному населению, увеличиваются человеческие жертвы и уничтожаются или разрушаются хозяйственные объекты, обеспечивающие жизнедеятельность людей, безвозвратно утрачиваются такие достижения цивилизации, как культурные ценности и архитектурные памятники, наносится вред окружающей природной среде.
Мотивами этих преступлений могут быть месть, корыстные побуждения, карьеристские соображения, а также идеологические (расистские, фашистские, националистические и т.п.) и подобные им.
К ответственности за указанные деяния могут привлекаться должностные лица органов военного управления, командиры соединений, частей или подразделений, военнослужащие и другие участники вооруженного конфликта.
Действия, образующие состав преступления, связанного с нарушением норм международного гуманитарного права, могут быть совершены как умышленно, так и по неосторожности.
Статья 42 Уголовного кодекса Российской Федерации устанавливает, что лицо, совершившее умышленное преступление во исполнение заведомо незаконных приказа или распоряжения, несет уголовную ответственность на общих основаниях, а неисполнение заведомо незаконных приказа или распоряжения исключает уголовную ответственность.
Уголовный кодекс Российской Федерации содержит главу 34 «Преступления против мира и безопасности человечества» и устанавливает соответствующую уголовную ответственность за различные виды преступлений.
В данную главу, в числе иных, включены следующие статьи:
Статья 355. Производство или распространение оружия массового поражения
Производство, приобретение или сбыт химического, биологического, а также другого вида оружия массового поражения, запрещенного международным договором Российской Федерации, —
наказывается лишением свободы на срок от пяти до десяти лет.
Статья 356. Применение запрещенных средств и методов ведения войны
1. Жестокое обращение с военнопленными или гражданским населением, депортация гражданского населения, разграбление национального имущества на оккупированной территории, применение в вооруженном конфликте средств и методов, запрещенных международным договором Российской Федерации, —
наказываются лишением свободы на срок до двадцати лет.
2. Применение оружия массового поражения, запрещенного международным договором Российской Федерации, —
наказывается лишением свободы на срок от десяти до двадцати лет.
Статья 357. Геноцид
Действия, направленные на полное или частичное уничтожение национальной, этнической, расовой или религиозной группы путем убийства членов этой группы, причинения тяжкого вреда их здоровью, насильственного воспрепятствования деторождению, принудительной передачи детей, насильственного переселения либо иного создания жизненных условий, рассчитанных на физическое уничтожение членов этой группы, —
наказываются лишением свободы на срок от двенадцати до двадцати лет либо смертной казнью или пожизненным лишением свободы.
Статья 358. Экоцид
Массовое уничтожение растительного или животного мира, отравление атмосферы или водных ресурсов, а также совершение иных действий, способных вызвать экологическую катастрофу, —
наказываются лишением свободы на срок от двенадцати до двадцати лет.
Статья 359. Наемничество
1. Вербовка, обучение, финансирование или иное материальное обеспечение наемника, а равно его использование в вооруженном конфликте или военных действиях —
наказываются лишением свободы на срок от четырех до восьми лет.
2. Те же деяния, совершенные лицом с использованием своего служебного положения или в отношении несовершеннолетнего, —
наказываются лишением свободы на срок от семи до пятнадцати лет с конфискацией имущества или без таковой.
3. Участие наемника в вооруженном конфликте или военных действиях —
наказывается лишением свободы на срок от трех до семи лет.
Примечание. Наемником признается лицо, действующее в целях получения материального вознаграждения и не являющееся гражданином государства, участвующего в вооруженном конфликте или военных действиях, не проживающее постоянно на его территории, а также не являющееся лицом, направленным для исполнения официальных обязанностей.
Статья 360. Нападение на лиц или учреждения, которые пользуются международной защитой
Нападение на представителя иностранного государства или сотрудника международной организации, пользующегося международной защитой, а равно на служебные или жилые помещения либо транспортное средство лиц, пользующихся международной защитой, если это деяние совершено в целях провокации войны или осложнения международных отношений, —
наказывается лишением свободы на срок от трех до восьми лет.
К лицам, совершившим преступления против мира и безопасности человечества, предусмотренные в Уголовном кодексе Российской Федерации, сроки давности не применяются.
В соответствии с пунктом 2 статьи 1 «Декларации о территориальном убежище», принятой Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций на 22 сессии 14 декабря 1967 г., на военных преступников, совершивших военные преступления или преступления против человечности, не распространяются нормы, регулирующие право убежища.
Приложение 6
ОСОБЕННОСТИ ПРИМЕНЕНИЯ ПРОТИВОПЕХОТНЫХ МИН В СООТВЕТСТВИИ С ТРЕБОВАНИЯМИ ПРОТОКОЛА II ЖЕНЕВСКОЙ КОНВЕНЦИИ 1980 ГОДА «О ЗАПРЕЩЕНИИ ИЛИ ОГРАНИЧЕНИИ ПРИМЕНЕНИЯ МИН, МИН — ЛОВУШЕК И ДРУГИХ УСТРОЙСТВ» С ПОПРАВКАМИ, ВНЕСЕННЫМИ 3 МАЯ 1996 ГОДА
А. Основные требования технического приложения
Фиксация (регистрация) минно — взрывных заграждений (МВЗ) и обнаруживаемость мин | Надежность и сроки самоуничтожения противопехотных мин (ППМ) | |||
Основные положения | Спецификации | Дистанционно устанавливаемые мины | Не дистанционно устанавливаемые мины | |
1. Фиксация (регистрация) | Самодеактивация (СДА) | |||
1.1. При фиксации (регистрации) дистанционно устанавливаемых минных полей (МП) указывается местоположение района их нахождения, а также количество, время их установки и сроки самоликвидации. 1.2. При фиксации (регистрации) «обычных» МП их положение на местности фиксируется путем привязки к координатам не менее чем двух базовых точек |
Наличие элементов самодеактивации
Надежность самодеактивации Срок самодеактивации |
Должны иметь элемент самодеактивации
Не менее 0,999 Не более 120 суток с момента установки |
Должны иметь элемент самодеактивации, если применяются вне «промаркированных периметров»
Не менее 0,999 Технически не ограничивается. Если срок СДА более 120 суток, то выполняются требования п. 2 ст. 5 |
|
2. Обнаруживаемость ППМ | Самоуничтожение | |||
Показатель обнаруживаемости — наличие в конструкции мины материала или устройства, которое при применении стандартных миноискателей обеспечивает сигнал, эквивалентный сигналу от 8 г железа в единой концентрированной массе Установление переходного периода для мин, не соответствующих требованиям (разрешается применять только мины с накладными маркерами, обеспечивающими их обнаруживаемость) |
Наличие механизма самоуничтожения
Надежность механизма самоуничтожения Срок самоуничтожения |
Должны иметь механизм самоуничтожения
Не менее 0,9 Не более 30 суток |
Должны иметь механизм самоуничтожения, если применяются вне «промаркированных периметров»
Не менее 0,9 Технически не ограничивается. Если срок СДА более 30 суток, то выполняются требования п. 2 ст. 5 |
|
Концепция переходного периода | Для существующих мин, которые не отвечают вышеизложенным требованиям, устанавливается переходный период продолжительностью 9 лет, в течение которого допускается ограниченное применение таких мин |
Б. Особенности применения противопехотных мин
Наименование противопехотных мин | В течение переходного периода (до 2007 г.) | После переходного периода (с 2007 г.) |
Мины ручной установки | ||
ПМН, ПМН-2, ПМН-4 | С обозначением и ограждением | С обозначением и ограждением |
ПМН-3 | С обозначением и ограждением | С обозначением и ограждением |
ПОМ-2Р | С обозначением и ограждением | С обозначением и ограждением |
ОЗМ-72, МОН-50 и | ||
другие: | ||
с взрывателями типа: | ||
МУВ, МВЭ-92, МВЭ-72 | С обозначением и ограждением | С обозначением и ограждением |
МВЭ-НС | Без ограничений | С обозначением и ограждением |
НВУ-П | Без ограничений | С обозначением и ограждением |
с взрывателями замедленного действия в варианте взрыва по команде оператора | Без ограничений Без ограничений | Без ограничений Без ограничений |
Кассетные мины, устанавливаемые из ПКМ, УМЗ и «Ветер-Р» | ||
ПФМ-1 | С обозначением и ограждением | С обозначением и ограждением |
ПФМ-1С | С обозначением и ограждением | С обозначением и ограждением |
ПОМ-1 | Без ограничений | С обозначением и ограждением |
ПОМ-1С | Без ограничений | С обозначением и ограждением |
ПОМ-2 | С обозначением и ограждением | С обозначением и ограждением |
Батырь В.А. Международное гуманитарное право: Учебник для вузов (2-е издание, переработанное и дополненное). — М.: «Юстицинформ», 2011.
Международное гуманитарное право — это попытка государств установить определенный минимум норм и правил поведения сторон вооруженного конфликта с целью облегчить страдания жертв таких конфликтов. Эти нормы изложены в международных договорах и признаются практически всеми членами мирового сообщества. Следует подчеркнуть первостепенную роль, которую сыграла Россия в развитии международного гуманитарного права. Именно по инициативе российского Правительства в 1868 г. в Санкт-Петербурге состоялась одна из первых конференций, заложивших основы этого права. Эта конференция определила общие принципы ведения военных действий, которые сохранили свою значимость и по сей день -1-. Инициатива созыва в 1899 г. первой Международной конференции в Гааге, давшей импульс кодификации законов и обычаев войны, тоже принадлежала Правительству России. На основании этих соглашений был составлен Наказ Русской армии о законах и обычаях сухопутной войны, высочайше утвержденный 14 июля 1904 г. и 27 апреля 1912 г. как особое приложение соответственно к Уставам полевой службы 1904 и 1912 г. -2-.
———————————
-1- См.: Празднование 125-й годовщины подписания Санкт-Петербургской декларации 1868 года. Женева: МККК, 1994.
-2- Военное законодательство Российской империи (Кодекс Русского Военного Права) / Сост. А.Е. Савинкин. М., 1996. С. 389.
Российская Федерация является участницей Женевских конвенций 1949 г. и Дополнительных протоколов к ним 1977 г., что налагает на нее обязательства по их выполнению. В Стратегии национальной безопасности Российской Федерации до 2020 г. -1- (п. 19) подчеркнуто, что в сфере международной безопасности Россия сохранит приверженность использованию политических, правовых, внешнеэкономических, военных и иных инструментов защиты государственного суверенитета и национальных интересов.
———————————
-1- Указ Президента РФ от 12 мая 2009 г. N 537 «О Стратегии национальной безопасности Российской Федерации до 2020 года» // Российская газета. 2009. N 88; СЗ РФ. 2009. N 20. Ст. 2444.
В соответствии с требованиями нормативных правовых актов изучение курса «Международное гуманитарное право» призвано дать обучаемым определенный объем правовых знаний, необходимых для практического применения международно-правовых норм, способствовать воспитанию у них глубокого уважения к международному гуманитарному праву, понимания необходимости строгого соблюдения и исполнения правовых предписаний. Преподавание и изучение курса международного гуманитарного права осуществляется в соответствии с международно-правовыми обязательствами Российской Федерации, требованиями
действующих нормативных правовых актов и во взаимосвязи с другими учебными дисциплинами, изучаемыми в вузе. Каждый государственный служащий обязан знать основные положения международного гуманитарного права и руководствоваться ими при организации своей деятельности, обучении своих подчиненных. При этом особое внимание должно уделяться выработке умений по ограничению уровня насилия и разрушений, воспитанию уважения достоинства человека, бережного отношения к окружающей среде, культурным и историческим ценностям. Следует помнить, что нарушение норм международного гуманитарного права приносит излишние разрушения и страдания. Международное гуманитарное право как совокупность юридических норм и принципов следует отличать от науки международного гуманитарного права, т.е. определенной совокупности научных знаний, системы взглядов. Международное гуманитарное право как наука имеет предметом своего исследования наиболее сложную и драматичную часть общественных отношений — отношения между субъектами международного права в период вооруженных конфликтов. На базе науки международного гуманитарного права сложилась учебная дисциплина «Международное гуманитарное право», составляющая неотъемлемую часть системы высшего юридического образования в рамках международно-правовой специализации. В соответствии с требованиями к обязательному минимуму содержания основной обязательной программы подготовки юриста по специальности 021100 «Юриспруденция» по учебной дисциплине ОПД.Ф.14 «Международное право» (общепрофессиональные дисциплины — федеральный компонент) предусмотрено обязательное овладение дидактической единицей «международное гуманитарное право». При этом должен быть соблюден разумный баланс и соотношение с другой самостоятельной единицей — «права человека и международное право». В современных учебниках по международному праву, представленных ведущими научными школами (Дипломатическая академия МИД России -1-, Московский государственный институт международных отношений (Университет) МИД России -2-, Московская государственная юридическая академия -3-), а также Российской ассоциацией международного права -4-, многие из которых допущены Министерством образования РФ в качестве учебников для студентов высших учебных заведений, обучающихся по специальности 021100 «Юриспруденция», выдержавших несколько изданий, в соответствующих главах рассматриваются следующие вопросы: понятие, источники, принципы и предмет регулирования; начало и окончание военных действий; запрещенные средства и методы вооруженной борьбы; участники боевых действий; защита жертв войны; охрана культурных ценностей и др.
———————————
-1- См.: Международное право: Учеб. 3-е изд., перераб. и доп. М.: ТК Велби, Проспект, 2008. С. 778 — 817.
-2- См.: Международное право: Учеб. / Отв. ред. Ю.М. Колосов, Э.С. Кривчикова. 2-е изд., перераб. и доп. М.: Междунар. отношения, Юрайт-Издат, 2007. С. 449 — 480; Международное право: Учеб. / Под ред. А.Н. Вылегжанина. М.: Юрайт; ИД Юрайт, 2010. С. 608 — 653.
-3- См.: Ануфриева Л.П., Бекяшев Д.К., Бекяшев К.А., Устинов В.В. и др. Международное публичное право: Учеб. / Отв. ред. К.А. Бекяшев. 4-е изд., перераб. и доп. М.: ТК Велби, Изд-во Проспект, 2007. С. 671 — 686.
-4- См.: Международное право: Учеб. / Отв. ред. В.И. Кузнецов, Б.Р. Тузмухамедов. 2-е изд., перераб. и доп. М.: Норма, 2007. С. 824 — 871.
Однако очевидно, что объем общего курса международного права не позволяет дать развернутой характеристики одной из отраслей в ущерб другим. Для этих целей существуют специальные издания учебной литературы. Вместе с тем учебники, имеющие одинаковое название, содержат различные подходы при изложении курса. Первый (узкий) подход, разделяемый В.Ю. Калугиным -1-, И.И. Котляровым -2-, связан с рассмотрением собственно правового регулирования вооруженной борьбы и иных отношений, возникающих в связи с такой борьбой. Второй (широкий) подход, разделяемый А.Я. Капустиным, О.И. Тиуновым -3-, связан с подчинением собственно международного гуманитарного права праву прав человека и, соответственно, со смешением этих двух отраслей международного права. Представляется, что первый подход более адекватно отражает современное состояние как международно-правовой науки, так и правового регулирования.
———————————
-1- См.: Калугин В.Ю. Курс международного гуманитарного права. Мн.: Тесей, 2006. 496 с.
-2- См.: Котляров И.И. Международное гуманитарное право: Учеб. пособ. 2-е изд., перераб. и доп. М.: Юнити-Дана, Закон и право, 2007. 143 с.; Котляров И.И. Международное гуманитарное право. М.: Юрлитинформ, 2009. 304 с.; Международное гуманитарное право: Учеб. пособ. / Под ред. И.И. Котлярова. 3-е изд., перераб. и доп. М.: Юнити-Дана, Закон и право, 2009. 271 с. -3- См.: Тиунов О.И. Международное гуманитарное право: Учеб. 2-е изд., перераб. М.: Норма, 2009. 336 с.
Не следует рассматривать в качестве литературы, имеющей какое-либо отношение к образовательному процессу, различного рода «шпаргалки» -1-. Такого рода издания приносят лишь вред, а в период отчетности — глубокое разочарование.
———————————
-1- См.: Оганова М.А. Шпаргалка по международному гуманитарному праву. 2-е изд., испр. М.: Экзамен, 2009. 48 с. (Серия «Шпаргалка»).
Структура и содержание учебника соответствует учебным программам ведущих юридических вузов России -1-. Многолетний опыт преподавания международного гуманитарного права убеждает в том, что параллельно с лекционным курсом должны проводиться практические занятия: семинары, решение задач (казусов), тестирование и др. Данный учебник содержит программу курса, методические рекомендации по его преподаванию, учебное пособие, планы семинарских занятий, тематику контрольных работ, практикум (ситуационные задачи), тематику рефератов, семестровых работ, тесты, контрольные вопросы для оценки знаний, список литературы, а также альбом схем, что позволяет организовать учебный процесс.
———————————
-1- См.: Программа спецкурса «Международное гуманитарное право». Московский государственный институт международных отношений (Университет) МИД России. М., 2005.
Автор выражает искреннюю признательность профессору Р.А. Каламаряну за высокую оценку первого издания учебника, данную в рецензии. Учитывая высказанные пожелания, во втором издании помещен краткий словарь (глоссарий), уточнены рекомендации студентам по самостоятельному изучению курса, а также приведены правовые оценки вооруженного конфликта в Южной Осетии и Абхазии, дан анализ деятельности частных военных кампаний в вооруженных конфликтах современности
ИМПЛЕМЕНТАЦИЯ
МЕЖДУНАРОДНОГО ГУМАНИТАРНОГО ПРАВА НА НАЦИОНАЛЬНОМ УРОВНЕ
РУКОВОДСТВО
С П Р А В О Ч Н О Е И З Д А Н И Е
ИМПЛЕМЕНТАЦИЯ
МЕЖДУНАРОДНОГО ГУМАНИТАРНОГО ПРАВА НА НАЦИОНАЛЬНОМ УРОВНЕ
РУКОВОДСТВО
Женева, мост Монблан. Флаги, вывешенные по случаю
XXX Международной конференции Красного Креста и Красного Полумесяца. © Жорж Перес/Федерация
Содержание |
||
ПРЕДИСЛОВИЕ…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………. |
5 |
|
ЦЕЛЬ НАСТОЯЩЕГО РУКОВОДСТВА ………………………………………………………………………………………………………………………………………………….. |
7 |
|
БЛАГОДАРНОСТИ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………. |
9 |
|
1 |
ГЛАВА ПЕРВАЯ: ВВЕДЕНИЕ — ОСНОВЫ МГП |
11 |
2 |
ГЛАВА ВТОРАЯ: ДОГОВОРЫ ПО МГП И ИМПЛЕМЕНТАЦИЯ НА НАЦИОНАЛЬНОМ УРОВНЕ |
17 |
3 |
ГЛАВА ТРЕТЬЯ: МГП И НАЦИОНАЛЬНОЕ УГОЛОВНОЕ ПРАВО |
27 |
4 |
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ: ЖЕНЕВСКИЕ КОНВЕНЦИИ И ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРОТОКОЛЫ К НИМ |
43 |
5 |
ГЛАВА ПЯТАЯ: ДОГОВОРЫ, КАСАЮЩИЕСЯ ЛИЦ И ИМУЩЕСТВА ВО ВРЕМЯ ВООРУЖЕННЫХ КОНФЛИКТОВ |
61 |
6 |
ГЛАВА ШЕСТАЯ: ДОГОВОРЫ, КАСАЮЩИЕСЯ ВООРУЖЕНИЙ |
75 |
7 |
ГЛАВА СЕДЬМАЯ: МЕЖДУНАРОДНЫЙ УГОЛОВНЫЙ СУД |
115 |
8 |
ГЛАВА ВОСЬМАЯ: ПОДДЕРЖКА, ОКАЗЫВАЕМАЯ ГОСУДАРСТВАМ В ПРОЦЕССЕ ИМПЛЕМЕНТАЦИИ МГП |
125 |
ПРИЛОЖЕНИЯ ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… |
133 |
|
ПОЛЕЗНЫЕ САЙТЫ…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….. |
395 |
|
БИБЛИОГРАФИЯ…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………. |
397 |
Все чаще лицами, наиболее жестоко страдающими от вооруженных конфликтов, становятся те, кто не участвует или более не участвует в боях. Международное гуманитарное право сформировалось как свод норм, цель которых заключается в смягчении последствий вооруженных конфликтов для этих групп лиц. Его конвенции и протоколы охватывают многочисленные вопросы, такие как защита раненых и больных, гражданских лиц, военнопленных и некоторых объектов, а также ограничения на использование или запрещение некоторых средств и методов ведения войны.
Некоторые договоры по международному гуманитарному праву широко ратифицированы. Действительно, Женевские конвенции сейчас приняты уже повсеместно, а Дополнительные протоколы к ним 1977 г. находятся среди наиболее широко принятых международных документов. Однако до универсальной ратификации некоторых других договоров по гуманитарному праву предстоит пройти еще долгий путь.
Присоединение к этим международным конвенциям является только первым шагом. Для выполнения положений международного гуманитарного права требуется целый ряд конкретных мер, которые должны быть приняты на национальном уровне даже в мирное время. Необходимо создать правовую основу для обеспечения того, чтобы национальные власти, международные организации, личный состав вооруженных сил и другие вооруженные лица и группировки понимали и соблюдали существующие нормы, чтобы были приняты соответствующие практические меры и чтобы нарушения гуманитарного права предотвращались, а совершившие их наказывались. Такие меры крайне важны для того, чтобы в случае необходимости право уважалось. Для обеспечения эффективности принимаемых мер требуется координация действий между различными государственными учреждениями, военными и гражданским обществом.
У МККК всегда была признанная роль в развитии международного гуманитарного права и распространении знаний и информации о нем, и, понимая сложность проблем, которые встают в связи с эффективным выполнением этого права, в 1996 г. он создал Консультативную службу, чтобы расширить свои возможности по предоставлению услуг государствам в этом отношении.
Настоящее Руководство по имплементации международного гуманитарного права, подготовленное Консультативной службой МККК, основано на опыте работы в области имплементации, которая продолжалась почти 14 лет. В Руководстве описываются конкретные шаги, которые необходимо предпринять для соблюдения Женевских конвенций и Дополнительных протоколов к ним, различных договоров, касающихся вооружений, Римского статута Международного уголовного суда и других соответствующих договоров. В нем предлагается набор документов, необходимых для ратификации, типовые законы и фактические данные в качестве инструментов, которые можно использовать для того, чтобы законодательство и практика государств полностью соответствовали обязательствам, которые обусловлены договорами по гуманитарному праву.
Я надеюсь, что это Руководство окажется полезным для правительств в их работе по обеспечению имплементации международного гуманитарного права в полном объеме, поскольку, несомненно, более широкая ратификация и эффективная имплементация являются основными условиями для предоставления лучшей защиты жертвам вооруженных конфликтов.
Д-р Якоб Келленбергер Президент Международного Комитета Красного Креста
5
ЦЕЛЬ НАСТОЯЩЕГО РУКОВОДСТВА
Цель настоящего Руководства
Консультативная служба МККК была создана в рамках Юридического отдела МККК в 1996 г. С тех пор значительно возросло число государств — участников документов по международному гуманитарному праву (МГП). Однако государствам предстоит сделать еще многое для обеспечения того, чтобы обязательства, предусматриваемые этими инструментами, были должным образом отражены в национальном законодательстве и применяемой практике.
Настоящее Руководство в основном предназначено для политиков и законодателей и для тех, кто содействует им в деле выполнения их обязательств по обеспечению уважения МГП. Его задача — оказывать помощь при ратификации соответствующих инструментов и потому здесь излагаются принципы осуществления процесса имплементации, что даст возможность привести свои законы и практику в соответствие с требованиями МГП.
В Руководстве особое внимание, насколько возможно, уделяется общим принципам и обязательствам; это делается для того, чтобы выйти за рамки различий в правовой традиции и уровне институционального развития. В работе принят подход, основанный на договорах; например, одна важная глава (Глава IV) посвящена основным документам МГП, то есть универсально ратифицированным Женевским конвенциям 1949 г. и Дополнительным протоколам к ним 1977 и 2005 гг. В других главах рассматриваются дополнительные инструменты, касающиеся защиты конкретных лиц и объектов во время вооруженных конфликтов (Глава V), вооружений (Глава VI) и Международного уголовного суда (Глава VII). Во всех главах предлагается краткий обзор содержания договоров; но каждое положение договора в них подробно не рассматривается. Поскольку Руководство в основном предназначено для законодателей и тех, кто им помогает, оно сосредоточивает внимание на тех положениях, которые требуют действий в виде законодательных или регламентирующих мер. Общая информация о МГП и его имплементации предоставляется в вводных главах (Главы I–III), где рассматривается связь между МГП и уголовным правом на национальном уровне. В Руководстве предлагаются некоторые практические инструменты: расширенная библиография на английском, французском и испанском языках, а также приложения, содержащие типовые законы и принципы, разработанные МККК и другими специализированными организациями.
Создатели Руководства не ставили перед собой задачу дать окончательное правовое толкование положений документов, которые оно описывает. Оно должно рассматриваться как практический инструмент, который Консультативная служба МККК предоставляет всем, участвующим в имплементации МГП. В Руководстве отражен опыт, накопленный за 14 лет деятельности по имплементации МГП. Доступны в интернете базы данных МККК, касающихся мер по имплементации на национальном уровне (http://www.icrc.org/ihl-nat). Там же представлены примеры законов и судебной практики стран мира, а также договоры МГП и документы. (http://www.icrc.org/ihl), которые показывают текущее состояние подписаний и ратификаций. Вкупе с этими материалами Руководство должно дать целый ряд ответов на существующие вопросы.
Консультативная служба МККК готова оказать помощь государствам в их усилиях по дальнейшему выполнению обязательств по МГП. Связаться со службой можно через сеть региональных советников или обратившись в Женеву по предлагаемому ниже адресу:
Advisory Service on IHL
International Committee of the Red Cross 19, avenue de la Paix
CH – 1202 Genève Tel.: +41 22 734 6001 Fax: +41 22 733 2057
E-mail: advisoryservice.gva@icrc.org
7
БЛАГОДАРНОСТИ
Благодарности
Консультативная служба МККК выражает благодарность всем лицам и организациям, которые внесли свой вклад в составление этого Руководства, — результат напряженной коллективной работы. Мы особенно хотели бы поблагодарить те организации, которые разрешили воспроизвести свои отдельные документы, касающиеся имплементации международного гуманитарного права. Однако ответственность за текст Руководства лежит исключительно на МККК.
9
Соседние файлы в предмете Международное право
- #
- #
- #
- #
- #
- #
- #
- #
- #
- #
- #
Проверено Объедковой Е.И
Коррективы в оригинальный авторский текст внесены красным курсивом.
Право, 11 класс
Урок №18. Международная защита прав человека. Международное гуманитарное право и права человека
Перечень вопросов, рассматриваемых на уроке:
1. Для чего установлены нормы международного права?
2. Какими правами наделены участники международных юридических конфликтов?
Глоссарий по теме:
Международное право — особая система юридических норм, регулирующих международные отношения, возникающие между государствами, созданными ими международными организациями и другими субъектами международных отношений при установлении взаимных прав и обязанностей сторон.
Ратификация (лат. ratus — утверждённый и facio — делаю) — международный акт и институт внутреннего права государства, направленный на признание договора обязательным для государства.
Принципы международного права — руководящие начала поведения субъектов, складывающиеся в процессе общественной практики. Принцип международного права — норма, которая имеет обязательный характер для субъектов.
Субъекты международного права – самостоятельные образования, участвующие в международных правоотношениях, которые обладают правами и обязанностями, предусмотренными международным правом.
Международная организация — объединение государств, учреждённое на основе международного договора для достижения общих целей.
Межправительственная организация — постоянное объединение государств, созданное в целях координации усилий правительств по решению определённых международных проблем.
Неправительственная организация — объединение национальных групп, союзов и частных лиц, созданное в целях содействия международному сотрудничеству в различных областях жизнедеятельности людей.
Декларация (от лат. dedaratio — объявление, провозглашение) — это документ, положения которого не имеют строго обязательного характера для выполнения.
Пакт (от лат. pactum — договор, соглашение) — одно из наименований международного договора.
Международно-правовая ответственность — юридическая обязанность субъекта международного права, возникающая в результате нарушения им международного обязательства.
Репрессалии — ответные насильственные действия, которые осуществляются пострадавшим субъектом.
Реторсии — ответные акции в связи с недружественными действиями, не являющимися правонарушениями.
Комбатанты – лицо, принимающее непосредственное участие в боевых действиях в составе вооружённых сил одной из сторон международного вооружённого конфликта и имеющее в этом качестве особый юридический статус.
Ключевые слова: Международное право; субъекты международного права; международная организация; межправительственная организация; неправительственная организация; принципы международного права; ратификация; международная конвенция; международный договор.
Основная литература по теме урока:
Певцова Е.А. Право: основы правовой культуры: учебник для 10 классов общеобразовательных учреждений. Базовый и углубленный уровни в 2 ч. Ч.2/. Е.А. Певцова – М.: ООО «Русское слово – учебник», 2017. – 248с. – (Инновационная школа), стр. 193-233.
На уроке мы узнаем, для чего установлены нормы международного права.
Научимся решать типовые задания формата ЕГЭ, касающихся вопросов международного права.
Сможем раскрывать сущность основных понятий.
Основное содержание урока.
Организация Объединённых Наций, ООН — международная организация, созданная для поддержания и укрепления международного мира и безопасности, развития сотрудничества между государствами.
В структуру ООН входит Совет Безопасности ООН, обеспечивающий поддержание мира и безопасности. Международный суд ООН решает спорные международные проблемы. Главным административным должностным лицом ООН является Генеральный секретарь, назначаемый Генеральной ассамблеей ООН. Особое место в системе органов ООН принадлежит Верховному комиссару по правам человека. Это должностное лицо ООН, отвечающее за поощрение, защиту и осуществление всеми людьми своих прав.
Основа защиты общих прав человека была заложена принятием Всеобщей декларации прав человека от 10 декабря 1948 г.
Всеобщая декларация закрепила исходные, базовые права, которые заложили основы для всего комплекса норм и принципов, касающихся прав человека:
- право на жизнь;
- право на свободу;
- право на личную неприкосновенность;
- право на равенство.
В Декларации отмечается, что никто не должен содержаться в рабстве, подвергаться пыткам или обращению, унижающему его достоинство. Каждый человек, где бы он ни находился, имеет право на признание его правосубъектности, все люди равны перед законом и имеют право, без всякого различия, на равную защиту закона. Многие положения Конституции РФ почти дословно повторяют статьи Всеобщей декларации прав человека.
Международный пакт о гражданских и политических правах гарантирует помимо прочих следующие права: запрет на лишение свободы при невыполнении договорного обязательства, свободу передвижения, равенство перед судом и законом, право на справедливый суд, неприкосновенность личной и семейной жизни, свободу мирных собраний и ассоциаций, защиту семьи, права ребенка, право на участие в политической деятельности государства, права этнических меньшинств.
Международный пакт об экономических, социальных и культурных правах ставит своей целью формирование свободной человеческой личности, свободной от страха и нужды, что может быть достигнуто, только если будут созданы условия, при которых каждый может пользоваться своими правами на труд, справедливое вознаграждение, отдых, социальное обеспечение, достаточный жизненный уровень и свободу от голода, здоровье, образование и участие в культурной жизни.
Европейский Суд по правам человека и Комитет по правам человека принимают жалобы при следующих условиях:
- рассматриваются только те нарушения прав человека, которые произошли после присоединения России к соответствующим договорам. Жалобы в Европейский Суд принимаются, если с момента нарушения права и вынесения последнего судебного решения прошло не более 6 месяцев;
- все внутренние возможности защиты прав должны быть исчерпаны (кроме тех случаев, когда рассмотрение дела неоправданно затягивается или заведомо неэффективно);
- жалоба должна подаваться пострадавшим и не быть анонимной;
- жалоба должна быть обоснованной: бремя доказательств лежит на заявителе;
- нельзя подавать жалобу одновременно в Европейский Суд и Комитет по правам человека ООН.
Международный уголовный суд в Гааге существует с 2002 г. В компетенции этого органа находятся:
- преступления, состоящие в геноциде — истреблении или целенаправленном намерении истребить целую национальную, этническую, расовую или религиозную группу или ее часть;
- преступления против человечности — часть масштабного или систематического преследования, направленного против мирного населения;
- военные преступления — нарушение законов и обычаев ведения войны.
Европейский суд по правам человека – это международный судебный орган по рассмотрению жалоб на нарушение прав человека, расположенный во французском городе Страсбург. Основанный в 1959 году, Европейский Суд по правам человека является компетентным в вынесении постановлений в отношении жалоб, поданных индивидуальными заявителями или государствами о нарушении Конвенции о защите прав человека и основных свобод 1950 года.
Европейский суд призван обеспечивать неукоснительное соблюдение и исполнение норм конвенции её государствами-участниками. Он осуществляет эту задачу путём рассмотрения и разрешения конкретных дел, принятых им к производству на основе индивидуальных жалоб, поданных физическим лицом, группой лиц или неправительственной организацией.
Международная защита прав ребенка.
В 1959 году была принята Декларация прав ребенка. Этот документ носил рекомендательный характер. 20 ноября 1989 года Генеральной Ассамблеей ООН была принята конвенция о правах ребенка. В этом документе провозглашается уважительное отношение к каждому ребенку, необходимость создания всех условий для его образования, воспитания, развития.
Согласно международному праву каждое государство и субъекты международного права обязаны разрешать споры между собой мирными средствами таким образом, чтобы не подвергать угрозе международный мир, безопасность и справедливость.
Декларация о принципах международного права 1970 г. указывает на то, что международные споры разрешаются на основе суверенного равенства государств и в соответствии с принципом свободного выбора средств мирного разрешения споров.
Согласно ст. 33 Устава ООН государства должны стремиться к скорейшему и справедливому разрешению своих международных споров путем:
- переговоров;
- обследования;
- посредничества;
- примирения;
- арбитража;
- судебного разбирательства;
- обращения к региональным органам или соглашениям;
- иными мирными средствами по своему выбору.
Каждое международно-противоправное деяние субъекта международного права влечет за собой международную ответственность. Международно-противоправное деяние может представлять собой одно или более действий или бездействий или их сочетание.
Виды международно-правовой ответственности государств:
- политическая;
- материальная.
Политическая ответственность, как правило, сопровождается применением принудительных мер в отношении государства-правонарушителя и сочетается с материальной ответственностью.
Формы политической ответственности государств:
- санкции;
- реторсии;
- репрессалии;
- сатисфакция;
- ресторация;
- приостановление членства или исключение из международной организации;
- подавление агрессора силой.
Формы материальной ответственности:
- репарация;
- реституция;
- субституции.
Международная защита прав человека в условиях военного времени.
В документах Международного гуманитарного права используется понятие, которое звучит непривычно для нас, – «комбатанты».
Комбатанты
– лица, входящие в состав вооруженных сил сторон, находящихся в конфликте, и имеющие право принимать непосредственное участие в военных действиях. Комбатантами являются:
а) военнослужащие, входящие в личный состав сухопутных, военно-морских и военно-воздушных сил;
б) партизаны, личный состав ополчений и добровольческих отрядов, если они имеют во главе лицо, ответственное за своих подчиненных, имеют определенный, явственно видимый издалека отличительный знак, соблюдают в своих действиях правила ведения войны, открыто носят оружие во время каждого военного столкновения, а также в то время, когда находятся на виду у противника в ходе развертывания в боевые порядки, предшествующего началу нападения, в котором они должны принять участие;
в) экипажи торговых морских судов и самолетов гражданской авиации воюющих сторон, если они переоборудованы в военные.
Ключевыми в документах МГП являются понятия: «военнопленные», «военные преступления», «военные преступники».
Военнопленные – в международном праве лица из состава вооруженных сил одной воюющей стороны, захваченные во время вооруженного конфликта другой стороной и находящиеся в ее власти до окончания военных действий.
В соответствии с этими документами государства должны обращаться с военнопленными человеколюбиво, без всякой дискриминации по причинам расы, цвета кожи, религии или веры, пола, происхождения или имущественного положения, языка, политических или иных убеждений, национального или социального происхождения, рождения или иного статуса или каких-либо других подобных критериев. Сторона, держащая в плену военнопленных, обязана обеспечить бесплатно их содержание, достаточное нормальное питание, врачебную помощь, размещение в помещениях, предоставляющих гарантию в отношении гигиены; к женщинам должно быть отношение со всем полагающимся их полу уважением. Военнопленные могут привлекаться к работам, по характеру невраждебным своей стране и на условиях справедливой оплаты. По окончании военных действий и в связи с мирным урегулированием военнопленные должны возвращаться на родину.
Военные преступления – исключительно серьезные нарушения законов и обычаев войны: убийства, истязания и увод в рабство или для других целей гражданского населения оккупированной территории; убийства или истязания военнопленных или лиц, находящихся в море; убийства заложников; ограбление общественной или частной собственности; бессмысленное разрушение населенных пунктов; разорение, неоправданное военной необходимостью; принуждение военнопленного служить в вооруженных силах неприятельской державы; взятие заложников; нападение неизбирательного характера, затрагивающего гражданское население и гражданские объекты; нападение на установки или сооружения, содержащие опасные силы (атомные электростанции, плотины, гидроузлы); нападение на лиц, прекративших участие в военных действиях.
Военные преступления в одних случаях могут квалифицироваться как международные преступления (совершенные деяния связаны с преступной деятельностью государства), а в других – как преступления международного характера, к числу последних относятся единичные, случайные преступления, совершенные в районе военных действий индивидами из корыстных и иных личных побуждений (грабеж, убийство, насилие над населением на оккупированной территории и др.). Они не связаны с государством и представляют собой так называемые «эксцессы исполнителей». Дела о таких преступлениях подсудны не международным военным трибуналам, а национальным военным судам.
Военные преступники – лица, совершившие преступления против мира, человечности, против законов и обычаев войны. Они несут индивидуальную уголовную международную ответственность.
За злодеяния, совершенные во время Второй мировой войны, главные немецкие и японские военные преступники – руководители фашистской Германии и милитаристской Японии по приговорам Нюрнбергского и Токийского трибуналов понесли суровую уголовную ответственность: 12 немецких и 7 японских главных военных преступников были приговорены к смертной казни, большинство остальных – к пожизненному или длительному тюремному заключению.
Разбор типового тренировочного задания
Правильный ответ:
По горизонтали:
2. приостановка или прекращение военных действий по соглашению между воюющими сторонами или по требованию Совета Безопасности ООН.
3. неправомерный акт насилия, задержания или грабежа в открытом море или в месте, находящемся вне юрисдикции какого-либо государства, совершаемый с личными целями экипажем или пассажирами частновладельческого судна или летательного аппарата и направленный против лиц или имущества, находящихся на их борту
По вертикали:
1. ведение переговоров не состоящим в споре государством (группой государств, отдельным лицом) или международной организацией со спорящими сторонами с целью нахождения компромиссных путей мирного урегулирования спора.
Разбор типового контрольного задания
Соотнесите принципы международного права.