Руководство по raychem

Руководство пользователя системы подключения nVent RAYCHEM RayClic
Система подключения nVent RAYCHEM RayClic

Инструкция по установке

Инструкция по установке

СЕРТИФИКАТЫ

Нагревательный кабель для труб 718K
877Z Защита от обледенения и снеготаяние
Греющий кабель XL-Trace Edge не внесен в список UL для подземных трубопроводов
Только для HWAT и IceStop
Опасные зоны: только для IceStop (GM-XT)
I класс, отд. 2, группы А, В, С, D

ОПИСАНИЕ

ОПИСАНИЕ
nVent RAYCHEM RayClic-PC Комплект для подключения питания и торцевого уплотнения
Комплект nVent RAYCHEM RayClic-PS для сращивания и торцевого уплотнения
Тройник с электроприводом nVent RAYCHEM RayClic-PT и комплект торцевых уплотнений
Эти комплекты предназначены для использования с nVent RAYCHEM IceStop,
Греющие кабели XL-Trace Edge и HWAT. Соединение предназначено для крепления к трубе или крепления на стене в начале цепи нагревательного кабеля. Эти инструкции по установке следует использовать вместе с руководствами по установке и эксплуатации IceStop, XL-Trace Edge и системы HWAT.
Для получения технической поддержки обратитесь к представителю nVent или позвоните в nVent (800) 545-6258.

НЕОБХОДИМЫЕ ИНСТРУМЕНТЫ

  • Кусачки
  • Отвертка TORX® T20
  • Нож
  • Гаечные ключи (2)

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Этот компонент представляет собой электрическое устройство, которое необходимо правильно установить, чтобы обеспечить правильную работу и предотвратить поражение электрическим током или возгорание. Прочтите эти важные предупреждения и внимательно следуйте всем инструкциям по установке.

  • Чтобы свести к минимуму опасность возгорания из-за устойчивой электрической дуги в случае повреждения или неправильной установки нагревательного кабеля, а также в соответствии с требованиями nVent, сертификацией агентства и национальными электротехническими нормами, необходимо использовать оборудование для защиты от замыканий на землю. Дугообразование не может быть остановлено обычными автоматическими выключателями.
  • Провода шины будут замыкать, если они соприкоснутся друг с другом. Разделяйте провода шины.
  • Держите компоненты и концы нагревательного кабеля сухими до и во время монтажа.
  • Черная жила нагревательного кабеля токопроводящая и может закоротить. Он должен быть должным образом изолирован и содержаться в сухости.
  • Утверждения и характеристики компонентов основаны на использовании только деталей, указанных nVent. Не используйте запасные части или виниловую изоленту.
  • Оставьте эти инструкции конечному пользователю для справки и использования в будущем.

СОСТАВ НАБОРА

КОМПЛЕКТ ДЛЯ ПОДКЛЮЧЕНИЯ ПИТАНИЯ RAYCLIC-PC
СОСТАВ НАБОРА

Товары Кол-во Описание
A 1 Подключение питания
B 1 Трубный кронштейн
C 2 Пластиковые кабельные стяжки
D 1 Клип
E 1 Торцевое уплотнение
F 4 Этикетки (1 HWAT, 1 защита от обледенения и таяние снега, 2 предупреждения)
G 1 Кабельная смазка

RAYCLIC-PS КОМПЛЕКТ СОЕДИНЕНИЙ С ПИТАНИЕМ
СОСТАВ НАБОРА

Товары Кол-во Описание
A 1 Сращивание с питанием
B 1 Трубный кронштейн
C 2 Пластиковые кабельные стяжки
D 2 Клипсы
E 2 Торцевые уплотнения
F 4 Этикетки (1 HWAT, 1 защита от обледенения и таяние снега, 2 предупреждения)
G 1 Кабельная смазка

КОМПЛЕКТ ТРОЙНИКА С ПРИВОДОМ RAYCLIC-PT
СОСТАВ НАБОРА

Товары Кол-во Описание
A 1 Сращивание с питанием
B 1 Трубный кронштейн
C 2 Пластиковые кабельные стяжки
D 3 Клипсы
E 3 Торцевые уплотнения
F 4 Этикетки (1 HWAT, 1 защита от обледенения и таяние снега, 2 предупреждения)
G 1 Кабельная смазка

Подключение питания, установка сращивания и тройника

Примечание: Комплекты подключения RayClic предназначены для однократной установки; нагревательный кабель не может быть удален после установки.

  • Наклейте этикетку HWAT на изолированный бак для горячей воды.
  • Надежно затяните два соединительных винта, поочередно затягивая их.
  • Для комплектов Powered Splice и Tee повторите шаги с 3 по 8 для всех оставшихся вводов нагревательного кабеля.
    Подключения
  • Закройте крышку и защелкните рычаг. Не закрывайте крышку силой; если крышка не закрывается, проверьте соединение и убедитесь, что все винты полностью затянуты.
  • Затяните гайки на вводах нагревательного кабеля, пока втулки не будут сжаты.
    Подключения
  • С помощью двух гаечных ключей прикрепите предоставленный пользователем кабелепровод диаметром 1/2 дюйма. Чтобы избежать поломки корпуса, не превышайте крутящий момент 15 футо-фунтов. Сломанные разъемы необходимо заменить.
    С помощью двух ключей
  • Используя ленту из стеклоткани, прикрепите нагревательный кабель к трубе.
  • Нанесите изоляцию, облицовку и предупредительные этикетки.
  • Заделайте силовую проводку в распределительной коробке, предоставляемой пользователем.
    ПОДКЛЮЧЕНИЕ ПИТАНИЯ
  • Используя ленту из стеклоткани, прикрепите нагревательный кабель к трубе.
  • Нанесите изоляцию, облицовку и предупредительные этикетки.
  • Заделайте силовую проводку в распределительной коробке, предоставляемой пользователем.
    ЭНЕРГЕТИЧЕСКОЕ СОЕДИНЕНИЕ
  • Используя ленту из стеклоткани, прикрепите нагревательный кабель к трубе.
  • Нанесите изоляцию, облицовку и предупредительные этикетки.
  • Заделайте силовую проводку в распределительной коробке, предоставляемой пользователем.
    ТРОЙНИК С ПРИВОДОМ
  • Установите плоский (настенный) кронштейн, вставив винты через центральные отверстия. Не устанавливайте в желобе или в местах, где он может быть погружен в воду.
    Установка крыши
  • Расположите зажимы крепления на монтажном кронштейне в зависимости от типа устанавливаемого разъема.
    Позиционное приложение
  • Подсоедините нагревательный кабель, как описано в шагах с 3 по 9 (стр. 3–4).
    Подключить отопление
  • Прикрепите разъем к монтажному кронштейну, нажимая до щелчка.
  • Завершите монтаж нагревательного кабеля и установите капельную петлю, как показано на рисунке.
  • Защищайте нагревательный кабель от острых краев.
    Прикреплять
  • Подсоедините предоставленный пользователем кабелепровод диаметром 1/2 дюйма, выполнив шаг 11 на стр. 5.
  • Наклейте этикетку с электроприводом против обледенения и снеготаяния на распределительную коробку или рядом с ней.
    ПОДКЛЮЧЕНИЕ

Установка торцевого уплотнения

Примечание: Торцевое уплотнение может быть установлено только один раз; его нельзя снять с нагревательного кабеля. Не используйте, пока не будете готовы к окончательной установке.

Руководство по устранению неполадок

Проблема Решения
Зажимы для кос отсутствуют. Зажимы для оплетки прикреплены к картонному упаковочному вкладышу под крышкой. Зажимы для оплетки должны использоваться для обеспечения заземления. Если зажимы отсутствуют или потеряны, позвоните в nVent по телефону (800) 545-6258.
Кронштейн крепления отсутствует. Кронштейн для монтажа на трубу поставляется с наборами Power Connection, Powered Splice и Powered Tee. Кронштейн для настенного монтажа или дополнительный кронштейн для монтажа на трубе можно заказать, используя один из каталожных номеров, перечисленных в разделе «Дополнительные принадлежности» на первой странице этих инструкций при размещении заказа.
Разъем не защелкивается на кронштейне. Кронштейн имеет два комплекта зажимов для крепления. Сложите четыре внешних зажима для комплекта подключения питания. Сложите только центральные зажимы комплектов Powered Splice и Powered Tee.
Тип нагревательного кабеля не указан. Комплекты для подключения nVent RAYCHEM RayClic одобрены для использования только с нагревательными кабелями HWAT, XL-Trace Edge и IceStop. Не используйте с другими нагревательными кабелями.
Зажим для косы не подходит. Убедитесь, что клипса установлена ​​на металлической оплетке, а не на внешней оболочке.
Нагревательный кабель не имеет алюминиевой оболочки. Только нагревательные кабели HWAT имеют алюминиевую оплетку под оплеткой. Пропустите этап удаления алюминиевой оболочки для нагревательных кабелей XL-Trace Edge и IceStop.
Нагревательный кабель не может быть вставлен в разъем. Проверьте следующее: • Нанесите кабельную смазку на первичную (белую) оболочку нагревательного кабеля. • Длина полосы внешней оболочки составляет 3 1/8 дюйма. • Зажим для оплетки установлен поверх металлической оплетки, а не на внешней оболочке. • Оплетка натянута на зажим оплетки.• Для HWAT оплетка удалена на 1 дюйм.• Уплотнительная гайка ослаблена (но не снята).• Соединительные винты ослаблены.
Крышка не закрывается. Прежде чем закрыть крышку, убедитесь, что все винты полностью затянуты.
Нагревательный кабель не может быть вставлен в торцевое уплотнение. Перед установкой концевой заделки с нагревательного кабеля необходимо снять внешнюю оболочку (см. инструкции «Установка концевой заделки» на стр. 7). Убедитесь, что внешняя оболочка, оплетка и алюминиевая обмотка (только HWAT) удалены на 1 дюйм.
Нагревательный кабель не может быть удален. Силовое соединение и торцевое уплотнение предназначены для однократной установки; нагревательный кабель не может быть удален после установки. Дополнительные торцевые уплотнения nVent RAYCHEM RayClic -E можно заказать в компании nVent.

Тестирование цепи нагревательного кабеля

Комплекты подключения питания RayClic (RayClic-PC, RayClic-PS и RayClic-PT) теперь включают тестовые порты в пустом модуле. Томtage можно измерить в этих точках, чтобы подтвердить непрерывность или питание установленной цепи нагревательного кабеля. Подробную информацию об эксплуатации нагревательного кабеля см. в соответствующем руководстве по установке и эксплуатации.

Инструкция по применению

  1. Откройте крышку RayClic.
  2. Установите мультиметр на переменный токtagе функция.
  3. Вставьте тестовые щупы мультиметра в два тестовых порта.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Во избежание удара не пересекайте измерительные щупы и не касайтесь ими металлической прижимной пластины при измерении объема.tage.

Тестирование цепи нагревательного кабеля
Тестирование цепи нагревательного кабеля
Тестирование цепи нагревательного кабеля

Северная Америка
Телефон: +1.800.545.6258
Факс +1.800.527.5703
Thermal.info@nVent.com

Европа, Средний Восток, Африка
Телефон: +32.16.213.511
Факс +32.16.213.604
Thermal.info@nVent.com

Документы / Ресурсы

Рекомендации

  • nVent.com
    Электрообогрев | Обогрев | nVent RAYCHEM

Hide thumbs

Also See for XL-Trace System:

  • Manual (45 pages)
  • Contents

  • Table of Contents

  • Troubleshooting

  • Bookmarks

Quick Links

XL-Trace System

InstallatIon and operatIon manual for

pIpe freeze protectIon and flow

maIntenance

Thermal managemenT

WWW.PenTaIrThermal.COm

loading

Related Manuals for Raychem XL-Trace System

  • Protection Device Raychem XL-Trace Manual

Summary of Contents for Raychem XL-Trace System

  • Page 1
    XL-Trace System InstallatIon and operatIon manual for pIpe freeze protectIon and flow maIntenance Thermal managemenT WWW.PenTaIrThermal.COm…
  • Page 2
    • Do not attempt to repair or energize damaged heating cable. remove damaged sections at once and replace them with a new length using the appropriate raychem splice kit. replace damaged connection kits. • Use only fire-resistant insulation materials such as fiberglass wrap or flame-retardant foams.
  • Page 3: Table Of Contents

    4.1 Voltage Rating 4.2 Circuit Breaker Sizing 4.3 Electrical Loading 4.4 Ground-Fault Protection 4.5 Important Power Supply Safeguards Control, monitoring and Power Distribution 5.1 Control Systems 5.2 Power Distribution Commissioning and Preventive maintenance 6.1 Tests Test Procedures 7.1 System Tests 7.2 Fault Location Tests Troubleshooting guide appendix Installation and Inspection records Raychem-IM-H58033-XLTracePipeFreezeProtectionCOM-EN 18/01…

  • Page 4
    Raychem-IM-H58033-XLTracePipeFreezeProtectionCOM-EN 18/01…
  • Page 5: Use Of The Manual

    General Information Use of the manual This manual covers the installation of Raychem XL-Trace self-regulating heating cables and con- nections for commercial construction pipe systems in ordinary (nonhazardous) areas. The manual cov- ers general heating cable installation procedures and specific installation details and shows available connection kits for the different applications. The manual also discusses controls, testing, and periodic maintenance. This manual assumes that the proper heat-tracing design has been completed according to the Pipe Freeze Protection and Flow Maintenance Design Guide (H55838). Only the applications described in Section 1.2 are approved by Thermal Management for XL-Trace systems when used with approved Raychem connection kits. The instructions in this manual and the installation instructions included with the connection kits, control systems, power dis- tribution systems, and accessories must be followed for the Thermal Management warranty to apply. Contact your Thermal Management representative for other applications and products. For additional information, contact: Thermal management 7433 Harwin Drive Houston, TX 77036 USA Tel: +1.800.545.6258 Tel: +1.650.216.1526 Fax: +1.800.527.5703 Fax: +1.650.474.7711…

  • Page 6: Xl-Trace Applications

    (4°C) maintain) of insulated metallic standpipes and supply piping up to 20″. Flow maintenance • greasy waste lines. Flow maintenance (110°F (43°C) maintain) of insulated-grease disposal lines. • Fuel lines. Flow maintenance (40°F (4°C) main- tain) for insulated metallic piping containing #2 fuel oil. For heating cable applications other than those listed above, please see your Thermal Management repre- sentative or call us at (800) 545-6258. Safety guidelines As with any electrical equipment, the safety and reli- ability of any system depends on the quality of the products selected and the manner in which they are installed and maintained. Incorrect design, handling, installation, or maintenance of any of the system connection kits could damage the system and may result in inadequate performance, overheating, electric shock, or fire. To minimize these risks and to ensure that the system performs reliably, read and carefully follow the information, warnings, and instructions in this guide. Pay special attention to the following: • Important instructions are marked Important • Warnings are marked WarnIng Raychem-IM-H58033-XLTracePipeFreezeProtectionCOM-EN 18/01…

  • Page 7: Approvals

    General Information approvals XL-Trace heat-tracing systems carry agency approvals for the different applications shown in Section 1.2. For detailed information on which approvals are carried for the specific applica- tion, refer to the Pipe Freeze Protection and Flow Maintenance design guide (H55838). Warranty Thermal Management standard limited warranty applies to all products. An extension of the limited warranty period to ten (10) years from the date of installation is available if a properly completed online warranty form is submit- ted within thirty (30) days from the date of installa- tion. You can access the complete warranty on our web site at www.pentairthermal.com. Raychem-IM-H58033-XLTracePipeFreezeProtectionCOM-EN 18/01…

  • Page 8: Heating Cable Storage

    Jacket type: Polyolefin or Fluoropolymer (Required for grease and fuel lines) Figure 1: Xl-Trace catalog number • Review the heating cable design and compare the list of materials to the catalog numbers of the heating cables and connection kits received to confirm that the proper materials are on site. The heating cable type is printed on its jacket. • Ensure that the service voltage available is correct for the XL-Trace heating cable selection. • Inspect the heating cable and connection kits to ensure there is no in-transit damage. • Verify the system design does not exceed the max- imum exposure temperature of the heating cable 5XL/8XL: 150°F (65°C) 12XL: 185°F (85°C) • Verify that the heating cable jackets are not dam- aged by conducting the insulation resistance test (refer to Section 7) on each reel of heating cable. Do not power the heating cable when it’s on the reel. Raychem-IM-H58033-XLTracePipeFreezeProtectionCOM-EN 18/01…

  • Page 9: Heating Cable Installation

    Check piping to be traced • Make sure all mechanical pipe testing (i.e. hydro- static testing/purging) is complete and the system has been cleared by the client for tracing. • Walk the system and plan the routing of the heat- ing cable on the pipe. • Inspect the piping and remove any burrs, rough surfaces, or sharp edges. heating Cable Installation Minimum installation temperature of: 0°F (–18°C). Heating cable installation involves three basic steps: 1. Paying out the heating cable 2. Attaching the heating cable to the pipe 3. Wrapping heat sinks Paying out the heating cable Mount the reel on a holder and place it near either end of the pipe run to be traced. Use a reel holder that pays out smoothly with little tension as shown in Figure 2. Avoid jerking the heating cable while pulling. Pay out the heating cable and loosely string it along the pipe, making sure the heating cable is always next to the pipe when crossing obstacles. If the heat- ing cable is on the wrong side of a crossing pipe or I-beam, you will have to reinstall it or cut and splice it. Raychem-IM-H58033-XLTracePipeFreezeProtectionCOM-EN 18/01…

  • Page 10
    WarnIng: Fire and shock hazard. Do not install damaged heating cable. Connection kits and heat- ing cable ends must be kept dry before and during installation. attaching the heating cable Once the heating cable has been run for the entire section, begin fastening it to the pipe. Start at the end and work toward the reel. The additional heat- ing cable required for valves and other heat sinks is shown in Table 1 and Table 2. Refer to Table 3 for the additional heating cable required for connection kits. The heating cable may be installed in single or in multiple runs as required by the design. Raychem-IM-H58033-XLTracePipeFreezeProtectionCOM-EN 18/01…
  • Page 11
    Installation Guidelines Figure 3: attaching the heating cable Raychem-IM-H58033-XLTracePipeFreezeProtectionCOM-EN 18/01…
  • Page 12
    5.0 (1.5) 5.6 (1.7) 5.9 (1.9) 7.3 (2.2) 9.4 (2.9) 10.5 (3.2) TaBle 2: aDDITIOnal heaTIng CaBle FOr PIPe SUPPOrTS anD FlangeS Support additional heating cable Pipe hangers (insulated) No additional heating cable Pipe hangers noninsulated and Add 2x pipe diameter U-bolt supports: Welded support shoes Add 3x the length of the shoe Flanges Add 2x pipe diameter note: For applications where more than one heating cable is required per foot of pipe, this correction factor applies for each heating cable run. Raychem-IM-H58033-XLTracePipeFreezeProtectionCOM-EN 18/01…
  • Page 13
    Heating cable Heating cable over pipe hanger beneath insulation Heating cable Heating cable and pipe hanger Figure 4: Pipe hanger with heating cable Figure 5: Single pipe floor penetration • When making floor or wall penetrations, make sure the hole is large enough to accommodate the pipe and the thermal insulation. When sealing around pipes at floor penetrations, avoid damag- ing or cutting the heating cable, or pinching it between the pipe and the concrete. Raychem-IM-H58033-XLTracePipeFreezeProtectionCOM-EN 18/01…
  • Page 14
    • The heating cable must not be embedded directly in the sealing material; the pipe should have ther- mal insulation over it (if allowed by local codes) or the heating cable should be run through the pene- tration in a tube or conduit. If the conduit must be sealed, use a pliable fire-resistant material (Dow Corning Fire Stop, 3M Fire Barrier, or T&B Flame- Safe) that can be removed if necessary. Figure 6: multiple pipe floor penetration • On vertical piping groups, run the heating cable along the inside of the pipe close to other pipes so it will not be damaged if the pipe hits the side of the floor penetration. Run the heating cable over the outside of the pipe support. Do not clamp the heating cable to the pipe with the pipe support. • In high-rise construction it may be necessary to install the XL-Trace system 10 or 12 floors at a time to fit into the construction schedule. If so, the end of the heating cable should be sealed with a RayClic-E end seal and placed in an accessible location. This allows testing of one part of the heating cable at a time, and allows splicing it to another section when the system is complete. • When XL-Trace is installed behind walls, the power connection kit must be accessible. Whenever possible, position the heating cable on the lower section of the pipe as shown in Figure 7 to protect it from damage. Raychem-IM-H58033-XLTracePipeFreezeProtectionCOM-EN 18/01…
  • Page 15
    Use one of the following attachment methods to secure the heating cable onto the pipe: GT-66 or GS-54 glass cloth tape, AT-180 aluminum tape, or plastic cable ties. Glass clotH adHesiVe tape • GT-66 (66-foot roll) general-purpose tape for installation at 40°F (4°C) and above. Apply at 1-foot intervals. • GS-54 (54-foot roll) general-purpose tape for installation below 40°F (4°C). Apply at 1-foot intervals. at-180 aluMinuM tape • Required for plastic pipe applications to ensure proper power output of heating cable. Raychem-IM-H58033-XLTracePipeFreezeProtectionCOM-EN 18/01…
  • Page 16
    (Required for proper output for plastic pipe applications) Figure 8: attaching the heating cable caBle ties • Recommended in applications where the pipe sur- face prevents proper tape adhesion. • Use plastic cable ties only. • Cable ties must be hand-tightened only to prevent damage to heating cable! Bending/Crossing/Cutting the heating Cable BendinG tHe HeatinG caBle When positioning the heating cable on the pipe, do not bend tighter than 1/2″ radius. The heating cable does not bend easily in the flat plane. Do not force such a bend, as the heating cable will be damaged. Raychem-IM-H58033-XLTracePipeFreezeProtectionCOM-EN 18/01…
  • Page 17
    Installation guidelines 1/2″ Figure 9: Bending technique crossinG tHe HeatinG caBle XL-Trace heating cables are self-regulating and may be overlapped whenever necessary without over- heating or burning out. cuttinG tHe HeatinG caBle Cut the heating cable to the desired length after it is attached to the pipe. XL-Trace can be cut to length without affecting the heat output per foot. Wrapping the heat Sinks Once the straight sections are secured the heating cable can be secured to the heat sinks. Attach the heating cable to the heat sinks according to Figure 10 below. The length of heating cable installed is determined in the design. Raychem-IM-H58033-XLTracePipeFreezeProtectionCOM-EN 18/01…
  • Page 18
    Note: Cable loop length Pipe varies depending on heat loss. Heating cable Single crossover only, allowed for power-limiting cables Figure 10: Valve Glass tape (typical) Loop length is twice Heating cable the diameter of the pipe Figure 11: Flange Raychem-IM-H58033-XLTracePipeFreezeProtectionCOM-EN 18/01…
  • Page 19
    Installation guidelines Pipe Glass tape Heating cable Figure 12: Pressure gauge To power connection Pump discharge Heating cable Glass tape Pump body Pump body Pump body Motor Pump suction Use AT-180 tape Figure 13: Split case centrifugal pump Raychem-IM-H58033-XLTracePipeFreezeProtectionCOM-EN 18/01…
  • Page 20
    Heating cable secured to pipe Figure 14: Pipe support shoe Heating cable Glass tape (typical) For pipe diameters of 2″ and larger, the heating cable should be installed on the outside (long) radius of the elbow. Figure 15: elbow Raychem-IM-H58033-XLTracePipeFreezeProtectionCOM-EN 18/01…
  • Page 21: Heating Cable Connections

    If your design has an exposure temperature >150°F (65°C) but < 185°F (85°C), install all connections kits off the pipe. WarnIng: Connection kit approvals and perfor- mance are based on the use of specified parts only. Do not use substitute parts or vinyl electrical tape. Follow installation instructions provided with each kit. Raychem-IM-H58033-XLTracePipeFreezeProtectionCOM-EN 18/01…

  • Page 22
    Installation guidelines EC-TS electronic thermostat Junction RayClic-PC power connection RayClic-LE RayClic-S lighted end seal splice (optional) Insulation RayClic-T RayClic-E end seal Figure 17: aboveground Xl-Trace System Use Table 3 for general aboveground piping, sprin- kler piping, and grease and fuel lines. Allow extra heating cable for ease of connection kit installation. Raychem-IM-H58033-XLTracePipeFreezeProtectionCOM-EN 18/01…
  • Page 23
    Catalog number Description allowance Power connection and end 2 ft (0.6 m) seal kit; use 1 per circuit Standard pkg: RayClic-PC Power connection and end 2 ft (0.6 m) seal kit; use 1 per circuit Standard pkg: Junction box not included FTC-P Splice used to join two 2 ft (0.6 m) sections of heating cable Standard pkg: 2,3,6 RayClic-S Tee kit with end seal; 2 ft (0.6 m) use as needed for pipe branches Standard pkg: RayClic-T Alternate lighted end seal 2 ft (0.6 m) Standard pkg: RayClic-LE Raychem-IM-H58033-XLTracePipeFreezeProtectionCOM-EN 18/01…
  • Page 24
    Installation Guidelines TaBle 3: COnneCTIOn KITS FOr general aBOVegrOUnD PIPIng heating cable Catalog number Description allowance Continued Low-profile splice/tee; use as 3 ft (0.9 m) needed for pipe branches Standard pkg: FTC-HST Replacement end seal 0.3 ft (0.1 m) Standard pkg: RayClic-E For ease of component installation, allow extra heating cable. Powered splice, powered tee, and cross (tee with three legs) connections are also available. For grease and fuel lines, install RayClic-LE or end seal off the pipe in junction box. Not permitted with grease or fuel lines. Use for circuits supplied with 40 A circuit breaker. For grease and fuel lines, install tees and splices on pipe mounting bracket (RayClic-SB-04). Raychem-IM-H58033-XLTracePipeFreezeProtectionCOM-EN 18/01…
  • Page 25
    TaBle 4: aCCeSSOrIeS FOr general aBOVegrOUnD PIPIng heating cable Catalog numberDescription allowance “Electric Traced” label (use 1 label 10 labels per 10 feet of pipe) Glass cloth adhesive tape for 66 ft attaching heating cable to pipe at 40°F (4°C) or above. See Table 7. GT-66 Glass cloth adhesive tape for 54 ft attaching heating cable to pipe above –40°F (–40°C). See Table 7. GS-54 Aluminum tape. Required for 180 ft attaching heating cable to plastic pipe (use 1 foot of tape per foot of heating cable). AT-180 Pipe mounting bracket. Required 1 ea for mounting the kits off the pipe for exposure temperatures greater than 150°F (65°C) and for grease and fuel line splices and tees. RayClic-SB-04 Raychem-IM-H58033-XLTracePipeFreezeProtectionCOM-EN 18/01…
  • Page 26
    Convolex tubing between the conduit and the RayClic connection kits. Figure 18: Buried pipe Xl-Trace System WarnIng: all heating cable connections (power, splice, tee, and end termination) are made above-ground. no buried or in-conduit splices or tees are allowed.
  • Page 27
    TaBle 5: COnneCTIOn KITS FOr general BUrIeD PIPIng heating cable Catalog number Description allowance* • Power connection and 2 ft (0.6 m) end seal • Junction box supplied by customer • Use 1 per circuit Standard pkg: FTC-XC Power connection and end seal kit Standard pkg: RayClic-PC Replacement end seal. 0.3 ft (0.1 m) Standard pkg: RayClic-E Alternate lighted end seal 2 ft (0.6 m) Standard pkg: RayClic-LE * For ease of connection kit installation, allow extra heating cable. Raychem-IM-H58033-XLTracePipeFreezeProtectionCOM-EN 18/01…
  • Page 28
    Glass cloth adhesive tape for 66 ft attaching heating cable to pipe at 40°F (4°C) or above. See Table 7. GS-54 Glass cloth adhesive tape for 54 ft attaching heating cable to pipe above –40°F (–40°C). See Table 7. AT-180 Aluminum tape. Required for 180 ft attaching heating cable to plastic pipe (use 1 foot of tape per foot of heating cable). RayClic-SB-02 Wall mounting bracket TaBle 7: QUanTITy OF glaSS ClOTh aDheSIVe TaPe reQUIreD (aTTaCh aT 1-FOOT InTerValS) Pipe size (in) <2 Feet of pipe per GT-66 roll Feet of pipe per GS-54 roll Raychem-IM-H58033-XLTracePipeFreezeProtectionCOM-EN 18/01…
  • Page 29: Insulating The System

    Insulation Installation • Before insulating the pipe, visually inspect the heating cable and connection kits to ensure they are properly installed and there are no signs of damage. Damaged heating cable or connection kits must be replaced. • Check that the insulation type and thickness is correct. • Insulate the pipes immediately after the heating cable is installed and has passed all tests to mini- mize damage to the heating cable. • Insulate the pipe at floor and wall penetrations. Failure to do so will cause cold spots in the water system and could lead to damage to the heating cable. If local codes do not allow this, the heating cable should be run through a conduit or channel before the firestop is installed. Use a fire-resistant sealing compound such as Dow Corning Fire Stop, 3M Fire Barrier, or T&B Flame-Safe. • Do not use staples to seal insulation. Use tape or the adhesive-lined edge of the insulation to ensure that the seam remains sealed. Staples can damage the heating cable. Figure 19: Sealing the insulation seam Raychem-IM-H58033-XLTracePipeFreezeProtectionCOM-EN 18/01…

  • Page 30
    Thermal Insulation • All systems for outdoor, buried, or wet areas must use waterproof fire-resistant thermal insulation. • Mark the location of splices, tees, and end seals on the outside of the insulation with labels pro- vided in the kits, while installing the insulation. Use large diameter insulation or sheets to cover splices, tees, or service loops. Figure 20: Installing connection kits below insulation Figure 21: Installing connection kits above insulation Raychem-IM-H58033-XLTracePipeFreezeProtectionCOM-EN 18/01…
  • Page 31
    Thermal Insulation • Make sure that all heat-traced piping, fittings, wall penetrations, and branch piping are insu- lated. Correctly designed systems require properly installed and dry thermal insulation. Uninsulated or wet sections of pipe can result in cold spots or frozen sections. • After installing insulation, electrical codes require that you install “Electric Traced” labels along the piping at suitable intervals (10-foot intervals rec- ommended) on alternate sides. WarnIng: Use only fire-resistant insulation materials such as fiberglass wrap or flame-retardant foams. Raychem-IM-H58033-XLTracePipeFreezeProtectionCOM-EN 18/01…
  • Page 32: Power Supply And Electrical Protection

    Thermal management requirements, agency certifi- cations, and national electrical codes, ground-fault equipment protection must be used on each heating cable branch circuit. arcing may not be stopped by conventional circuit breakers. WarnIng: Disconnect all power before making connections to the heating cable. Raychem-IM-H58033-XLTracePipeFreezeProtectionCOM-EN 18/01…

  • Page 33: Important Power Supply Safeguards

    Power Supply and Electrical Protection Important Power Supply Safeguards • Make sure that the heating cable load you are connecting is within the rating of the control sys- tem selected. Check the design drawings for the heating cable load. • The electrical conduit that feeds wiring to the control device must have a low-point drain so condensation will not enter the thermostat enclosure. • Make sure that the line voltage you are con- necting to the control system is correct. For proper wiring, follow the installation instructions enclosed with the control device. Raychem-IM-H58033-XLTracePipeFreezeProtectionCOM-EN 18/01…

  • Page 34: Control, Monitoring And Power Distribution

    Ambient-sensing systems energize the circuit when the ambient temperature drops below the set point. • Mount the device above grade level and out of sunlight. • Mount the device where it will be exposed to the coldest temperature and the highest wind. line-Sensing Control Line-sensing systems sense the pipe temperature by means of a sensor attached to the pipe and con- nected to the device. • Install the sensor on the pipe at 90 degrees from the heating cable so that the heating cable does not thermally interfere with the sensor. Be sure the sensor is firmly attached with aluminum tape to the pipe in order to get good thermal contact between the bulb and the pipe. • Locate the sensor at least 3 feet (1 meter) from any heat sinks, such as valves, pipe supports, and pumps. Ideally, the sensor should be located at the end of the heating cable circuit. • Be sure that you set the control to the proper temperature. • Mount the device on a nearby wall or support, or install a mounting stanchion. Thermostats must be mounted above grade level. In all cases, pro- tect the sensor from physical damage. To prevent damage, mount the device where it will be away from foot and equipment traffic. • To prevent water entry, seal the insulation where the capillary tube exits the insulation. Raychem-IM-H58033-XLTracePipeFreezeProtectionCOM-EN 18/01…

  • Page 35
    Control, monitoring and Power Distribution TaBle 8: COnTrOl SySTemS Description electronic thermostats The Raychem EC-TS is an ambient or line- sensing electronic thermostat housed in a NEMA 4X enclosure with 2 x 1/2 in conduit entries for power and 1 gland entry for the sensor. The temperature set point and LED indicators for alarm, power, and heating cable status can be visually checked through the clear lid. Electrical rating is 30 A at 100– 277 V, 50–60 Hz, SPST switch. The EC-TS EC-TS includes a 25 ft (7.6 m) sensor. The Raychem ECW-GF is an ambient or line- sensing electronic controller with 30-mA ground-fault protection. The controller can be programmed to maintain temperatures up to 200°F (93°C) at voltages from 100 to 277 V and can switch current up to 30 Amperes. The ECW-GF is complete with a 25-ft (7.6- m) temperature sensor and is housed in a NEMA 4X rated enclosure. The controller ECW-GF features an AC/DC dry alarm contact relay. An optional ground-fault display panel (ECW- GF-DP) can be added to provide ground-fault or alarm indication in applications where the controller is mounted in inaccessible locations. ECW-GF-DP…
  • Page 36
    Control, monitoring and Power Distribution TaBle 8: COnTrOl SySTemS Description The Raychem ACS-30 Advanced Commercial Control System is a multipoint electronic control and monitoring system for heat- tracing used in commercial freeze protection and flow maintenance applications. The Raychem ACS-30 system can control up to 260 circuits with multiple networked ACS- PCM2-5 panels, with a single ACS-UIT2 user interface terminal. The ACS-PCM2-5 panel ACS-UIT2 can directly control up to 5 individual heat- tracing circuits using electromechanical ACS-PCM2-5 relays rated at 30 A up to 277 V. Stainless steel jacketed three-wire RTD (Resistance Temperature Detector) used with Raychem C910-485 and ACS-30 controllers. RTD-200: 3-in (76 mm) temperature sensor with a 6-ft (1.8 m) lead wire and 1/2-in NPT RTDs bushing RTD3CS: temperature sensor with a 3-ft (0.9 m) flexible armor, 18-in (457mm) lead wire and 1/2-in NPT bushing RTD10CS: temperature sensor with a 10-ft (3 m) flexible armor, 18-in (457 mm) lead wire and 1/2-inch NPT bushing RTD50CS: temperature sensor with a 50-ft (3 m) flexible armor, 18-in (457 mm) lead wire and 1/2-in NPT bushing…
  • Page 37: Power Distribution

    Figure 22: Single circuit control Group control Temperature controller ø 1-pole GFEP breaker ø supply ø 3-phase ø 4-wire supply ø (WYE) 3-pole main breaker Contactor G (Typ 3) Heating cable sheath, braid or ground Figure 23: group circuit control Raychem-IM-H58033-XLTracePipeFreezeProtectionCOM-EN 18/01…

  • Page 38
    Selector switch PUSH TO ACKNOWLEDGE POWER ON HAND/OFF/AUTO Alarm option shown above Main circuit breaker Distribution panelboard Alarm relay (optional) Main TB 1 Fuse holder contactor Terminals Ground (optional) bus bar TB 2 Figure 24: hTPg power distribution panel Raychem-IM-H58033-XLTracePipeFreezeProtectionCOM-EN 18/01…
  • Page 39
    End seal Panel contactor External controller/ energized thermostat* One-pole Heating with 30-mA cable circuit ground-fault trip (120/277 Vac) Heating cable shealth, braid or ground Heating Two-pole cable circuit with 30-mA ground-fault trip (208/240 Vac) Figure 25: hTPg schematic Raychem-IM-H58033-XLTracePipeFreezeProtectionCOM-EN 18/01…
  • Page 40: Commissioning And Preventive Maintenance

    Thermal Management requires a series of commis- sioning tests be performed on the XL-Trace system. These tests are also recommended at regular inter- vals for preventive maintenance. Results must be recorded and maintained for the life of the system, utilizing the “Installation and Inspection Record” (refer to Section 9). Submit this manual with initial commissioning test results to the owner. Tests A brief description of each test is found below. Detailed test procedures are found in Section 7. Visual Inspection Visually inspect the pipe, insulation, and connections to the heating cable for physical damage. Check that no moisture is present, electrical connections are tight and grounded, insulation is dry and sealed, and control and monitoring systems are operational and properly set. Damaged heating cable must be replaced. Insulation resistance Insulation Resistance (IR) testing is used to verify the integrity of the heating cable inner and outer jackets. IR testing is analogous to pressure testing a pipe and detects if a hole exists in the jacket. Circuit length Verification (Capacitance Test) The installed circuit length is verified through a capacitance measurement of the XL-Trace heat- ing cable. Compare the calculated installed length against the system design. If the calculated length is shorter than the system design, confirm all con- nections are secure and the grounding braid is continuous. Raychem-IM-H58033-XLTracePipeFreezeProtectionCOM-EN 18/01…

  • Page 41
    Commissioning and Preventive Maintenance Power Check The power check is used to verify that the system is generating the correct power output. This test can be used in commissioning to confirm that the circuit is functioning correctly. For ongoing maintenance, compare the power output to previous readings. The heating cable power output per foot is calculated by dividing the total wattage by the total length of a circuit. The current, voltage, operation temperature, and length must be known. Circuit length can be determined from “as built” drawings, meter marks on the heating cable, or with the capacitance test. The watts per foot can be compared to the heating cable output in Figure 28 on page 43 for an indica- tion of heating cable performance. ground-Fault Test Test all ground-fault breakers per manufacturer’s instructions. Raychem-IM-H58033-XLTracePipeFreezeProtectionCOM-EN 18/01…
  • Page 42: Test Procedures

    4. Power test 5. Temperature test All test procedures are described in this manual. It is the installer’s responsibility to perform these tests or have an electrician perform them. Record the results in the Installation and Inspection Record in Section 10. Visual Inspection Test • Check inside all power, splice, and tee kits for proper installation, overheating, corrosion, mois- ture, or loose connections. • Check the electrical connections to ensure that ground and bus wires are insulated over their full length. • Check for damaged, missing, or wet thermal insulation. • Check that end seals, splices, and tees are prop- erly labeled on insulation cladding. • Check the controller for proper setpoint and operation. Refer to its installation and operation manual for details. Insulation resistance Test frequency Insulation resistance testing is required during the installation process and as part of regularly sched- uled maintenance, as follows: • Before installing the heating cable Raychem-IM-H58033-XLTracePipeFreezeProtectionCOM-EN 18/01…

  • Page 43
    B for any particular circuit should not vary more than 25 percent as a function of measuring voltage. greater variances may indicate a problem with your heat-tracing system; confirm proper installation and/ or contact Thermal management for assistance. Raychem-IM-H58033-XLTracePipeFreezeProtectionCOM-EN 18/01…
  • Page 44
    Test Procedures Test A Test B Attach to pipe Figure 26: Insulation resistance test Raychem-IM-H58033-XLTracePipeFreezeProtectionCOM-EN 18/01…
  • Page 45
    11. Repeat this test between braid and pipe. 12. Reconnect bus wires to terminal block. 13. Reconnect the temperature controller. Circuit length verification (capacitance test) Connect the capacitance meter negative lead to both bus wires and the positive lead to the braid wire. Set the meter to the 200 nF range. Multiply this read- ing by the capacitance factor for the correct heating cable shown below to determine the total circuit length. Length (ft or m) = Capacitance (nF) x Capacitance factor (ft/nF or m/nF) TaBle 9: CaPaCITanCe FaCTOrS Capacitance factor heating cable ft/nF (m/nF) 5XL and 8XL (1.6) 12XL (1.8) Compare the calculated circuit length to the design drawings and circuit breaker sizing tables. Raychem-IM-H58033-XLTracePipeFreezeProtectionCOM-EN 18/01…
  • Page 46
    Test Procedures Figure 27: Capacitance test Power Check The power output of self-regulating heating cable is temperature-sensitive and requires the following special procedure to determine its value: 1. Power the heating cable and allow it to stabilize for 2 hours, then measure current and voltage at the junction box. If a controller is used, refer to details below. 2. Check the pipe temperature under the thermal insulation at several locations. 3. Calculate the power of the heating cable by multiplying the current by the input voltage and dividing by the actual circuit length. Power (w/ft or m) = Volts (Vac) x Current (Amps) ________________________ Length (ft or m) The power calculated should be similar to the value generated by: Rated Power (w/ft or m) = Volts (Vac) x Rated Current Raychem-IM-H58033-XLTracePipeFreezeProtectionCOM-EN 18/01…
  • Page 47: Fault Location Tests

    8XL1-CR and 8XL1-CT (120 V)  8XL2-CR and 8XL2-CT (208 V) Figure 28: Power output Fault location Tests There are three methods used for finding a fault within a section of heating cable. 1. Ratio method 2. Conductance method 3. Capacitance method ratio method The ratio method uses resistance measurements taken at each end of the heating cable to approxi- mate the location of a bus wire short. A shorted heating cable could result in a tripped circuit break- er. If the resistance can be read on a standard ohm meter this method can also be used to find a fault from a bus wire to the ground braid. This type of short would trip a GFPD and show a failed insulation resistance reading. Measure the bus-to-bus heating cable resistance at each end (measurement A and measurement B) of the suspected section. Raychem-IM-H58033-XLTracePipeFreezeProtectionCOM-EN 18/01…

  • Page 48
    ________ (A + B) example: A = 1.2 ohms B = 1.8 ohms Fault location: D = 1.2 / (1.2 + 1.8) x 100 = 40% To locate a low resistance ground fault, measure between bus and braid. Braid Figure 30: low resistance ground-fault test The approximate location of the fault, expressed as a percentage of the heating cable length from the front end, is: Fault location: D = x 100 ________ (A + B) example: A = 1.2 ohms B = 1.8 ohms Fault location: D = 1.2 / (1.2 + 1.8) x 100 = 40% The fault is located 40% into the circuit as measured from the front end. Raychem-IM-H58033-XLTracePipeFreezeProtectionCOM-EN 18/01…
  • Page 49
    Figure 31: heating cable resistance measurement The approximate location of the fault, expressed as a percentage of the heating cable length from the front Braid end, is: Fault location: D = 1/A x 100 ________ (1/A + 1/B) example: A = 100 ohms B = 25 ohms Fault location: D = (1/100) / (1/100 + 1/25) x 100 = 20% The fault is located 20% from the front end of the circuit. Capacitance method This method uses capacitance measurement (nF) as described on Figure 26, to approximate the location of a fault where the heating cable has been severed or a connection kit has not been connected. Record the capacitance reading from one end of the heating cable. The capacitance reading should be measured between both bus wires twisted together Raychem-IM-H58033-XLTracePipeFreezeProtectionCOM-EN 18/01…
  • Page 50
    Test Procedures (positive lead) and the braid (negative lead). Multiply the measured capacitance with the heating cable’s capacitance factor as listed in the following example: example: 5XL2-CR = 16.2 nF Capacitance factor = 5.0 ft/nF Fault location = 42.2 nF x 5.0 ft/nF = 211 ft (64 m) The ratio of one capacitance value taken from one end (A) divided by the sum of both A and B (A + B) and then multiplied by 100 yields the distance from the first end, expressed as a percentage of the total heating cable circuit length. See Table 9 on page 41 for capacitance factors. Fault location: C = x 100 ________ (A + B) Raychem-IM-H58033-XLTracePipeFreezeProtectionCOM-EN 18/01…
  • Page 51
    Test Procedures Raychem-IM-H58033-XLTracePipeFreezeProtectionCOM-EN 18/01…
  • Page 52
    Troubleshooting Guide Symptom Probable Causes Circuit breaker trips Circuit breaker is undersized Connections and/or splices are shorting out. Physical damage to heating cable is causing a direct short. Bus wires are shorted at the end. Circuit lengths too long. Nick or cut exists in heating cable or power feed wire with moisture pres- ent or moisture in connections. GFPD is undersized (5 mA used instead of 30 mA) or miswired. Low or inconsistent Nicks or cuts in the heating cable. insulation resistance Short between the braid and heating cable core or the braid and pipe. Arcing due to damaged heating- cable insulation. Moisture present in the connection kits. Test leads touching the junction box. Raychem-IM-H58033-XLTracePipeFreezeProtectionCOM-EN 18/01…
  • Page 53
    Troubleshooting Guide Corrective action Recheck the design for startup temperature and current loads. Do not exceed the maximum circuit length for heat- ing cable used. Replace the circuit breaker if defective or improperly sized. Visually inspect the connection kits. Replace if necessary. Check for damage around the valves and any area where there may have been maintenance work. Replace damaged sections of heating cable. Check the end seal to ensure that bus wires are not shorted. If a dead short is found, the heating cable may have been permanently damaged by excessive current and may need to be replaced. Separate the circuit into multiple circuits that do not exceed maximum circuit lengths. Replace the heating cable, as necessary. Dry out and reseal the connection and splices. Using a megohmmeter, retest insulation resistance. Replace undersized GFPD with 30-mA GFPD. Check the GFPD wiring instructions If heating cable is not yet insulated, visually inspect the entire length for damage, especially at elbows in flanges and around valves. If the system is insulated, remove the connec- tion kits one-by-one to isolate the damaged section. Replace damaged heating-cable sections. If moisture is present, dry out the connections and retest. Be sure all conduit entries are sealed, and that condensate in conduit cannot enter power connection boxes. If heating- cable core or bus wires are exposed to large quantities of water, replace the heating cable. (Drying the heating cable is not sufficient, as the power output of the heating cable can be significantly reduced.) Clear the test leads from junction box and restart. Raychem-IM-H58033-XLTracePipeFreezeProtectionCOM-EN 18/01…
  • Page 54
    – – – – – – – – – – – – – – – 65°F – – – – – (indoors – – – – – grease) – – – – – * When circuit breaker sizing is listed in: • black type, the value is for applications with a 40°F maintain • type, the value is for applications with a 110°F maintain Raychem-IM-H58033-XLTracePipeFreezeProtectionCOM-EN 18/01…
  • Page 55
    172 177 346 365 385 253 258 266 370/462 390/486 420/513 340/349 344 355 206 217 229 142 145 150 275 290 306 190 194 200 370/416 390/438 420/462 285 291 300 370/554 390/584 420/616 349/398 360/406 380/419 Raychem-IM-H58033-XLTracePipeFreezeProtectionCOM-EN 18/01…
  • Page 56
    – – – – – – – – – – – – – – – 18°C – – – – – (indoors – – – – – grease) – – – – – * When circuit breaker sizing is listed in: • black type, the value is for applications with a 4°C maintain • type, the value is for applications with a 43°C maintain Raychem-IM-H58033-XLTracePipeFreezeProtectionCOM-EN 18/01…
  • Page 57
    52 54 106 111 117 77 79 81 113/141 119/148 128/156 104/106 105 108 63 66 70 43 44 46 84 88 93 58 59 61 113/127 119/134 128/141 87 89 91 113/169 119/178 128/188 104/121 110/124 116/128 Raychem-IM-H58033-XLTracePipeFreezeProtectionCOM-EN 18/01…
  • Page 58
    240 V 277 V (°C) –20 0.391 0.521 0.226 0.221 0.215 –18 0.343 0.457 0.198 0.194 0.188 –7 0.294 0.394 0.170 0.166 0.161 0.246 0.331 0.142 0.139 0.135 – – – – – – – – – – Raychem-IM-H58033-XLTracePipeFreezeProtectionCOM-EN 18/01…
  • Page 59
    277 V 0.301 0.286 0.270 0.354 0.347 0.336 0.264 0.251 0.238 0.329 0.322 0.312 0.227 0.216 0.205 0.311 0.305 0.296 0.191 0.181 0.172 0.276 0.271 0.263 0.172 0.164 0.155 0.259 0.254 0.246 0.145 0.138 0.130 0.233 0.228 0.221 Raychem-IM-H58033-XLTracePipeFreezeProtectionCOM-EN 18/01…
  • Page 60
    Visual inspection Confirm 30-mA ground-fault device (proper rating/function) Visual inspection inside connection boxes for overheating, corrosion, moisture, and other problems. Proper electrical connection, ground, and bus wires insulated over full length Damaged or missing thermal insulation; damaged, missing, cracked lagging or weatherproofing. Covered end seals, splices, and tees properly labeled on insulation. Check controllers for moisture, corrosion, setpoint, switch operation. Insulation resistance test m-Ohms Bus to braid (Test A) 500 Vdc 1000 Vdc 2500 Vdc Braid to pipe (Test B) 500 Vdc 1000 Vdc 2500 Vdc Circuit length verification Capacitance test: Circuit length (ft) = Capacitance (nF) x Capacitance factor (x 3.28 = m) Power check Circuit voltage Panel (Vac) Circuit amps after 2 hours (Amps) Pipe temperature (°F) (°C) Power = (volts x amps after 2 hrs) / circuit length (watts/ft) (watts/m) Raychem-IM-H58033-XLTracePipeFreezeProtectionCOM-EN 18/01…
  • Page 61
    Installation and Inspection Record Raychem-IM-H58033-XLTracePipeFreezeProtectionCOM-EN 18/01…
  • Page 62
    Tel: +1.800.545.6258 Fax: +1.800.527.5703 Tel: +1.650.216.1526 Fax: +1.650.474.7711 thermal.info@pentair.com Pentair, RayClic, and XL-Trace are owned by Pentair or its global affili- ates. All other trademarks are the property of their respective owners. Pentair reserves the right to change specifications without prior notice. © 2008–2018 Pentair. Thermal managemenT Raychem-IM-H58033-XLTracePipeFreezeProtectionCOM-EN 18/01…

Содержание

  1. ЭСИС Электрические системы и сети
  2. Информационно-справочный электротехнический сайт
  3. Руководство по установке греющих кабелей «Raychem»

ЭСИС Электрические системы и сети

Информационно-справочный электротехнический сайт

Руководство по установке греющих кабелей «Raychem»

Руководство по установке греющих кабелей «Raychem»

  1. Общая информация. Пользование руководством.

Данное руководство предназначено для установки и обслуживания саморегулирующегося нагревательного кабеля только на теплоизолированные трубы, и на основе использования саморегулирующихся кабелей производства компаний «Raychem» и «Еbесо». Для другого применения саморегулирующихся нагревательных кабелей проконсультируйтесь с поставщиками.

Важно! Гарантия предоставляется на продукцию только в тех случаях, если Вы следовали всем указаниям и требованиям настоящего Руководства и сопровождающей документации. Установка и подключение кабелей также должны соответствовать всем требованиям, предъявляемым к электронагревательным системам.

Предупреждение! Установка под напряжением, установка поврежденных компонентов или поврежденного нагревательного кабеля, а также неправильная установка, открытая для проникновения воды или грязи, — может вызвать искрение, поражение электрическим током или пожар.

Не соединяйте проводники саморегулирующего нагревательного кабеля между собой, так как это может повлечь за собой короткое замыкание. Каждый неподсоединенный конец нагревательного кабеля должен быть защищен конечной муфтой.

  1. Выбор нагревательного кабеля

Электронагревательные кабели применяются для защиты от промерзания трубопроводов, расположенных над землей или на глубине промерзания. Такие трубопроводы максимально подвержены прямому воздействию холода, поэтому необходимо обеспечение их хорошей теплоизоляцией. В качестве теплоизоляции могут быть использованы такие материалы, как вспененная пластмасса, минеральная вата, любые другие материалы, обладающие не худшими изолирующими свойствами, чем у упомянутых материалов. Толщина изоляционного слоя может составлять от 30 мм и более. Теплоизоляция трубопровода должна быть защищена от воздействия влаги, которая разрушает теплоизоляцию и снижает ее эффективность, слоем гидроизоляции.

Величина тепловых потерь зависит от размеров трубопровода, вида и толщины теплоизоляции, от наружной температуры. Рассчитывается по следующей формуле.

  • Q — тепловые потери, В;
  • L — длина трубы;
  • D — наружный диаметр трубы с изоляцией;
  • Тг — температура среды внутри трубы;
  • d — диаметр трубы без изоляции;
  • Тu — наружная температура;
  • П — число “Пи”(3,14…);
  • КTП — коэффициент теплопроводности изоляции, Вт/м*С.

Для типового теплоизоляционного материала величина КТП составляет 0,04 Вт/м*С.

Ниже приведена таблица №1 по которой можно определить величину Ln X (X = D/d).

X 1,0 1,5 2,0 2,5 3,0 3,5 4,0 4,5 5,0 6,0
LnX 0,0 0,4 0,7 0,9 1,1 1,3 1,4 1,5 1,6 1,8

Такой расчет можно выполнить используя таблицу №2, где AT (дельта Т) — разница между требуемой температурой внутри трубы и максимально возможной отрицательной наружной температурой.

Например, для трубы D=80 при толщине теплоизоляции 50 мм и разнице температур 40°С (температура внутри +5°С, минимальная температура снаружи -35°С). Расчетная величина тепловых потерь на 1 метр трубы составляет 13 Вт/м (см. таблицу №2). Величина тепловых потерь умножается на длину трубы. Полученное значение — это тепловые потери всего трубопровода. Для предотвращения промерзания трубопроводов необходимо компенсировать эти потери с помощью системы обогрева.

Длина нагревательного кабеля, необходимого для защиты от промерзания рассчитывается по формуле:

L кабеля = Тепловые потери теплопровода (Вт)/Мощность кабеля (Вт/м).

  • рекомендуется использовать теплоизоляцию слоем не менее 30 м.
  • для получения наилучших результатов по электро- и пожаробезопасности необходимо для каждой цепи использовать УЗО с установкой в 30 м.
  • максимальная длина цепи нагревательного кабеля для кабелей «Raychem FroStop Black» — не более 80 м, «Ebeco EB-Trace F-10» — не более 100 .
  • минимальная температура для монтажа системы обогрева -20°С.
  1. Установка нагревательного кабеля.

3.1. Хранение нагревательного кабеля.

Храните нагревательный кабель в сухом и чистом месте. Условия хранения и работы нагревательного кабеля: при температуре от -40° до + 60° С. Защищайте нагревательный кабель от механических повреждений.

3.1.1. Методы проверки до установки нагревательного кабеля.

  • Проверьте маркировку нагревательного кабеля. Маркировка нагревательного кабеля указана на внешней оболочке.
  • Убедитесь, что уровень напряжения нагревательного кабеля соответствует напряжению сети.
  • Проверьте нагревательный кабель и компоненты на повреждения. Рекомендуется провести тест на сопротивление изоляции каждой бухты нагревательного кабеля.
  • Проверьте трубы, на которых будет установлен нагревательный кабель.
  • Убедитесь, что тестирование давления в трубах уже закончено.
  • Спланируйте место укладки кабеля.
  • Убедитесь, что на поверхности труб отсутствуют острые углы, грубая поверхность, способная повредить нагревательный кабель и т.д.
  • Отшлифуйте поверхность или покройте трубы стеклянной или алюминиевой лентой.

3.2. При монтаже нагревательного кабеля.

  • Избегайте острых углов.
  • Не натягивайте нагревательный кабель с силой.
  • Не скручивайте нагревательный кабель и не надавливайте на него с силой.
  • Не ходите по нагревательному кабелю.

3.3. Рекомендации по укладке нагревательного кабеля.

  • Разматывайте нагревательный кабель не натягивая его с силой.
  • Разматывайте минимальное количество нагревательного кабеля до его укладки.
  • Оставляйте примерно 0,5 м нагревательного кабеля, необходимые для установки тройников, стыков, муфт и т.д.
  • Учитывайте вероятность, что Вам может потребоваться дополнительный нагревательный кабель для установки крепежей.
  • При использовании спиральной укладки рассчитайте длину дополнительного нагревательного кабеля.
  • Защитите муфтами концы нагревательного кабеля от воды, грязи, механических повреждений.

3.4. Рекомендации по методам укладки нагревательного кабеля.

  • Нагревательный кабель может быть проложен по прямой, по спирали или многочисленными оборотами.
  • Не закрепляйте нагревательный кабель металлическими предметами, виниловой изолентой, так как это может повредить нагревательный кабель или не обеспечит надежного крепления.
  • Закрепляйте нагревательный кабель при помощи клейкой стеклоленты или алюминиевой ленты с интервалом в 30 см или с меньшим интервалом.

3.4.1 .Прямая укладка нагревательного кабеля.

Прямая укладка используется в случаях обогрева труб малого диаметра, когда длина кабеля (Lкаб) + равна длине трубы (Lтруб). На горизонтальных трубах прокладывайте нагревательный кабель, как показано на рисунке 1. Используйте тепло- и гидроизоляцию! Виды применяемых клейких лент:

  • LK-120 — клейкая стеклолента, используется для общего применени.
  • «АLU-75» и «ALU-50» — клейкая алюминиевая лента (шириной 75 и 50 мм соответственно), увеличивает теплоотдачу.

Прикрепляйте нагревательный кабель, как показано на рисунке 2.

3.4.2 Спиральная укладка нагревательного кабеля.

Спиральная укладка используется только в том случае, если длина кабеля больше длины трубы. Варианты спиральной укладки указаны на рисунках 3 и 4.

Длина петли = Длина кабеля / Длина трубы.

  • Сделайте петли, как показано на рисунке.
  • Зажмите каждую петлю и обмотайте ее вокруг трубы.
  • Располагайте нагревательный кабель равномерно и прикрепляйте его к трубе. В соответствии со спецификацией используйте термо- и гидроизоляцию.
  • Определите шаг укладки с помощью таблицы №3.
  • После укладки каждой петли закрепляйте нагревательный кабель.
  • Используйте тепло- и гидроизоляцию.
  1. Прикрепите концы кабеля с помощью клейкой ленты до выполнения спирале.
  2. Длина кабел.
  3. Накладывайте петли в противоположных направления.
  4. После выполнения спиралей закрепите кабель с помощью клейкой лент.
  1. Саморегулирующийся нагревательный кабель.
  2. Шаг.
  3. Клейкая лента.
  4. Труба.

Пример. Для трубы диаметром в 80 мм требуется 1,3 м нагревательного кабеля на метр трубы. Шаг — 350 мм.

3.5. Разрезание нагревательного кабеля.

Отрезайте лишний нагревательный кабель только после того, как он будет установлен. Отрезая лишний нагревательный кабель, Вы никак не повлияете на мощностные характеристики тепловыделения с одного метра кабеля.

3.6. Варианты типовых установок.

Устанавливайте нагревательный кабель таким образом (как показано на рисунках), чтобы обслуживание системы в будущем было нетрудоемким. Соблюдайте требования по креплению нагревательного кабеля, как показано на рисунках.

3.6.1. Клапан.

На рисунке 5 показана типовая установка нагревательного кабеля на клапане. Конфигурация может изменяться из-за различных форм клапана и длины нагревательного кабеля.

  • В соответствии с размерами клапана рассчитайте необходимое количество дополнительного кабеля.
  • Закрепляйте нагревательный кабель с помощью стеклоленты.
  • Используйте тепло- и гидроизоляцию.

3.6.2. Фланец.

  1. Труб.
  2. Клейкая лент.
  3. Нагревательный кабел.

На рисунке 6 показана типовая установка нагревательного кабеля на фланце.

  • Необходимое количество дополнительного нагревательного кабеля равно двум диаметрам трубы.
  • Закрепляйте нагревательный кабель с помощью клейкой ленты.
  • Используйте тепло- и гидроизоляцию.

3.6.3. Колено.

  1. Труба.
  2. Клейкая лента.
  3. Нагревательный кабель.
  4. Теплоизоляция.

На рисунке 7 показана типовая установка нагревательного кабеля на изгибе трубы типа колена.

  • Прикрепляйте нагревательный кабель к внешнему (длинному) радиусу колена.
  • Прикрепляйте нагревательный кабель с помощью клейкой ленты.
  • Используйте тепло- и гидроизоляцию.

3.6.4. Подвесной крепеж.

  1. Подвесной крепе.
  2. Гидроизоляци.
  3. Теплоизоляци.
  4. Труб.
  5. Нагревательный кабел.
  6. Клейкая лент.

На рисунке 8 показана типовая установка нагревательного кабеля на трубе с подвесным крепежом.

  • Не зажимайте крепежом нагревательный кабель.
    Нагревательный кабель должен быть расположен поверх крепежа.
  • При установке подвесного крепежа дополнительного нагревательного кабеля не требуетс.
  • Закрепляйте кабель с помощью клейкой ленты.
  • Используйте тепло- и гидроизоляцию.

3.6.5. Труба на опоре.

Рисунок 9. Вид сбоку и вид снизу.

  • Клейкая лента.
  • Опора.
  • Труба.
  • Саморегулирующийся нагревательный кабель.

На рисунке 9 показана типовая установка нагревательного кабеля на трубе, закрепленной на опоре.

  • Для такого монтажа потребуется дополнительный нагревательный кабель.
  • Прикрепляйте нагревательный кабель с помощью клейкой ленты.
  • Используйте тепло- и гидроизоляцию.
  1. Установка компонентов.
  • Установочные компоненты (силовые соединения, конечные муфты и т.д.) должны соответствовать требованиям стандартов.
  • При установке компонентов должны соблюдаться требования настоящего Руководства, включая рекомендации по подготовке токопроводящих жил для подсоединения.
  • До начала установки компонентов убедитесь, что они удовлетворяют требованиям системы.
  • Саморегулирующийся нагревательный кабель состоит из параллельных цепей.
  • Не скручивайте токопроводящие жилы, так как это может повлечь за собой короткое замыкание.

4.1. Необходимые установочные компоненты.

  • Концевая заглушка (конечная муфта — Е 02).
  • Комплект соединения (соединительная муфта — СЕ 01).
  • Монтажная коробка (подсоединение к коробке — СЕ 16).
  • Комплект ответвления (разветвление — Т 02).

4.2. Типовая система.

  1. Клапан.
  2. Стык.
  3. Теплоизоляция.
  4. Клейкая лента.
  5. Изоляционный элемент.
  6. Силовое соединение.
  7. Конечная муфта.
  8. Нагревательный кабель.

На рисунке 10 показана типовая система защиты трубопроводов от промерзания, основанная на саморегулирующемся нагревательном кабеле. В вашей системе могут отсутствовать те или иные установки.

4.3. Рекомендации по установке компонентов.

  • На горизонтальных трубах монтажные соединительные коробки, по возможности, размещайте под трубами.
  • Устанавливайте монтажные соединительные коробки в доступных местах, но так, чтобы они не подвергались механическим повреждениям.
  • Устанавливайте нагревательный кабель таким образом, чтобы концы силового и нагревательного кабеля были направлены вниз.
  • Убедитесь, что монтажные соединительные коробки установлены надежно.
  • Прокладывайте нагревательный кабель от монтажной соединительной коробки до начала изоляции таким образом, чтобы предотвратить механические повреждения.
  • Определите длину цепи нагревательного кабеля.
  • Закрепляйте нагревательный кабель с помощью клейкой ленты.
  • Обязательно используйте тепло- и гидроизоляцию (включая основу клапана).
  • Оставляйте петли нагревательного кабеля на соединениях для возможного будущего ремонта.
  • Дополнительный нагревательный кабель должен быть обмотан вокруг трубы.
  • Не натягивайте нагревательный кабель при входе/выходе нагревательного кабеля из соединительной коробки и около изоляции.
  • На всех концах нагревательного кабеля должны быть установлены конечные или соединительные муфты.
  1. Терморегуляторы.

Для управления системой обогрева трубопроводов можно использовать различные виды терморегуляторов разных производителей. На примере фирмы «Eberle GmbH» к применению рекомендуются следующие типы терморегуляторов.

  • «DTR 3102» — дифференциальный диапазонный терморегулятор, задающий верхнее и нижнее значения, между которыми включается нагрев кабельной системы.
  • «ITR 3» — универсальный терморегулятор с выносным датчиком температуры, с фиксацией режима — для обеспечения заданной температуры под слоем гидро- и теплоизоляции.

Возможно также применение терморегуляторов серии «ITU» и серии «UTR», или иных удовлетворяющих требованиям системы.

6.1. Проверка перед установкой изоляции.

  • Визуально проверьте нагревательный кабель и компоненты на правильность установки и убедитесь в отсутствии каких-либо повреждений (см. раздел 10, если есть повреждения).
  • Рекомендуется провести тестирование кабеля на сопротивление изоляции до покрытия трубы термоизоляцией.

6.2. Рекомендации по установке изоляции.

  • Убедитесь, что изоляция соответствует температурному режиму системы обогрева.
  • Используйте тепло- и гидроизоляцию в соответствии со спецификацией.
  • Проверьте, тип и толщину изоляции. Не рекомендуется использовать теплоизоляцию, толщиной менее 30 мм.
  • Для уменьшения возможных повреждений нагревательного кабеля, сразу после укладки кабеля рекомендуется изолировать его.
  • Проверьте, чтобы все трубопроводы, включая все оснащение, углубления в стенах, а также другие области были изолированы.
  • Убедитесь, что кабель не был поврежден острыми предметами во время установки.
  • Проверьте, чтобы все изоляционные элементы были правильно установлены.
  1. Подключение к сети и электрозащита.

Подключение к электрической сети должно выполняться с соблюдением всех нормативов ПЭУ, СНиП и местных требований. Для обеспечения максимальной защиты рекомендуется использовать УЗО с установкой 30 мА. Если Вы намерены использовать другой уровень установки, обязательно проконсультируйтесь с Поставщиком.

  1. Тестирование нагревательного кабеля.

Рекомендуется проводить тесты на сопротивление изоляции:

  • перед установкой нагревательного кабеля,
  • перед установкой теплоизоляции,
  • перед подключением к электросети,
  • периодически в профилактических целях.

8.2. Методы тестирования.

По завершении установки кабеля должен быть проведен тест на сопротивление изоляции между токопроводящими жилами и оплеткой или металлической трубой при 2500 В как показано на рисунке 11. Показатель должен быть не менее 10 МОм независимо от длины нагревательного кабеля.

  1. Работа, обслуживание и ремонт труб.

Тест А: между токопроводящими жилами и оплеткой.

Тест Б: между оплеткой кабеля и трубой.

9.1. Работа нагревательного кабеля.

Температура окружающей среды не должна превышать уровень, указанный в Инструкции. Кабель должен эксплуатироваться при температуре от -40°С до +60°С. Превышение указанного диапазона может уменьшить срок службы нагревательного кабеля или повредить его.

Для поддержания нужной температуры необходимо использование тепло- и гидроизоляции трубопроводов.

9.2. Проверка и обслуживание.

  • Визуальная проверка: нагревательный кабель, находящийся на поверхности, и изоляция труб, должны периодически проверяться на отсутствие каких-либо повреждений.
  • Измерение сопротивления. Сопротивление системы должно измеряться регулярно. В системе обогрева труб сопротивление должно измеряться ежегодно до наступления холодного периода. В системах поддержания температуры тестирование должно проводиться по крайней мере два раза в год.
  • Регулярно должно проводиться тестирование системы электрозащиты и системы контроля температуры.

9.3. Ремонт труб и обслуживание.

  • Изолируйте цепи нагревательного кабеля и защищайте нагревательный кабель от возможных механических и термальных повреждений во время проведения ремонтных работ.
  • Проверьте установку нагревательного кабеля после проведения ремонтных работ. Восстановите теплоизоляцию в соответствии с рекомендациями, представленными в разделе 6 данного руководства.
  • Проверьте действие системы электрозащиты.
  1. Повреждение нагревательного кабеля.
  • Не ремонтируйте поврежденный нагревательный кабель. Замените поврежденную область нагревательного кабеля. Установите соответствующую длину нагревательного кабеля с помощью соединительных элементов.
  • Сразу же замените поврежденный нагревательный кабель. Повреждение, открытое для проникновения влаги и грязи, может вызвать пожар, искрение или поражение электрическим током.
  • Нагревательный кабель, подверженный пожару или пламени, может вызвать дальнейшие повреждения, если кабель подключен к питанию. Отключите от сети нагревательный кабель и замените поврежденный участок перед следующим подключением.ь

Источник

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Основы пастырской психиатрии руководство для священнослужителей читать
  • Руководств по ремонту шкода фабия
  • Lola games take it easy инструкция
  • Пенициллин антибиотик инструкция по применению взрослым
  • Пентоксифиллин 100 миллиграмм инструкция по применению