Москва, улица 6-я Радиальная, дом 16
- Грузовики
- Mack
- Volvo
- Sterling
- International
- Freightliner
- Kenworth & Peterbilt
- Ford F250, F650, F750
- Запчасти для прицепов
- Двигатель
- Cummins
- Detroit Diesel
- Caterpillar C7, C9, C12, C15
- Volvo D12 / D13
- International DT-466 DT-530 VT-365
- Запчасти
- Для индустриальной и промышленной техники
- Ремкомплекты седел
- Ремкомплекты компрессоров
- Запчасти для КПП
- Фильтра и осушители
- Тормозная система
- Запчасти для редукторов и мостов
- Инструмент
- Каталоги PDF
- Трансмиссия
- Eaton FS-5205A Transmissions
- Eaton RTO-11715
- Eaton FRO-15210C
- Eaton RTO-16908LL
- Meritor 10-Speed
- Meritor 9-10-Speed
- Meritor 9-10-13-Speed
- Meritor (G series) 9-10-Speed
- ZF Meritor Automatic
- Воздушная система
- Compressor Bendix Tu-Flo 550
- Compressor Bendix Tu-Flo 750
- Compressor Bendix BA-921
- Мосты и редуктора
- Meritor 180, 185, 186 & 380
- Meritor 140, 141, 143 & 145
- Meritor 160, 161 & 164
- Dana Spicer Axles 404
- Dana Spicer Axles N-400
- Dana Spicer Axles S-400
- Dana Spicer Axles
- Сцепные устройства
- fifth wheel HOLLAND
- fifth wheel FONTAINE
- Муфты вентилятора
- Fan clutch
- Kysor Fan clutch Service Guide
- Каталог стекол
- Service manual двигателей
- Manual Cummins N14
- Manual Cummins ISX QSX
- Manual Cummins ISM QSM11
- Manual Detroit Serie 60
- Manual Volvo D12D
- Manual Navistar DT466E
- Manual Navistar VT365
- Тормозная система
- Eaton Brake system
- Трансмиссия
- Коды ошибок
- Detroit Deisel
- Cummins
- Caterpillar
- Прайс
- Контакты
- Вы здесь:
-
РокАвто
-
Каталоги PDF
-
Service manual двигателей
-
Manual Cummins ISM QSM11
Мы лучшие
Мы много лет на рынке автозапчастей для американских и европейских грузовиков и тягачей. Нам есть чем гордиться.
Постоянное наличие
Текст про наличие запчастей
Подробнее
Собственные склады
Текст про собственные склады.
Подробнее
Партнеры в регионах
Текст про партнеов в регионах
Подробнее
Быстрая доставка
Текст про быструю доставку
Подробнее
©2011-2022 Part-torg.ru — All Rights Reserved
Автозапчасти для американских грузовых автомобилей и тягачей.
Manual de Diagnóstico y ReparaciónMotores Series ISM/QSM11
Propiedad intelectualR 2000Cummins Engine Company, Inc.Todos los derechos reservados
Boletín No. 4017781Impreso 2/00
PrefacioEste manual proporciona instrucciones para diagnosticar y reparar fallas de este motor en el chasis. Los procedi-mientos de ensamble y reconstrucción de componentes se proporcionan en el manual de taller del motor. Consultela Sección i — Introducción por instrucciones de como usar este manual.
Lea y siga todas las instrucciones de seguridad. Consulte la ADVERTENCIA en las Instrucciones Generales deSeguridad en la Sección i — Introducción.
El manual está organizado para guiar a un técnico de servicio a través de los pasos lógicos de identificación y correciónde problemas relacionados con el motor. Este manual no cubre problemas del vehículo o del equipo. Consulte alfabricante del vehículo o del equipo por los procedimientos de reparación.
Están disponibles una serie de manuales de servicio específicos (por ejemplo, de Taller, de Especificaciones, y deAlternativas de Reparación) pueden ordenarse llenando y enviando por correo la Forma para Pedido de Literaturalocalizada en la Sección L — Literatura de Servicio.
Los procedimientos de reparación usados en este manual son recomendados por Cummins Engine Co., Inc. Algunosprocedimientos de servicio requieren el uso de herramientas de servicio especiales. Use las herramientas correctascomo se describe.
Cummins Engine Company, Inc. alienta al usuario de este manual a reportar errores, omisiones, y recomendacionespara mejoramiento. Favor de usar la Forma de Encuesta de Literatura con porte pagado, que se halla en el lomo deeste manual para comunicarnos sus comentarios.
La información de especificaciones y reconstrucción en este manual, está basada en la información vigente almomento de la impresión. Cummins Engine Company, Inc, se reserva el derecho de hacer cambios en cualquiermomento sin obligación. Si usted encuentra diferencias entre su motor y la información de este manual, contacte asu Taller de Reparación Autorizado Cummins local o llame al 1-800-DIESELS (1-800-343-7357) en Estados Unidos yCanada y al 01 800 480 1800 en México.
Se usan la tecnología más reciente y los componentes de más alta calidad para fabricar los motores Cummins. Cuandose necesiten partes de reemplazo, recomendamos usar solamente partes de recambio genuinas Cummins o ReConT.Estas partes pueden identificarse por las siguientes marcas registradas:
g-04 (tr-frwd)
Tabla de Contenido
Sección
Introducción ……………………………………………………………………………………………………………………… i
Identificación del Motor ……………………………………………………………………………………………………… E
Síntomas de Diagnóstico de Fallas ………………………………………………………………………………………. TS
Motor Completo – Grupo 00 ……………………………………………………………………………………………….. 0
Block de Cilindros – Grupo 01 …………………………………………………………………………………………….. 1
Cabeza de Cilindros – Grupo 02 ………………………………………………………………………………………….. 2
Balancines – Grupo 03 ……………………………………………………………………………………………………….. 3
Seguidores de Leva/Levantaválvulas – Grupo 04 …………………………………………………………………… 4
Sistema de Combustible – Grupo 05 ……………………………………………………………………………………. 5
Inyectores y Líneas de Combustible – Grupo 06 …………………………………………………………………… 6
Sistema de Aceite Lubricante – Grupo 07 …………………………………………………………………………….. 7
Sistema de Enfriamiento – Grupo 08 ……………………………………………………………………………………. 8
Unidades de Mando – Grupo 09 ………………………………………………………………………………………….. 9
Sistema de Admisión de Aire – Grupo 10 ……………………………………………………………………………… 10
Sistema de Escape – Grupo 11 ……………………………………………………………………………………………. 11
Sistema de Aire Comprimido – Grupo 12 ……………………………………………………………………………… 12
Equipo Eléctrico – Grupo 13 ……………………………………………………………………………………………….. 13
Verificación del Motor – Grupo 14 ……………………………………………………………………………………….. 14
Adaptaciones de Montaje – Grupo 16 …………………………………………………………………………………… 16
Hardware Diverso – Grupo 17 ……………………………………………………………………………………………… 17
Frenos del Vehículo – Grupo 20 ………………………………………………………………………………………….. 20
Literatura de Servicio …………………………………………………………………………………………………………. L
Fabricantes de Componentes ……………………………………………………………………………………………… M
Especificaciones ……………………………………………………………………………………………………………….. V
Indice ……………………………………………………………………………………………………………………………….. X
Sección i — IntroducciónContenido de la Sección
Pagina
Acerca del Manual ………………………………………………………………………………………………………………………….. i-1
Como Usar el Manual ……………………………………………………………………………………………………………………… i-1
Ilustraciones ………………………………………………………………………………………………………………………………….. i-3
Instrucciones Generales de Limpieza ……………………………………………………………………………………………….. i-6Limpieza con Bolas de Vidrio o de Plástico ……………………………………………………………………………………… i-6Limpieza con Solvente y Acido ………………………………………………………………………………………………………. i-6Limpieza con Vapor ……………………………………………………………………………………………………………………… i-6
Instrucciones Generales de Reparación ……………………………………………………………………………………………. i-5Soldando en un Vehículo con un Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente. ………………………… i-5
Instrucciones Generales de Seguridad ……………………………………………………………………………………………… i-4Aviso Importante de Seguridad ………………………………………………………………………………………………………. i-4
Símbolos ……………………………………………………………………………………………………………………………………….. i-2
Siglas y Abreviaciones ……………………………………………………………………………………………………………………. i-8
ISMSección i — Introducción Pagina i-a
ESTA PAGINA SE DEJO EN BLANCO INTENCIONADAMENTE.
ISMSección i — IntroducciónPagina i-b
Acerca del Manual
Este Manual de Diagnóstico y Reparación de Fallas está destinado para ayudar a determinar la causa de problemasrelacionados con el motor y para proporcionar procedimientos recomendados de reparación.
El manual está dividido en secciones. Cada sección es equivalente a un grupo usado en el sistema de microfichasde Cummins. Algunas secciones contienen números de referencia y números de procedimiento. Los números dereferencia proporcionan información general, especificaciones, diagramas y herramientas de servicio, donde esaplicable. Los números de procedimiento se usan para identificar y para hacer referencia a procedimientos dereparación específicos para corregir el problema.
Este manual está diseñado para que los árboles de diagnóstico se usen para localizar la causa de un problema delmotor. Los árboles de diagnóstico dirigen entonces al usuario al procedimiento de reparación correcto. Los proce-dimientos de reparación dentro de una sección están en orden numérico. Sin embargo, los pasos de reparación dentrode un procedimiento dado están organizados en el orden en que debe efectuarse la reparación sin tomar en cuentael orden numérico de los pasos. El usuario debe usar las páginas de contenido o el índice en la parte posterior delmanual para localizar tópicos específicos cuando no use los árboles de diagnóstico.
Este manual cubre todos los procedimientos de reparación del motor base y algunos procedimientos de reparacióndel sistema de combustible. Los procedimientos de reparación y el diagnóstico de código de falla para el sistemaelectrónico de combustible se cubren en el Manual de Diagnóstico y Reparación de Fallas del Sistema de Combustible,listado en la sección L.
Como Usar el Manual
Este manual está organizado para proporcionar un flujo fácil desde la identificación del problema a la corrección delproblema. En la sección de Síntomas de Diagnóstico de Fallas (TS), está una lista de síntomas de diagnóstico de fallas,que contiene los problemas más comunes del motor. El manual está diseñado para usar los Síntomas de Diagnósticode Fallas como una guía para localizar el problema y dirigir al usuario final al procedimiento correcto para hacer lareparación. Complete los siguientes pasos para localizar y corregir el problema.
(Paso 1) Localice el síntoma en las páginas de Contenido de la Sección de la Sección TS.
La referencia al número de página donde se encuentra el Arbol de Síntomas de Diagnós-tico de Fallas se hace a la derecha del título del árbol de síntomas.
(Paso 2) La columna izquierda de cajas en las Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas indicauna causa probable del problema, comenzando en la parte superior con la más simple yfácil de reparar, y continuando hacia abajo a la más difícil.
La columna derecha de cajas proporciona una descripción breve de la acción correctiva,con un número de referencia del procedimiento correcto usado para hacer la reparación.
(Paso 3) Localice la causa probable en la columna izquierda, luego vaya al procedimiento mencio-nado en la columna derecha.
(Paso 4) Las Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas están basadas en las siguientes suposi-ciones:
1. El motor se ha instalado según las especificaciones del fabricante.
2. Se hacen primero las reparaciones más fáciles.
3. Soluciones ‘‘genéricas’’ para cubrir problemas con las aplicaciones más comunes yFabricante de Equipo Original (OEM).
ISM Acerca del ManualSección i — Introducción Pagina i-1
Símbolos
Se han usado los siguientes símbolos en este manual para ayudar a comunicar la intención de las instrucciones.Cuando uno de los símbolos aparece, lleva el significado definido debajo:
Símbolos ISMSección i — IntroducciónPagina i-2
g-02 (full-sym)
Ilustraciones
Algunas de las ilustraciones a lo largo de este manual songenéricas y no se verán exactamente como el motor opartes utilizadas en su aplicación. Las ilustraciones pue-den contener símbolos para indicar una acción requeriday una condición aceptable o no aceptable.
Las ilustraciones están destinadas a mostrar procedimien-tos de reparación o reemplazo. El procedimiento será elmismo para todas las aplicaciones, aunque la ilustraciónpuede diferir.
ISM IlustracionesSección i — Introducción Pagina i-3
g-01 (illus)
Instrucciones Generales de Seguridad
Aviso Importante de Seguridad
ADVERTENCIA
Prácticas inapropiadas o sin cuidado pueden causar quemaduras, heridas, mutilación, asfixia u otros dañoscorporales o la muerte.
Lea y entienda todas las precauciones y advertencias de seguridad antes de efectuar cualquier reparación. Esta listacontiene las precauciones generales de seguridad que deben seguirse para proporcionar seguridad personal. Estánincluidas precauciones especiales de seguridad en los procedimientos, cuando aplican.
• Asegúrese de que el área de trabajo que rodea al producto esté seca, bien iluminada, ventilada, libre dedesorden, herramientas sueltas, partes, fuentes de ignición y substancias peligrosas. Entérese de las condi-ciones peligrosas que puedan existir.
• Use siempre lentes protectores y zapatos protectores cuando trabaje.• Las partes giratorias pueden causar heridas, mutilación o estrangulación.• No use ropa suelta ni ropa rasgada. Quítese todas las joyas cuando trabaje.• Desconecte la batería (primero el cable negativo [-]) y descargue cualquier capacitor antes de comenzar
cualquier trabajo de reparación. Desconecte el motor de arranque neumático si está equipado, para evitararranque accidental del motor. Ponga una etiqueta de ‘‘No Operar’’ en el compartimiento del operador o en loscontroles.
• Use SOLAMENTE las técnicas de giro del motor apropiadas, para girar manualmente el motor. No intente girarel cigüeñal jalando o haciendo palanca sobre el ventilador. Esta práctica puede causar serio daño personal,daño a la propiedad, o daño a las paletas del ventilador, causando falla prematura del mismo.
• Si un motor ha estado operando y el refrigerante está caliente, permita que el motor se enfríe antes de que ustedafloje lentamente el tapón de llenado y libere la presión del sistema de enfriamiento.
• No trabaje en nada que esté soportado SOLAMENTE por gatos de elevación o una grúa. Use siempre blockso bancos apropiados para soportar el producto antes de efectuar cualquier trabajo de servicio.
• Libere toda la presión en los sistemas de aire, aceite, combustible y de enfriamiento antes de quitar odesconectar cualquier línea, conexión o piezas relacionadas. Esté alerta por posible presión cuando desconectecualquier dispositivo de un sistema que utilice presión. No revise por fugas de presión con sus manos. El aceiteo combustible a alta presión pueden causar daño personal.
• Para evitar sofocación y congelamiento, use ropa protectora y SOLAMENTE desconecte las lineas de com-bustible y de refrigerante líquido (freón) en un área bien ventilada. Para proteger el medio ambiente, los sistemasde refrigerante líquido deben vaciarse y llenarse usando equipo que impida la liberación de gas refrigerante(fluorocarburo) en la atmósfera. La ley federal exige la captura y reciclamiento del refrigerante.
• Para evitar daño personal, use una grúa o consiga ayuda cuando levante componentes que pesen 23 kg [50lb] o más. Asegúrese de que todos los dispositivos de elevación, tales como cadenas, ganchos, o eslingas estánen buenas condiciones y son de la capacidad correcta. Asegúrese de posicionar los ganchos correctamente.Use siempre una barra separadora cuando sea necesario. Los ganchos de elevación no deben cargarselateralmente.
• El inhibidor de corrosión, un componente de SCA y el aceite lubricante contienen álcali. No deje que lasubstancia entre en sus ojos. Evite el contacto prolongado o repetido con su piel. No lo ingiera. En caso decontacto con la piel, lávese inmediatamente con agua y jabón. En caso de contacto con sus ojos, enjuágueselosinmediatamente con agua en abundancia por un mínimo de 15 minutos. LLAME INMEDIATAMENTE ALMEDICO. MANTENGALOS FUERA DE EL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
• La Nafta y la Metil Etil Cetona (MEC) son materiales inflamables y deben usarse con precaución. Siga lasinstrucciones del fabricante para proporcionar seguridad completa cuando use estos materiales. MANTEN-GALOS FUERA DE EL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
• Para evitar quemaduras, esté alerta por partes calientes en productos que hayan sido desconectados recien-temente y de fluidos calientes en líneas, tubos y compartimientos.
• Use siempre herramientas que estén en buenas condiciones. Asegúrese de entender como usarlas antes deefectuar cualquier trabajo de servicio. Use SOLAMENTE partes genuinas de reemplazo Cummins o CumminsReConT.
• Use siempre el mismo número de parte de tornillo (o equivalente) cuando reemplace tornillos. No use un tornillode menor calidad si es necesario el reemplazo.
• No efectúe ninguna reparación cuando esté fatigado o después de consumir alcohol o fármacos que puedanafectar su desempeño.
• Algunas agencias estatales y federales en los Estados Unidos de América han determinado que el aceite usadode motor puede ser cancerígeno y puede causar toxicidad reproductiva. Evite la inhalación de vapores, laingestión y el contacto prolongado con aceite usado de motor.
Instrucciones Generales de Seguridad ISMSección i — IntroducciónPagina i-4
g-02 (safety)
Instrucciones Generales de Reparación
Este motor incorpora la tecnología diesel más reciente en el momento en que fué fabricado; sin embargo, está diseñadopara repararse usando prácticas normales de reparación efectuadas con estándares de calidad.
• Cummins Engine Company, Inc., no recomienda ni autoriza ninguna modificación o reparación a motoreso componentes, excepto para los detallados en la Información de Servicio de Cummins. En particular,reparaciones no autorizadas a componentes relacionados con la seguridad pueden causar daño personalo la muerte. Debajo está una lista parcial de componentes clasificados como relacionados con laseguridad:
Compresor de AireControles NeumáticosConjuntos de Cierre de AireContrapesos de BalanceVentilador de EnfriamientoConjunto de Cubo de VentiladorSoporte(s) de Montaje de VentiladorTornillos de Montaje de VentiladorEje del Cubo de VentiladorVolanteAdaptador del Volante al Cigüeñal
Tornillos de Montaje del VolanteConjuntos de Cierre de CombustibleTubos de Suministro de CombustibleSoportes de ElevaciónControles de AceleradorCarcasa del Compresor del TurbocargadorLínea(s) de Drenado de Aceite del TurboLínea(s) de Suministro de Aceite del TurboCarcasa de la Turbina del TurbocargadorTornillos de Montaje del Amortiguador de Vibra-ción
• Siga todas las instrucciones de seguridad anotadas en los procedimientos.
— Siga las recomendaciones del fabricante para solventes de limpieza y otras substancias utilizadas durantela reparación del motor. Algunos solventes y el aceite usado de motor han sido identificados por agenciasgubernamentales como tóxicos o cancerígenos. Evite la inhalación, la ingestión y contacto excesivos contales substancias. Utilice siempre buenas prácticas de seguridad con las herramientas y equipo.
• Proporcione un ambiente limpio y siga las instrucciones de limpieza especificadas en los procedimientos.
— El motor y sus componentes deben mantenerse limpios durante cualquier reparación. La contaminacióndel motor o de los componentes causará desgaste prematuro.
• Efectúe las inspecciones especificadas en los procedimientos.
• Reemplace todos los componentes o conjuntos que estén dañados o gastados más allá de las especi-ficaciones.
• Use partes y conjuntos de servicio nuevos genuinos Cummins o ReConT.
— Las instrucciones de ensamble se han escrito para usarse otra vez en tantos componentes y conjuntos comosea posible. Cuando se necesite reemplazar un componente o conjunto, el procedimiento está basado enel uso de componentes nuevos Cummins o Cummins ReConT. Todos los servicios de reparación descritosen este manual están disponibles con todos los Distribuidores Cummins y la mayoría de los talleres de losDealers (Concesionarios).
• Siga los procedimientos de desensamble y ensamble especificados, para evitar daño a los componentes.
Están disponibles instrucciones de reconstrucción completas en el manual de taller, el cual puede ordenarse oadquirirse en un Taller de Reparación Autorizado Cummins. Consulte la Sección L — Literatura de Servicio, parainstrucciones de pedido.
Soldando en un Vehículo con un Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente.
PRECAUCION
Desconecte los cables positivo (+) y negativo (-) de la batería, antes de soldar en el vehículo. Conecte el cablede tierra de la soldadora a no más de 0.61 metros [2 pies] de la parte que se está soldando. No conecte el cablede tierra de la soldadora a la placa de enfriamiento del ECM ni al ECM. No se recomienda soldar en el motoro en componentes montados al motor.
ISM Instrucciones Generales de ReparaciónSección i — Introducción Pagina i-5
g-03 (repair-e)
Instrucciones Generales de Limpieza
Limpieza con Solvente y Acido
Se pueden usar varios limpiadores tipo solvente y ácido para limpiar las partes del motor. La experiencia ha mostradoque se pueden obtener los mejores resultados usando un limpiador que pueda calentarse de 90 a 95 grados Celsius[180 a 200 grados Fahrenheit]. Un tanque de limpieza que proporcione un mezclado y filtración constante de la soluciónde limpieza, dará los mejores resultados. Cummins Engine Company, Inc., no recomienda ningún limpiadorespecífico. Siga siempre las instrucciones del fabricante del limpiador.
Quite todo el material de junta, arosellos y los depósitos de sedimentos, carbón, etc., con un cepillo de alambre oespátula antes de colocar las partes en un tanque de limpieza. Sea cuidadoso de no dañar ninguna superficie de junta.Cuando sea posible, limpie las partes con vapor antes de colocarlas en el tanque de limpieza.
ADVERTENCIA
El ácido es extremadamente peligroso y puede causar daño personal y dañar la maquinaria. Proporcionesiempre un tanque de agua de soda fuerte como agente neutralizante.
Enjuague todas las partes en agua caliente después de la limpieza. Seque completamente con aire comprimido.Sopleteé el agua de enjuague de todos los orificios para tornillo y de los barrenos del aceite.
Si las partes no se van a usar inmediatamente después de la limpieza, sumérjalas en un compuesto antioxidanteadecuado. El compuesto antioxidante debe quitarse de las partes antes de instalarlas en el motor.
Limpieza con Vapor
Se puede usar limpieza con vapor para remover todo tipo de suciedad que pueda contaminar el tanque de limpieza.Es una buena forma de limpiar los barrenos del aceite.
ADVERTENCIA
Use ropa protectora para evitar daño personal por la presión alta y el calor extremo.No limpie con vapor las siguientes partes:1. Componentes Eléctricos2. Cableado3. Inyectores4. Bomba de Combustible
5. Bandas y Mangueras6. Cojinetes7. Módulo de Control Electrónico (ECM)8. Conectores del ECM
Limpieza con Bolas de Vidrio o de Plástico
Se puede usar limpieza con bolas de vidrio o de plástico en muchos componentes del motor, para remover depósitosde carbón. El proceso de limpieza es controlado por el tamaño de las bolas de vidrio o de plástico, la presión deoperación y el tiempo de limpieza.
PRECAUCION
No use limpieza con bolas de vidrio o de plástico en faldas de pistón de aluminio. No use limpieza con bolasde vidrio en ranuras para anillo de pistón de aluminio. Las partículas pequeñas de vidrio o de plástico seincrustarán en el aluminio y resultarán en desgaste prematuro. Las válvulas, ejes de turbocargador, etc.,también pueden dañarse. Siga las instrucciones de limpieza listadas en los procedimientos.
NOTA: Se puede utilizar el medio de limpieza con bolas de plástico, No. de Parte 3822735, para limpiar ranuras paraanillo en pistón de aluminio. No use ningún medio de limpieza de bolas en barrenos de perno o en faldas de aluminio.
Siga las instrucciones de limpieza del fabricante del equipo. Se pueden usar las siguientes normas para adaptarsea las instrucciones del fabricante:
1. Tamaño de Bolaa. Use el tamaño No. 16-20 E.U.A. para limpieza de pistón con medio de bolas de plástico, No. de Parte 3822735.b. Use el tamaño No. 70 E.U.A. para cabezas de pistón con medio de vidrio.c. Use el tamaño No. 60 E.U.A. para limpieza de propósito general con medio de vidrio.
2. Presión de Operación:a. Vidrio: Use 620 kPa [90 psi] para limpieza de propósito general.b. Plástico — Use 270 kPa [40 psi] para limpieza de pistones.
3. Limpie las partes con vapor o lávelas con solvente para remover todo el material extraño y las bolas de vidrio ode plástico después de la limpieza. Enjuague con agua caliente. Seque con aire comprimido.
Instrucciones Generales de Limpieza ISMSección i — IntroducciónPagina i-6
g-03 (clean-e)
4. No contamine los tanques de lavado con bolas de vidrio o de plástico.
ISM Instrucciones Generales de LimpiezaSección i — Introducción Pagina i-7
Siglas y Abreviaciones
AFC Control Aire CombustibleAPI Instituto Americano del PetróleoASA Atenuador de Señal de AireASTM Sociedad Americana de Verificación y Materia-
les°C CelsiusCARB Consejo de Recursos del Aire de CaliforniaC.I.D. Desplazamiento en Pulgadas CúbicasCNG Gas Natural ComprimidoCPL Lista de Control de PartescSt CentistokesECM Módulo de Control ElectrónicoECS Sistema de Control de EmisionesEPA Agencia de Protección AmbientalEPS Sensor de Posición del Motor°F FahrenheitGVW Peso Bruto VehicularHg Mercuriohp PotenciaH2O AguaICM Módulo de Control de Encendidokm/l Kilómetros por Litro
kPa KilopascalLNG Gas Natural LíquidoLTA Postenfriamiento a Baja TemperaturaMIP Presión de Entrada del MezcladorMPa Megapascalmph Millas Por Horampq Millas Por CuartoN•m N•m — Newton-metroNG Gas NaturalOEM Fabricante de Equipo Originalppm Partes Por Millónpsi Libras Por Pulgada CuadradaPTO Toma de Fuerzarpm Revoluciones Por MinutoSAE Sociedad de Ingenieros AutomotricesSCA Aditivo Complementario de RefrigeranteSTC Control de Avance de SincronizaciónVS Velocidad VariableVSS Sensor de Velocidad del Vehiculo
Siglas y Abreviaciones ISMSección i — IntroducciónPagina i-8
g-01 (abbrev)
Sección E — Identificación del MotorContenido de la Sección
Pagina
Diagramas del Motor ……………………………………………………………………………………………………………………… E-6Vistas del Motor …………………………………………………………………………………………………………………………. E-6
Especificaciones …………………………………………………………………………………………………………………………… E-3Baterías (Gravedad Específica) …………………………………………………………………………………………………….. E-5Especificaciones Generales …………………………………………………………………………………………………………. E-3Sistema de Aceite Lubricante ………………………………………………………………………………………………………. E-4Sistema de Admisión de Aire ……………………………………………………………………………………………………….. E-5Sistema de Combustible ……………………………………………………………………………………………………………… E-4Sistema de Enfriamiento ……………………………………………………………………………………………………………… E-4Sistema de Escape …………………………………………………………………………………………………………………….. E-5Sistema Eléctrico ……………………………………………………………………………………………………………………….. E-5
Identificación del Motor …………………………………………………………………………………………………………………. E-1Nomenclatura del Motor Cummins ………………………………………………………………………………………………… E-2Placa de Datos del ECM (Módulo de Control Electrónico) …………………………………………………………………. E-2Placa de Datos del Motor …………………………………………………………………………………………………………….. E-1
ISMSección E — Identificación del Motor Pagina E-a
ESTA PAGINA SE DEJO EN BLANCO INTENCIONADAMENTE.
ISMSección E — Identificación del MotorPagina E-b
Identificación del Motor
Placa de Datos del Motor
La placa de datos del motor muestra datos acerca de sumotor. El Número de Serie del Motor y el CPL proporcionaninformación para ordenar partes y necesidades de servi-cio. La placa de datos del motor no debe cambiarse, amenos que sea aprobado por Cummins Engine Company,Inc.
La placa de datos está colocada en el lado de bomba decombustible del motor, sobre la carcasa de balancines.Tenga disponible los siguientes datos del motor cuando secomunique con un Taller de Reparación AutorizadoCummins. La siguiente información de la placa de datos esobligatoria cuando se solicitan partes de servicio.
1. Número de serie del motor2. CPL3. Modelo4. Rango de potencia y rpm.
ISM Identificación del MotorSección E — Identificación del Motor Pagina E-1
Placa de Datos del ECM (Módulo de ControlElectrónico)
La placa de datos del ECM está colocada en el frente delECM.
Las abreviaciones en la placa de datos se explican comosigue:
• P/N = número de parte• S/N = número de serie• D/C = código de fecha
Nomenclatura del Motor Cummins
La nomenclatura del motor Cummins proporciona los da-tos como se ilustra en las gráficas.
Identificación del Motor ISMSección E — Identificación del MotorPagina E-2
Especificaciones
Especificaciones Generales
Potencia (consulte la placa de datos del motor)
Velocidad del Motor @ Salida Máxima:Velocidad Gobernada (rpm)
Automotriz ………………………………………………………………………………………………………………………….. 1800Vocacional/Autobús Urbano ……………………………………………………………………………………………………. 2100Marino ……………………………………………………………………………………………………………………………….. 2300
Diámetro y Carrera ………………………………………………………………. 125 mm [4.921 pulg.] x 147 mm [5.787 pulg.]
Desplazamiento …………………………………………………………………………………………………… 10.8 litros [661 C.I.D.]
Orden de Encendido ……………………………………………………………………………………………………………. 1-5-3-6-2-4
Peso del Motor (con accesorios estándar):Peso Seco ……………………………………………………………………………………………………………… 940 kg [2070 lb]Peso Húmedo ………………………………………………………………………………………………………….. 996 kg [2193 lb]
Rotación del Cigüeñal (vista desde el frente del motor) …………………………… En sentido de manecillas del reloj
Ubicación del Cilindro y Orden de Encendido
Ubicaciones de Válvula de Admisión y de Escape
ISM EspecificacionesSección E — Identificación del Motor Pagina E-3
Sistema de Combustible
Para valores de desempeño y de régimen de combustible, consulte la hoja de datos del motor o el código de la bombade combustible para el modelo particular involucrado.
Velocidad de Ralentí del Motor …………………………………………………………………………………………. 600 a 800 rpm
Restricción Máxima de Entrada del Combustible:Filtro de Combustible Limpio …………………………………………………………………………. 152 mm Hg [6 pulg. Hg]Filtro de Combustible Sucio ………………………………………………………………………….. 254 mm Hg [10 pulg. Hg]
Restricción Máxima de la Línea de Drenado de Combustible ………………………………….. 89 mm Hg [3.5 pulg. Hg]
Presión Mínima de Combustible:Al Dar Marcha ………………………………………………………………………………………………………… 172 kPa [25 psi]1200 rpm ………………………………………………………………………………………………………………. 827 kPa [120 psi]rpm gobernadas ………………………………………………………………………………… 1034 a 1241 kPa [150 a 180 psi]
Temperatura Máxima de Entrada del Combustible ………………………………………………………………… 71°C [160°F]
Velocidad Mínima del Motor al Dar Marcha …………………………………………………………………………………. 150 rpm
Resistencia de la Bobina del Solenoide de la Válvula de Cierre12 VCD …………………………………………………………………………………………………………………… 7.0 a 8.0 ohms.
Sistema de Aceite Lubricante
Presión del Aceite:Ralentí bajo (mínima permisible) ………………………………………………………………………………….. 70 kPa [10 psi]A 1200 rpm o Torque Pico (mínima permisible) …………………………………………………………….. 207 kPa [30 psi]
Capacidad de Aceite de Motor Estándar:Filtro de Combinación:
LF9000 …………………………………………………………………………………………………………….. 3.0 litros [0.8 gal.]LF9001 …………………………………………………………………………………………………………….. 2.6 litros [0.7 gal.]
Cárter de Aceite (alta — baja) ……………………………………………………………………….. 34 a 26.5 litros [9 a 7 gal.]Cárter de Aceite de Autobús Urbano (alta — baja) …………………………………………. 34 a 30.3 litros [9 a 8 gal.]
Sistema de Enfriamiento
Capacidad de Refrigerante (solamente el motor) ……………………………………………………… 9.5 litros [10 cuartos]
Rango del Termostato de Modulación Estándar …………………………………………………… 82 a 93°C [180 a 200°F]
Presión de Refrigerante en el Block de Cilindros (tapón de presión quitado):Mínima
Termostato Cerrado -1800 rpm — Sin Carga ………………………………………………………………. 138 kPa [20 psi]Máxima
Termostato Cerrado ……………………………………………………………………………………………… 275 kPa [40 psi]
Máxima Temperatura Permisible de Operación del Refrigerante …………………………………………….. 100°C [212°F]
Mínima Temperatura Recomendada de Operación del Refrigerante …………………………………………. 70°C [160°F]
Tapón de Presión Mínima Recomendado …………………………………………………………………………….. 48 kPa [7 psi]
Máximo Flujo Permisible de Refrigerante a los Accesorios (litros/minuto [gpm]) ……………….. 75.7 Litros [20 gal.]
Control de Ventilador por Detección de Refrigerante:Activado …………………………………………………………………………………………………………………….. 96°C [205°F]Desconectado …………………………………………………………………………………………………………….. 91°C [195°F]
Especificaciones ISMSección E — Identificación del MotorPagina E-4
Sistema de Admisión de Aire
Restricción Máxima de Admisión:Elemento Limpio del Filtro de Aire …………………………………………………………….. 254 mm H2O [10 pulg. H2O]Elemento Sucio del Filtro de Aire ……………………………………………………………….. 635 mm H2O [25 pulg. H2O]
Máxima Elevación de Temperatura Entre Aire Ambiente y Aire de Entrada del Motor:(ambiente arriba de 0°C [32°F]) ……………………………………………………………………………………… 17°C [30°F]
Máxima Caída Permisible de Presión Del Turbocargador al Múltiple de Admisión ………. 152 mm Hg [6 pulg. Hg]
Máxima Caída Permisible de Presión a Través del Enfriador de Carga de Aire ……………. 152 mm Hg [6 pulg. Hg]
Sistema de Escape
Contrapresión Máxima De la Tubería y el Silenciador (combinada):Sin Catalizador
Hg …………………………………………………………………………………………………………………….. 76 mm [3 pulg.]H2O ……………………………………………………………………………………………………………….. 1016 mm [40 pulg.]
Con CatalizadorHg ……………………………………………………………………………………………………………………. 152 mm [6 pulg.]H2O ……………………………………………………………………………………………………………… 2082 mm [82 pulg.]
Tamaño del Tubo de Escape (diámetro interior normalmente aceptable) ………………………………. 127 mm [5 pulg.]
Sistema Eléctrico
Capacidad mínima recomendada de la batería:
Voltaje del Sistema Temperatura Ambiente-18°C [0°F] 0°C [32°F]
Arranque en FríoAmperes
Capacidad de Re-serva 1 Amperes
Arranque en FríoAmperes
Capacidad de Re-serva 1 Amperes
12 VCD 1800 640 1280 48024 VDC 2 900 320 640 240
1. El número de placas dentro de un tamaño dado de batería determina la capacidad de reserva. La capaci-dad de reserva determina el lapso de tiempo durante el que puede ocurrir marcha sostenida.
2. Los rangos de Amperes de Arranque en Frío están basados en dos baterías de 12-VDC en serie.
Se requiere un mínimo de 6.5 VDC en el conector de alimentación para alimentar el ECM.
Baterías (Gravedad Específica)
Gravedad Específicaa 27°C [80°F]
Estado de Carga
1.260 a 1.280 100%1.230 a 1.250 75%1.200 a 1.220 50%1.170 a 1.190 25%1.110 a 1.130 Descargada
ISM EspecificacionesSección E — Identificación del Motor Pagina E-5
Diagramas del Motor
Vistas del Motor
Las siguientes ilustraciones contienen información acerca de componentes del motor, ubicaciones de filtros, puntosde drenado, y puntos de acceso para instrumentación y controles del motor. La información y configuración de loscomponentes mostrados en estos dibujos son de naturaleza general. Algunas ubicaciones de componentes variarándependiendo de las aplicaciones e instalaciones.
Lado de Escape
1. Conexión de Eter2. Antes del Enfriador de Carga de Aire3. Sensor de Temperatura del Múltiple de Admisión4. Sensor de Presión del Múltiple de Admisión5. Después del Enfriador de Carga de Aire6. Estatopersiana7. Refrigerante de Ventilación del Motor8. Estatopersiana9. Sensor del Ventilador
10. Sensor de Temperatura del Refrigerante11. Retorno del Calentador12. Presión de Entrada del Refrigerante13. Línea de relleno del Radiador
14. Presión de la Bomba del Agua15. Entrada de Refrigerante16. Drenado de Aceite17. Calentador del Sumidero del Cárter de Aceite18. Presión de Salida del Filtro19. Suministro de Aceite del Freno del Motor20. Presión de Entrada del Filtro21. Presión de Refrigerante en el Block22. Calentador de Refrigerante23. Suministro del Calentador24. Toma de Temperatura del Refrigerante25. Control de la Compuerta de Descarga
Diagramas del Motor ISMSección E — Identificación del MotorPagina E-6
Lado de Bomba de Combustible
1. Placa de Enfriamiento del ECM2. Módulo de Control Electrónico (ECM)3. Descarga de Aire del Compresor4. Medición del Paso de Gases al Cárter5. Sensor de Presión de Aire Ambiente6. Retorno de Combustible al Tanque7. Placa de Datos del Motor8. Número de Serie del Motor9. Motor de Arranque
10. Sensor de la Corona Dentada del Volante
11. Drenado Lateral del Aceite12. Centinel™ (opcional)13. Entrada de Combustible a la Bomba14. Filtro de Combustible15. Presión del Riel16. Sitio de Montaje de la Bomba de Servodirección17. Sensor de Presión y de Temperatura de Aceite18. Sensor de Posición del Motor19. Sitio de Montaje del Compresor de Freón
ISM Diagramas del MotorSección E — Identificación del Motor Pagina E-7
Diagramas del Motor ISMSección E — Identificación del MotorPagina E-8
NOTAS
Sección TS — Síntomas de Diagnóstico de FallasContenido de la Sección
Pagina
Información General de Diagnóstico de Fallas …………………………………………………………………………….. TS-118Consumo de Aceite ……………………………………………………………………………………………………………….. TS-124Consumo de Combustible — Forma de Reclamación del Cliente …………………………………………………….. TS-123Consumo de Combustible — Información General ………………………………………………………………………… TS-122Operación del Vehículo — Información General ……………………………………………………………………………. TS-119Operación del Vehículo/Baja Potencia — Forma de Reclamación del Cliente …………………………………….. TS-120Operación del Vehículo/Baja Potencia/Consumo Excesivo de Combustible — Lista de Verificación ……….. TS-121Procedimientos de Diagnóstico del Ruido del Motor — Información General ……………………………………… TS-118Prueba de Respuesta …………………………………………………………………………………………………………….. TS-127Ruido de los Cojinetes de Bancada ………………………………………………………………………………………….. TS-118Ruido de los Cojinetes de Biela ……………………………………………………………………………………………….. TS-118Ruido del Pistón ……………………………………………………………………………………………………………………. TS-118
Procedimientos y Técnicas de Diagnóstico de Fallas………………………………………………………………………. TS-2Aceite Lubricante Contaminado ………………………………………………………………………………………………… TS-100Aceite Lubricante o de la Transmisión en el Refrigerante………………………………………………………………. TS-108Aceleración o Respuesta Deficientes del Motor …………………………………………………………………………….. TS-29Alta Presión del Aceite Lubricante …………………………………………………………………………………………….. TS-102Baja Presión del Aceite Lubricante ……………………………………………………………………………………………. TS-103Baja Salida de Potencia del Motor………………………………………………………………………………………………. TS-57Combustible en el Aceite Lubricante …………………………………………………………………………………………… TS-92Combustible en el Refrigerante ………………………………………………………………………………………………….. TS-91Consumo Excesivo de Aceite Lubricante ……………………………………………………………………………………… TS-98Consumo Excesivo de Combustible ……………………………………………………………………………………………. TS-87Degradación del Aceite Lubricante (Centinel)………………………………………………………………………………. TS-101El Alternador No Carga o Carga en Forma Insuficiente ………………………………………………………………….. TS-13El Alternador Sobrecarga ………………………………………………………………………………………………………….. TS-15El Compresor de Aire Bombea Aceite Lubricante Excesivo dentro del Sistema de Aire …………………………. TS-8El Compresor de Aire No Bombea Aire………………………………………………………………………………………… TS-11El Compresor de Aire No Deja de Bombear …………………………………………………………………………………. TS-12El Compresor de Aire No Mantiene la Presión de Aire Adecuada (No Bombea Continuamente) ……………. TS-10El Compresor de Aire Se Cicla Frecuentemente……………………………………………………………………………… TS-5El Freno del Motor No Opera …………………………………………………………………………………………………….. TS-34El Interruptor de Ajuste de Ralentí Bajo No Trabaja……………………………………………………………………….. TS-97El Motor Arranca Pero No se Mantiene Funcionando …………………………………………………………………….. TS-78El Motor Desacelera Lentamente………………………………………………………………………………………………… TS-39El Motor Funciona Irregularmente en Ralentí………………………………………………………………………………… TS-64El Motor Funciona Irregularmente o con Fallas de Encendido …………………………………………………………. TS-67El Motor No Da Marcha o Da Marcha Lentamente (Motor de Arranque Eléctrico) ……………………………….. TS-84El Motor No Da Marcha o Da Marcha Lentamente (Motor de Arranque Neumático)…………………………….. TS-82El Motor No Se Apagará …………………………………………………………………………………………………………… TS-86El Motor se Apaga Inesperadamente o se Para Durante la Desaceleración ……………………………………….. TS-70El Motor Tiene Dificultad para Arrancar o No Arranca (Humo del Escape) ………………………………………… TS-40El Motor Tiene Dificultad para Arrancar o No Arranca (Sin Humo del Escape) …………………………………… TS-44El Ruido del Compresor de Aire es Excesivo …………………………………………………………………………………. TS-7El Turbocargador Fuga Aceite o Combustible del Motor ………………………………………………………………… TS-117Error de Comunicación – Herramienta Electrónica de Servicio o Dispositivo de Control ………………………. TS-16Freno del Motor — Uno o Más Cilindros Frenando con el Interruptor de Alimentación Desconectado ……. TS-38Freno del Motor – Baja Potencia de Frenado o Lento para Activarse ………………………………………………… TS-36Humo Blanco — Excesivo………………………………………………………………………………………………………… TS-115Humo Negro — Excesivo…………………………………………………………………………………………………………. TS-112La Presión de Aire del Compresor de Aire Se Eleva Lentamente ………………………………………………………. TS-3La Presión de Combustible al Dar Marcha es Baja………………………………………………………………………… TS-28La Presión de Operación del Combustible es Baja……………………………………………………………………….. TS-111La Presión del Múltiple de Admisión (Boost) está Debajo de lo Normal …………………………………………….. TS-95La Temperatura de Refrigerante está Arriba de lo Normal – Sobrecalentamiento Repentino …………………. TS-23La Temperatura de Refrigerante está Debajo de lo Normal……………………………………………………………… TS-24Nivel Incorrecto del Cárter de Aceite – Alto (Centinel) …………………………………………………………………… TS-110Nivel Incorrecto del Cárter de Aceite – Bajo (Centinel)………………………………………………………………….. TS-109Paso de Gases al Cárter Excesivo (Blowby) …………………………………………………………………………………. TS-27Pérdida de Refrigerante – Externa ……………………………………………………………………………………………… TS-18Pérdida de Refrigerante – Interna ………………………………………………………………………………………………. TS-19Refrigerante en el Aceite Lubricante …………………………………………………………………………………………… TS-26Ruido Excesivo del Motor………………………………………………………………………………………………………….. TS-48
ISMSección TS — Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pagina TS-a
Pagina
Ruido Excesivo del Motor — Bancada…………………………………………………………………………………………. TS-53Ruido Excesivo del Motor — Biela ……………………………………………………………………………………………… TS-52Ruido Excesivo del Motor — Detonaciones de Combustión …………………………………………………………….. TS-51Ruido Excesivo del Motor — Pistón…………………………………………………………………………………………….. TS-55Ruido Excesivo del Motor — Turbocargador …………………………………………………………………………………. TS-56Sedimento Excesivo de Aceite Lubricante en el Cárter …………………………………………………………………. TS-106Temperatura de Aire del Múltiple de Admisión Arriba de Especificación ……………………………………………. TS-93Temperatura de Refrigerante Arriba de lo Normal – Sobrecalentamiento Gradual……………………………….. TS-20Temperatura del Aceite Lubricante Arriba de Especificación ………………………………………………………….. TS-107Velocidad Irregular del Motor Bajo Carga o en el Rango de Operación …………………………………………….. TS-75Velocidad Irregular del Motor en Ralentí Bajo o Alto………………………………………………………………………. TS-72Vibración Excesiva del Motor …………………………………………………………………………………………………….. TS-80
Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas …………………………………………………………………………………. TS-1
ISMSección TS — Síntomas de Diagnóstico de FallasPagina TS-b
Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas
Use las tablas de las siguientes páginas de esta sección para ayudarse en el diagnóstico de síntomas específicos delmotor. Lea cada hilera de blocks de arriba hacia abajo. Vaya a través de la tabla para identificar la acción correctiva.
ADVERTENCIA
El diagnóstico de fallas presenta el riesgo de daño al equipo, daño personal o la muerte. El diagnóstico de fallasdebe efectuarse por técnicos capacitados y con experiencia.
ISM Tablas de Síntomas de Diagnóstico de FallasSección TS — Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pagina TS-1
Procedimientos y Técnicas de Diagnóstico de Fallas
Un análisis completo de la reclamación del cliente es la clave para un diagnóstico de fallas exitoso. Entre másinformación se conozca acerca de una reclamación, más rápido y fácil puede solucionarse el problema.
Las Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas están organizadas de modo que un problema pueda localizarse ycorregirse haciendo primero las cosas que son más fáciles y más lógicas. Complete todos los pasos en la secuenciamostrada de arriba hacia abajo.
No es posible incluir todas las soluciones a los problemas que puedan ocurrir; sin embargo, estas tablas estándiseñadas para estimular un proceso mental que conducirá a la causa y corrección del problema.
Siga estos pasos básicos de diagnóstico de fallas:
• Obtenga todos los hechos concernientes a la reclamación
• Analice a fondo el problema
• Relacione los síntomas con los sistemas y componentes básicos del motor
• Considere cualquier acción reciente de mantenimiento o reparación que pueda relacionarse con la reclamación
• Revise dos veces antes de iniciar cualquier desensamble
• Solucione el problema usando las tablas de síntomas y haciendo primero las cosas que sean más fáciles
• Determine la causa del problema y haga una reparación completa
• Después de hacer las reparaciones, opere el motor para estar seguro de que la causa de la reclamación hasido corregida
Procedimientos y Técnicas de Diagnóstico de Fallas ISMSección TS — Síntomas de Diagnóstico de FallasPagina TS-2
g-03 (t00–001–tr)
La Presión de Aire del Compresor de Aire Se Eleva Lentamente
Éste es un árbol de síntomas T004.
Causa Corrección
La restricción del sistema de aire de admisiónal compresor de aire es excesiva
. . . . . . .
Reemplace el filtro de aire del compresor deaire (si está instalado). Revise la tubería delaire de admisión. Revise la restricción del airede admisión del motor si la entrada delcompresor de aire está instalada en el vehículoo sistema de admisión del equipo. ConsultarProcedimiento 010–031.
OKf
Fugas del sistema de aire . . . . . . .
Bloqueé las ruedas del vehículo y revise elsistema de aire por fugas con los frenos deresorte aplicados y liberados. Revise por fugasde las juntas del compresor de aire y lasmangueras, conexiones, y válvulas del sistemade aire. Consultar Procedimiento 012–019 y elmanual de servicio del OEM.
OKf
El gobernador de aire funciona mal o no estácorrectamente ajustado
. . . . . . .Revise el gobernador de aire por operacióncorrecta. Consultar Procedimiento 012–017.
OKf
La acumulación de carbón es excesiva en lalínea de descarga de aire, válvula check, o
cabeza de cilindros. . . . . . .
Revise por acumulación de carbón. Reem-place la línea de descarga del compresor deaire si es necesario. Revise el turbocargadorpor fugas de aceite. Consultar Procedimientos012–003, 010–040 y 010–049.
OKf
El sistema tipo E no está instalado correcta-mente (solamente HolsetT)
. . . . . . .
Instale una válvula Econ, válvula check, ymangueras del sistema. Consultar ManualMaestro de Reparación de los Compresores deAire HolsetT, Boletín No. 3666121.
OKf
Componente del sistema de aire está funcio-nando mal
. . . . . . .
Revise la operación de válvulas check,evaporadores de alcohol, secadores de aire, yotros componentes del sistema de aireinstalados por el OEM. Consultar las instruc-ciones del fabricante.
OKf
ISM Procedimientos y Técnicas de Diagnóstico de FallasSección TS — Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pagina TS-3
(Continua)
Causa Corrección
La válvula de descarga funciona mal . . . . . . .Revise la válvula de descarga y el sello delcuerpo de descarga. Consultar Procedimiento012–013.
OKf
La válvula de admisión o de escape delcompresor de aire fuga aire
. . . . . . .
Inspeccione los ensambles de válvula deadmisión y de escape del compresor de aire.Consultar Procedimientos 012-103, 012-104, ó012-106.
OKf
Problemas de instalación de aire . . . . . . .Consultar Instalación en Autobús — Sistemasde Compresor de Aire, Boletín No. 3884946.
Procedimientos y Técnicas de Diagnóstico de Fallas ISMSección TS — Síntomas de Diagnóstico de FallasPagina TS-4
La Presión de Aire del Compresor de Aire Se Eleva Lentamente (Continua)
El Compresor de Aire Se Cicla Frecuentemente
Éste es un árbol de síntomas T005.
Causa Corrección
Fugas del sistema de aire . . . . . . .
Bloqueé las ruedas del vehículo y revise elsistema de aire por fugas con los frenos deresorte aplicados y liberados. Revise por fugasde las juntas del compresor de aire y lasmangueras, conexiones, y válvulas del sistemade aire. Consultar Procedimientos 012–019 y elmanual de servicio del OEM.
OKf
El gobernador de aire funciona mal o no estácorrectamente ajustado
. . . . . . .Revise el gobernador de aire por operacióncorrecta. Consultar Procedimiento 012–017.
OKf
Componente del sistema de aire está funcio-nando mal
. . . . . . .
Revise la operación de válvulas check,evaporadores de alcohol, secadores de aire, yotros componentes del sistema de aireinstalados por el OEM. Consultar las instruc-ciones del fabricante.
OKf
El sistema tipo E no está instalado correcta-mente (solamente HolsetT)
. . . . . . .
Instale una válvula Econ, válvula check, ymangueras del sistema. Consultar ManualMaestro de Reparación de los Compresores deAire HolsetT, Boletín No. 3666121.
OKf
La acumulación de carbón es excesiva en lalínea de descarga de aire, válvula check, o
cabeza de cilindros. . . . . . .
Revise por acumulación de carbón. Reem-place la línea de descarga del compresor deaire si es necesario. Revise el turbocargadorpor fugas de aceite. Consultar Procedimientos012–003, 010–040 y 010–049.
OKf
El cartucho desecante del secador de airenecesita reemplazarse
. . . . . . .
Reemplace el cartucho desecante en elsecador de aire Turbo/CR 2000 (si estáequipado). Consultar manual de servicio delOEM.
OKf
La válvula check de la salida del secador deaire se está pegando
. . . . . . .Lubrique o reemplace el ensamble de válvulacheck de la salida del secador de aire.Consultar las instrucciones del fabricante.
OKf
ISM Procedimientos y Técnicas de Diagnóstico de FallasSección TS — Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pagina TS-5
(Continua)
Causa Corrección
Problemas de instalación de aire . . . . . . .Consultar Instalación en Autobús — Sistemasde Compresor de Aire, Boletín No. 3884946.
OKf
Compresor de aire no diseñado para laaplicación
. . . . . . .
Revise el ciclo de servicio del compresor deaire. Instale un compresor de aire más grande,si es necesario. Consultar Sección G en elManual Maestro de Reparación de losCompresores de Aire HolsetT Boletín No.3666121.
Procedimientos y Técnicas de Diagnóstico de Fallas ISMSección TS — Síntomas de Diagnóstico de FallasPagina TS-6
El Compresor de Aire Se Cicla Frecuentemente (Continua)
El Ruido del Compresor de Aire es Excesivo
Éste es un árbol de síntomas T006.
Causa Corrección
La acumulación de carbón es excesiva en lalínea de descarga de aire, válvula check, o
cabeza de cilindros. . . . . . .
Revise por acumulación de carbón. Reem-place la línea de descarga del compresor deaire si es necesario. Revise el turbocargadorpor fugas de aceite. Consultar Procedimientos012–003, 010–040 y 010–049.
OKf
El compresor de aire está enviando pulsos deaire hacia los tanques de aire
. . . . . . .Instale un tanque de pulsos de retorno, entreel secador de aire y el tanque húmedo.Consultar las instrucciones del fabricante.
OKf
El mando de accesorios está gastado (el juegoaxial está fuera de especificación)
. . . . . . .Revise el juego axial del mando de accesorios.Inspeccione el eje por desgaste. ConsultarProcedimiento 009-001.
OKf
La sincronización del compresor de aire no escorrecta
. . . . . . .Revise la sincronización del compresor de aire.Consultar Procedimiento 012–014.
OKf
El engrane impulsor del compresor de aire o eltren de engranes del motor está gastado o
dañado. . . . . . .
Inspeccione los engranes del mando deaccesorios y el tren de engranes. ConsultarProcedimientos 001-036, 001-039, y 001-040.
OKf
Acumulación de hielo en los componentes delsistema de aire
. . . . . . .
Para todos los modelos, revise por hielo enpuntos bajos de la línea de descarga de aire,entrada del secador, y conexiones de codo. Enlos modelos HolsetT, revise también la válvulaEcon (si está equipada).
OKf
El desgaste del barreno del perno es excesivo . . . . . . .Revise por desgaste del barreno del perno.Consultar Procedimiento 012–010.
OKf
El compresor de aire está gastado excesiva-mente o dañado internamente
. . . . . . .Reemplace o reconstruya el compresor deaire. Consultar Procedimiento 012-014.
ISM Procedimientos y Técnicas de Diagnóstico de FallasSección TS — Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pagina TS-7
El Compresor de Aire Bombea Aceite Lubricante Excesivo dentro del Sistema de Aire
Éste es un árbol de síntomas T007.
Causa Corrección
Intervalo excesivo de drenado de aceitelubricante
. . . . . . .
Verifique el intervalo correcto de drenado deaceite lubricante. Consultar Sección 2 en elManual de Operación y Mantenimientocorrecto.
OKf
La restricción del sistema de aire de admisiónal compresor de aire es excesiva
. . . . . . .
Reemplace el filtro de aire del compresor deaire (si está instalado). Revise la tubería delaire de admisión. Revise la restricción del airede admisión del motor si la entrada delcompresor de aire está instalada en el vehículoo sistema de admisión del equipo. ConsultarProcedimiento 010–031.
OKf
Los contaminantes están acumulándose en losdepósitos del sistema
. . . . . . .Drene los depósitos diariamente. ConsultarManual de Operación y Mantenimiento.
OKf
El sistema tipo E no está instalado correcta-mente (solamente HolsetT)
. . . . . . .
Instale una válvula Econ, válvula check, ymangueras del sistema. Consultar ManualMaestro de Reparación de los Compresores deAire HolsetT, Boletín No. 3666121.
OKf
El cartucho desecante del secador de airenecesita reemplazarse
. . . . . . .
Reemplace el cartucho desecante en elsecador de aire Turbo/CR 2000 (si estáequipado). Consultar manual de servicio delOEM.
OKf
La acumulación de carbón es excesiva en lalínea de descarga de aire, válvula check, o
cabeza de cilindros. . . . . . .
Revise por acumulación de carbón. Reem-place la línea de descarga del compresor deaire si es necesario. Revise el turbocargadorpor fugas de aceite. Consultar Procedimientos012–003 y 010–040.
OKf
La angularidad del motor durante la operaciónexcede la especificación
. . . . . . . Consultar hoja de datos de Expecificación.
OKf
Procedimientos y Técnicas de Diagnóstico de Fallas ISMSección TS — Síntomas de Diagnóstico de FallasPagina TS-8
(Continua)
Causa Corrección
El compresor de aire bombea presión de airemuy alta
. . . . . . .Revise el gobernador de aire por operacióncorrecta. Consultar Procedimiento 012–017.
OKf
La presión del cárter es excesiva . . . . . . .Revise por paso excesivo de gases al cárter.Consultar Section 14 and the CrankcaseGases (Blowby) Excessive symptom tree.
OKf
La presión del aceite lubricante está arriba deespecificación
. . . . . . .Revise la presión de aceite. Consultar Procedi-miento 007-028.
OKf
El compresor de aire funciona caliente . . . . . . .
Si la temperatura del refrigerante está arribade lo normal, consultar árbol de síntomasTemperatura de Refrigerante Arriba de loNormal — Sobrecalentamiento Gradual.
OKf
La línea de drenado de aceite lubricante estárestringida
. . . . . . .
Desmonte el compresor de aire, y revise losbarrenos de drenado de aceite en el compre-sor de aire y en el mando de accesorios.Consultar Procedimiento 012-014.
OKf
Compresor de aire no diseñado para laaplicación
. . . . . . .
Revise el ciclo de servicio del compresor deaire. Instale un compresor de aire más grande,si es necesario. Consultar Sección G en elManual Maestro de Reparación de losCompresores de Aire HolsetT, Boletín No.3666121.
OKf
Problemas de instalación de aire . . . . . . .Consultar Instalación en Autobús — Sistemasde Compresor de Aire, Boletín No. 3884946.
OKf
El compresor de aire está gastado excesiva-mente o dañado internamente
. . . . . . .
Reemplace o reconstruya el compresor deaire. Consultar Procedimiento 012-014. Reem-place el elemento desecante en el secador deaire Turbo/CR 2000 (si está equipado). Consul-tar las instrucciones del fabricante.
ISM Procedimientos y Técnicas de Diagnóstico de FallasSección TS — Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pagina TS-9
El Compresor de Aire Bombea Aceite Lubricante Excesivo dentro del Sistema de Aire(Continua)
El Compresor de Aire No Mantiene la Presión de Aire Adecuada (No Bombea Continua-mente)
Éste es un árbol de síntomas T008.
Causa Corrección
Fugas del sistema de aire . . . . . . .
Bloqueé las ruedas del vehículo y revise elsistema de aire por fugas con los frenos deresorte aplicados y liberados. Revise por fugasde las juntas del compresor de aire y lasmangueras, conexiones, y válvulas del sistemade aire. Consultar Procedimiento 012–019 y losmanuales de servicio del OEM.
OKf
El gobernador de aire funciona mal o no estácorrectamente ajustado
. . . . . . .Revise el gobernador de aire por operacióncorrecta. Consultar Procedimiento 012–017.
OKf
La válvula de admisión o de escape delcompresor de aire fuga aire
. . . . . . .
Inspeccione los ensambles de válvula deadmisión y de escape del compresor de aire.Consultar Procedimientos 012-103, 012-104, ó012-106.
OKf
La junta de la cubierta está fugando interna-mente (solamente modelos SS de HolsetT)
. . . . . . .Revise el torque en los tornillos de la válvulade descarga. Consultar Procedimiento 012-013.
OKf
Problemas de instalación de aire . . . . . . .Consultar Instalación en Autobús — Sistemasde Compresor de Aire, Boletín No. 3884946 .
Procedimientos y Técnicas de Diagnóstico de Fallas ISMSección TS — Síntomas de Diagnóstico de FallasPagina TS-10
El Compresor de Aire No Bombea Aire
Éste es un árbol de síntomas T009.
Causa Corrección
El gobernador de aire funciona mal o no estácorrectamente ajustado
. . . . . . .Revise el gobernador de aire por operacióncorrecta. Consultar Procedimiento 012–017.
OKf
La válvula de descarga funciona mal . . . . . . .Revise la válvula de descarga y el sello delcuerpo de descarga. Consultar Procedimiento012–013.
OKf
La válvula de admisión o de escape delcompresor de aire fuga aire
. . . . . . .
Inspeccione los ensambles de válvula deadmisión y de escape del compresor de aire.Consultar Procedimientos 012-103, 012-104,ó012-106.
OKf
La junta de la cubierta está rota (solamentemodelos SS de HolsetT)
. . . . . . .
Revise la línea de descarga por bloqueo.Consultar Procedimiento 012-103. Revise lajunta de la cubierta por planicidad. Reemplacela junta de la cubierta.
OKf
El compresor de aire está gastado excesiva-mente o dañado internamente
. . . . . . .Reemplace o reconstruya el compresor deaire. Consultar Procedimiento 012-014.
ISM Procedimientos y Técnicas de Diagnóstico de FallasSección TS — Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pagina TS-11
El Compresor de Aire No Deja de Bombear
Éste es un árbol de síntomas T010.
Causa Corrección
Fugas del sistema de aire . . . . . . .
Bloqueé las ruedas del vehículo y revise elsistema de aire por fugas con los frenos deresorte aplicados y liberados. Revise por fugasde las juntas del compresor de aire y lasmangueras, conexiones, y válvulas del sistemade aire. Consultar Procedimiento 012–019 y losmanuales de servicio del OEM.
OKf
El gobernador de aire funciona mal o no estácorrectamente ajustado
. . . . . . .Revise el gobernador de aire por operacióncorrecta. Consultar Procedimiento 012–017.
OKf
La línea de señal del gobernador de aire o lalínea del actuador está obstruida
. . . . . . .Inspeccione la línea de señal y la línea delactuador. Consultar las instrucciones delfabricante.
OKf
Componente del sistema de aire está funcio-nando mal
. . . . . . .
Revise la operación de válvulas check,evaporadores de alcohol, secadores de aire, yotros componentes del sistema de aireinstalados por el OEM. Consultar las instruc-ciones del fabricante.
OKf
La válvula de descarga funciona mal . . . . . . .Revise la válvula de descarga y el sello delcuerpo de descarga. Consultar Procedimiento012–013.
OKf
La válvula de admisión o de escape delcompresor de aire fuga aire
. . . . . . .
Inspeccione los ensambles de válvula deadmisión y de escape del compresor de aire.Consultar Procedimientos 012-103, 012-104, ó012-106.
Procedimientos y Técnicas de Diagnóstico de Fallas ISMSección TS — Síntomas de Diagnóstico de FallasPagina TS-12
El Alternador No Carga o Carga en Forma Insuficiente
Éste es un árbol de síntomas T013.
Causa Corrección
Mal funcionamiento del indicador del vehículo. . . . . . . .Revise el indicador del vehículo. Consultarmanual de servicio del OEM.
OKf
La banda del alternador está floja . . . . . . .Revise la tensión de la banda del alternador.Ajuste según sea necesario. Consultar Proce-dimiento 013–005.
OKf
La polea del alternador está floja en el eje . . . . . . .Apriete la polea. Consultar las instruccionesdel fabricante.
OKf
La polea impulsora del alternador está floja enel eje de la bomba del agua
. . . . . . .Asegúrese de que la polea impulsora estéapretada en el eje. Consultar Procedimiento009–010.
OKf
Los cables o conexiones de la batería estánflojos, rotos, o corroídos (resistencia excesiva)
. . . . . . .Revise los cables y conexiones de la batería.Consultar Procedimiento 013–009.
OKf
Las baterías han fallado . . . . . . .
Revise la condición de las baterías. Reem-place las baterías, si es necesario. ConsultarProcedimiento 013–007 y el manual de serviciodel OEM.
OKf
El alternador o regulador de voltaje funcionamal
. . . . . . .
Pruebe la salida del alternador. Reemplace elalternador o regulador de voltaje si es necesa-rio. Consultar Procedimiento 013–001 y elmanual de servicio del OEM.
OKf
El sistema eléctrico está ‘‘abierto’’ (fusiblesfundidos, cables rotos, o conexiones flojas)
. . . . . . .Revise los fusibles, cables, y conexiones.Consultar manual de servicio del OEM y losdiagramas de cableado del fabricante.
OKf
ISM Procedimientos y Técnicas de Diagnóstico de FallasSección TS — Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pagina TS-13
(Continua)
Causa Corrección
El alternador está sobrecargado, o la capaci-dad del alternador está por debajo de especifi-
cación. . . . . . .
Instale un alternador con una capacidadsuperior. Consultar Procedimiento 013–001 y elmanual de servicio del OEM.
OKf
La temperatura de la batería está arriba deespecificación
. . . . . . .Posicione las baterías lejos de fuentes decalor. Consultar manual de servicio del OEM.
Procedimientos y Técnicas de Diagnóstico de Fallas ISMSección TS — Síntomas de Diagnóstico de FallasPagina TS-14
El Alternador No Carga o Carga en Forma Insuficiente (Continua)
El Alternador Sobrecarga
Éste es un árbol de síntomas T014.
Causa Corrección
Mal funcionamiento del regulador de voltaje . . . . . . .Revise el regulador de voltaje. Reemplace elregulador de voltaje, si es necesario. Consultarmanual de servicio del OEM.
OKf
La celda de la batería está dañada (circuitoabierto)
. . . . . . .Revise la condición de las baterías. Reem-place las baterías, si es necesario. Consultarmanual de servicio del OEM.
ISM Procedimientos y Técnicas de Diagnóstico de FallasSección TS — Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pagina TS-15
Error de Comunicación – Herramienta Electrónica de Servicio o Dispositivo de Control
Éste es un árbol de síntomas T016.
Causa Corrección
El interruptor de llave está en la posición deOFF
. . . . . . .Gire el interruptor de llave a la posición deON.
OKf
El enlace de datos está bloqueado . . . . . . .
Desconecte el interruptor de llave y la herra-mienta electrónica de servicio, y desconectelos cables de la batería por al menos 5minutos. Conecte los cables de la batería, yconecte el interruptor de llave y la herramientaelectrónica de servicio para establecer lacomunicación.
OKf
El adaptador INLINE (adaptador de enlace dedatos) no está conectado al suministro de
voltaje de la batería. . . . . . .
Revise la lámpara de energía en el adaptadorINLINE. Si la lámpara no está iluminada,conecte el voltaje de la batería al adaptadorINLINE. Consultar manual apropiado delusuario de INSITE™.
OKf
El cartucho o el software de la herramientaelectrónica de servicio no es el correcto para
el sistema. . . . . . .
Verifique que el cartucho o el software de laherramienta electrónica de servicio seacorrecto para este sistema.
OKf
El módulo de control electrónico (ECM) noestá calibrado
. . . . . . .Calibre el ECM. Consultar manual apropiadode la herramienta electrónica de servicio y elProcedimiento 019-032.
OKf
Humedad en los conectores del arnés . . . . . . .Seque los conectores con limpiador electró-nico Cummins, No. de Parte 3824510.
OKf
El circuito del interruptor de llave está funcio-nando mal
. . . . . . .
Revise el circuito del interruptor de llave delvehículo. Consultar Procedimiento 019–064 delManual de Diagnóstico y Reparación de Fallasdel Sistema de Combustible ISM, Boletín No.3150948.
OKf
Procedimientos y Técnicas de Diagnóstico de Fallas ISMSección TS — Síntomas de Diagnóstico de FallasPagina TS-16
(Continua)
Causa Corrección
El suministro de voltaje de la batería al módulode control electrónico (ECM) se ha perdido
. . . . . . .
Revise las conexiones de la batería. ConsultarProcedimiento 013-009 en el manual dediagnóstico y reparación de fallas del motorbase. Revise los fusibles y el circuito dealimentación directa de batería. ConsultarProcedimientos 019-198 y019-087.
OKf
El módulo de control electrónico (ECM) noestá aterrizado correctamente
. . . . . . .
Revise el ECM por colocación correcta de lasarandelas de estrella. Consultar Procedimiento019–031 del Manual de Diagnóstico y Repara-ción de Fallas del Sistema de CombustibleISM, Boletín No. 3150948.
OKf
La herramienta electrónica de servicio estáfuncionando mal
. . . . . . .Revise la herramienta electrónica de servicioprobándola en otro motor.
OKf
Están conectados dispositivos de monitoreo alenlace de datos
. . . . . . .Desactive o desconecte los dispositivos demonitoreo mientras usa la herramienta electró-nica de servicio.
OKf
El circuito del enlace de datos funciona mal . . . . . . .
Revise el circuito del enlace de datos. Consul-tar Procedimiento 019–028 del Manual deDiagnóstico y Reparación de Fallas delSistema de Combustible ISM, Boletín No.3150948.
OKf
El enlace de datos está bloqueado . . . . . . .
Desconecte el interruptor de llave y la herra-mienta electrónica de servicio, y desconectelos cables de la batería por al menos 5minutos. Conecte los cables de la batería, yconecte el interruptor de llave y la herramientaelectrónica de servicio para establecer lacomunicación.
OKf
El módulo de control electrónico (ECM)funciona mal
. . . . . . .
Reemplace el ECM. Consultar Procedimiento019–031 del Manual de Diagnóstico y Repara-ción de Fallas del Sistema de CombustibleISM, Boletín No. 3150948.
ISM Procedimientos y Técnicas de Diagnóstico de FallasSección TS — Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pagina TS-17
Error de Comunicación – Herramienta Electrónica de Servicio o Dispositivo de Control(Continua)
Pérdida de Refrigerante – Externa
Éste es un árbol de síntomas T020.
Causa Corrección
El nivel del refrigerante está arriba de especifi-cación
. . . . . . .Revise el nivel de refrigerante. Consultarmanual de servicio del OEM.
OKf
Fuga externa de refrigerante . . . . . . .
Inspeccione el motor por refrigerante fugandode mangueras, llaves de drenado, múltiple delagua, tubos conectores, tapones de expansióny de tubería, conexiones, núcleo del radiador,juntas del compresor de aire y de la cabeza decilindros, enfriador de aceite lubricante, sellode la bomba del agua, y componentes monta-dos por el OEM que tengan flujo de refrige-rante. Si es necesario, pruebe a presión elsistema de enfriamiento. Consultar Procedi-mientos 008–018 y 008-045.
OKf
El tapón del radiador no es el correcto, estáfuncionando mal o tiene rango de baja presión
. . . . . . .Revise el tapón de presión del radiador.Consultar Procedimiento 008–047.
OKf
La línea de llenado o las líneas de purga estánrestringidas, obstruidas, o no orientadas
correctamente. . . . . . .
Revise las líneas de purga y la línea dellenado por orientación correcta y por restric-ción. Consultar Procedimiento 008–017 ó lasespecificaciones del OEM.
OKf
Aire o gases de combustión están entrando alsistema de enfriamiento
. . . . . . .Revise por aire o gases de combustión en elsistema de enfriamiento. Consultar Procedi-miento 008–019.
OKf
El motor está sobrecalentándose . . . . . . .Consultar árbol de síntomas Temperatura deRefrigerante Arriba de lo Normal.
Procedimientos y Técnicas de Diagnóstico de Fallas ISMSección TS — Síntomas de Diagnóstico de FallasPagina TS-18
Pérdida de Refrigerante – Interna
Éste es un árbol de síntomas T021.
Causa Corrección
La cabeza de cilindro del compresor de aireestá agrietada o porosa, o tiene una junta con
fuga. . . . . . .
Inspeccione la cabeza de cilindro del compre-sor de aire y la junta. Consultar Procedimien-tos 012-103, 012-104, ó 012-106.
OKf
El enfriador de aceite lubricante está fugando . . . . . . .Revise el enfriador de aceite lubricante porfugas de refrigerante. Consultar Procedimiento007–003.
OKf
Aire o gases de combustión están entrando alsistema de enfriamiento
. . . . . . .Revise por aire o gases de combustión en elsistema de enfriamiento. Consultar Procedi-miento 008–019.
OKf
La junta de la cabeza de cilindros estáfugando
. . . . . . .Revise la junta de la cabeza de cilindros.Consultar Procedimiento 002–004.
OKf
La cabeza de cilindros está agrietada oporosa, o una camisa de inyector está fugando
. . . . . . .Pruebe a presión la cabeza de cilindros einspeccione las camisas de los inyectores.Consultar Procedimientos 002–004.
OKf
El calentador de combustible funciona mal (siestá equipado)
. . . . . . .Revise el calentador de combustible y reem-place, si es necesario. Consultar las instruccio-nes del fabricante.
OKf
El enfriador del aceite de la transmisión o elenfriador del convertidor de torque está
fugando (Solamente motores marinos, enfria-dos por la quilla)
. . . . . . .
Revise el enfriador de aceite de la transmisióny el enfriador del convertidor de torque porfugas de refrigerante. Consultar las instruccio-nes del fabricante.
OKf
La camisa de cilindro está corroída o agrie-tada, o el block de cilindros está agrietado o
poroso. . . . . . .
Desmonte el cárter de aceite. Pruebe apresión el sistema de enfriamiento para revisarpor fugas. Consultar Procedimiento 001–027.
ISM Procedimientos y Técnicas de Diagnóstico de FallasSección TS — Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pagina TS-19
Temperatura de Refrigerante Arriba de lo Normal – Sobrecalentamiento Gradual
Éste es un árbol de síntomas T022.
Causa Corrección
Códigos de falla electrónicos activos o altosconteos de códigos de falla inactivos
. . . . . . .
Vea y diagnostique los códigos de falla conInsite™. Consultar Sección T en el Manual deDiagnóstico y Reparación de Fallas, BoletínNo. 3150948 por diagnóstico de códigos defalla.
OKf
El indicador de temperatura de refrigerantefunciona mal
. . . . . . .
Pruebe el indicador de temperatura. Repare oreemplace el indicador, si es necesario.Consultar Procedimiento 008–004 y el manualde servicio del OEM.
OKf
La cubierta del radiador para clima frío o lacubierta contra el frío está cerrada
. . . . . . .
Abra la cubierta del radiador para clima frío ola cubierta contra el frío. Mantenga un mínimode 784 cm2 [120 pulg.2], ó aproximadamente28 x 28 cm [11 x 11 pulg.] de abertura en todomomento.
OKf
El nivel de refrigerante está por debajo deespecificación
. . . . . . .
Inspeccione el motor y el sistema de enfria-miento por fugas externas de refrigerante.Repare si es necesario. Agregue refrigerante.Consultar Procedimiento 008–018.
OKf
Las aletas del enfriador de carga de aire(CAC), aletas del radiador, o aletas del conden-sador del aire acondicionado están dañadas u
obstruidas con desechos
. . . . . . .
Inspeccione las aletas del CAC, condensadordel aire acondicionado, y del radiador. Limpie,si es necesario. Consultar Procedimientos010–027 y 080–042 y el manual de servicio delOEM.
OKf
La manguera del sistema de enfriamiento estácolapsada, restringida, o fugando
. . . . . . .Inspeccione las mangueras del radiador.Consultar Procedimiento 008–045.
OKf
La banda impulsora del ventilador está floja . . . . . . .Revise la tensión de la banda y apriete si esnecesario. Consultar Procedimiento 008-002.
OKf
Procedimientos y Técnicas de Diagnóstico de Fallas ISMSección TS — Síntomas de Diagnóstico de FallasPagina TS-20
(Continua)
Causa Corrección
El nivel del aceite lubricante está arriba oabajo de especificación.
. . . . . . .Revise el nivel de aceite. Agregue o dreneaceite, si es necesario. Consultar Procedimien-tos 007–025 y 007–009.
OKf
La tolva del ventilador está dañada o falta, olos deflectores de recirculación de aire están
dañados o faltan. . . . . . .
Inspeccione la tolva y los deflectores derecirculación. Repare, reemplace, o instale, sies necesario. Consultar Procedimiento008–038 y el manual de servicio del OEM.
OKf
El tapón del radiador no es el correcto, estáfuncionando mal o tiene rango de baja presión
. . . . . . .Revise el tapón de presión del radiador.Consultar Procedimiento 008–047.
OKf
El nivel del aditivo complementario de refrige-rante (SCA) está arriba de especificación, o el
refrigerante está sobreconcentrado conanticongelante
. . . . . . .Revise el nivel de SCA. Revise la concentra-ción del anticongelante. Consultar Sistema deEnfriamiento en la Sección 8.
OKf
La línea de llenado o las líneas de purga estánrestringidas, obstruidas, o no orientadas
correctamente. . . . . . .
Revise las líneas de purga y la línea dellenado por orientación correcta y por restric-ción. Consultar Procedimiento 008–017 ó lasespecificaciones del OEM.
OKf
Temperatura de aire del Múltiple de admisiónarriba de especificación
. . . . . . .Consultar árbol de síntomas Temperatura deAire del Múltiple de Admisión Arriba deEspecificación.
OKf
Las persianas del radiador no abren completa-mente, o el ajuste de estatopersiana está mal
. . . . . . .
Inspeccione las persianas del radiador. Repareo reemplace, si es necesario. ConsultarProcedimiento 008–020 ó 008–049. Revise elajuste de estatopersiana. Consultar Procedi-miento 008-020 ó 008-049.
OKf
El mando de ventilador o los controles delventilador funcionan mal
. . . . . . .Revise el mando y controles del ventilador.Consultar Procedimientos 008-024, 008-025,008-026, 008-027, ó 008-028.
OKf
ISM Procedimientos y Técnicas de Diagnóstico de FallasSección TS — Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pagina TS-21
(Continua)
Temperatura de Refrigerante Arriba de lo Normal – Sobrecalentamiento Gradual (Conti-nua)
Causa Corrección
El termostato no es el correcto o funciona mal . . . . . . .Revise el termostato por el número de partecorrecto y por operación correcta. ConsultarProcedimiento 008–013.
OKf
Aire o gases de combustión están entrando alsistema de enfriamiento
. . . . . . .Revise por aire o gases de combustión en elsistema de enfriamiento. Consultar Procedi-miento 008–019.
OKf
Componente del sistema de enfriamientofunciona mal
. . . . . . .Realice la Prueba de Diagnósticos del Sistemade Enfriamiento. Consultar Procedimiento008–020.
OKf
El núcleo del radiador está obstruido interna-mente o dañado, o la válvula check o tubo J
está funcionando mal. . . . . . .
Inspeccione el radiador y limpie si es necesa-rio. Consultar Procedimiento 008–042.
OKf
La válvula check está dañada (con calentadorde refrigerante del motor montado remoto)
. . . . . . .Inspeccione la válvula check. Reemplace si esnecesario. Consultar las instrucciones delfabricante.
OKf
El convertidor de torque funciona mal . . . . . . .Revise el convertidor de torque. Consultarmanual de servicio del OEM.
OKf
El sistema de enfriamiento del vehículo no esel adecuado
. . . . . . .
Verifique que los sistemas de enfriamiento delmotor y del vehículo están usando los compo-nentes correctos. Consultar especificacionesdel OEM.
Procedimientos y Técnicas de Diagnóstico de Fallas ISMSección TS — Síntomas de Diagnóstico de FallasPagina TS-22
Temperatura de Refrigerante Arriba de lo Normal – Sobrecalentamiento Gradual (Conti-nua)
La Temperatura de Refrigerante está Arriba de lo Normal – Sobrecalentamiento Repentino
Éste es un árbol de síntomas T023.
Causa Corrección
Códigos de falla electrónicos activos o altosconteos de códigos de falla inactivos
. . . . . . .
Vea y diagnostique los códigos de falla conInsite™. Consultar Sección T en el Manual deDiagnóstico y Reparación de Fallas, BoletínNo. 3150948 por diagnóstico de códigos defalla.
OKf
La banda impulsora del ventilador está rota . . . . . . .Revise la banda impulsora del ventilador.Reemplace la banda, si es necesario. Consul-tar Procedimiento 008–002.
OKf
El nivel de refrigerante está por debajo deespecificación
. . . . . . .
Inspeccione el motor y el sistema de enfria-miento por fugas externas de refrigerante.Repare si es necesario. Agregue refrigerante.Consultar Procedimiento 008–018.
OKf
La manguera del sistema de enfriamiento estácolapsada, restringida, o fugando
. . . . . . .Inspeccione las mangueras del radiador.Consultar Procedimiento 008–045.
OKf
Las persianas del radiador no abren completa-mente, o el ajuste de estatopersiana está mal
. . . . . . .
Inspeccione las persianas del radiador. Repareo reemplace, si es necesario. Consultar lasinstrucciones del fabricante y Procedimiento008–020 ó 008–049. Revise el ajuste deestatopersiana. Consultar Procedimiento008-020 ó 008-049.
OKf
El mando de ventilador o los controles delventilador funcionan mal
. . . . . . .Revise el mando y controles del ventilador.Consultar Procedimientos 008-024, 008-025,008-026, 008-027, ó 008-028.
OKf
Componente del sistema de enfriamientofunciona mal
. . . . . . .Realice la Prueba de Diagnósticos del Sistemade Enfriamiento. Consultar Procedimiento008–020.
OKf
El termostato no es el correcto o funciona mal . . . . . . .Revise el termostato por el número de partecorrecto y por operación correcta. ConsultarProcedimiento 008–013.
ISM Procedimientos y Técnicas de Diagnóstico de FallasSección TS — Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pagina TS-23
La Temperatura de Refrigerante está Debajo de lo Normal
Éste es un árbol de síntomas T024.
Causa Corrección
El indicador de temperatura de refrigerantefunciona mal
. . . . . . .
Pruebe el indicador de temperatura. Repare oreemplace el indicador, si es necesario.Consultar Procedimiento 008–004 y el manualde servicio del OEM.
OKf
El motor está operando en temperaturaambiente baja
. . . . . . .
Revise la cubierta contra el frío, persianas, y elaire de debajo del cofre. Consultar Operaciónen Clima Frío, Boletín No. 3387266, y elManual de Operación y Mantenimiento. Useaire de admisión de debajo del cofre en climafrío.
OKf
La línea de llenado de refrigerante no estácorrectamente orientada
. . . . . . .Revise la orientación de la línea de llenado derefrigerante. Consultar manual de servicio delOEM.
OKf
Las persianas del radiador están pegadas yabiertas o abren antes
. . . . . . .
Revise la operación de las persianas. Repare oreemplace las persianas si es necesario.Consultar manual de servicio del OEM y elProcedimiento 008–025, 008–049, ó 019-019en el Boletín No. 3666130-02.
OKf
El mando de ventilador o los controles delventilador funcionan mal
. . . . . . .Revise el mando y controles del ventilador.Consultar Procedimientos 008-024, 008-025,008-026, 008-027, ó 008-028.
OKf
Componente del sistema de enfriamientofunciona mal
. . . . . . .Realice la Prueba de Diagnósticos del Sistemade Enfriamiento. Consultar Procedimiento008–020.
OKf
El termostato no es el correcto o funciona mal . . . . . . .Revise el termostato por el número de partecorrecto y por operación correcta. ConsultarProcedimiento 008–013.
OKf
Procedimientos y Técnicas de Diagnóstico de Fallas ISMSección TS — Síntomas de Diagnóstico de FallasPagina TS-24
(Continua)
Causa Corrección
El sello del termostato está dañado, falta, o noestá instalado correctamente
. . . . . . .Revise el sello del termostato. Revise eltermostato por asentamiento correcto. Consul-tar Procedimiento 008–016.
OKf
El flujo de refrigerante a través del radiador noes correcto
. . . . . . .Revise por flujo de refrigerante correcto através del radiador. Consultar Procedimiento008–042.
ISM Procedimientos y Técnicas de Diagnóstico de FallasSección TS — Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pagina TS-25
La Temperatura de Refrigerante está Debajo de lo Normal (Continua)
Refrigerante en el Aceite Lubricante
Éste es un árbol de síntomas T025.
Causa Corrección
El enfriador de aceite lubricante está fugando . . . . . . .Revise el enfriador de aceite lubricante porfugas de refrigerante. Consultar Procedimiento007–003.
OKf
La cabeza de cilindro del compresor de aireestá agrietada o porosa, o tiene una junta con
fuga. . . . . . .
Inspeccione la cabeza de cilindro del compre-sor de aire y la junta. Consultar Procedimien-tos 012-103, 012-104, y 012-106.
OKf
La junta de la cabeza de cilindros estáfugando
. . . . . . .Revise la junta de la cabeza de cilindros.Consultar Procedimiento 002–004 ó 002–021.
OKf
La cabeza de cilindros está agrietada oporosa, o una camisa de inyector está fugando
. . . . . . .Pruebe a presión la cabeza de cilindros einspeccione las camisas de los inyectores.Consultar Procedimiento 002–004.
OKf
El block de cilindros está agrietado o poroso . . . . . . .Desmonte el cárter de aceite. Pruebe apresión el sistema de enfriamiento para revisarpor fugas. Consultar Procedimiento 001–027.
Procedimientos y Técnicas de Diagnóstico de Fallas ISMSección TS — Síntomas de Diagnóstico de FallasPagina TS-26
Paso de Gases al Cárter Excesivo (Blowby)
Éste es un árbol de síntomas T027.
Causa Corrección
El sistema de ventilación del cárter estáobstruido
. . . . . . .Revise y limpie el respirador y tubo de ventila-ción del cárter. Consultar Procedimiento003-002.
OKf
El filtro de derivación centrífugo funciona mal . . . . . . .
Desconecte y enchufe la línea de suministrode aire al filtro. Consultar Procedimiento007-012 . Revise nuevamente por paso degases al cárter. Si el paso de gases al cárterestá dentro de especificaciones, repare elfiltro. Consultar manual de servicio del OEM.
OKf
El sello de aceite del turbocargador estáfugando
. . . . . . .Revise los sellos del compresor y de la turbinadel turbocargador. Consultar Procedimiento010–040 ó 010–049.
OKf
El compresor de aire funciona mal . . . . . . .
Aísle el compresor de aire desconectando laslíneas de entrada y salida del aire. ConsultarProcedimiento 012-003. Revise el paso degases al cárter. Si el paso de gases al cárterestá dentro de especificaciones, reconstruya oreemplace el compresor de aire.
OKf
La carcasa de balancines o la junta de lacarcasa de balancines está fugando aire de
admisión dentro del cárter. . . . . . .
Inspeccione la carcasa de balancines porgrietas. Inspeccione la junta por desgarradurasy roturas. Inspeccione la superficie de sello dela junta por rayas y grietas. Consultar Procedi-miento 003-013 .
OKf
Las guías de válvula de la cabeza de cilindrosestán excesivamente gastadas
. . . . . . .Revise las guías de válvula por desgaste.Reemplace la cabeza de cilindros si esnecesario. Consultar Procedimiento 002–004.
OKf
El pistón, anillos de pistón, o camisa decilindro está gastado o dañado
. . . . . . .Revise los pistones, anillos de pistón, y camisade cilindro. Consultar Procedimientos 001–043,001–047, y 001–028.
ISM Procedimientos y Técnicas de Diagnóstico de FallasSección TS — Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pagina TS-27
La Presión de Combustible al Dar Marcha es Baja
Éste es un árbol de síntomas T029.
Causa Corrección
Restricción de entrada de combustible exce-siva
. . . . . . .Revise por restricción de entrada de combusti-ble. Consultar Procedimiento 006-020.
OKf
La fuga de combustible está causando que elcombustible drene de regreso en la línea de
succión. . . . . . .
Revise por drenado de regreso del combusti-ble. Consultar Procedimiento 005–011.
OKf
Aire en el sistema de combustible . . . . . . .Revise por aire en el sistema de combustible.Consultar Procedimiento 006–003.
OKf
La bomba de combustible no está girando(engrane o eje)
. . . . . . .Revise la bomba de combustible por rotacióndel eje y flujo de combustible. ConsultarProcedimiento 005–016.
OKf
La válvula(s) check en línea están instaladas alrevés, o tienen número de parte incorrecto
. . . . . . .Revise las válvulas check en línea por elnúmero de parte correcto. Revise la flecha enla válvula(s) check por la orientación correcta.
OKf
La válvula check de la bomba de engranes dela bomba de combustible está pegada abierta
. . . . . . .Reemplace la válvula check. ConsultarProcedimiento 005–026.
OKf
El regulador de presión de la bomba decombustible está pegado
. . . . . . .Revise el regulador de presión de la bomba decombustible. Consultar Procedimiento005–060.
OKf
Los arosellos del inyector están dañados ofaltan
. . . . . . .Desmonte y revise los inyectores. Reemplacelos arosellos del inyector. Consultar Procedi-miento 006–026.
Procedimientos y Técnicas de Diagnóstico de Fallas ISMSección TS — Síntomas de Diagnóstico de FallasPagina TS-28
Aceleración o Respuesta Deficientes del Motor
Éste es un árbol de síntomas T033.
Causa Corrección
Códigos de falla electrónicos activos o altosconteos de códigos de falla inactivos
. . . . . . .Lea los códigos de falla con una herramientaelectrónica de servicio. Consultar la SecciónTF por diagnóstico de códigos de falla.
OKf
Código(s) de falla de protección del motorinactivo
. . . . . . .
Vea los códigos de falla y los datos de protec-ción del motor con una herramienta electrónicade servicio. Consultar manual apropiado de laherramienta de servicio electrónica. Consultarcódigo de falla correspondiente en la SecciónTF .
OKf
Verifique la reclamación . . . . . . .
Pruebe la operación del motor mientras estábajo carga. Realice una prueba de aceleracióndel motor. Realice una prueba de carga delmotor. Observe la carga porcentual con unaherramienta electrónica de servicio. Consultarla forma de Operación del Vehículo/BajaPotencia.
OKf
La calibración del módulo de control electró-nico (ECM) no es correcta
. . . . . . .
Compare la calibración almacenada en el ECMcon el rango del motor y la Lista de PartesCríticas (CPL), Boletín No. 3379133. Si esnecesario, calibre el ECM. Consultar en elManual de Diagnóstico y Reparación de Fallasdel ISM, Boletín No. 3150948.
OKf
Los parámetros programables o característicasseleccionadas no son correctos
. . . . . . .
Revise los parámetros programables y lascaracterísticas seleccionadas con una herra-mienta electrónica de servicio. Establezca losparámetros y características nuevamente, si esnecesario. Consultar el manual apropiado dela herramienta electrónica de servicio o laSección 019-078 en el Manual de Diagnósticoy Reparación de Fallas, Boletín No. 3150948.
OKf
El turbocargador no es el correcto. . . . . . .
Revise el número de parte del turbocargador ycompárelo con la Lista de Partes Críticas(CPL), Boletín No. 3379133. Reemplace elturbocargador si es necesario. Consultar elProcedimiento 010–033.
OKf
ISM Procedimientos y Técnicas de Diagnóstico de FallasSección TS — Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pagina TS-29
(Continua)
Causa Corrección
El grado del combustible no es el correctopara la aplicación o la calidad del combustible
es mala. . . . . . .
Opere el motor desde un tanque con buencombustible. Consultar Recomendaciones yEspecificaciones del Combustible.
OKf
El pedal del acelerador está restringido ofunciona mal
. . . . . . .
Revise la lectura porcentual del acelerador enuna herramienta electrónica de servicio.Verifique que indique 100 por ciento con elpedal del acelerador oprimido y 0 por cientocuando esté liberado. Calibre el acelerador sies posible. Reemplace el pedal del aceleradorsi es necesario. Consultar manual de serviciodel OEM.
OKf
Dispositivo de control J1939 causando que elmotor disminuya su potencia
. . . . . . .Revise la historia J1939 usando una herra-mienta electrónica de servicio.
OKf
Restricción de entrada de combustible . . . . . . .Revise por restricción de entrada de combusti-ble. Consultar Procedimiento 006–020.
OKf
Restricción de la línea de drenado de combus-tible
. . . . . . .
Revise las líneas de drenado de combustiblepor restricción. Limpie o reemplace las líneasde combustible, válvulas check, o tubos deventilación del tanque según sea necesario.Consultar Procedimiento 006–012.
OKf
Aire en el sistema de combustible . . . . . . .Revise por aire en el sistema de combustible.Purgue el aire del sistema. Consultar Procedi-miento 006–003.
OKf
El inyector funciona mal . . . . . . .
Realice la prueba automatizada de desempeñode cilindro. Reemplace los inyectores segúnsea necesario. Consultar Procedimiento006–026 ó 014–008.
OKf
Procedimientos y Técnicas de Diagnóstico de Fallas ISMSección TS — Síntomas de Diagnóstico de FallasPagina TS-30
(Continua)
Aceleración o Respuesta Deficientes del Motor (Continua)
Causa Corrección
El sensor de presión de aire ambiente fun-ciona mal
. . . . . . .Revise el sensor de presión de aire ambiente.Consultar Procedimiento 019-004.
OKf
La temperatura de entrada de combustible a labomba está arriba de especificación
. . . . . . .
Llene el tanque de combustible, desactive oponga en derivación los calentadores decombustible, y revise el enfriador de combusti-ble. Consultar manuales de servicio del OEM.
OKf
El enfriador de carga de aire (CAC) estárestringido o fugando
. . . . . . .Inspeccione el CAC por restricciones o fugasde aire. Consultar Procedimiento 010–027.
OKf
La presión del múltiple de admisión (boost)está por debajo de especificación
. . . . . . .Consultar Múltiple de Admisión (Boost) estáDebajo de lo Normal.
OKf
El sensor de presión del múltiple de admisión(boost) o el circuito funciona mal
. . . . . . .
Revise el sensor de presión del múltiple deadmisión y el circuito. Consultar Procedimiento019–061 en el Manual de Diagnóstico yReparación de Fallas, Boletín No. 3150948.
OKf
Fugas de aire de admisión o de escape . . . . . . .Inspeccione los sistemas de aire de admisióny de escape por fugas de aire. ConsultarProcedimiento 010–024.
OKf
La restricción del sistema de aire de admisiónestá arriba de especificación
. . . . . . .
Revise el sistema de aire de admisión porrestricción. Limpie o reemplace el filtro de airey la tubería de entrada según sea necesario.Consultar Procedimiento 010–031.
OKf
La restricción del sistema de escape estáarriba de especificación
. . . . . . .Revise el sistema de escape por restricciones.Consultar Procedimiento 011–009.
OKf
ISM Procedimientos y Técnicas de Diagnóstico de FallasSección TS — Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pagina TS-31
(Continua)
Aceleración o Respuesta Deficientes del Motor (Continua)
Causa Corrección
La bomba de combustible funciona mal . . . . . . .
Revise la presión de salida de la bomba decombustible, amortiguador de pulsaciones, yregulador de presión. Reemplace la bomba decombustible si es necesario. ConsultarProcedimientos 005–011, 005–016, y 005–031.
OKf
El tren motriz no está correctamente adaptadoal motor
. . . . . . .Revise por componentes correctos de latransmisión y el tren motriz. Consultar manualde servicio del OEM.
OKf
El sensor de velocidad del vehículo (VSS) ocircuito funciona mal
. . . . . . .
Revise el sensor de velocidad del vehículo y elcircuito. Consultar Procedimientos 019–090 y019–091 en el Manual de Diagnóstico yReparación de Fallas del ISM, Boletín No.3150948.
OKf
Las cargas parásitas del vehículo son excesi-vas.
. . . . . . .
Revise los frenos del vehículo por arrastre, malfuncionamiento de la transmisión, tiempo deciclo de operación del ventilador de enfria-miento, y unidades impulsadas por el motor.Consultar manual de servicio del OEM.
OKf
El ajuste del freno del motor no es correcto . . . . . . .Ajuste los frenos del motor. Consultar Procedi-miento 020–001.
OKf
Los ajustes del tren de válvulas e inyectoresno son correctos
. . . . . . .Mida y ajuste las calibraciones del tren deválvulas e inyectores. Consultar Procedimiento003-004.
OKf
Restricción de la línea de suministro decombustible entre la bomba de combustible y
los inyectores. . . . . . .
Revise la línea de suministro de combustibledesde la bomba de combustible a la cabezade cilindros por dobleces pronunciados quepuedan causar restricciones.
OKf
Procedimientos y Técnicas de Diagnóstico de Fallas ISMSección TS — Síntomas de Diagnóstico de FallasPagina TS-32
(Continua)
Aceleración o Respuesta Deficientes del Motor (Continua)
Causa Corrección
El actuador de la compuerta de descarga delturbocargador funciona mal (si está equipado)
. . . . . . .Revise el actuador de la compuerta dedescarga del turbocargador por operacióncorrecta. Consultar Procedimiento 010-050.
OKf
El control de la compuerta de descarga delturbocargador funciona mal (si está equipado)
. . . . . . .Inspeccione los componentes del control de lacompuerta de descarga. Consultar Procedi-miento 010-050.
OKf
Los inyectores no son los correctos . . . . . . .
Desmonte los inyectores y compare losnúmeros de parte con la Lista de PartesCríticas (CPL), Boletín No. 3379133. Reem-place los inyectores si es necesario. ConsultarProcedimiento 006–026.
OKf
Daño interno del motor . . . . . . .Analice el aceite e inspeccione los filtros paralocalizar un área de daño probable. ConsultarProcedimiento 007–002.
ISM Procedimientos y Técnicas de Diagnóstico de FallasSección TS — Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pagina TS-33
Aceleración o Respuesta Deficientes del Motor (Continua)
El Freno del Motor No Opera
Éste es un árbol de síntomas T036.
Causa Corrección
El interruptor on/off del freno del motor estádesconectado
. . . . . . . Conecte el interruptor.
OKf
El interruptor on/off del freno del motor o elcircuito funciona mal
. . . . . . .
Revise el interruptor on/off y el circuito delfreno del motor. Consultar Procedimientos019–034, 019–035, 020–034, 020–035,020–008, y 020–009 en el Manual de Diagnós-tico y Reparación de Fallas, Boletín No.3150948.
OKf
Códigos de falla electrónicos activos o altosconteos de códigos de falla inactivos
. . . . . . .
Vea y diagnostique los códigos de falla conInsite™. Consultar manual de usuario delsoftware Insite de ISM, Boletín No. 3666894.Consulte el código de falla correspondiente enla Sección TF en el Manual de Diagnóstico yReparación de Fallas, Boletín No. 3150948.
OKf
Los conectores del arnés del freno del motorestán flojos o rotos
. . . . . . .Revise los conectores del arnés del freno delmotor. Revise el arnés del freno del motor porcontinuidad.
OKf
El interruptor o el circuito del embraguefunciona mal
. . . . . . .
Revise el ajuste del interruptor del embrague,interruptor, y circuito. Consultar Procedimiento019–009 ó 019–010 en el Manual de Diagnós-tico y Reparación de Fallas, Boletín No.3150948.
OKf
El sensor de posición del regulador o elcircuito funciona mal
. . . . . . .Revise por restricción del pedal. Revise elsensor de posición del acelerador y el circuito.
OKf
El interruptor de presión del freno de servicio oel circuito funciona mal
. . . . . . .Revise el interruptor de presión del freno deservicio y el circuito. Consultar manual deservicio del OEM.
OKf
Procedimientos y Técnicas de Diagnóstico de Fallas ISMSección TS — Síntomas de Diagnóstico de FallasPagina TS-34
(Continua)
Causa Corrección
La válvula solenoide funciona mal . . . . . . . Revise por voltaje en la válvula solenoide.
OKf
La rejilla de filtro de la válvula solenoide estácubierta con desechos
. . . . . . .Desmonte la válvula solenoide y limpie oreemplace la rejilla de filtro.
OKf
Fuga de aceite lubricante (interna) . . . . . . .
Revise las conexiones de la manguera delfreno del motor, la carcasa del freno del motor,y los arosellos del tubo conector por fugas deaceite.
OKf
La línea de suministro de aceite lubricante delfreno del motor está restringida
. . . . . . .Quite la línea de suministro de aceite. Inspec-cione la línea de suministro por una restric-ción.
OKf
El ajuste del freno del motor no es correcto . . . . . . .Ajuste los frenos del motor. Consultar Procedi-miento 020–001.
ISM Procedimientos y Técnicas de Diagnóstico de FallasSección TS — Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pagina TS-35
El Freno del Motor No Opera (Continua)
Freno del Motor – Baja Potencia de Frenado o Lento para Activarse
Éste es un árbol de síntomas T037.
Causa Corrección
Códigos de falla electrónicos activos o altosconteos de códigos de falla inactivos
. . . . . . .
Consultar Sección TF en el Manual de Diag-nóstico y Reparación de Fallas, Boletín No.3666130, ó Sección T en el Manual deDiagnóstico y Reparación de Fallas, BoletínNo. 3666084.
OKf
El motor está frío . . . . . . .
Permita que el motor se caliente a temperaturade operación. Si el motor no alcanza latemperatura de operación, consultar árbol desíntomas Temperatura de Refrigerante Debajode lo Normal.
OKf
La presión del aceite lubricante está pordebajo de especificación
. . . . . . .
Revise la presión de aceite. Consultar Procedi-miento 007–028. Si la presión es baja, consul-tar árbol de síntomas Baja Presión del AceiteLubricante.
OKf
Aire en el sistema de aceite lubricante . . . . . . .Revise el nivel de aceite. Si el nivel es alto,revise por un tubo de succión agrietado.Consultar Procedimiento 007–025.
OKf
Fuga de aceite lubricante (interna) . . . . . . .
Revise las conexiones de la manguera delfreno del motor, la carcasa del freno del motor,y los arosellos del tubo conector por fugas deaceite.
OKf
La línea de suministro de aceite lubricante delfreno del motor está restringida
. . . . . . .Quite la línea de suministro de aceite. Inspec-cione la línea de suministro por una restric-ción.
OKf
El ajuste del freno del motor no es correcto . . . . . . .Ajuste los frenos del motor. Consultar Procedi-miento 020–001.
OKf
Procedimientos y Técnicas de Diagnóstico de Fallas ISMSección TS — Síntomas de Diagnóstico de FallasPagina TS-36
(Continua)
Causa Corrección
Los conectores del arnés del freno del motorestán flojos o rotos
. . . . . . .
Revise los conectores del arnés del freno delmotor. Revise el arnés del freno del motor porcontinuidad en el Manual de Diagnóstico yReparación de Fallas, Boletín No. 3666130, óManual de Diagnóstico y Reparación de Fallas,Boletín No. 3666084.
OKf
El pistón maestro está pegado . . . . . . .Revise el pistón maestro por libertad demovimiento. Reemplace el pistón maestro si esnecesario.
OKf
El solenoide(s) del freno del motor funcionamal
. . . . . . .Use la herramienta de interconexión dediagnóstico del freno del motor. ConsultarProcedimiento 020-001.
ISM Procedimientos y Técnicas de Diagnóstico de FallasSección TS — Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pagina TS-37
Freno del Motor – Baja Potencia de Frenado o Lento para Activarse (Continua)
Freno del Motor — Uno o Más Cilindros Frenando con el Interruptor de AlimentaciónDesconectado
Éste es un árbol de síntomas T038.
Causa Corrección
Códigos de falla electrónicos activos o altosconteos de códigos de falla inactivos
. . . . . . .
Vea y diagnostique los códigos de falla conInsite™. Consultar manual de usuario delsoftware Insite de ISM, Boletín No. 3666894.Consulte el código de falla correspondiente enla Sección TF en el Manual de Diagnóstico yReparación de Fallas, Boletín No. 3150948.
OKf
El interruptor on/off del freno del motor o elcircuito funciona mal
. . . . . . .
Revise el interruptor on/off y el cableado delfreno del motor. Consultar Procedimientos019-034 y 019-035 en el Manual de Diagnós-tico y Reparación de Fallas, Boletín No.3666130, ó el Procedimiento 1-14 en el Manualde Diagnóstico y Reparación de Fallas, BoletínNo. 3666084.
OKf
El ajuste del freno del motor no es correcto . . . . . . .Ajuste los frenos del motor. Consultar Procedi-miento 020–001.
Procedimientos y Técnicas de Diagnóstico de Fallas ISMSección TS — Síntomas de Diagnóstico de FallasPagina TS-38
El Motor Desacelera Lentamente
Éste es un árbol de síntomas T041.
Causa Corrección
Códigos de falla electrónicos activos o altosconteos de códigos de falla inactivos
. . . . . . .
Vea y diagnostique los códigos de falla conInsite™. Consultar manual de usuario delsoftware Insite de ISM, Boletín No. 3666894.Consulte el código de falla correspondiente enla Sección TF en el Manual de Diagnóstico yReparación de Fallas, Boletín No. 3150948.
OKf
El pedal del acelerador está pegándose . . . . . . .Revise por un pedal de acelerador pegándose.Consultar manual de servicio del OEM.
OKf
La calibración del módulo de control electró-nico (ECM) no es correcta
. . . . . . .
Compare la calibración almacenada en el ECMcon el rango del motor y la Lista de PartesCríticas (CPL), Boletín No. 3379133. Si esnecesario, calibre el ECM. Consultar manualapropiado de la herramienta electrónica deservicio y el Procedimiento 019–032 en elManual de Diagnóstico y Reparación de Fallas,Boletín No. 3666130, ó Procedimiento 4-01 enel Manual de Diagnóstico y Reparación deFallas, Boletín No. 3666084.
OKf
El amortiguador de pulsaciones de la bombade combustible está agrietado
. . . . . . .
Inspeccione el amortiguador de pulsaciones dela bomba de combustible. Reemplace elamortiguador de pulsaciones si es necesario.Consultar Procedimiento 005–031.
OKf
El inyector funciona mal . . . . . . .
Realice la prueba automatizada de desempeñode cilindro. Reemplace los inyectores segúnsea necesario. Consultar Procedimiento006–026 ó 014–008.
ISM Procedimientos y Técnicas de Diagnóstico de FallasSección TS — Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pagina TS-39
El Motor Tiene Dificultad para Arrancar o No Arranca (Humo del Escape)
Éste es un árbol de síntomas T043.
Causa Corrección
Códigos de falla electrónicos activos o altosconteos de códigos de falla inactivos
. . . . . . .
Vea y diagnostique los códigos de falla conInsite™. Consultar manual de usuario delsoftware Insite de ISM, Boletín No. 3666894.Consulte el código de falla correspondiente enla Sección TF en el Manual de Diagnóstico yReparación de Fallas, Boletín No. 3150948.
OKf
El nivel de combustible es bajo en el tanque . . . . . . . Llene el tanque de suministro.
OKf
La velocidad del motor al dar marcha es muylenta
. . . . . . .
Revise la velocidad al dar marcha del motor,con un tacómetro manual o una herramientaelectrónica de servicio. Si la velocidad al darmarcha es menor de 150 rpm, consultar árbolde síntomas El Motor No Da Marcha o DaMarcha Lentamente.
OKf
El voltaje de la batería es bajo . . . . . . .
Revise las baterías y el circuito de alimenta-ción directa de batería. Consultar Procedi-miento 013–009 y Procedimiento 019–087 enel Manual de Diagnóstico y Reparación deFallas del ISM, Boletín No. 3150948.
OKf
El grado del combustible no es el correctopara la aplicación o la calidad del combustible
es mala. . . . . . .
Opere el motor desde un tanque con combusti-ble de alta calidad. Consultar Recomendacio-nes y Especificaciones del Combustible en elManual de Operación y Mantenimiento.
OKf
La bomba de combustible funciona mal . . . . . . .
Revise la presión de salida de la bomba decombustible, amortiguador de pulsaciones, yregulador de presión. Reemplace la bomba decombustible si es necesario. ConsultarProcedimientos 005–011, 005–016, y 005–031.
OKf
El taladro de combustible en la cabeza decilindros está obstruido
. . . . . . .
Revise por un tapón de plástico del pasaje decombustible bloqueando el suministro decombustible a los inyectores. ConsultarProcedimiento 002–004.
OKf
Procedimientos y Técnicas de Diagnóstico de Fallas ISMSección TS — Síntomas de Diagnóstico de FallasPagina TS-40
(Continua)
Causa Corrección
El motor está frío . . . . . . .
Permita que el motor se caliente a temperaturade operación. Si el motor no alcanza latemperatura de operación, consultar árbol desíntomas Temperatura de Refrigerante Debajode lo Normal.
OKf
La calibración del módulo de control electró-nico (ECM) no es correcta
. . . . . . .
Compare la calibración almacenada en el ECMcon el rango del motor y la Lista de PartesCríticas (CPL), Boletín No. 3379133. Si esnecesario, calibre el ECM. Consultar manualapropiado de la herramienta electrónica deservicio y el Procedimiento 019-032.
OKf
El sensor de posición del motor (EPS) o elcircuito funcionan mal
. . . . . . .
Revise el sensor de posición del motor y elcircuito. Consultar Procedimientos 019–038 y019–039 en el Manual de Diagnóstico yReparación de Fallas del ISM, Boletín No.3150948.
OKf
Las cargas parásitas del vehículo son excesi-vas.
. . . . . . .
Revise los frenos del vehículo por arrastre, malfuncionamiento de la transmisión, tiempo deciclo de operación del ventilador de enfria-miento, y unidades impulsadas por el motor.Consultar manual de servicio del OEM.
OKf
Restricción de entrada de combustible . . . . . . .Revise por restricción de entrada de combusti-ble. Consultar Procedimiento 006–020.
OKf
Aire en el sistema de combustible . . . . . . .Revise por aire en el sistema de combustible.Consultar Procedimiento 006–003.
OKf
La restricción del sistema de aire de admisiónestá arriba de especificación
. . . . . . .
Revise el sistema de aire de admisión porrestricción. Limpie o reemplace el filtro de airey la tubería de entrada según sea necesario.Consultar Procedimiento 010–031.
OKf
ISM Procedimientos y Técnicas de Diagnóstico de FallasSección TS — Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pagina TS-41
(Continua)
El Motor Tiene Dificultad para Arrancar o No Arranca (Humo del Escape) (Continua)
Causa Corrección
Los ajustes del tren de válvulas e inyectoresno son correctos
. . . . . . .Mida y ajuste las calibraciones del tren deválvulas e inyectores. Consultar Procedimiento003-004.
OKf
Los arosellos del inyector están dañados ofaltan
. . . . . . .Desmonte y revise los inyectores. Reemplacelos arosellos del inyector. Consultar Procedi-miento 006–026.
OKf
El inyector funciona mal . . . . . . .Realice la prueba de corte de cilindro sencillo.Reemplace los inyectores según sea necesa-rio. Consultar Procedimiento 006–005.
OKf
La restricción del sistema de escape estáarriba de especificación
. . . . . . .Revise el sistema de escape por restricciones.Consultar Procedimiento 011–009.
OKf
Restricción de la línea de suministro decombustible entre la bomba de combustible y
los inyectores. . . . . . .
Revise la línea de suministro de combustibledesde la bomba de combustible a la cabezade cilindros por dobleces pronunciados quepuedan causar restricciones.
OKf
Los frenos del motor funcionan mal . . . . . . .
Revise la operación del freno del motor, ajuste,y resistencia del solenoide. Repare o ajustesegún sea necesario. Consultar Procedimiento020–001.
OKf
La protuberancia de la válvula está por debajode especificación
. . . . . . .
Revise la protuberancia de la válvula. Reem-place los insertos de asiento de válvula o lacabeza de cilindros. Consultar Procedimientos002–019 y 002–004.
OKf
La tolerancia axial del árbol de levas esexcesiva
. . . . . . .Revise la tolerancia axial del árbol de levas.Consultar Procedimiento 001–008 ó 001–065.
OKf
Procedimientos y Técnicas de Diagnóstico de Fallas ISMSección TS — Síntomas de Diagnóstico de FallasPagina TS-42
(Continua)
El Motor Tiene Dificultad para Arrancar o No Arranca (Humo del Escape) (Continua)
Causa Corrección
Daño interno del motor . . . . . . .Analice el aceite e inspeccione los filtros paralocalizar un área de daño probable. ConsultarProcedimiento 007–002.
ISM Procedimientos y Técnicas de Diagnóstico de FallasSección TS — Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pagina TS-43
El Motor Tiene Dificultad para Arrancar o No Arranca (Humo del Escape) (Continua)
El Motor Tiene Dificultad para Arrancar o No Arranca (Sin Humo del Escape)
Éste es un árbol de síntomas T044.
Causa Corrección
Códigos de falla electrónicos activos o altosconteos de códigos de falla inactivos
. . . . . . .
Vea y diagnostique los códigos de falla conInsite™. Consultar manual de usuario delsoftware Insite de ISM, Boletín No. 3666894.Consulte el código de falla correspondiente enla Sección TF en el Manual de Diagnóstico yReparación de Fallas, Boletín No. 3150948.
OKf
El nivel de combustible es bajo en el tanque . . . . . . . Llene el tanque de suministro.
OKf
La velocidad del motor al dar marcha es muylenta
. . . . . . .
Revise la velocidad al dar marcha del motor,con un tacómetro manual o una herramientaelectrónica de servicio. Si la velocidad al darmarcha es menor de 150 rpm, consultar árbolde síntomas El Motor No Da Marcha o DaMarcha Lentamente.
OKf
Característica antirrobo del vehículo activa . . . . . . .
Introduzca el “PIN” correcto o verifique que lacaracaterística antirrobo está desactivadausando una herramienta electrónica deservicio.
OKf
El circuito del interruptor de llave está funcio-nando mal
. . . . . . .
Revise el circuito del interruptor de llave delvehículo. Consultar Procedimiento 019–064 enel Manual de Diagnóstico y Reparación deFallas del ISM, Boletín No. 3150948.
OKf
El voltaje de la batería es bajo . . . . . . .Revise las baterías y el circuito de alimenta-ción directa de batería. Consultar Procedimien-tos 013–009 y 019–087.
OKf
La bomba de combustible funciona mal . . . . . . .
Revise la presión de salida de la bomba decombustible, amortiguador de pulsaciones, yregulador de presión. Reemplace la bomba decombustible si es necesario. ConsultarProcedimientos 005–011, 005–016, y 005–031.
OKf
Procedimientos y Técnicas de Diagnóstico de Fallas ISMSección TS — Síntomas de Diagnóstico de FallasPagina TS-44
(Continua)
Causa Corrección
El taladro de combustible en la cabeza decilindros está obstruido
. . . . . . .
Revise por un tapón de plástico del pasaje decombustible bloqueando el suministro decombustible a los inyectores. ConsultarProcedimiento 002–004.
OKf
Válvula(s) de cierre de combustible cerrada(sistema electrónico de combustible)
. . . . . . .
Revise la válvula de cierre de combustible y elcircuito. Consultar Procedimientos 019–049 y019–050 en el Manual de Diagnóstico yReparación de Fallas del ISM, Boletín No.3150948.
OKf
El sensor de posición del motor (EPS) o elcircuito funcionan mal
. . . . . . .
Revise el sensor de posición del motor y elcircuito. Consultar Procedimientos 019–038 y019–039 en el Manual de Diagnóstico yReparación de Fallas del ISM, Boletín No.3150948.
OKf
La calibración del módulo de control electró-nico (ECM) no es correcta
. . . . . . .
Compare la calibración almacenada en el ECMcon el rango del motor y la Lista de PartesCríticas (CPL), Boletín No. 3379133. Si esnecesario, calibre el ECM. Consultar manualapropiado de la herramienta electrónica deservicio y el Procedimiento 019–032 en elManual de Diagnóstico y Reparación de Fallasdel ISM, Boletín No. 3150948.
OKf
Restricción de entrada de combustible . . . . . . .Revise por restricción de entrada de combusti-ble. Consultar Procedimiento 006–020.
OKf
Aire en el sistema de combustible . . . . . . .Revise por aire en el sistema de combustible.Consultar Procedimiento 006–003.
OKf
El módulo de control electrónico (ECM) estábloqueado
. . . . . . .Desconecte los cables de la batería por 5minutos. Conecte los cables de la batería, yarranque el motor.
OKf
ISM Procedimientos y Técnicas de Diagnóstico de FallasSección TS — Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pagina TS-45
(Continua)
El Motor Tiene Dificultad para Arrancar o No Arranca (Sin Humo del Escape) (Continua)
Causa Corrección
Humedad en los conectores del arnés . . . . . . .Seque los conectores con limpiador electró-nico Cummins, No. de Parte 3824510.
OKf
La válvula(s) check en línea están instaladas alrevés, o tienen número de parte incorrecto
. . . . . . .Revise las válvulas check en línea por elnúmero de parte correcto. Revise la flecha enla válvula(s) check por la orientación correcta.
OKf
La rotación del motor de arranque no escorrecta
. . . . . . .
Revise la dirección de rotación del cigüeñal.Reemplace el motor de arranque si es necesa-rio. Consultar Procedimiento 013–020 en elManual de Diagnóstico y Reparación de Fallasdel ISM, Boletín No. 3150948 y las instruccio-nes del fabricante.
OKf
El inyector funciona mal . . . . . . .
Efectúe la prueba de desempeño del cilindro.Reemplace los inyectores según sea necesa-rio. Consultar Procedimiento 006–005,006–026 ó 014–008.
OKf
Restricción de la línea de suministro decombustible entre la bomba de combustible y
los inyectores. . . . . . .
Revise la línea de suministro de combustibledesde la bomba de combustible a la cabezade cilindros por dobleces pronunciados quepuedan causar restricciones.
OKf
El taladro de combustible en la cabeza decilindros está obstruido
. . . . . . .
Revise por un tapón de plástico del pasaje decombustible bloqueando el suministro decombustible a los inyectores. ConsultarProcedimiento 002–004.
OKf
La tolerancia axial del árbol de levas esexcesiva
. . . . . . .Revise la tolerancia axial del árbol de levas.Consultar Procedimiento 001–008 ó 001–065.
OKf
El módulo de control electrónico (ECM)funciona mal
. . . . . . .Reemplace el ECM. Consultar Procedimiento019–031.
OKf
Procedimientos y Técnicas de Diagnóstico de Fallas ISMSección TS — Síntomas de Diagnóstico de FallasPagina TS-46
(Continua)
El Motor Tiene Dificultad para Arrancar o No Arranca (Sin Humo del Escape) (Continua)
Causa Corrección
El árbol de levas está roto . . . . . . .
Revise el movimiento de los balancinesmientras hace girar el cigüeñal. ConsultarProcedimiento 003–004 por instrucciones paragirar el cigüeñal.
OKf
Daño interno del motor . . . . . . .Analice el aceite e inspeccione los filtros paralocalizar un área de daño probable. ConsultarProcedimieto 007–002.
ISM Procedimientos y Técnicas de Diagnóstico de FallasSección TS — Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pagina TS-47
El Motor Tiene Dificultad para Arrancar o No Arranca (Sin Humo del Escape) (Continua)
Ruido Excesivo del Motor
Éste es un árbol de síntomas T047.
NOTA: Cuando diagnostique reclamaciones por ruido del motor, asegúrese de que los accesorios del motor (compresorde aire, embrague de ventilador, compresor de freón, o bomba hidráulica) no sean la causa del ruido. Consulte losProcedimientos para Diagnóstico del Ruido del Motor — Información General, al final de la Sección TS antes de usareste árbol de síntomas.
Causa Corrección
El nivel del aceite lubricante está debajo deespecificación
. . . . . . .
Revise el nivel de aceite. Verifique la calibra-ción de la bayoneta y la capacidad del cárterde aceite. Llene el sistema al nivel especifi-cado. Consultar Procedimientos 007–009 y007–025.
OKf
La presión del aceite lubricante está pordebajo de especificación
. . . . . . .
Revise la presión de aceite. Consultar Procedi-miento 007-028. Si la presión es baja, consul-tar árbol de síntomas Baja Presión del AceiteLubricante.
OKf
La temperatura del refrigerante está arriba deespecificación
. . . . . . .
Consultar árbol de síntomas la Temperatura delRefrigerante está Arriba de lo Normal —Sobrecalentamiento Repentino o la Tempera-tura del Refrigerante está Arriba de lo Normal— Sobrecalentamiento Gradual.
OKf
El aceite lubricante está delgado o diluido . . . . . . .
Consultar Sistema de Aceite Lubricante —Información General en la Sección 7 y el árbolde síntomas Aceite Lubricante Contaminado.Si la presión de aceite es baja, consultar árbolde síntomas Baja Presión del Aceite Lubri-cante.
OKf
La banda impulsora del ventilador está floja,apretada, o no alineada
. . . . . . .Revise la banda impulsora del ventilador.Consultar Procedimiento 008-002.
OKf
El ventilador está flojo, dañado, o no balan-ceado
. . . . . . .Revise el ventilador. Consultar Procedimiento008–040.
OKf
Los soportes del motor están gastados,dañados, flojos o no son los correctos
. . . . . . .Verifique la condición de los soportes. Consul-tar manual de servicio del OEM.
OKf
Procedimientos y Técnicas de Diagnóstico de Fallas ISMSección TS — Síntomas de Diagnóstico de FallasPagina TS-48
(Continua)
Causa Corrección
La tubería del aire de admisión o de escapeestá contactando el chasis o la cabina
. . . . . . .Inspeccione la tubería del aire, chasis, ycabina por puntos de contacto.
OKf
Fugas de aire de admisión o de escape . . . . . . .Inspeccione los sistemas de aire de admisióny de escape por fugas de aire. ConsultarProcedimiento 010–024.
OKf
Ruido del turbocargador . . . . . . .Consultar árbol de síntomas Ruido Excesivodel Motor — Turbocargador.
OKf
Los ajustes del tren de válvulas e inyectoresno son correctos
. . . . . . .Mida y ajuste las calibraciones del tren deválvulas e inyectores. Consultar Procedimiento003-004.
OKf
Los componentes del tren de válvulas einyectores están dañados
. . . . . . .
Inspeccione los balancines, ejes de balancín,seguidores de leva, levantaválvulas, varillas deempuje, y válvulas por daño o desgasteexcesivo. Consultar Procedimientos 003-004,003-009, 004-001, 004-014, ó 002-004.
OKf
El inyector funciona mal . . . . . . .Realice la prueba de corte de cilindro sencillo.Reemplace los inyectores según sea necesa-rio. Consultar Procedimiento 006-005.
OKf
El mando de accesorios está gastado (el juegoaxial está fuera de especificación)
. . . . . . .Revise el juego axial del mando de accesorios.Inspeccione el eje por desgaste. ConsultarProcedimiento 009-016.
OKf
El amortiguador de vibración está dañado. . . . . . . .Inspeccione el amortiguador de vibración.Consultar Procedimiento 001–052.
OKf
ISM Procedimientos y Técnicas de Diagnóstico de FallasSección TS — Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pagina TS-49
(Continua)
Ruido Excesivo del Motor (Continua)
Causa Corrección
El ruido del compresor de aire es excesivo . . . . . . .Consultar árbol de síntomas El Ruido delCompresor de Aire es Excesivo — Compresorde Aire.
OKf
El ruido del embrague de ventilador, bombahidráulica, o compresor de freón es excesivo
. . . . . . .Aísle cada componente, y revise por ruido.Consultar manuales de servicio del OEM.
OKf
El ruido del tren motriz es excesivo . . . . . . .Desconecte el tren motriz. Revise por ruido delmotor. Consultar manual de servicio del OEM.
OKf
El juego entre dientes del tren de engranes esexcesivo o los dientes de engrane están
dañados. . . . . . .
Revise el juego entre dientes de los engranesy los dientes de engrane. Consultar Procedi-mientos 001–036, 001–039, y 001–040.
OKf
Ruido del cojinete de bancada o del cojinetede biela
. . . . . . .Consultar árbol de síntomas Ruido Excesivodel Motor — Cojinetes de Bancada.
OKf
Los tornillos del volante o plato flexible estánflojos o rotos
. . . . . . .Revise el volante o plato flexible y los tornillosde montaje. Consultar Procedimiento 016–005.
OKf
La sincronización de inyección estática no escorrecta
. . . . . . .Revise la sincronización de inyección estática.Consultar Procedimiento 006–025 ó 005–037.
OKf
El pistón, anillos de pistón, o camisa decilindro está gastado o dañado
. . . . . . .Consultar árbol de síntomas Ruido Excesivodel Motor — Pistón.
OKf
El ruido de la toma de fuerza trasera del motor(REPTO) es excesivo
. . . . . . .Desensamble y repare la REPTO según seanecesario. Consultar manual de taller delmotor, Boletín No. 3666075.
Procedimientos y Técnicas de Diagnóstico de Fallas ISMSección TS — Síntomas de Diagnóstico de FallasPagina TS-50
Ruido Excesivo del Motor (Continua)
Ruido Excesivo del Motor — Detonaciones de Combustión
Éste es un árbol de síntomas T048.
NOTA: Consulte los Procedimientos para Diagnóstico del Ruido del Motor — Información General, al final de la SecciónTS antes de usar este árbol de síntomas.
Causa Corrección
El auxiliar de éter para arranque funciona mal . . . . . . .Repare o reemplace los auxiliares de éter paraarranque. Consultar las instrucciones delfabricante.
OKf
El inyector funciona mal . . . . . . .Realice la prueba de corte de cilindro sencillo.Reemplace los inyectores según sea necesa-rio. Consultar Procedimiento 006-026.
OKf
Los ajustes del tren de válvulas e inyectoresno son correctos
. . . . . . .Mida y ajuste las calibraciones del tren deválvulas e inyectores. Consultar Procedimiento003-004.
OKf
Combustión incompleta (humo blanco) . . . . . . .Consultar árbol de síntomas Humo Excesivodel Motor — Blanco.
ISM Procedimientos y Técnicas de Diagnóstico de FallasSección TS — Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pagina TS-51
Ruido Excesivo del Motor — Biela
Éste es un árbol de síntomas T049.
NOTA: Consulte los Procedimientos para Diagnóstico del Ruido del Motor — Información General, al final de la SecciónTS antes de usar este árbol de síntomas.
Causa Corrección
La presión del aceite lubricante está pordebajo de especificación
. . . . . . .
Revise la presión de aceite. Consultar Procedi-miento 007-028. Si la presión es baja, consul-tar árbol de síntomas Baja Presión del AceiteLubricante.
OKf
El nivel del aceite lubricante está debajo deespecificación
. . . . . . .
Revise el nivel de aceite. Verifique la calibra-ción de la bayoneta y la capacidad del cárterde aceite. Llene el sistema al nivel especifi-cado. Consultar Procedimientos 007–009 y007–025.
OKf
El aceite lubricante está delgado o diluido . . . . . . .
Consultar Sistema de Aceite Lubricante —Información General en la Sección 7 y el árbolde síntomas. Si la presión de aceite es baja,consultar árbol de síntomas Baja Presión delAceite Lubricante.
OKf
Los tornillos de biela están flojos o no apreta-dos correctamente
. . . . . . .Revise el torque en los tornillos de biela.Consultar Procedimiento 001–014.
OKf
Los cojinetes de biela están dañados ogastados, no están ensamblados correcta-
mente, o son los cojinetes erróneos. . . . . . .
Inspeccione la biela y los cojinetes. ConsultarProcedimiento 001–005.
OKf
La biela está doblada o fuera de alineación . . . . . . .Desmonte e inspeccione las bielas. ConsultarProcedimiento 001-014 y el Manual de Tallerdel Motor, Boletín No. 3666075.
OKf
Los muñones del cigüeñal están dañados uovalados
. . . . . . .Inspeccione los muñones del cigüeñal.Consultar Manual de Taller del Motor, BoletínNo. 3666075.
Procedimientos y Técnicas de Diagnóstico de Fallas ISMSección TS — Síntomas de Diagnóstico de FallasPagina TS-52
Ruido Excesivo del Motor — Bancada
Éste es un árbol de síntomas T050.
NOTA: Consulte los Procedimientos para Diagnóstico del Ruido del Motor — Información General, al final de la SecciónTS antes de usar este árbol de síntomas.
Causa Corrección
La presión del aceite lubricante está pordebajo de especificación
. . . . . . .
Revise la presión de aceite. Consultar Procedi-miento 007-028. Si la presión es baja, consul-tar árbol de síntomas Baja Presión del AceiteLubricante.
OKf
El nivel del aceite lubricante está debajo deespecificación
. . . . . . .
Revise el nivel de aceite. Verifique la calibra-ción de la bayoneta y la capacidad del cárterde aceite. Llene el sistema al nivel especifi-cado. Consultar Procedimientos 007–009 y007–025.
OKf
El aceite lubricante está delgado o diluido . . . . . . .
Consultar Sistema de Aceite Lubricante —Información General en la Sección 7 y el árbolde síntomas Aceite Lubricante Contaminado.Si la presión de aceite es baja, consultar árbolde síntomas Baja Presión del Aceite Lubri-cante.
OKf
Los tornillos del volante o plato flexible estánflojos o rotos
. . . . . . .Revise el volante o plato flexible y los tornillosde montaje. Consultar Procedimiento 016–005.
OKf
El convertidor de torque está flojo . . . . . . .Revise el convertidor de torque. Consultarmanual de servicio del OEM.
OKf
Los tornillos de la bancada están flojos,gastados, o no apretados correctamente
. . . . . . .Revise el torque en los tornillos de la bancada.Inspeccione los tornillos por desgaste. Consul-tar Procedimiento 001–006.
OKf
Los cojinetes de bancada están dañados ogastados, o están instalados los cojinetes
inadecuados. . . . . . .
Inspeccione los cojinetes de bancada pordaño, desgaste excesivo, y el número de partecorrecto. Consultar Procedimiento 001–006.
OKf
ISM Procedimientos y Técnicas de Diagnóstico de FallasSección TS — Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pagina TS-53
(Continua)
Causa Corrección
Los muñones del cigüeñal están dañados uovalados
. . . . . . .Inspeccione los muñones del cigüeñal.Consultar Manual de Taller del Motor, BoletínNo. 3666075.
Procedimientos y Técnicas de Diagnóstico de Fallas ISMSección TS — Síntomas de Diagnóstico de FallasPagina TS-54
Ruido Excesivo del Motor — Bancada (Continua)
Ruido Excesivo del Motor — Pistón
Éste es un árbol de síntomas T051.
NOTA: Consulte los Procedimientos para Diagnóstico del Ruido del Motor — Información General, al final de la SecciónTS antes de usar este árbol de síntomas.
Causa Corrección
El grado del combustible no es el correctopara la aplicación o la calidad del combustible
es mala. . . . . . .
Opere el motor desde un tanque con combusti-ble de alta calidad. Consultar Especificacionesdel Combustible en el Manual de Operación yMantenimiento para su aplicación de motor.
OKf
Los ajustes del tren de válvulas e inyectoresno son correctos
. . . . . . .Mida y ajuste las calibraciones del tren deválvulas e inyectores. Consultar Procedimiento003-004.
OKf
El inyector funciona mal . . . . . . .Realice la prueba de corte de cilindro sencillo.Reemplace los inyectores según sea necesa-rio. Consultar Procedimiento 006-026.
OKf
El perno de pistón o el buje está flojo, gas-tado, o noinstalado correctamente
. . . . . . .
Desmonte los pistones e inspeccione el pernode pistón y el buje por daño, desgaste, einstalación correcta. Consultar Procedimiento001–043.
OKf
El pistón, anillos de pistón, o camisa decilindro está gastado o dañado
. . . . . . .Revise los pistones, anillos de pistón, y camisade cilindro. Consultar Procedimientos 001–043,001–047, y 001–028.
OKf
La biela está doblada o fuera de alineación . . . . . . .Desmonte e inspeccione las bielas. ConsultarProcedimiento 001-014 y el Manual de Tallerdel Motor, Boletín No. 3666075.
ISM Procedimientos y Técnicas de Diagnóstico de FallasSección TS — Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pagina TS-55
Ruido Excesivo del Motor — Turbocargador
Éste es un árbol de síntomas T052.
NOTA: Consulte los Procedimientos para Diagnóstico del Ruido del Motor — Información General, al final de la SecciónTS antes de usar este árbol de síntomas.
Causa Corrección
Turbocargador con compuerta de descarga . . . . . . .Los turbocargadores con compuerta dedescarga hacen más ruido que losturbocargadores sin compuerta de descarga.
OKf
El turbocargador no es el correcto. . . . . . .
Revise el número de parte del turbocargador ycompárelo con la Lista de Partes Críticas(CPL), Boletín No. 3379133. Reemplace elturbocargador si es necesario. ConsultarProcedimiento 010–033.
OKf
La tubería del aire de admisión o de escapeestá contactando el chasis o la cabina
. . . . . . .Inspeccione la tubería del aire, chasis, ycabina por puntos de contacto.
OKf
Fugas de aire de admisión o de escape . . . . . . .Inspeccione los sistemas de aire de admisióny de escape por fugas de aire. ConsultarProcedimiento 010–024.
OKf
La restricción del sistema de aire de admisiónestá arriba de especificación
. . . . . . .
Revise el sistema de aire de admisión porrestricción. Limpie o reemplace el filtro de airey la tubería de entrada según sea necesario.Consultar Procedimiento 010–031.
OKf
La restricción del sistema de escape estáarriba de especificación
. . . . . . .Revise el sistema de escape por restricciones.Consultar Procedimiento 011–009.
OKf
El turbocargador está gastado o dañado . . . . . . .
Revise el turbocargador por daño. Mida lastolerancias de la rueda de la turbina y delcompresor. Consultar Procedimientos 010-038,010-039, y 010-047.
Procedimientos y Técnicas de Diagnóstico de Fallas ISMSección TS — Síntomas de Diagnóstico de FallasPagina TS-56
Baja Salida de Potencia del Motor
Éste es un árbol de síntomas T057.
Causa Corrección
Entreviste al operador para verificar la recla-mación
. . . . . . .
Consultar Forma de Reclamación de Facilidadde Manejo/Baja Potencia, y la Lista de Verifica-ción de Facilidad de Manejo al final de laSección TS. Siga las instrucciones de lasformas, antes de continuar con este árbol.
OKf
Códigos de falla electrónicos activos o altosconteos de códigos de falla inactivos
. . . . . . .
Vea y diagnostique los códigos de falla conInsite™. Consultar manual de usuario delsoftware Insite de ISM, Boletín No. 3666894.Consulte el código de falla correspondiente enla Sección TF en el Manual de Diagnóstico yReparación de Fallas, Boletín No. 3150948.
OKf
Los parámetros programables o característicasseleccionadas no son correctos
. . . . . . .
Revise los parámetros programables y lascaracterísticas seleccionadas con una herra-mienta electrónica de servicio. Establezca losparámetros y características nuevamente, si esnecesario. Consultar manual apropiado de laherramienta electrónica de servicio o laSección 019–078.
OKf
La calibración del módulo de control electró-nico (ECM) no es correcta
. . . . . . .
Compare la calibración almacenada en el ECMcon el rango del motor y la Lista de PartesCríticas (CPL), Boletín No. 3379133. Si esnecesario, calibre el ECM. Consultar manualapropiado de la herramienta electrónica deservicio y el Procedimiento 019-032.
OKf
Código(s) de falla de protección del motorinactivo
. . . . . . .
Vea los códigos de falla y los datos de protec-ción del motor con una herramienta electrónicade servicio. Consultar manual apropiado de laherramienta de servicio electrónica. Consultarcódigo de falla correspondiente en la SecciónTF .
OKf
ISM Procedimientos y Técnicas de Diagnóstico de FallasSección TS — Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pagina TS-57
(Continua)
Causa Corrección
El sensor de posición del pedal del aceleradoro el circuito funciona mal
. . . . . . .
Revise por restricción del pedal del acelerador.Revise la lectura porcentual del acelerador enuna herramienta electrónica de servicio.Revise el sensor de posición del pedal delacelerador y el circuito. Consultar Procedi-mientos 019–085 y 019–086. Calibre el pedaldel acelerador con el ECM. Consultar Procedi-miento 019–084. Revise que el pedal delacelerador esté dentro de la especificación delOEM. Si es necesario, reemplace el pedal delacelerador. Consultar manual de servicio delOEM.
OKf
El tacómetro o velocímetro no está calibrado oestá funcionando mal
. . . . . . .
Compare las lecturas del tacómetro y velocí-metro del vehículo con la lectura de unaherramienta electrónica de servicio. Revise losvalores de calibración para los dientes delvolante, relación de eje trasero, y revolucionesde la llanta. Ajuste los valores si es necesario.Consultar manuales de servicio del OEM.
OKf
El grado del combustible no es el correctopara la aplicación o la calidad del combustible
es mala. . . . . . .
Opere el motor desde un tanque con combusti-ble de alta calidad. Consultar Recomendacio-nes y Especificaciones del Combustible en elManual de Operación y Mantenimiento.
OKf
El nivel del aceite lubricante está arriba deespecificación.
. . . . . . .
Revise el nivel de aceite. Verifique la calibra-ción de la bayoneta y la capacidad del cárterde aceite. Llene el sistema al nivel especifi-cado. Consultar Procedimiento 007-009 ó007-025.
OKf
El pedal del acelerador está restringido ofunciona mal
. . . . . . .
Revise la lectura porcentual del acelerador enuna herramienta electrónica de servicio.Verifique que indique 100 por ciento con elpedal del acelerador oprimido y 0 por cientocuando esté liberado. Calibre el acelerador sies posible. Reemplace el pedal del aceleradorsi es necesario. Consultar manual de serviciodel OEM.
OKf
Procedimientos y Técnicas de Diagnóstico de Fallas ISMSección TS — Síntomas de Diagnóstico de FallasPagina TS-58
(Continua)
Baja Salida de Potencia del Motor (Continua)
Causa Corrección
El turbocargador no es el correcto. . . . . . .
Revise el número de parte del turbocargador ycompárelo con la Lista de Partes Críticas(CPL), Boletín No. 3379133. Reemplace elturbocargador si es necesario. ConsultarProcedimiento 010–033.
OKf
Restricción de entrada de combustible . . . . . . .Revise por restricción de entrada de combusti-ble. Consultar Procedimiento 006–020.
OKf
Aire en el sistema de combustible . . . . . . .Revise por aire en el sistema de combustible.Consultar Procedimiento 006–003.
OKf
El inyector funciona mal . . . . . . .
Realice la prueba automatizada de desempeñode cilindro. Reemplace los inyectores segúnsea necesario. Consultar Procedimiento006–026 ó 014–008.
OKf
El sensor de presión de aire ambiente fun-ciona mal (si está equipado)
. . . . . . .
Revise el sensor de presión de aire ambiente.Consultar Procedimiento 019–004 en elManual de Diagnóstico y Reparación de Fallasdel ISM, Boletín No. 3150948.
OKf
El sensor de velocidad del vehículo (VSS) ocircuito funciona mal
. . . . . . .Revise el sensor de velocidad del vehículo y elcircuito. Consultar Procedimientos 019–090 y019–091.
OKf
El sensor de temperatura del múltiple deadmisión funciona mal
. . . . . . .
Revise el sensor de temperatura del múltiplede admisión. Consultar Procedimiento 019–059en el Manual de Diagnóstico y Reparación deFallas del ISM, Boletín No. 3150948.
OKf
El motor está operando por arriba de la altitudrecomendada
. . . . . . .La potencia del motor disminuye por arriba dela altitud recomendada. Consultar Hoja deDatos del Motor por especificaciones.
OKf
ISM Procedimientos y Técnicas de Diagnóstico de FallasSección TS — Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pagina TS-59
(Continua)
Baja Salida de Potencia del Motor (Continua)
Causa Corrección
La presión del múltiple de admisión (boost)está por debajo de especificación
. . . . . . .Consultar árbol de síntomas La Presión delMúltiple de Admisión (Boost) está Debajo de loNormal.
OKf
El sensor de presión del múltiple de admisión(boost) o el circuito funciona mal
. . . . . . .
Revise el sensor de presión del múltiple deadmisión y el circuito. Consultar Procedimiento019–061en el Manual de Diagnóstico yReparación de Fallas del ISM, Boletín No.3150948.
OKf
El enfriador de carga de aire (CAC) estárestringido o fugando
. . . . . . .Inspeccione el CAC por restricciones o fugasde aire. Consultar Procedimiento 010–027.
OKf
Fugas de aire de admisión o de escape . . . . . . .Inspeccione los sistemas de aire de admisióny de escape por fugas de aire. ConsultarProcedimiento 010–024.
OKf
La restricción del sistema de aire de admisiónestá arriba de especificación
. . . . . . .
Revise el sistema de aire de admisión porrestricción. Limpie o reemplace el filtro de airey la tubería de entrada según sea necesario.Consultar Procedimiento 010–031en el Manualde Diagnóstico y Reparación de Fallas delISM, Boletín No. 3150948.
OKf
La temperatura de entrada de combustible a labomba está arriba de especificación
. . . . . . .
Llene el tanque de combustible, desactive oponga en derivación los calentadores decombustible, y revise el enfriador de combusti-ble. Consultar manuales de servicio del OEM.
OKf
La bomba de combustible funciona mal . . . . . . .
Revise la presión de salida de la bomba decombustible, amortiguador de pulsaciones, yregulador de presión. Reemplace la bomba decombustible si es necesario. ConsultarProcedimientos 005–011, 005–016, y 005–031.
OKf
Procedimientos y Técnicas de Diagnóstico de Fallas ISMSección TS — Síntomas de Diagnóstico de FallasPagina TS-60
(Continua)
Baja Salida de Potencia del Motor (Continua)
Causa Corrección
El taladro de combustible en la cabeza decilindros está obstruido
. . . . . . .
Revise por un tapón de plástico del pasaje decombustible bloqueando el suministro decombustible a los inyectores. ConsultarProcedimiento 002–004.
OKf
La presión de suministro de combustible estápor debajo de especificación
. . . . . . .
Mida la presión de suministro de combustible.Consultar Procedimiento 005-011. Si la presiónde combustible es baja, consultar árbol desíntomas La Presión del Combustible deOperación es Baja.
OKf
El tren motriz no está correctamente adaptadoal motor
. . . . . . .Revise por componentes correctos de latransmisión y el tren motriz. Consultar especifi-caciones vehiculares del OEM.
OKf
La restricción del sistema de escape estáarriba de especificación
. . . . . . .Revise el sistema de escape por restricciones.Consultar Procedimiento 011–009.
OKf
Las cargas parásitas del vehículo son excesi-vas.
. . . . . . .
Revise los frenos del vehículo por arrastre, malfuncionamiento de la transmisión, tiempo deciclo de operación del ventilador de enfria-miento, y unidades impulsadas por el motor.Consultar manual de servicio del OEM.
OKf
El ajuste del freno del motor no es correcto . . . . . . .Ajuste los frenos del motor. Consultar Procedi-miento 020–001.
OKf
Los ajustes del tren de válvulas e inyectoresno son correctos
. . . . . . .Mida y ajuste las calibraciones del tren deválvulas e inyectores. Consultar Procedimiento003-004.
OKf
ISM Procedimientos y Técnicas de Diagnóstico de FallasSección TS — Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pagina TS-61
(Continua)
Baja Salida de Potencia del Motor (Continua)
Causa Corrección
Los frenos del motor funcionan mal . . . . . . .
Revise la operación del freno del motor, ajuste,y resistencia del solenoide. Repare o ajustesegún sea necesario. Consultar Procedimiento020–001 en el Manual de Diagnóstico yReparación de Fallas del ISM, Boletín No.3150948.
OKf
El turbocargador funciona mal . . . . . . .
Monitoreé la presión de múltiple de admisióndel turbocargador con una herramientaelectrónica de servicio. Consultar manualapropiado de la herramienta electrónica deservicio.
OKf
El actuador de la compuerta de descarga delturbocargador funciona mal (si está equipado)
. . . . . . .Revise el actuador de la compuerta dedescarga del turbocargador por operacióncorrecta. Consultar Procedimiento 010-050.
OKf
El control de la compuerta de descarga delturbocargador funciona mal (si está equipado)
. . . . . . .Inspeccione los componentes del control de lacompuerta de descarga. Consultar Procedi-miento 010-109.
OKf
La tolerancia de la rueda del turbocargadorestá fuera de especificación
. . . . . . .
Revise la tolerancia radial del cojinete y latolerancia axial. Inspeccione el turbocargador.Repare o reemplace el turbocargador si esnecesario. Consultar Procedimientos 010–038y 010–047.
OKf
Restricción de la línea de suministro decombustible entre la bomba de combustible y
los inyectores. . . . . . .
Revise la línea de suministro de combustibledesde la bomba de combustible a la cabezade cilindros por dobleces pronunciados quepuedan causar restricciones.
OKf
Los inyectores no son los correctos . . . . . . .
Desmonte los inyectores y compare losnúmeros de parte con la Lista de PartesCríticas (CPL), Boletín No. 3379133. Reem-place los inyectores si es necesario. ConsultarProcedimiento 006–026.
OKf
Procedimientos y Técnicas de Diagnóstico de Fallas ISMSección TS — Síntomas de Diagnóstico de FallasPagina TS-62
(Continua)
Baja Salida de Potencia del Motor (Continua)
Causa Corrección
Mal funcionamiento del suministro de combus-tible o aire
. . . . . . .
Realice una prueba de camino o una pruebade dinamómetro. Use los datos para seguir elárbol de síntomas Baja Salida de Potencia delMotor — Medición de Desempeño. ConsultarProcedimiento 014–005 y el árbol de síntomasBaja Salida de Potencia del Motor — Mediciónde Desempeño.
OKf
La sincronización de inyección estática no escorrecta
. . . . . . .Revise la sincronización de inyección estática.Consultar Procedimiento 006–025 ó 005–037.
OKf
Daño interno del motor . . . . . . .Analice el aceite e inspeccione los filtros paralocalizar un área de daño probable. ConsultarProcedimiento 007–002.
ISM Procedimientos y Técnicas de Diagnóstico de FallasSección TS — Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pagina TS-63
Baja Salida de Potencia del Motor (Continua)
El Motor Funciona Irregularmente en Ralentí
Éste es un árbol de síntomas T061.
Causa Corrección
Códigos de falla electrónicos activos o altosconteos de códigos de falla inactivos
. . . . . . .
Vea y diagnostique los códigos de falla conInsite™. Consultar manual de usuario delsoftware Insite de ISM, Boletín No. 3666894.Consulte el código de falla correspondiente enla Sección TF en el Manual de Diagnóstico yReparación de Fallas, Boletín No. 3150948.
OKf
El motor está operando en temperaturaambiente baja
. . . . . . .
Revise la cubierta contra el frío, persianas, y elaire de debajo del cofre. Consultar Operaciónen Clima Frío, Boletín No. 3387266, y elManual de Operación y Mantenimiento. Useaire de admisión de debajo del cofre en climafrío.
OKf
Los soportes del motor están gastados,dañados, o no son los correctos
. . . . . . .Revise los soportes del motor. Consultarmanual de servicio del OEM y el Procedi-miento 016–003.
OKf
El grado del combustible no es el correctopara la aplicación o la calidad del combustible
es mala. . . . . . .
Opere el motor desde un tanque con combusti-ble de alta calidad. Consultar Recomendacio-nes y Especificaciones en el Manual deOperación y Mantenimiento.
OKf
La calibración del módulo de control electró-nico (ECM) no es correcta
. . . . . . .
Compare la calibración almacenada en el ECMcon el rango del motor y la Lista de PartesCríticas (CPL), Boletín No. 3379133. Si esnecesario, calibre el ECM. Consultar manualapropiado de la herramienta electrónica deservicio y el Procedimiento 019–032 en elManual de Diagnóstico y Reparación de Fallasdel ISM, Boletín No. 3150948.
OKf
Aire en el sistema de combustible . . . . . . .Revise por aire en el sistema de combustible.Consultar Procedimiento 006–003.
OKf
Restricción de entrada de combustible . . . . . . .Revise por restricción de entrada de combusti-ble. Consultar Procedimiento 006–020.
OKf
Procedimientos y Técnicas de Diagnóstico de Fallas ISMSección TS — Síntomas de Diagnóstico de FallasPagina TS-64
(Continua)
Causa Corrección
La presión de suministro de combustible estápor debajo de especificación
. . . . . . .
Mida la presión de suministro de combustible.Consultar Procedimiento 005-011. Si la presiónde combustible es baja, consultar árbol desíntomas La Presión del Combustible deOperación es Baja.
OKf
El amortiguador de pulsaciones de la bombade combustible está agrietado
. . . . . . .
Inspeccione el amortiguador de pulsaciones dela bomba de combustible. Reemplace elamortiguador de pulsaciones si es necesario.Consultar Procedimiento 005–031.
OKf
El sensor de posición del motor (EPS) o elcircuito funcionan mal
. . . . . . .
Revise el sensor de posición del motor y elcircuito. Consultar Procedimientos 019–038 y019–039 en el Manual de Diagnóstico yReparación de Fallas del ISM, Boletín No.3150948.
OKf
El inyector funciona mal . . . . . . .
Realice la prueba de corte de cilindro sencillo.Reemplace los inyectores según sea necesa-rio. Consultar Procedimientos 006–026 ó014–008.
OKf
Los ajustes del tren de válvulas e inyectoresno son correctos
. . . . . . .Mida y ajuste las calibraciones del tren deválvulas e inyectores. Consultar Procedimiento003-004.
OKf
La sincronización de inyección estática no escorrecta
. . . . . . .Revise la sincronización de inyección estática.Consultar Procedimientos 006–025 ó 005–037.
OKf
La tolerancia axial del árbol de levas esexcesiva
. . . . . . .Revise la tolerancia axial del árbol de levas.Consultar Procedimiento 001–008 ó 001–065.
OKf
Fuga de la válvula de la cabeza de cilindros . . . . . . .Revise la cabeza de cilindros por fugas decombustible entre las válvulas y los asientosde válvula. Consultar Procedimiento 002–004.
OKf
ISM Procedimientos y Técnicas de Diagnóstico de FallasSección TS — Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pagina TS-65
(Continua)
El Motor Funciona Irregularmente en Ralentí (Continua)
Causa Corrección
Los inyectores no son los correctos . . . . . . .Corrija la sincronización del inyector. ConsultarProcedimiento 006–025.
OKf
Daño interno del motor . . . . . . .Analice el aceite e inspeccione los filtros paralocalizar un área de daño probable. ConsultarProcedimiento 007–002.
OKf
El amortiguador de vibración está dañado. . . . . . . .Inspeccione el amortiguador de vibración.Consultar Procedimiento 001–052.
Procedimientos y Técnicas de Diagnóstico de Fallas ISMSección TS — Síntomas de Diagnóstico de FallasPagina TS-66
El Motor Funciona Irregularmente en Ralentí (Continua)
El Motor Funciona Irregularmente o con Fallas de Encendido
Éste es un árbol de síntomas T062.
Causa Corrección
Códigos de falla electrónicos activos o altosconteos de códigos de falla inactivos
. . . . . . .
Vea y diagnostique los códigos de falla conInsite™. Consultar manual de usuario delsoftware Insite de ISM, Boletín No. 3666894.Consulte el código de falla correspondiente enla Sección TF en el Manual de Diagnóstico yReparación de Fallas, Boletín No. 3150948.
OKf
La condición ocurre sólo en ralentí . . . . . . .Consultar árbol de síntomas El Motor FuncionaIrregularmente en Ralentí.
OKf
El motor está operando en temperaturaambiente baja
. . . . . . .
Revise la cubierta contra el frío, persianas, y elaire de debajo del cofre. Consultar Operaciónen Clima Frío, Boletín No. 3387266, y elManual de Operación y Mantenimiento, BoletínNo. 3666319. Use aire de admisión de debajodel cofre en clima frío.
OKf
El grado del combustible no es el correctopara la aplicación o la calidad del combustible
es mala. . . . . . .
Opere el motor desde un tanque con combusti-ble de alta calidad. Consultar Recomendacio-nes y Especificaciones en el Manual deOperación y Mantenimiento, Boletín No.3666319.
OKf
La calibración del módulo de control electró-nico (ECM) no es correcta
. . . . . . .
Compare la calibración almacenada en el ECMcon el rango del motor y la Lista de PartesCríticas (CPL), Boletín No. 3379133. Si esnecesario, calibre el ECM. Consultar manualapropiado de la herramienta electrónica deservicio y el Procedimiento 019–032 en elManual de Diagnóstico y Reparación de Fallasdel ISM, Boletín No. 3150948.
OKf
Los soportes del motor están gastados,dañados, flojos o no son los correctos
. . . . . . .Verifique la condición de los soportes. Consul-tar Procedimiento 016–010 y el manual deservicio del OEM.
OKf
Aire en el sistema de combustible . . . . . . .Revise por aire en el sistema de combustible.Consultar Procedimiento 006–003.
OKf
ISM Procedimientos y Técnicas de Diagnóstico de FallasSección TS — Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pagina TS-67
(Continua)
Causa Corrección
Restricción de entrada de combustible . . . . . . .Revise por restricción de entrada de combusti-ble. Consultar Procedimiento 006–020.
OKf
El sensor de posición del motor (EPS) o elcircuito funcionan mal
. . . . . . .
Revise el sensor de posición del motor y elcircuito. Consultar Procedimientos 019–038 y019–039 en el Manual de Diagnóstico yReparación de Fallas del ISM, Boletín No.3150948.
OKf
El inyector funciona mal . . . . . . .
Realice la prueba de corte de cilindro sencillo.Reemplace los inyectores según sea necesa-rio. Consultar Procedimiento 006–026 ó014–008.
OKf
El amortiguador de pulsaciones de la bombade combustible está agrietado
. . . . . . .
Inspeccione el amortiguador de pulsaciones dela bomba de combustible. Reemplace elamortiguador de pulsaciones si es necesario.Consultar Procedimiento 005–031.
OKf
El ajuste del freno del motor no es correcto . . . . . . .Ajuste los frenos del motor. Consultar Procedi-miento 020–001.
OKf
Los frenos del motor funcionan mal . . . . . . .
Revise la operación del freno del motor, ajuste,y resistencia del solenoide. Repare o ajustesegún sea necesario. Consultar Procedimiento020–001.
OKf
Los ajustes del tren de válvulas e inyectoresno son correctos
. . . . . . .Mida y ajuste las calibraciones del tren deválvulas e inyectores. Consultar Procedimiento003-004.
OKf
Válvula check de salida pegada abierta . . . . . . .
Quite la manguera de reabastecimiento deaceite de la válvula check de salida y revisepor fuga de aceite a través de la válvulacheck.
OKf
Procedimientos y Técnicas de Diagnóstico de Fallas ISMSección TS — Síntomas de Diagnóstico de FallasPagina TS-68
(Continua)
El Motor Funciona Irregularmente o con Fallas de Encendido (Continua)
Causa Corrección
La sincronización del árbol de levas no escorrecta
. . . . . . . Consultar Procedimiento 001-008.
OKf
El árbol de levas está dañado . . . . . . .Inspeccione el árbol de levas por daño.Consultar Procedimiento 001–008.
OKf
Fuga de la válvula de la cabeza de cilindros . . . . . . .Revise la cabeza de cilindros por fugas decombustible entre las válvulas y los asientosde válvula. Consultar Procedimiento 002–004.
OKf
El amortiguador de vibración está dañado. . . . . . . .Inspeccione el amortiguador de vibración.Consultar Procedimiento 001–052.
OKf
Daño interno del motor . . . . . . .Analice el aceite e inspeccione los filtros paralocalizar un área de daño probable. ConsultarProcedimiento 007–002.
ISM Procedimientos y Técnicas de Diagnóstico de FallasSección TS — Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pagina TS-69
El Motor Funciona Irregularmente o con Fallas de Encendido (Continua)
El Motor se Apaga Inesperadamente o se Para Durante la Desaceleración
Éste es un árbol de síntomas T064.
Causa Corrección
Códigos de falla electrónicos activos o altosconteos de códigos de falla inactivos
. . . . . . .
Vea y diagnostique los códigos de falla conInsite™. Consultar manual de usuario delsoftware Insite de ISM, Boletín No. 3666894.Consulte el código de falla correspondiente enla Sección TF en el Manual de Diagnóstico yReparación de Fallas, Boletín No. 3150948.
OKf
Las características de paro de ralentí o paro dePTO están activadas
. . . . . . .
Revise el límite de tiempo en paro de ralentí yde PTO con una herramienta electrónica deservicio. Consultar manual apropiado de laherramienta de servicio electrónica.
OKf
El motor no rearranca . . . . . . .Consultar manual apropiado de la herramientaelectrónica de servicio.
OKf
Código(s) de falla de protección del motorinactivo
. . . . . . .
Vea los códigos de falla y los datos de protec-ción del motor con una herramienta electrónicade servicio. Consultar manual apropiado de laherramienta de servicio electrónica. Consultarcódigo de falla correspondiente en la SecciónTF .
OKf
El circuito del interruptor de llave está funcio-nando mal
. . . . . . .
Revise el circuito del interruptor de llave delvehículo. Consultar Procedimiento 019–064 enel Manual de Diagnóstico y Reparación deFallas del ISM, Boletín No. 3150948.
OKf
El voltaje de la batería es bajo . . . . . . .
Revise las baterías y el circuito de alimenta-ción directa de batería. Consultar Procedi-miento 013–009. Consulte el Procedimiento019–087 en el Manual de Diagnóstico yReparación de Fallas del ISM, Boletín No.3150948.
OKf
Procedimientos y Técnicas de Diagnóstico de Fallas ISMSección TS — Síntomas de Diagnóstico de FallasPagina TS-70
(Continua)
Causa Corrección
La calibración del módulo de control electró-nico (ECM) no es correcta
. . . . . . .
Compare la calibración almacenada en el ECMcon el rango del motor y la Lista de PartesCríticas (CPL), Boletín No. 3379133. Si esnecesario, calibre el ECM. Consultar manualapropiado de la herramienta electrónica deservicio y el Procedimiento 019–032 en elManual de Diagnóstico y Reparación de Fallasdel ISM, Boletín No. 3150948.
OKf
Restricción de entrada de combustible . . . . . . .Revise por restricción de entrada de combusti-ble. Consultar Procedimiento 006–020.
OKf
Aire en el sistema de combustible . . . . . . .Revise por aire en el sistema de combustible.Consultar Procedimiento 006–003.
OKf
La bomba de combustible funciona mal . . . . . . .
Revise la presión de salida de la bomba decombustible, amortiguador de pulsaciones, yregulador de presión. Reemplace la bomba decombustible si es necesario. ConsultarProcedimientos 005–011, 005–016, y 005–031.
OKf
Los frenos del motor funcionan mal . . . . . . .
Revise la operación del freno del motor, ajuste,y resistencia del solenoide. Repare o ajustesegún sea necesario. Consultar Procedimiento020–001.
OKf
La sincronización de inyección estática no escorrecta
. . . . . . .Revise la sincronización de inyección estática.Consultar Procedimiento 006–025 ó 005–037.
OKf
Los arosellos del inyector están dañados ofaltan
. . . . . . .Desmonte y revise los inyectores. Reemplacelos arosellos del inyector. Consultar Procedi-miento 006–026.
OKf
La tolerancia axial del árbol de levas esexcesiva
. . . . . . .Revise la tolerancia axial del árbol de levas.Consultar Procedimiento 001–008 ó 001–065.
ISM Procedimientos y Técnicas de Diagnóstico de FallasSección TS — Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pagina TS-71
El Motor se Apaga Inesperadamente o se Para Durante la Desaceleración (Continua)
Velocidad Irregular del Motor en Ralentí Bajo o Alto
Éste es un árbol de síntomas T066.
Causa Corrección
Códigos de falla electrónicos activos o altosconteos de códigos de falla inactivos
. . . . . . .
Vea y diagnostique los códigos de falla conInsite™. Consultar manual de usuario delsoftware Insite de ISM, Boletín No. 3666894.Consulte el código de falla correspondiente enla Sección TF en el Manual de Diagnóstico yReparación de Fallas, Boletín No. 3150948.
OKf
El nivel de combustible es bajo en el tanque . . . . . . . Llene el tanque de suministro.
OKf
La calibración del módulo de control electró-nico (ECM) no es correcta
. . . . . . .
Compare la calibración almacenada en el ECMcon el rango del motor y la Lista de PartesCríticas (CPL), Boletín No. 3379133. Si esnecesario, calibre el ECM. Consultar manualapropiado de la herramienta electrónica deservicio y el Procedimiento 019–032 en elManual de Diagnóstico y Reparación de Fallasdel ISM, Boletín No. 3150948.
OKf
Restricción de entrada de combustible . . . . . . .Revise por restricción de entrada de combusti-ble. Consultar Procedimiento 006–020.
OKf
Restricción de la línea de drenado de combus-tible
. . . . . . .
Revise las líneas de drenado de combustiblepor restricción. Limpie o reemplace las líneasde combustible, válvulas check, o tubos deventilación del tanque según sea necesario.Consultar Procedimiento 006–012.
OKf
Aire en el sistema de combustible . . . . . . .Revise por aire en el sistema de combustible.Consultar Procedimiento 006–003.
OKf
El sensor de posición del motor (EPS) o elcircuito funcionan mal
. . . . . . .
Revise el sensor de posición del motor y elcircuito. Consultar Procedimientos 019–038 y019–039 en el Manual de Diagnóstico yReparación de Fallas del ISM, Boletín No.3150948.
OKf
Procedimientos y Técnicas de Diagnóstico de Fallas ISMSección TS — Síntomas de Diagnóstico de FallasPagina TS-72
(Continua)
Causa Corrección
El sensor de velocidad del vehículo (VSS) ocircuito funciona mal
. . . . . . .
Revise el sensor de velocidad del vehículo y elcircuito. Consultar Procedimientos 019–090 y019–091 en el Manual de Diagnóstico yReparación de Fallas del ISM, Boletín No.3150948.
OKf
El alternador funciona mal . . . . . . .
Desconecte temporalmente el alternador yopere el motor. Reemplace el alternador si esnecesario. Consultar manuales de servicio delOEM.
OKf
Humedad en los conectores del arnés . . . . . . .Seque los conectores con limpiador electró-nico Cummins, No. de Parte 3824510.
OKf
La bomba de combustible funciona mal . . . . . . .
Revise la presión de salida de la bomba decombustible, amortiguador de pulsaciones, yregulador de presión. Reemplace la bomba decombustible si es necesario. ConsultarProcedimientos 005–011, 005–016, y 005–031.
OKf
Funcionamiento en ralentí con carga excesiva . . . . . . .
Use la característica PTO para condicionescon carga en velocidades bajas del motor.Consultar Manual de Operación y Manteni-miento.
OKf
La calibración del módulo de control electró-nico (ECM) es obsoleta
. . . . . . .
Compare la calibración almacenada en el ECMcon la versión de calibración más recientedisponible en la Red Electrónica de Software yBase de Datos (ESDN). Si es necesario,calibre el ECM. Consultar manual apropiadode la herramienta electrónica de servicio y elProcedimiento 019–032 en el Manual deDiagnóstico y Reparación de Fallas del ISM,Boletín No. 3150948.
OKf
El inyector funciona mal . . . . . . .Reemplace el inyector que funciona mal.Consultar Procedimiento 006-005.
OKf
ISM Procedimientos y Técnicas de Diagnóstico de FallasSección TS — Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pagina TS-73
(Continua)
Velocidad Irregular del Motor en Ralentí Bajo o Alto (Continua)
Causa Corrección
La tolerancia axial del árbol de levas esexcesiva
. . . . . . .Revise la tolerancia axial del árbol de levas.Consultar Procedimiento 001–008 ó 001–065.
Procedimientos y Técnicas de Diagnóstico de Fallas ISMSección TS — Síntomas de Diagnóstico de FallasPagina TS-74
Velocidad Irregular del Motor en Ralentí Bajo o Alto (Continua)
Velocidad Irregular del Motor Bajo Carga o en el Rango de Operación
Éste es un árbol de síntomas T067.
Causa Corrección
Códigos de falla electrónicos activos o altosconteos de códigos de falla inactivos
. . . . . . .
Vea y diagnostique los códigos de falla conInsite™. Consultar manual de usuario delsoftware Insite de ISM, Boletín No. 3666894.Consulte el código de falla correspondiente enla Sección TF en el Manual de Diagnóstico yReparación de Fallas, Boletín No. 3150948.
OKf
La velocidad del motor también es irregular enralentí
. . . . . . .Consultar árbol de síntomas Velocidad Irregu-lar del Motor en Ralentí Bajo o Alto.
OKf
El sensor de posición del pedal del aceleradoro el circuito funciona mal
. . . . . . .
Revise por restricción del pedal del acelerador.Revise la lectura porcentual del acelerador enuna herramienta electrónica de servicio.Revise el sensor de posición del pedal delacelerador y el circuito. Consultar Procedi-mientos 019–085 y 019–086 en el Manual deDiagnóstico y Reparación de Fallas del ISM,Boletín No. 3150948.
OKf
La calibración del módulo de control electró-nico (ECM) es obsoleta
. . . . . . .
Compare la calibración almacenada en el ECMcon la versión de calibración más recientedisponible en la Red Electrónica de Software yBase de Datos (ESDN). Si es necesario,calibre el ECM. Consultar manual apropiadode la herramienta electrónica de servicio y elProcedimiento 019–032 en el Manual deDiagnóstico y Reparación de Fallas del ISM,Boletín No. 3150948.
OKf
El sensor de velocidad del vehículo (VSS) ocircuito funciona mal
. . . . . . .
Revise el sensor de velocidad del vehículo y elcircuito. Consultar Procedimientos 019–090 y019–091 en el Manual de Diagnóstico yReparación de Fallas del ISM, Boletín No.3150948.
OKf
Restricción de entrada de combustible . . . . . . .Revise por restricción de entrada de combusti-ble. Consultar Procedimiento 006–020.
OKf
ISM Procedimientos y Técnicas de Diagnóstico de FallasSección TS — Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pagina TS-75
(Continua)
Causa Corrección
Restricción de la línea de drenado de combus-tible
. . . . . . .
Revise las líneas de drenado de combustiblepor restricción. Limpie o reemplace las líneasde combustible, válvulas check, o tubos deventilación del tanque según sea necesario.Consultar Procedimiento 006–012.
OKf
La bomba de combustible funciona mal . . . . . . .
Revise la presión de salida de la bomba decombustible, amortiguador de pulsaciones, yregulador de presión. Reemplace la bomba decombustible si es necesario. ConsultarProcedimientos 005–011, 005–016, y 005–031.
OKf
Aire en el sistema de combustible . . . . . . .Revise por aire en el sistema de combustible.Consultar Procedimiento 006–003.
OKf
La restricción del sistema de aire de admisiónestá arriba de especificación
. . . . . . .
Revise el sistema de aire de admisión porrestricción. Limpie o reemplace el filtro de airey la tubería de entrada según sea necesario.Consultar Procedimiento 010–031.
OKf
El sensor de posición del motor (EPS) o elcircuito funcionan mal
. . . . . . .
Revise el sensor de posición del motor y elcircuito. Consultar Procedimientos 019–038 y019–039 en el Manual de Diagnóstico yReparación de Fallas del ISM, Boletín No.3150948.
OKf
Humedad en los conectores del arnés . . . . . . .Seque los conectores con limpiador electró-nico Cummins, No. de Parte 3824510.
OKf
La restricción del sistema de escape estáarriba de especificación
. . . . . . .Revise el sistema de escape por restricciones.Consultar Procedimiento 011–009.
OKf
Procedimientos y Técnicas de Diagnóstico de Fallas ISMSección TS — Síntomas de Diagnóstico de FallasPagina TS-76
(Continua)
Velocidad Irregular del Motor Bajo Carga o en el Rango de Operación (Continua)
Causa Corrección
La calibración del módulo de control electró-nico (ECM) no es correcta
. . . . . . .
Compare la calibración almacenada en el ECMcon el rango del motor y la Lista de PartesCríticas (CPL), Boletín No. 3379133. Si esnecesario, calibre el ECM. Consultar manualapropiado de la herramienta electrónica deservicio y el Procedimiento 019–032 en elManual de Diagnóstico y Reparación de Fallasdel ISM, Boletín No. 3150948.
OKf
El ajuste del freno del motor no es correcto . . . . . . .Ajuste los frenos del motor. Consultar Procedi-miento 020–001.
OKf
El inyector funciona mal . . . . . . .
Realice la prueba automatizada de desempeñode cilindro. Reemplace los inyectores segúnsea necesario. Consultar Procedimiento006–026, 014–008, ó 006-005.
OKf
La tolerancia axial del árbol de levas esexcesiva
. . . . . . .Revise la tolerancia axial del árbol de levas.Consultar Procedimiento 001–008 ó 001–065.
OKf
El turbocargador no es el correcto. . . . . . .
Revise el número de parte del turbocargador ycompárelo con la Lista de Partes Críticas(CPL), Boletín No. 3379133. Reemplace elturbocargador si es necesario. ConsultarProcedimiento 010–033.
OKf
La compuerta de descarga del turbocargadorfunciona mal (si está equipada)
. . . . . . .Revise la compuerta de descarga por opera-ción correcta. Consultar Procedimiento010–050.
OKf
El control de la compuerta de descarga delturbocargador funciona mal (si está equipado)
. . . . . . .Inspeccione los componentes del control de lacompuerta de descarga. Consultar Procedi-miento 010-109.
ISM Procedimientos y Técnicas de Diagnóstico de FallasSección TS — Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pagina TS-77
Velocidad Irregular del Motor Bajo Carga o en el Rango de Operación (Continua)
El Motor Arranca Pero No se Mantiene Funcionando
Éste es un árbol de síntomas T072.
Causa Corrección
Códigos de falla electrónicos activos o altosconteos de códigos de falla inactivos
. . . . . . .
Vea y diagnostique los códigos de falla conInsite™. Consultar manual de usuario delsoftware Insite de ISM, Boletín No. 3666894.Consulte el código de falla correspondiente enla Sección TF en el Manual de Diagnóstico yReparación de Fallas, Boletín No. 3150948.
OKf
Las características de paro de ralentí o paro dePTO están activadas
. . . . . . .Desconecte el interruptor de llave por 5segundos. Conecte el interruptor de llave yrevise la operación de la lámpara de falla.
OKf
El nivel de combustible es bajo en el tanque . . . . . . . Llene el tanque de suministro.
OKf
El voltaje de la batería es bajo . . . . . . .
Revise las baterías y el circuito de alimenta-ción directa de batería. Consultar Procedi-miento 013–009. Consulte el Procedimiento019–087 en el Manual de Diagnóstico yReparación de Fallas del ISM, Boletín No.3150948.
OKf
El circuito del interruptor de llave está funcio-nando mal
. . . . . . .Revise el circuito del interruptor de llave delvehículo. Consultar Procedimiento 019–064.
OKf
Las cargas parásitas del vehículo son excesi-vas.
. . . . . . .
Revise por mal funcionamiento de la transmi-sión, tiempo de ciclo de operación del ventila-dor de enfriamiento, y unidades impulsadaspor el motor. Consultar manual de Servicio delOEM.
OKf
Aire en el sistema de combustible . . . . . . .Revise por aire en el sistema de combustible.Consultar Procedimiento 006–003 y el manualde servicio del OEM.
OKf
Procedimientos y Técnicas de Diagnóstico de Fallas ISMSección TS — Síntomas de Diagnóstico de FallasPagina TS-78
(Continua)
Causa Corrección
La bomba de combustible funciona mal . . . . . . .
Revise la presión de salida de la bomba decombustible. Reemplace la bomba de combus-tible si es necesario. Consultar Procedimiento005–016.
OKf
El grado del combustible no es el correctopara la aplicación o la calidad del combustible
es mala. . . . . . .
Opere el motor desde un tanque con combusti-ble de alta calidad. Consultar Recomendacio-nes y Especificaciones del Combustible en elManual de Operación y Mantenimiento, BoletínNo. 3666319.
OKf
El ajuste del freno del motor no es correcto . . . . . . .Ajuste los frenos del motor. Consultar Procedi-miento 020–001.
OKf
La sincronización de inyección estática no escorrecta
. . . . . . .Revise la sincronización de inyección estática.Consultar Procedimiento 006–025 ó 005–037.
ISM Procedimientos y Técnicas de Diagnóstico de FallasSección TS — Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pagina TS-79
El Motor Arranca Pero No se Mantiene Funcionando (Continua)
Vibración Excesiva del Motor
Éste es un árbol de síntomas T075.
Causa Corrección
Códigos de falla electrónicos activos o altosconteos de códigos de falla inactivos
. . . . . . .
Vea y diagnostique los códigos de falla conInsite™. Consultar manual de usuario delsoftware Insite de ISM, Boletín No. 3666894.Consulte el código de falla correspondiente enla Sección TF en el Manual de Diagnóstico yReparación de Fallas, Boletín No. 3150948.
OKf
El motor tiene fallas de encendido . . . . . . .Consultar árbol de síntomas El Motor FuncionaIrregularmente o con Fallas de Encendido.
OKf
La velocidad de ralentí del motor está ajustadamuy baja (sistemas de combustible controla-
dos electrónicamente). . . . . . .
Verifique el valor correcto de la velocidad deralentí. Incremente la velocidad de ralentí conel interruptor de incremento de ralentí o unaherramienta electrónica de servicio.
OKf
El ventilador está flojo, dañado, o no balan-ceado
. . . . . . .Revise el ventilador. Consultar Procedimiento008–040.
OKf
Los accesorios impulsados por banda funcio-nan mal
. . . . . . .
Revise el cubo del ventilador, alternador,compresor de freón, y bomba hidráulica porinterferencia. Aísle los accesorios impulsadospor banda, y revise por vibración.
OKf
Los soportes del motor están gastados,dañados, flojos o no son los correctos
. . . . . . .Verifique la condición de los soportes. Consul-tar manual de servicio del OEM.
OKf
El amortiguador de vibración está dañado. . . . . . . .Inspeccione el amortiguador de vibración.Consultar Procedimiento 001–052.
OKf
Los componentes del tren motriz estánfuncionando mal o no son los correctos
. . . . . . .
Compare los componentes del Tren motriz conlas especificaciones del motor y del equipo.Aísle los componentes del Tren motriz, y revisepor vibraciones. Consultar especificaciones delOEM.
OKf
Procedimientos y Técnicas de Diagnóstico de Fallas ISMSección TS — Síntomas de Diagnóstico de FallasPagina TS-80
(Continua)
Causa Corrección
La toma de fuerza (PTO) está dañada . . . . . . .Revise la PTO por daño e instalación correcta.Consultar las instrucciones del fabricante.
OKf
Los accesorios impulsados por engranefuncionan mal
. . . . . . .Revise la bomba hidráulica y el compresor deaire. Aísle los accesorios impulsados porengrane y revise por vibración.
OKf
La cubierta del volante no está correctamentealineada
. . . . . . .Revise la alineación de la cubierta del volante.Consultar Procedimiento 016–006.
OKf
Los tornillos del volante o plato flexible estánflojos o rotos
. . . . . . .Revise el volante o plato flexible y los tornillosde montaje. Consultar Procedimiento 016–005.
ISM Procedimientos y Técnicas de Diagnóstico de FallasSección TS — Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pagina TS-81
Vibración Excesiva del Motor (Continua)
El Motor No Da Marcha o Da Marcha Lentamente (Motor de Arranque Neumático)
Éste es un árbol de síntomas T077.
Causa Corrección
La presión de aire es baja en los tanques deaire
. . . . . . .Incremente la presión de aire con una fuenteexterna de aire.
OKf
Las unidades impulsadas por el motor estánacopladas
. . . . . . .Desacople las unidades impulsadas por elmotor.
OKf
La temperatura del aceite lubricante estádebajo de especificación
. . . . . . .Instale un calentador del cárter de aceite, odrene el aceite y llene el sistema con aceitecaliente.
OKf
El aceite lubricante no cumple las especifica-ciones para las condiciones de operación
. . . . . . .
Cambie el aceite y filtros. Consultar Procedi-mientos 007–013 y 007–025. Use el tipo deaceite recomendado en la Sección V delmanual de operación y mantenimiento delmotor.
OKf
La rotación del cigüeñal está deteriorada . . . . . . .Revise el cigüeñal por facilidad de rotación.Consultar Procedimiento 001–016.
OKf
Mal funcionamiento del motor de arranque, oel motor de arranque no es el correcto
. . . . . . .
Revise la operación del motor de arranque.Compare el motor de arranque con lasespecificaciones del motor y del vehículo.Consultar las instrucciones del fabricante.
OKf
El piñón del motor de arranque o la coronadentada está dañado
. . . . . . .Desmonte el motor de arranque, e inspeccioneel engrane. Consultar Procedimiento 013–020 ylas instrucciones del fabricante.
OKf
Bloqueo hidráulico en un cilindro . . . . . . .Desmonte los inyectores, y gire el cigüeñal.Busque la fuente de fluido en el cilindro.Consultar Procedimientos 006–026 y 001–016.
OKf
Procedimientos y Técnicas de Diagnóstico de Fallas ISMSección TS — Síntomas de Diagnóstico de FallasPagina TS-82
(Continua)
Causa Corrección
Daño interno del motor . . . . . . .Analice el aceite e inspeccione los filtros paralocalizar un área de daño probable. ConsultarProcedimiento 007–002.
ISM Procedimientos y Técnicas de Diagnóstico de FallasSección TS — Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pagina TS-83
El Motor No Da Marcha o Da Marcha Lentamente (Motor de Arranque Neumático) (Conti-nua)
El Motor No Da Marcha o Da Marcha Lentamente (Motor de Arranque Eléctrico)
Éste es un árbol de síntomas T078.
Causa Corrección
El voltaje de la batería es bajo . . . . . . .
Inspeccione las baterías y el circuito dealimentación directa de batería. ConsultarProcedimiento 013-009. Consulte el Procedi-miento 019-087 en el Manual de Diagnóstico yReparación de Fallas, Boletín No. 3150948.
OKf
Los cables o conexiones de la batería estánflojos, rotos, o corroídos (resistencia excesiva)
. . . . . . .Revise los cables y conexiones de la batería.Consultar Procedimiento 013–009.
OKf
Las unidades impulsadas por el motor estánacopladas
. . . . . . .Desacople las unidades impulsadas por elmotor.
OKf
La temperatura del aceite lubricante estádebajo de especificación
. . . . . . .Instale un calentador del cárter de aceite, odrene el aceite y llene el sistema con aceitecaliente.
OKf
El aceite lubricante no cumple las especifica-ciones para las condiciones de operación
. . . . . . .
Cambie el aceite y filtros. Consultar Procedi-miento 007–013 ó 007–025. Use el tipo deaceite recomendado en la Sección V delmanual de operación y mantenimiento delmotor.
OKf
La rotación del cigüeñal está deteriorada . . . . . . .Revise el cigüeñal por facilidad de rotación.Consultar Procedimiento 001–016.
OKf
La capacidad de la batería está por debajo deespecificación
. . . . . . .Consultar Especificaciones del SistemaEléctrico en la Sección 13. Reemplace lasbaterías, si es necesario.
OKf
Los cables de la batería no son del calibre olongitud correctos
. . . . . . .
Reemplace los cables de la batería con cablesde calibre más grande o de longitud máscorta. Consultar Especificaciones del SistemaEléctrico en la Sección 13.
OKf
Procedimientos y Técnicas de Diagnóstico de Fallas ISMSección TS — Síntomas de Diagnóstico de FallasPagina TS-84
(Continua)
Causa Corrección
Mal funcionamiento de componente del circuitode arranque
. . . . . . .Revise los componentes del circuito dearranque. Consultar manual de servicio delOEM.
OKf
El piñón del motor de arranque o la coronadentada está dañado
. . . . . . .Desmonte el motor de arranque, e inspeccioneel engrane. Consultar Procedimiento 013–020 ylas instrucciones del fabricante.
OKf
Bloqueo hidráulico en un cilindro . . . . . . .Desmonte los inyectores, y gire el cigüeñal.Busque la fuente de fluido en el cilindro.Consultar Procedimientos 006–026 y 001–016.
OKf
Daño interno del motor . . . . . . .Analice el aceite e inspeccione los filtros paralocalizar un área de daño probable. ConsultarProcedimiento 007–002.
ISM Procedimientos y Técnicas de Diagnóstico de FallasSección TS — Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pagina TS-85
El Motor No Da Marcha o Da Marcha Lentamente (Motor de Arranque Eléctrico) (Continua)
El Motor No Se Apagará
Éste es un árbol de síntomas T081.
Causa Corrección
El circuito del interruptor de llave está funcio-nando mal
. . . . . . .
Revise el circuito del interruptor de llave delvehículo. Consultar Procedimiento 019–064 delManual de Diagnóstico y Reparación de Fallasdel ISM, Boletín No. 3150948.
OKf
El solenoide de la válvula de cierre de com-bustible (FSOV) o el circuito funciona mal
(sistemas de combustible controladoselectrónicamente)
. . . . . . .
Revise el solenoide de la válvula de cierre decombustible y el circuito. Consultar Procedi-mientos 019–049 y 019–050 del Manual deDiagnóstico y Reparación de Fallas del ISM,Boletín No. 3150948.
OKf
El motor está funcionando en gases que sonaspirados dentro de la admisión de aire
. . . . . . .
Revise los ductos de admisión de aire.Localice y aísle la fuente de los gases. Reparesegún sea necesario. Consultar manuales deservicio del OEM.
OKf
El sello de aceite del turbocargador estáfugando
. . . . . . .Revise los sellos del compresor y de la turbinadel turbocargador. Consultar Procedimiento010–040 ó 010–049.
Procedimientos y Técnicas de Diagnóstico de Fallas ISMSección TS — Síntomas de Diagnóstico de FallasPagina TS-86
Consumo Excesivo de Combustible
Éste es un árbol de síntomas T087.
Causa Corrección
Entreviste al operador para verificar la recla-mación
. . . . . . .
Consultar Información General de Consumo deCombustible y la Forma de Reclamación delCliente al final de la Sección TS. Siga lasinstrucciones de la forma, antes de continuarcon este árbol.
OKf
La técnica del operador no es correcta . . . . . . .Explíquele al operador la operación correctadel motor. Consultar Manual de Operación yMantenimiento del ISM, Boletín No. 3666319.
OKf
El análisis VE/VMST usa datos incorrectos . . . . . . .
Revise los datos VE/VMST y compárelos conlas especificaciones del vehículo y del motor.No use más de 20 por ciento para el valorAero. Consultar Manual del Usuario deVE/VMS.
OKf
Factores del equipo y ambientales estánafectando el consumo de combustible
. . . . . . .
Considere las temperaturas ambiente, viento,tamaño de llanta, alineación del eje, rutas, yuso de auxiliares aerodinámicos cuandoevalúe el consumo de combustible.
OKf
El tren motriz no está correctamente adaptadoal motor
. . . . . . .Revise por componentes correctos de latransmisión y el tren motriz. Consultar especifi-caciones vehiculares del OEM.
OKf
Códigos de falla electrónicos activos o altosconteos de códigos de falla inactivos
. . . . . . .Lea los códigos de falla con una herramientaelectrónica de servicio. Consultar Sección TFpor diagnósticos de código de falla.
OKf
Los parámetros programables o característicasseleccionadas no son correctos
. . . . . . .
Revise los parámetros programables y lascaracterísticas seleccionadas con una herra-mienta electrónica de servicio. Establezca losparámetros y características nuevamente, si esnecesario. Consultar manual apropiado de laherramienta electrónica de servicio o laSección 019-078.
OKf
ISM Procedimientos y Técnicas de Diagnóstico de FallasSección TS — Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pagina TS-87
(Continua)
Causa Corrección
El turbocargador no es el correcto. . . . . . .
Revise el número de parte del turbocargador ycompárelo con la Lista de Partes Críticas(CPL), Boletín No. 3379133. Reemplace elturbocargador si es necesario. ConsultarProcedimiento 010–033.
OKf
Fuga de combustible . . . . . . .
Revise las líneas de combustible, conexionesde combustible, y filtros de combustible porfugas. Revise las líneas de combustible quevan a los tanques de suministro. ConsultarProcedimiento 006–024.
OKf
El medidor de centros u odómetro está malcalibrado
. . . . . . .
Revise las calibraciones del hubómetro yodómetro. Calibre o reemplace el hubómetro uodómetro, si es necesario. Calcule el consumode combustible con nuevas cifras de millaje.
OKf
El grado del combustible no es el correctopara la aplicación o la calidad del combustible
es mala. . . . . . .
Opere el motor desde un tanque con combusti-ble de alta calidad. Consultar Recomendacio-nes y Especificaciones del Combustible en elManual de Operación y Mantenimiento, BoletínNo. 3666319.
OKf
El nivel del aceite lubricante está arriba deespecificación.
. . . . . . .
Revise el nivel de aceite. Verifique la calibra-ción de la bayoneta y la capacidad del cárterde aceite. Llene el sistema al nivel especifi-cado. Consultar Procedimiento 007-009 ó007-025.
OKf
La calibración del módulo de control electró-nico (ECM) no es correcta
. . . . . . .
Compare la calibración almacenada en el ECMcon el rango del motor y la Lista de PartesCríticas (CPL), Boletín No. 3379133. Si esnecesario, calibre el ECM. Consultar manualapropiado de la herramienta electrónica deservicio y el Procedimiento 019–032 en elManual de Diagnóstico y Reparación de Fallasdel ISM, Boletín No. 3150948.
OKf
Procedimientos y Técnicas de Diagnóstico de Fallas ISMSección TS — Síntomas de Diagnóstico de FallasPagina TS-88
(Continua)
Consumo Excesivo de Combustible (Continua)
Causa Corrección
La restricción del sistema de aire de admisiónestá arriba de especificación
. . . . . . .
Revise el sistema de aire de admisión porrestricción. Limpie o reemplace el filtro de airey la tubería de entrada según sea necesario.Consultar Procedimiento 010–031.
OKf
La presión del múltiple de admisión (boost)está por debajo de especificación
. . . . . . .Consultar árbol de síntomas La Presión delMúltiple de Admisión (Boost) está Debajo de loNormal.
OKf
Fugas de aire de admisión o de escape . . . . . . .Inspeccione los sistemas de aire de admisióny de escape por fugas de aire. ConsultarProcedimiento 010–024.
OKf
El enfriador de carga de aire (CAC) estárestringido o fugando
. . . . . . .Inspeccione el CAC por restricciones o fugasde aire. Consultar Procedimiento 010–027.
OKf
La restricción del sistema de escape estáarriba de especificación
. . . . . . .Revise el sistema de escape por restricciones.Consultar Procedimiento 011–009.
OKf
El inyector funciona mal . . . . . . .
Realice la prueba de corte de cilindro sencillo.Reemplace los inyectores según sea necesa-rio. Consultar Procedimiento 006–026 ó014–008.
OKf
Los ajustes del tren de válvulas e inyectoresno son correctos
. . . . . . .Mida y ajuste las calibraciones del tren deválvulas e inyectores. Consultar Procedimiento003-004.
OKf
El consumo de combustible se haincrementado después de una reparación del
motor. . . . . . .
Evalúe la reparación del motor para determinarsu efecto sobre el consumo de combustible.Revise los números de parte para asegurarsede que se usaron las partes correctas. Consul-tar Lista de Partes Críticas (CPL) , Boletín No.3379133.
OKf
ISM Procedimientos y Técnicas de Diagnóstico de FallasSección TS — Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pagina TS-89
(Continua)
Consumo Excesivo de Combustible (Continua)
Causa Corrección
Daño interno del motor . . . . . . .Analice el aceite e inspeccione los filtros paralocalizar un área de daño probable. ConsultarProcedimiento 007–002.
Procedimientos y Técnicas de Diagnóstico de Fallas ISMSección TS — Síntomas de Diagnóstico de FallasPagina TS-90
Consumo Excesivo de Combustible (Continua)
Combustible en el Refrigerante
Éste es un árbol de síntomas T091.
Causa Corrección
El suministro volumétrico de refrigerante estácontaminado
. . . . . . .
Revise el suministro volumétrico de refrige-rante. Drene el refrigerante, y reemplace conrefrigerante no contaminado. Reemplace losfiltros de refrigerante. Consultar Procedimiento008-018.
OKf
El calentador de combustible funciona mal (siestá equipado)
. . . . . . .Revise el calentador de combustible y reem-place, si es necesario. Consultar las instruccio-nes del fabricante.
OKf
La cabeza de cilindros está agrietada oporosa, o una camisa de inyector está fugando
. . . . . . .Pruebe a presión la cabeza de cilindros einspeccione las camisas de los inyectores.Consultar Procedimiento 002–004.
ISM Procedimientos y Técnicas de Diagnóstico de FallasSección TS — Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pagina TS-91
Combustible en el Aceite Lubricante
Éste es un árbol de síntomas T092.
Causa Corrección
El suministro volumétrico de aceite estácontaminado
. . . . . . .
Revise el suministro volumétrico de aceite.Drene el aceite, y reemplace con aceite nocontaminado. Reemplace los filtros de aceite.Consultar Procedimiento 007–025.
OKf
El tiempo de ralentí del motor es excesivo . . . . . . .
Bajas temperaturas de aceite y de refrigerantepueden causarse por tiempo largo en ralentí(mayor a 10 minutos). Apague el motor en vezde operarlo en ralentí por largos periodos. Sies necesario tiempo en ralentí, eleve lavelocidad de ralentí.
OKf
El arosello superior del inyector o el émbolo desincronización del inyector está dañado
. . . . . . .
Realice la prueba con marcador de tintafluorescente para encontrar el inyector defec-tuoso. Reemplace el inyector o arosello.Consultar Procedimiento 006–026.
OKf
La pared del adaptador del inyector estádañada detrás del orificio de balance
. . . . . . .Revise los inyectores por daño. ConsultarProcedimiento 006–026.
OKf
La copa del inyector está dañada o no es lacorrecta
. . . . . . .Revise las copas de los inyectores por daño ypor números de parte correctos. ConsultarProcedimiento 006–026.
OKf
Los sellos del eje principal de la bomba deengranes de la bomba de combustible están
fugando. . . . . . .
Revise el eje principal y sellos de la bomba deengranes. Consultar Manual de Taller, BoletínNo. 3666075.
OKf
La cabeza de cilindros está agrietada o porosa . . . . . . .Pruebe a presión la cabeza de cilindros.Consultar Procedimiento 002–004.
Procedimientos y Técnicas de Diagnóstico de Fallas ISMSección TS — Síntomas de Diagnóstico de FallasPagina TS-92
Temperatura de Aire del Múltiple de Admisión Arriba de Especificación
Éste es un árbol de síntomas T096.
Causa Corrección
El sensor de temperatura del múltiple deadmisión funciona mal
. . . . . . .
Revise el sensor de temperatura del múltiplede admisión. Consultar Procedimiento 019–059en el Manual de Diagnóstico y Reparación deFallas del ISM, Boletín No. 3150948.
OKf
Mal funcionamiento del indicador de tempera-tura del múltiple de admisión.
. . . . . . .Pruebe el indicador de temperatura. Consultarmanual de servicio del OEM.
OKf
La velocidad del vehículos es muy baja paraenfriamiento adecuado con carga alta del
motor.. . . . . . .
Reduzca la carga del motor. Incremente lasrpm del motor (ventilador) cambiando haciaabajo.
OKf
Las persianas del radiador no abren completa-mente, o el ajuste de estatopersiana está mal
. . . . . . .
Inspeccione las persianas del radiador. Repareo reemplace, si es necesario. Consultar lasinstrucciones del fabricante y el Procedimiento008–020 ó 008–049. Revise el ajuste deestatopersiana. Consultar Procedimiento008-020 ó 008-049.
OKf
La cubierta del radiador para clima frío o lacubierta contra el frío está cerrada
. . . . . . .
Abra la cubierta del radiador para clima frío ola cubierta contra el frío. Mantenga un mínimode 384 cm2 [160 pulg.2], ó aproximadamente19.6 x 19.6 cm [7.5 x 7.5 pulg.] de abertura entodo momento.
OKf
Las aletas del enfriador de carga de aire(CAC), aletas del radiador, o aletas del conden-sador del aire acondicionado están dañadas u
obstruidas con desechos
. . . . . . .
Inspeccione las aletas del CAC, condensadordel aire acondicionado, y del radiador. Limpie,si es necesario. Consultar Procedimientos010–027 y 008–042 y el manual de servicio delOEM.
OKf
La tolva del ventilador está dañada o falta, olos deflectores de recirculación de aire están
dañados o faltan. . . . . . .
Inspeccione la tolva y los deflectores derecirculación. Repare, reemplace, o instale, sies necesario. Consultar Procedimiento008–038 y el manual de servicio del OEM.
OKf
ISM Procedimientos y Técnicas de Diagnóstico de FallasSección TS — Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pagina TS-93
(Continua)
Causa Corrección
La banda impulsora del ventilador está floja . . . . . . .Revise la tensión de la banda y apriete si esnecesario. Consultar Procedimiento 008-002.
OKf
El mando de ventilador o los controles delventilador funcionan mal
. . . . . . .Revise el mando y controles del ventilador.Consultar Procedimientos 008-024, 008-025,008-026, 008-027, ó 008-028.
OKf
El ventilador no es del tamaño adecuado parala aplicación
. . . . . . .Verifique que el ventilador sea del tamañocorrecto. Consultar especificaciones del motory del OEM.
OKf
El ventilador está en modo automático ycontrolado solamente por temperatura del
refrigerante. . . . . . .
Conecte manualmente el ventilador o añada elinterruptor del ventilador por temperatura delmúltiple de admisión.
Procedimientos y Técnicas de Diagnóstico de Fallas ISMSección TS — Síntomas de Diagnóstico de FallasPagina TS-94
Temperatura de Aire del Múltiple de Admisión Arriba de Especificación (Continua)
La Presión del Múltiple de Admisión (Boost) está Debajo de lo Normal
Éste es un árbol de síntomas T097.
Causa Corrección
Códigos de falla electrónicos activos o altosconteos de códigos de falla inactivos
. . . . . . .
Vea y diagnostique los códigos de falla conInsite™. Consultar manual de usuario delsoftware Insite de ISM, Boletín No. 3666894.Consulte el código de falla correspondiente enla Sección TF en el Manual de Diagnóstico yReparación de Fallas, Boletín No. 3150948.
OKf
El turbocargador no es el correcto. . . . . . .
Revise el número de parte del turbocargador ycompárelo con la Lista de Partes Críticas(CPL), Boletín No. 3379133. Reemplace elturbocargador si es necesario. ConsultarProcedimiento 010–033.
OKf
El turbocargador está gastado o dañado . . . . . . .Revise el turbocargador por daño. Mida lastolerancias de la rueda de la turbina y delcompresor. Consultar Procedimiento 010–038.
OKf
Fugas de aire de admisión o de escape . . . . . . .Inspeccione los sistemas de aire de admisióny de escape por fugas de aire. ConsultarProcedimiento 010–024.
OKf
El enfriador de carga de aire (CAC) estárestringido o fugando
. . . . . . .Inspeccione el CAC por restricciones o fugasde aire. Consultar Procedimiento 010–027.
OKf
La junta de la carcasa de balancines estáfugando
. . . . . . .Revise la junta de la carcasa de balancines.Consultar Procedimiento 003–011 ó 003–013.
OKf
La conexión del compresor de aire está floja odañada
. . . . . . .Revise la conexión entre la cabeza y elcompresor de aire. Repare o reemplace, si esnecesario.
OKf
La restricción del sistema de aire de admisiónestá arriba de especificación
. . . . . . .
Revise el sistema de aire de admisión porrestricción. Limpie o reemplace el filtro de airey la tubería de entrada según sea necesario.Consultar Procedimiento 010–031.
OKf
ISM Procedimientos y Técnicas de Diagnóstico de FallasSección TS — Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pagina TS-95
(Continua)
Causa Corrección
La restricción del sistema de escape estáarriba de especificación
. . . . . . .Revise el sistema de escape por restricciones.Consultar Procedimiento 011–009.
OKf
La salida de potencia del motor es baja . . . . . . .Consultar árbol de síntomas Baja Salida dePotencia del Motor.
OKf
El actuador de la compuerta de descarga delturbocargador funciona mal (si está equipado)
. . . . . . .Revise el actuador de la compuerta dedescarga del turbocargador por operacióncorrecta. Consultar Procedimiento 010-050.
OKf
El control de la compuerta de descarga delturbocargador funciona mal (si está equipado)
. . . . . . .Inspeccione los componentes del control de lacompuerta de descarga. Consultar Procedi-miento 010-109.
Procedimientos y Técnicas de Diagnóstico de Fallas ISMSección TS — Síntomas de Diagnóstico de FallasPagina TS-96
La Presión del Múltiple de Admisión (Boost) está Debajo de lo Normal (Continua)
El Interruptor de Ajuste de Ralentí Bajo No Trabaja
Éste es un árbol de síntomas T099.
Causa Corrección
Códigos de falla electrónicos activos o altosconteos de códigos de falla inactivos
. . . . . . .
Consultar Sección TF en el Manual de Diag-nóstico y Reparación de Fallas, Boletín No.3666130, ó Sección T en el Manual deDiagnóstico y Reparación de Fallas, BoletínNo. 3666084.
OKf
La temperatura de aire del múltiple de admi-sión está debajo de especificación
. . . . . . .Consultar árbol de síntomas Temperatura delRefrigerante Debajo de lo Normal.
OKf
El interruptor de ajuste de ralentí bajo y elcircuito funcionan mal
. . . . . . .
Revise el interruptor de ajuste de ralentí y elcircuito. Consultar Procedimientos 019–052 y019–053 en el Manual de Diagnóstico yReparación de Fallas, Boletín No. 3666130, óProcedimiento 001-015 en el Manual deDiagnóstico y Reparación de Fallas, BoletínNo. 3666084.
ISM Procedimientos y Técnicas de Diagnóstico de FallasSección TS — Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pagina TS-97
Consumo Excesivo de Aceite Lubricante
Éste es un árbol de síntomas T102.
Causa Corrección
Verifique la tasa de consumo de aceite. . . . . . . .Revise la cantidad de aceite agregado contrael millaje.
OKf
Fuga de aceite lubricante (externa) . . . . . . .
Inspeccione el motor por fugas de aceiteexternas. Apriete los tornillos, tapones detubería y conexiones. Reemplace las juntas, sies necesario. Consultar Sección V por especi-ficaciones.
OKf
El sistema de ventilación del cárter estáobstruido
. . . . . . .Revise y limpie el respirador y tubo de ventila-ción del cárter. Consultar Procedimiento003-002.
OKf
El compresor de aire está bombeando aceitelubricante dentro del sistema de aire
. . . . . . .
Revise las líneas de aire por acumulación decarbón y de aceite lubricante. Consultar árbolde síntomas El Compresor de Aire estáBombeando Aceite Lubricante Excesivo dentrodel Sistema de Aire.
OKf
El sello de aceite del turbocargador estáfugando
. . . . . . .Revise los sellos del compresor y de la turbinadel turbocargador. Consultar Procedimiento010–040 ó 010–049.
OKf
El enfriador de aceite lubricante está fugando . . . . . . .Revise por aceite lubricante en el refrigerante.Consultar árbol de síntomas Aceite Lubricanteo de la Transmisión en el Refrigerante.
OKf
El aceite lubricante está contaminado conrefrigerante o combustible.
. . . . . . .Consultar árbol de síntomas Aceite LubricanteContaminado.
OKf
La calibración de la bayoneta del aceitelubricante no es correcta
. . . . . . .Revise la calibración de la bayoneta. ConsultarProcedimiento 007–009.
OKf
Procedimientos y Técnicas de Diagnóstico de Fallas ISMSección TS — Síntomas de Diagnóstico de FallasPagina TS-98
(Continua)
Causa Corrección
El aceite lubricante no cumple las especifica-ciones para las condiciones de operación
. . . . . . .
Cambie el aceite y filtros. Consultar Procedi-miento 007–013 ó 007–025. Use el tipo deaceite recomendado en la Sección V delmanual de operación y mantenimiento delmotor.
OKf
Intervalo excesivo de drenado de aceitelubricante
. . . . . . .
Verifique el intervalo correcto de drenado deaceite lubricante. Consultar Sección V delmanual de Operación y Mantenimiento para suaplicación de motor.
OKf
El pistón, anillos de pistón, o camisa decilindro está gastado o dañado
. . . . . . .Revise por fugas del sistema de aire deadmisión. Consultar Procedimiento 010–024.
OKf
Los anillos de pistón no asientan correcta-mente (después de una reconstrucción del
motor o instalación de pistón). . . . . . .
Revise el paso de gases al cárter. ConsultarSección 14. Si el paso de gases al cárter esexcesivo, revise los anillos de pistón porasentamiento correcto. Consultar Procedimien-tos 001-043 y 001-047.
ISM Procedimientos y Técnicas de Diagnóstico de FallasSección TS — Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pagina TS-99
Consumo Excesivo de Aceite Lubricante (Continua)
Aceite Lubricante Contaminado
Éste es un árbol de síntomas T103.
Causa Corrección
Identifique la contaminación del aceite lubri-cante
. . . . . . .Realice un análisis de aceite para determinarlos contaminantes.
OKf
El suministro volumétrico de aceite estácontaminado
. . . . . . .
Revise el suministro volumétrico de aceite.Drene el aceite, y reemplace con aceite nocontaminado. Reemplace los filtros de aceite.Consultar Procedimiento 007–025.
OKf
Fugas internas de refrigerante . . . . . . .Consultar árbol de síntomas Pérdida deRefrigerante — Interna.
OKf
El sedimento de aceite lubricante es excesivo . . . . . . .Consultar árbol de síntomas El Sedimento deAceite Lubricante en el Cárter es Excesivo.
OKf
Combustible en el aceite lubricante . . . . . . .Consultar árbol de síntomas Combustible en elAceite Lubricante.
Procedimientos y Técnicas de Diagnóstico de Fallas ISMSección TS — Síntomas de Diagnóstico de FallasPagina TS-100
Degradación del Aceite Lubricante (Centinel)
Éste es un árbol de síntomas T103-2.
Causa Corrección
El tanque de relleno Centinel está vacío . . . . . . .Revise diariamente el nivel de aceite deltanque de relleno. Agregue aceite si esnecesario.
OKf
Las líneas del aceite lubricante están dobladaso fruncidas
. . . . . . .Revise para ver que todas las líneas de aceiteestán libres de fruncimientos y doblecespronunciados.
OKf
Las líneas del aceite lubricante fugan aceite . . . . . . .
Revise todas las líneas y conexiones del aceitepor fugas. Apriete las conexiones flojas yreemplace las líneas de aceite con fuga, si esnecesario.
OKf
Temperatura de aceite nunca detectada porarriba de 125 grados Fahrenheit.
. . . . . . .
El ECM no ciclará la válvula por debajo de125 grados Fahrenheit. Confirme la operaciónapropiada del sensor de presión/temperaturade aceite.
OKf
El suministro de la galería de aceite nuncaexcede 20 psi
. . . . . . .Revise por restricción de la galería de aceite alsolenoide de la válvula Centinel.
OKf
Cebado perdido del sistema de relleno . . . . . . .Realice el procedimiento de cebado. ConsultarProcedimiento 007-071.
OKf
Falla interna de la válvula Centinel . . . . . . .Reemplace la válvula Centinel. ConsultarProcedimiento 007-071.
ISM Procedimientos y Técnicas de Diagnóstico de FallasSección TS — Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pagina TS-101
Alta Presión del Aceite Lubricante
Éste es un árbol de síntomas T104.
Causa Corrección
Mal funcionamiento del interruptor, indicador, osensor de presión de aceite, o no está en el
sitio correcto. . . . . . .
Revise el interruptor, indicador, o sensor depresión de aceite, por operación y ubicacióncorrectas. Consultar Procedimiento 007–052.
OKf
La temperatura del refrigerante está por debajode especificación
. . . . . . .Consultar árbol de síntomas Temperatura delRefrigerante Debajo de lo Normal.
OKf
El aceite lubricante no cumple las especifica-ciones para las condiciones de operación
. . . . . . .
Cambie el aceite y filtros. Consultar Procedi-miento 007–013 ó 007–025. Use el tipo deaceite recomendado en la Sección V delmanual de operación y mantenimiento delmotor.
OKf
El regulador principal de presión de aceitefunciona mal
. . . . . . .Revise el ensamble del regulador principal depresión de aceite. Consultar Procedimiento007–029.
OKf
El sensor está obstruido o dañado . . . . . . .Revise el sensor de viscosidad. Limpie oreemplace, si es necesario. Consultar Procedi-miento 007–041.
Procedimientos y Técnicas de Diagnóstico de Fallas ISMSección TS — Síntomas de Diagnóstico de FallasPagina TS-102
Baja Presión del Aceite Lubricante
Éste es un árbol de síntomas T105.
Causa Corrección
Códigos de falla electrónicos activos o altosconteos de códigos de falla inactivos
. . . . . . .
Vea y diagnostique los códigos de falla conInsite™. Consultar manual de usuario delsoftware Insite de ISM, Boletín No. 3666894.Consulte el código de falla correspondiente enla Sección TF en el Manual de Diagnóstico yReparación de Fallas, Boletín No. 3150948.
OKf
El nivel del aceite lubricante está arriba oabajo de especificación.
. . . . . . .Revise el nivel de aceite. Agregue o dreneaceite, si es necesario. Consultar Procedi-miento 007–009.
OKf
Fuga de aceite lubricante (externa) . . . . . . .
Inspeccione el motor por fugas de aceiteexternas. Apriete los tornillos, tapones detubería y conexiones. Reemplace las juntas, sies necesario. Consultar Sección V por especi-ficaciones.
OKf
La angularidad del motor durante la operaciónexcede la especificación
. . . . . . .Consultar hoja de datos de Especificación delMotor.
OKf
Mal funcionamiento del sensor o indicador depresión de aceite, o no está en el sitio correcto
. . . . . . .Revise el interruptor o indicador de presión deaceite, por operación y ubicación correctas.Consultar Procedimiento 007-052.
OKf
El sensor de presión de aceite lubricante o elcircuito funciona mal
. . . . . . .
Revise el interruptor de presión de aceite o elcircuito. Consultar Procedimiento 019-066 en elManual de Diagnóstico y Reparación de Fallasdel ISM, Boletín No. 3150948.
OKf
La temperatura del aceite lubricante estáarriba de especificación
. . . . . . .Consultar árbol de síntomas Temperatura deAceite Lubricante Arriba de Especificación.
OKf
ISM Procedimientos y Técnicas de Diagnóstico de FallasSección TS — Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pagina TS-103
(Continua)
Causa Corrección
El filtro de aceite lubricante está tapado. . . . . . . .
Cambie el aceite y filtros. Procedimientos007-025 y 007-013. Revise el intervalo decambio de aceite. Consultar manual deoperación y mantenimiento.
OKf
El aceite lubricante no cumple las especifica-ciones para las condiciones de operación
. . . . . . .
Cambie el aceite y filtros. Consultar Procedi-miento 007–013 ó 007–025. Use el tipo deaceite recomendado en la Sección V delmanual de operación y mantenimiento delmotor.
OKf
El aceite lubricante está contaminado conrefrigerante o combustible.
. . . . . . .Consultar árbol de síntomas Aceite LubricanteContaminado.
OKf
El enfriador de aceite lubricante está obstruido . . . . . . .Revise el enfriador de aceite. ConsultarProcedimiento 007–003.
OKf
El tubo de succión o transferencia de aceitelubricante está flojo o roto, o la junta o
arosellos están fugando. . . . . . .
Desmonte e inspeccione el cárter de aceite oel tubo de succión. Consultar Procedimiento007–025.
OKf
Las boquillas de enfriamiento del pistón estándañadas o no están instaladas correctamente
. . . . . . .Revise las boquillas de enfriamiento del pistónpor daño e instalación correcta. ConsultarProcedimiento 001-046.
OKf
El regulador principal de presión de aceitefunciona mal
. . . . . . .Revise el ensamble del regulador principal depresión de aceite. Consultar Procedimiento007–029.
OKf
La válvula de alivio de alta presión del aceitelubricante funciona mal
. . . . . . .
Desmonte e inspeccione la válvula de alivio dealta presión o el regulador de presión de labomba de lubricación. Consultar Procedi-miento 007–021.
OKf
Procedimientos y Técnicas de Diagnóstico de Fallas ISMSección TS — Síntomas de Diagnóstico de FallasPagina TS-104
(Continua)
Baja Presión del Aceite Lubricante (Continua)
Causa Corrección
La bomba de aceite lubricante funciona mal olos arosellos están dañados
. . . . . . .Inspeccione la bomba del aceite lubricante yarosellos. Consultar Procedimiento 007–031.
OKf
Daño interno del motor o fuga interna deaceite lubricante
. . . . . . .
Analice el aceite lubricante. Inspeccione elfiltro de aceite. Consultar Procedimiento007-002. Revise los cojinetes de bancada,cojinetes de biela, bujes de árbol de levas, ybujes de balancines por desgaste excesivo.Consultar Sección 1.
ISM Procedimientos y Técnicas de Diagnóstico de FallasSección TS — Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pagina TS-105
Baja Presión del Aceite Lubricante (Continua)
Sedimento Excesivo de Aceite Lubricante en el Cárter
Éste es un árbol de síntomas T106.
Causa Corrección
El suministro volumétrico de aceite estácontaminado
. . . . . . .
Revise el suministro volumétrico de aceite.Drene el aceite, y reemplace con aceite nocontaminado. Reemplace los filtros de aceite.Consultar Procedimiento 007–025.
OKf
El aceite lubricante no cumple las especifica-ciones para las condiciones de operación
. . . . . . .
Cambie el aceite y filtros. Consultar Procedi-miento 007–013 ó 007–025. Use el tipo deaceite recomendado en la Sección V delmanual de operación y mantenimiento delmotor.
OKf
Intervalo excesivo de drenado de aceitelubricante
. . . . . . .
Verifique el intervalo correcto de drenado deaceite lubricante. Consultar Sección V delManual de Operación y Mantenimiento para suaplicación de motor.
OKf
El grado del combustible no es el correctopara la aplicación o la calidad del combustible
es mala. . . . . . .
Opere el motor desde un tanque con combusti-ble de alta calidad. Consultar Recomendacio-nes y Especificaciones del Combustible en elManual de Operación y Mantenimiento para suaplicación de motor.
OKf
El aceite lubricante está contaminado conrefrigerante o combustible.
. . . . . . .Consultar árbol de síntomas Aceite LubricanteContaminado.
OKf
La copa del inyector está dañada o no es lacorrecta
. . . . . . .Revise las copas de los inyectores por daño ypor números de parte correctos. ConsultarProcedimiento 006–026.
OKf
La sincronización de inyección estática no escorrecta
. . . . . . .Revise la sincronización de inyección estática.Consultar Procedimiento 006-025.
Procedimientos y Técnicas de Diagnóstico de Fallas ISMSección TS — Síntomas de Diagnóstico de FallasPagina TS-106
Temperatura del Aceite Lubricante Arriba de Especificación
Éste es un árbol de síntomas t107.
Causa Corrección
Códigos de falla electrónicos activos o altosconteos de códigos de falla inactivos
. . . . . . .
Vea y diagnostique los códigos de falla conInsite™. Consultar guía de usuario del softwareInsite de ISM, Boletín No. 3666894. Consultarcódigo de falla correspondiente en la SecciónTF en el Manual de Diagnóstico y Reparaciónde Fallas, Boletín No. 3150948.
OKf
El nivel del aceite lubricante está arriba oabajo de especificación.
. . . . . . .Revise el nivel de aceite. Agregue o dreneaceite, si es necesario. Consultar Procedi-miento 007–025.
OKf
La temperatura del refrigerante está arriba deespecificación
. . . . . . .
Consultar árbol de síntomas La Temperaturadel Refrigerante está Arriba de lo Normal —Sobrecalentamiento Repentino o la Tempera-tura del Refrigerante está Arriba de lo Normal— Sobrecalentamiento Gradual.
OKf
Mal funcionamiento del sensor o indicador depresión de aceite, o no está en el sitio correcto
. . . . . . .Revise el interruptor o indicador de presión deaceite, por operación y ubicación correctas.Consultar Procedimiento 007-052.
OKf
El sensor de presión de aceite lubricante o elcircuito funciona mal
. . . . . . .
Revise el interruptor de presión de aceite o elcircuito. Consultar Procedimiento 019-066 en elManual de Diagnóstico y Reparación de Fallas,Boletín No. 3150948.
OKf
El termostato de aceite lubricante funciona mal . . . . . . .Revise el termostato del aceite. ConsultarProcedimiento 007–039.
OKf
El enfriador de aceite lubricante funciona mal . . . . . . .Revise el enfriador de aceite. ConsultarProcedimiento 007–003.
ISM Procedimientos y Técnicas de Diagnóstico de FallasSección TS — Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pagina TS-107
Aceite Lubricante o de la Transmisión en el Refrigerante
Éste es un árbol de síntomas T108.
Causa Corrección
El suministro volumétrico de refrigerante estácontaminado
. . . . . . .
Revise el suministro volumétrico de refrige-rante. Drene el refrigerante, y reemplace conrefrigerante no contaminado. Reemplace losfiltros de refrigerante. Consultar Procedimiento008-018.
OKf
El enfriador de aceite lubricante funciona mal . . . . . . .Revise el enfriador de aceite. ConsultarProcedimiento 007–003.
OKf
El enfriador del convertidor de torque o elenfriador del aceite hidráulico funciona mal
. . . . . . .Desmonte e inspeccione los núcleos yarosellos del enfriador. Consultar manual deservicio del OEM.
OKf
La junta de la cabeza de cilindros estáfugando
. . . . . . .Revise la junta de la cabeza de cilindros.Consultar Procedimiento 002-004.
OKf
La cabeza de cilindros está agrietada o porosa . . . . . . .Pruebe a presión la cabeza de cilindros.Consultar Procedimiento 002–004.
OKf
El block de cilindros está agrietado o poroso . . . . . . .Desmonte el cárter de aceite. Pruebe apresión el sistema de enfriamiento para revisarpor fugas. Consultar Procedimiento 001–027.
Procedimientos y Técnicas de Diagnóstico de Fallas ISMSección TS — Síntomas de Diagnóstico de FallasPagina TS-108
Nivel Incorrecto del Cárter de Aceite – Bajo (Centinel)
Éste es un árbol de síntomas 108-10.
Causa Corrección
Dispositivos del OEM de interbloqueo delmotor de arranque acoplados
. . . . . . .Revise los dispositivos de interbloqueo delmotor de arranque. Consultar manuales deservicio del OEM.
OKf
Tubo de ventilación del tanque de rellenoobstruido
. . . . . . .Revise el tubo de ventilación del tanque derelleno. Limpie, si es necesario.
OKf
Las mangueras del aceite lubricante estándobladas o fruncidas
. . . . . . .Revise para ver que todas las líneas de aceiteestán libres de fruncimientos y doblecespronunciados.
OKf
Las mangueras del aceite lubricante fuganaceite
. . . . . . .
Revise todas las conexiones de las mangueraspor fugas. Apriete las conexiones flojas yreemplace las mangueras del aceite con fuga,si es necesario.
OKf
Cebado perdido del sistema de relleno . . . . . . .Realice el procedimiento de cebado. ConsultarProcedimiento 007-071.
OKf
Falla interna de la válvula de control . . . . . . .Reemplace la válvula de control. ConsultarProcedimiento 007-071.
ISM Procedimientos y Técnicas de Diagnóstico de FallasSección TS — Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pagina TS-109
Nivel Incorrecto del Cárter de Aceite – Alto (Centinel)
Éste es un árbol de síntomas t108-11.
Causa Corrección
Utilización excesiva de aceite del tanque derelleno
. . . . . . .
Calcule la relación real de quema de combusti-ble dividiendo la utilización de aceite nuevoentre el combustible quemado. Compare elporcentaje real de quema de combustible conel porcentaje publicado de quema de combus-tible.
OKf
Válvula check de la galería pegada abierta . . . . . . .
Afloje la manguera de la galería de la válvulacheck de la galería, para revisar que la presiónde la galería permanece en la manguera de lagalería después de desconectar la llave. Elaceite en la manguera de la galería debe estarbajo presión.
OKf
Válvula check de salida pegada abierta . . . . . . .
Quite la manguera de reabastecimiento deaceite de la válvula check de salida y revisepor fuga de aceite a través de la válvulacheck.
OKf
Falla interna de la válvula de control . . . . . . .Reemplace la válvula de control. ConsultarProcedimiento 007-071.
Procedimientos y Técnicas de Diagnóstico de Fallas ISMSección TS — Síntomas de Diagnóstico de FallasPagina TS-110
La Presión de Operación del Combustible es Baja
Éste es un árbol de síntomas T109.
Causa Corrección
Aire en el sistema de combustible . . . . . . .Revise por aire en el sistema de combustible.Consultar Procedimiento 006–003.
OKf
Restricción de entrada de combustible . . . . . . .Revise por restricción de entrada de combusti-ble. Consultar Procedimiento 006–020.
OKf
La válvula(s) check en línea están instaladas alrevés, o tienen número de parte incorrecto
. . . . . . .Revise las válvulas check en línea por elnúmero de parte correcto. Revise la flecha enla válvula(s) check por la orientación correcta.
OKf
El regulador de presión de la bomba decombustible está pegado
. . . . . . .Revise el regulador de presión de la bomba decombustible. Consultar Procedimiento005–060.
OKf
Los arosellos del inyector están dañados ofaltan
. . . . . . .Desmonte y revise los inyectores. Reemplacelos arosellos del inyector. Consultar Procedi-miento 006–026.
ISM Procedimientos y Técnicas de Diagnóstico de FallasSección TS — Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pagina TS-111
Humo Negro — Excesivo
Éste es un árbol de síntomas T116.
Causa Corrección
Códigos de falla electrónicos activos o altosconteos de códigos de falla inactivos
. . . . . . .
Vea y diagnostique los códigos de falla conInsite™. Consultar manual de usuario delsoftware Insite de ISM, Boletín No. 3666894.Consulte el código de falla correspondiente enla Sección TF en el Manual de Diagnóstico yReparación de Fallas, Boletín No. 3150948.
OKf
El motor está frío . . . . . . .
Permita que el motor se caliente a temperaturade operación. Si el motor no alcanza latemperatura de operación, consultar árbol desíntomas Temperatura de Refrigerante Debajode lo Normal.
OKf
El turbocargador no es el correcto. . . . . . .
Revise el número de parte del turbocargador ycompárelo con la Lista de Partes Críticas(CPL), Boletín No. 3379133. Reemplace elturbocargador si es necesario. ConsultarProcedimiento 010–033.
OKf
El sensor de presión del múltiple de admisión(boost) no es correcto
. . . . . . .
Revise el número de parte del sensor depresión del múltiple de admisión y compárelocon la Lista de Partes Críticas (CPL), BoletínNo. 3379133. Reemplace el sensor de presióndel múltiple de admisión si es necesario.Consultar Procedimiento 019–061 en el Manualde Diagnóstico y Reparación de Fallas delISM, Boletín No. 3150948.
OKf
El sensor de presión del múltiple de admisión(boost) o el circuito funciona mal
. . . . . . .
Revise el sensor de presión del múltiple deadmisión y el circuito. Consultar Procedimiento019–061 en el Manual de Diagnóstico yReparación de Fallas del ISM, Boletín No.3150948.
OKf
El sensor de temperatura del aire de admisiónfunciona mal
. . . . . . .
Revise el sensor de temperatura del aire deadmisión. Consultar Procedimiento 019-059 enel Manual de Diagnóstico y Reparación deFallas del ISM, Boletín No. 3150948.
OKf
Procedimientos y Técnicas de Diagnóstico de Fallas ISMSección TS — Síntomas de Diagnóstico de FallasPagina TS-112
(Continua)
Causa Corrección
El grado del combustible no es el correctopara la aplicación o la calidad del combustible
es mala. . . . . . .
Opere el motor desde un tanque con combusti-ble de alta calidad. Consultar Recomendacio-nes y Especificaciones del Combustible en elManual de Operación y Mantenimiento.
OKf
La calibración del módulo de control electró-nico (ECM) no es correcta
. . . . . . .
Compare la calibración almacenada en el ECMcon el rango del motor y la Lista de PartesCríticas (CPL), Boletín No. 3379133. Si esnecesario, calibre el ECM. Consultar manualapropiado de la herramienta electrónica deservicio y el Procedimiento 019–032 en elManual de Diagnóstico y Reparación de Fallasdel ISM, Boletín No. 3150948.
OKf
Fugas de aire de admisión o de escape . . . . . . .Inspeccione los sistemas de aire de admisióny de escape por fugas de aire. ConsultarProcedimiento 010–024.
OKf
La restricción del sistema de aire de admisiónestá arriba de especificación
. . . . . . .
Revise el sistema de aire de admisión porrestricción. Limpie o reemplace el filtro de airey la tubería de entrada según sea necesario.Consultar Procedimiento 010–031.
OKf
La restricción del sistema de escape estáarriba de especificación
. . . . . . .Revise el sistema de escape por restricciones.Consultar Procedimiento 011–009.
OKf
El enfriador de carga de aire (CAC) estárestringido o fugando
. . . . . . .Inspeccione el CAC por restricciones o fugasde aire. Consultar Procedimiento 010–027.
OKf
La presión del múltiple de admisión (boost)está por debajo de especificación
. . . . . . .Consultar árbol de síntomas La Presión delMúltiple de Admisión (Boost) está Debajo de loNormal.
OKf
ISM Procedimientos y Técnicas de Diagnóstico de FallasSección TS — Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pagina TS-113
(Continua)
Humo Negro — Excesivo (Continua)
Causa Corrección
Los ajustes del tren de válvulas e inyectoresno son correctos
. . . . . . .Mida y ajuste las calibraciones del tren deválvulas e inyectores. Consultar Procedimiento003-004.
OKf
El inyector funciona mal . . . . . . .
Desmonte o incline hacia atrás el múltiple deescape e identifique el cilindro que humea.Reemplace el inyector que funciona mal.Consultar Procedimiento 006–026.
OKf
El sistema de ventilación del cárter estáobstruido
. . . . . . .Revise y limpie el respirador y tubo de ventila-ción del cárter.
OKf
El sello de aceite del turbocargador estáfugando
. . . . . . .Revise los sellos del compresor y de la turbinadel turbocargador. Consultar Procedimiento010–040 ó 010–049.
OKf
La tolerancia de la rueda del turbocargadorestá fuera de especificación
. . . . . . .
Revise la tolerancia radial del cojinete y latolerancia axial. Inspeccione el turbocargador.Repare o reemplace el turbocargador si esnecesario. Consultar Procedimientos 010–038y 010–047.
OKf
La sincronización de inyección estática no escorrecta
. . . . . . .Revise la sincronización de inyección estática.Consultar Procedimiento 006–025 ó 005–037.
OKf
Daño interno del motor . . . . . . .Analice el aceite e inspeccione los filtros paralocalizar un área de daño probable. ConsultarProcedimiento 007–002.
Procedimientos y Técnicas de Diagnóstico de Fallas ISMSección TS — Síntomas de Diagnóstico de FallasPagina TS-114
Humo Negro — Excesivo (Continua)
Humo Blanco — Excesivo
Éste es un árbol de síntomas T118.
Causa Corrección
Códigos de falla electrónicos activos o altosconteos de códigos de falla inactivos
. . . . . . .
Vea y diagnostique los códigos de falla conInsite™. Consultar software Insite del ISM,Boletín No. 3666894. Consultar código de fallacorrespondiente en la Sección TF en elManual de Diagnóstico y Reparación de Fallas,Boletín.
OKf
El módulo de control electrónico (ECM) noestá calibrado o tiene calibración incorrecta
. . . . . . .
Compare la calibración almacenada en el ECMcon el rango del motor y la Lista de PartesCríticas (CPL), Boletín No. 3379133. Si esnecesario, calibre el ECM. Consultar manualapropiado de la herramienta electrónica deservicio y el Procedimiento 019-032 en elManual de Diagnóstico y Reparación de Fallasdel ISM, Boletín No. 3150948.
OKf
El motor está frío . . . . . . .
Permita que el motor se caliente a temperaturade operación. Si el motor no alcanza latemperatura de operación, consultar árbol desíntomas Temperatura de Refrigerante Debajode lo Normal.
OKf
El motor está operando en temperaturaambiente baja
. . . . . . .
Revise la cubierta contra el frío, persianas, y elaire de debajo del cofre. Consultar Operaciónen Clima Frío, Boletín No. 3387266, y elManual de Operación y Mantenimiento. Useaire de admisión de debajo del cofre en climafrío.
OKf
El sensor de temperatura de refrigerantefunciona mal
. . . . . . .Revise el sensor de temperatura de refrige-rante. Consultar Procedimiento 019–019.
OKf
El sensor de temperatura del aire de admisiónfunciona mal
. . . . . . .Revise el sensor de temperatura del aire deadmisión. Consultar Procedimiento 019-059.
OKf
ISM Procedimientos y Técnicas de Diagnóstico de FallasSección TS — Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pagina TS-115
(Continua)
Causa Corrección
El grado del combustible no es el correctopara la aplicación o la calidad del combustible
es mala. . . . . . .
Opere el motor desde un tanque con combusti-ble de alta calidad. Consultar Recomendacio-nes y Especificaciones del Combustible en elManual de Operación y Mantenimiento.
OKf
Los ajustes del tren de válvulas e inyectoresno son correctos
. . . . . . .Mida y ajuste las calibraciones del tren deválvulas e inyectores. Consultar Procedimiento003–004.
OKf
El inyector funciona mal . . . . . . .
Realice la prueba de corte de cilindro sencillo.Reemplace los inyectores según sea necesa-rio. Consultar Procedimiento 006–026 ó014–008.
OKf
El refrigerante está fugando dentro de lacámara de combustión
. . . . . . .Consultar árbol de síntomas Pérdida deRefrigerante — Interna.
OKf
La sincronización de inyección estática no escorrecta
. . . . . . .Revise la sincronización de inyección estática.Consultar Procedimiento 006–025 ó 005–037.
OKf
La protuberancia del inyector no es correcta . . . . . . .Revise la protuberancia del inyector. ConsultarProcedimiento 002–022.
OKf
Los pistones o anillos de pistón están gasta-dos, dañados, o no son los correctos
. . . . . . .
Revise los pistones por números de partecorrectos. Consultar Lista de Partes Críticas(CPL), Boletín No. 3379133. Revise lospistones y anillos por desgaste y daño.Consultar Procedimientos 001-043 y 001-047.
OKf
Daño interno del motor . . . . . . .Analice el aceite e inspeccione los filtros paralocalizar un área de daño probable. ConsultarProcedimiento 007–002.
Procedimientos y Técnicas de Diagnóstico de Fallas ISMSección TS — Síntomas de Diagnóstico de FallasPagina TS-116
Humo Blanco — Excesivo (Continua)
El Turbocargador Fuga Aceite o Combustible del Motor
Éste es un árbol de síntomas T122.
Causa Corrección
El motor está operando por periodos extendi-dos bajo condiciones ligeras o sin carga
(sub-utilizado). . . . . . .
Revise las instrucciones de operación delmotor en la Sección 1 del Manual de Opera-ción y Mantenimiento para su aplicación demotor.
OKf
El turbocargador no es el correcto. . . . . . .
Revise el número de parte del turbocargador ycompárelo con la Lista de Partes Críticas(CPL), Boletín No. 3379133. Reemplace elturbocargador si es necesario. ConsultarProcedimiento 010–033.
OKf
La línea de drenado del turbocargador estárestringida.
. . . . . . .Quite la línea de drenado del turbocargador, yrevise por restricción. Limpie o reemplace lalínea de drenado.
OKf
La presión del cárter es excesiva . . . . . . .Revise por paso excesivo de gases al cárter.Consultar Sección 14 y árbol de sintomas Pasode Gases al Cárter Excesivo (Blowby).
OKf
El sello de aceite del turbocargador estáfugando
. . . . . . .Revise los sellos del compresor y de la turbinadel turbocargador. Consultar Procedimiento010–040 ó 010–049.
ISM Procedimientos y Técnicas de Diagnóstico de FallasSección TS — Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pagina TS-117
Información General de Diagnóstico de Fallas
Procedimientos de Diagnóstico del Ruido del Motor — Información General
NOTA: Cuando diagnostique problemas de ruido del motor, asegúrese de que los ruidos causados por accesorios,tales como el compresor de aire y la toma de fuerza, no sean confundidos con ruidos del motor. Quite las bandasimpulsoras de accesorios para eliminar el ruido causado por estas unidades. El ruido también viajará a otras partesmetálicas no relacionadas con el problema. El uso de un estetoscopio puede ayudar a localizar un ruido del motor.
Los ruidos del motor escuchados en la velocidad del cigüeñal, rpm del motor, son ruidos relacionados con el cigüeñal,bielas, pistones, y pernos de pistón. Los ruidos escuchados en la velocidad del árbol de levas, un medio de las rpmdel motor, están relacionados con el tren de válvulas. Un tacómetro digital manual puede ayudar a determinar si elruido está relacionado con los componentes que operan en la velocidad del cigüeñal o del árbol de levas.
Algunas veces puede aislarse el ruido del motor efectuando una prueba de corte de cilindro. Consulte el Procedimiento014-008. Si el volumen del ruido disminuye o el ruido desaparece, está relacionado con ese cilindro particular del motor.
No hay una regla o prueba definida que determine positivamente el origen de una reclamación por ruido.
Los componentes y accesorios impulsados por el motor, tales como embragues de ventilador impulsados por engrane,bombas hidráulicas, alternadores impulsados por banda, compresores de aire acondicionado, y turbocargadorespueden contribuir a ruido del motor. Use la siguiente información como una guía para diagnosticar ruido del motor.
Ruido de los Cojinetes de Bancada
(Consulte el árbol de síntomas Ruido Excesivo del Motor — Cojinete de Bancada)
El ruido causado por un cojinete de bancada flojo es un golpeteo fuerte y sordo que se escucha cuando el motor estájalando una carga. Si todos los cojinetes de bancada están flojos, se escuchará un matraqueo fuerte. El golpeteo seescucha regularmente cada dos revoluciones. El ruido es más fuerte cuando el motor está arrastrando o bajo cargapesada. El golpeteo es más sordo que un ruido de biela. Baja presión de aceite también puede acompañar estacondición.
Si el cojinete no está lo bastante flojo para producir un golpeteo por sí mismo, el cojinete puede golpetear si el aceitees muy delgado, o si no hay aceite en el cojinete.
Un ruido irregular puede indicar cojinetes de empuje del cigüeñal gastados.
Un golpeteo agudo intermitente indica tolerancia axial excesiva del cigüeñal. Desacoplamientos repetidos del em-brague pueden causar un cambio en el ruido.
Ruido de los Cojinetes de Biela
(Consulte el árbol de síntomas Ruido Excesivo del Motor — Biela)
Las bielas con tolerancia excesiva golpetean en todas las velocidades del motor, y bajo ambas condiciones, de ralentíy de carga. Cuando los cojinetes comienzan a aflojarse, el ruido puede confundirse con ruido del pistón o pernos depistón flojos. El ruido se incrementa en volumen con la velocidad del motor. Baja presión de aceite también puedeacompañar esta condición.
Ruido del Pistón
(Consulte el árbol de síntomas Ruido Excesivo del Motor — Pistón)
Es difícil indicar la diferencia entre ruido del perno de pistón, biela, y pistón. Un perno de pistón flojo causa un golpeteodoble y fuerte que se escucha usualmente cuando el motor está operando en ralentí. Cuando el inyector para estecilindro se corta, se escuchará un cambio notable en el sonido del ruido de golpeteo. Sin embargo, en algunos motoresel golpeteo se hace más notable cuando el vehículo se opera en el camino en condición de velocidad constante.
Información General de Diagnóstico de Fallas ISMSección TS — Síntomas de Diagnóstico de FallasPagina TS-118
Operación del Vehículo — Información General
Facilidad de manejo es un término que en general describe el desempeño del vehículo en el camino. Los problemasde facilidad de manejo para un motor pueden ser causados por varios factores diferentes. Algunos de los factores estánrelacionados con el motor y algunos no lo están.
Antes de diagnosticar, es importante determinar la reclamación exacta y si el motor tiene un problema real de facilidadde manejo o si simplemente no cumple las expectativas del operador. La Forma de Reclamación del Cliente deFacilidad de Manejo-Baja Potencia, es una lista valiosa de preguntas que debe usarse para asistir al técnico de servicioa determinar que tipo de problema de facilidad de manejo está experimentando el vehículo. Complete la lista deverificación antes de diagnosticar el problema. La forma puede encontrarse al final de esta sección. Si un motor sedesempeña a especificaciones de fábrica pero no cumple las expectativas del cliente, se le debe explicar al clienteque nada está mal con el vehículo y porqué.
Las tablas de síntomas de diagnóstico de fallas se han establecido para dividir los problemas de facilidad de manejoen dos síntomas diferentes: Baja Salida de Potencia del Motor y Aceleración o Respuesta Deficiente del Motor.
Baja potencia es un término que se usa en el campo para describir muchos problemas de desempeño diferentes. Sinembargo, en este manual, baja potencia se define como la incapacidad del motor para producir la potencia necesariapara mover el vehículo en una velocidad que puede esperarse razonablemente, bajo las condiciones dadas de carga,pendiente, viento, y así sucesivamente. La baja potencia es causada usualmente por la falta de flujo de combustibleel cual puede ser causado por cualquiera de los siguientes factores:
— Falta de recorrido completo del pedal del acelerador— Sensor de presión del múltiple de admisión defectuoso— Restricción excesiva de entrada de combustible, admisión, escape, o línea de drenado— Líneas de succión de la bomba de combustible flojas
La baja potencia no es la incapacidad del vehículo para acelerar satisfactoriamente desde un alto o la parte inferiorde una pendiente. Consulte el árbol de síntomas Baja Salida de Potencia del Motor por los procedimientos apropiadospara localizar y corregir un problema de baja potencia. La tabla inicia con detalles básicos que pueden causar potenciainferior.
La aceleración o respuesta deficiente se describe en este manual como la incapacidad del vehículo para acelerarsatisfactoriamente desde un alto o desde la parte inferior de una pendiente. También puede ser el retraso en aceleracióndurante un intento por pasar o rebasar a otro vehículo en condiciones menores a velocidad y carga nominales. Laaceleración o respuesta deficiente es difícil de diagnosticar ya que puede ser causada por factores tales como:
— Factores relacionados con el motor o la bomba— Técnica del operador— Transmisión inapropiada— Aplicación inapropiada del motor— Embrague o varillaje de embrague gastado
La aceleración o respuesta deficiente relacionada con el motor puede ser causada por varios factores diferentes, talescomo:
— Sensor de presión del múltiple de admisión defectuoso— Restricción excesiva de la línea de drenado— Banda muerta del acelerador
Consulte el árbol de síntomas Aceleración o Respuesta Deficiente del Motor, por los procedimientos apropiados paralocalizar y corregir una reclamación por aceleración o respuesta deficiente. Para información adicional, vea Diagnósticode Reclamaciones por Facilidad de Manejo, Boletín No. 3387245.
ISM Información General de Diagnóstico de FallasSección TS — Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pagina TS-119
Operación del Vehículo/Baja Potencia — Forma de Reclamación del Cliente
Nombre del Cliente/Compañía ______________________________________________________ Fecha ___________1. ¿Cómo ocurrió el problema? …………………………………….. Repentinamente ________ Gradualmente ________2. ¿En qué horas/millaje comenzó el problema? ……….. Horas ________ Millas ________ Desde Nuevo ________
— ¿Después de reparación del motor? ……………………………………………………… Sí ________ No ________— ¿Después de reparación del equipo? ……………………………………………………. Sí ________ No ________— ¿Después de cambio en uso del equipo? ………………………………………………. Sí ________ No ________— ¿Después de cambio en parámetros programables seleccionables? ………….. Sí ________ No ________— Si es así, ¿qué se reparó y cuándo?______________________________________________________________— ¿Experimenta también el vehículo economía de combustible deficiente? ……. Sí ________ No ________
Conteste las preguntas de la 4 a la 8 usando las selecciones (A a F) listadas debajo. Encierre en un círculo la letrao letras que describan mejor la reclamación.A — Comparado con la flotillaB — Comparado con la competenciaC — Comparado con el motor previo
D — Expectativa personalE — No jalará en colinaF — No jalará en plano
A B C D E F• ¿Puede el vehículo obtener la velocidad de camino esperada? ………………………. Sí ________ No ________• ¿Cuál es la velocidad deseada? ………………………………………………………………………… rpm/mph ________• ¿Cuál es la velocidad alcanzada? ………………………………………………………………………. rpm/mph ________• GVW ________________
A B C D• ¿Es el vehículo capaz de jalar la carga? …………………………………………………….. Sí ________ No ________
¿Cuándo?• ________ En las colinas• ________ Con un trailer cargado• ________ En plano• ________ Otro ___________________________________________________________________________________
SI LA PREGUNTA 4 O 5 SE CONTESTO CON NO, LLENE LA LISTA DE VERIFICACION DE FACILIDAD DEMANEJO/BAJA POTENCIA/CONSUMO EXCESIVO DE COMBUSTIBLE Y VAYA AL ARBOL DE SINTOMAS BAJAPOTENCIA. A B C D E F
• ¿Es el vehículo lento para acelerar o responder? …………………………………………. Sí ________ No ________• ¿Desde un alto? ……………………………………………………………………………………… Sí ________ No ________• ¿Después de un cambio? ……………………………………………………… Sí ________ No ________ rpm ________• ¿Antes de un cambio? ………………………………………………………….. Sí ________ No ________ rpm ________• ¿Sin cambio? ……………………………………………………………………… Sí ________ No ________ rpm ________
A B C D• ¿Se tironea el vehículo después de periodos de desaceleración larga o de correr sin motor? . Sí ________ No
________rpm ________
SI LA PREGUNTA 6 O 7 SE CONTESTO CON SÍ, LLENE LA LISTA DE VERIFICACION DE FACILIDAD DEMANEJO/BAJA POTENCIA/CONSUMO EXCESIVO DE COMBUSTIBLE Y VAYA AL ARBOL DE SINTOMASACELERACION/RESPUESTA DEFICIENTE.
A B C D E F
Comentarios Adicionales:
• __________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Esta Página Puede Copiarse Para Su Conveniencia.
Información General de Diagnóstico de Fallas ISMSección TS — Síntomas de Diagnóstico de FallasPagina TS-120
Operación del Vehículo/Baja Potencia/Consumo Excesivo de Combustible — Lista deVerificación
Especificaciones del Vehículo/Equipo
Año, Tipo y Modelo: ____________________________________________________________________________________
Transmisión (RT 14609, etc.): ________________________, Ciclo de Servicio: ________________________________________
Relación del Eje Trasero, No. de Ejes: ________, Aplicación: Industrial ____, Marino ____. Equipo Generador ____.Automotriz ____
GVW Típico: _________________________, Rango de Motor: _________________________
Tipo y Tamaño de Trailer: _______________________________________, Altura: __________, Peso: __________
Tamaño de Llanta (11R x 24.5, Perfil Bajo, etc.) ________________________________________________________
Tipo de Llanta: Radial __________, Cara Estándar __________, Cara Extra __________
Tipo de Ventilador: Mando Directo __________, Viscoso __________, Embrague __________
Servodirección: ………………………………………………………………………………………………… Sí ________ No ________Aire Acondicionado: ………………………………………………………………………………………….. Sí ________ No ________Deflector de Aire: …………………………………………………………………………………………….. Sí ________ No ________Compresor de Freón: ………………………………………………………………………………………… Sí ________ No ________
Información General:
DO No.: SC No.:
Código de Bomba de Combustible: No. de Serie de la Bomba de Combustible:
Millaje: No. de Serie del Motor:
Fecha de Puesta en Servicio: Modelo y Rango de Motor:
Velocidad de Crucero y rpm: Velocidad Nominal y rpm:
Gobernador de Veloci-dad de Camino:
Sí No Tipo:
Freno del Motor: Sí No Tipo/Marca:
Chasis y Otras Piezas Relacionadas
Tubos de Ventilación delTanque:
OK No OK Fugas Obvias deCombustible:
Sí No
Arrastre del Freno: OK No OK Alineación del Eje: OK No OK
Altitud: Temperatura Ambiente:
Calentador de Combustible:
Tipo de Combustible: No. 1D No. 2D Otro
Terreno Típico: Plano Montañoso % de Asfalto % de Concreto
Comentarios Adicionales:
______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Literatura Recomendada:
Diagnóstico de Reclamaciones por Facilidad de Manejo, Boletín No. 3387137
Guía para Diagnóstico de Fallas, Boletín No. 3379090
Técnicas Profesionales del Operador, Boletín No. 3804818
Guía para LCPM, Boletín No. 3382021
Diagnóstico de Consumo Excesivo de Combustible, Boletín No. 3387245
Esta Página Puede Copiarse Para Su Conveniencia
ISM Información General de Diagnóstico de FallasSección TS — Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pagina TS-121
Consumo de Combustible — Información General
La causa del consumo excesivo de combustible es difícil de diagnosticar y de corregir, debido al número potencialde factores involucrados. Los problemas reales de consumo de combustible pueden ser causados por cualquiera delos siguientes factores:
— Factores del motor— Factores y especificaciones vehiculares— Factores ambientales— Técnica del operador y prácticas de operación— Factores del sistema de combustible— Problemas por baja potencia/facilidad de manejo
Antes de diagnosticar, es importante determinar la reclamación exacta. ¿Está basada la reclamación en si el problemaes real o percibido, o no cumple las expectativas del operador? La “Forma de Reclamación del Cliente — Consumode Combustible” (en la siguiente página) es una lista valiosa de preguntas que pueden usarse para asistir al técnicode servicio a determinar la causa del problema. Complete la forma antes de diagnosticar la reclamación. Los siguientesson algunos de los factores que deben considerarse cuando se diagnostiquen reclamaciones por consumo decombustible.
1. Resultado de un Problema por Baja Potencia/Facilidad de Manejo: Un operador cambiará el estilo de manejopara compensar por un problema de baja potencia/facilidad de manejo. Algunas cosas que probablemente hagael operador son, (a) cambiar a unas rpm más altas del motor o (b) operar en la curva de caída en un cambio inferior,en vez de cambiar hacia arriba para manejar en condiciones de aceleración parcial. Estos cambios en el estilode manejo, incrementarán la cantidad de combustible utilizado.
2. Técnica del Operador y Prácticas de Operación: Como regla general, un incremento de 1 mph en velocidadde camino es igual a un incremento de 0.1 mpg en consumo de combustible. Esto significa que al incrementarla velocidad de camino de 50 a 60 mph, resultará en una pérdida de millaje de combustible de 1 mpg.
3. Cambios de Clima Ambientales y Estacionales: Como regla general, puede haber una diferencia de tanto como1 a 1.5 mpg en consumo de combustible, dependiendo de la estación y de las condiciones climáticas.
4. Tiempo Excesivo en Ralentí: Operar el motor en ralentí puede usar de 0.5 a 1.5 galones por hora, dependiendode la velocidad de ralentí del motor.
5. Ruta y Terreno del Camión: Las rutas este/oeste experimentan casi vientos cruzados y vientos de frente. Se puedeusar menos combustible en las rutas norte/sur donde partes del viaje son no sólo más calientes, sino que se vemenos resistencia al viento.
6. Aerodinámica del Vehículo: El requerimiento de potencia simple más grande para un camión es la potencianecesaria para vencer la resistencia al aire. Como regla general, cada reducción del 10 por ciento en resistenciaal aire, resulta en un incremento del 5 por ciento en mpg.
7. Resistencia a la Rodadura: La resistencia a la rodadura es el segundo consumidor más grande de potencia enun camión. El tipo de llanta y diseño de cara tiene un efecto medible en economía de combustible y desempeño.El cambiar de una llanta de capa sesgada a una radial de perfil bajo, puede reducir la resistencia a la rodaduraen aproximadamente 36 por ciento.
Factores adicionales del vehículo, especificaciones del vehículo, y alineación del eje también pueden afectar elconsumo de combustible. Para información adicional sobre el diagnóstico de reclamaciones por consumo de com-bustible, consulte a Diagnóstico de Consumo Excesivo de Combustible, Boletín No. 3387245.
Información General de Diagnóstico de Fallas ISMSección TS — Síntomas de Diagnóstico de FallasPagina TS-122
Consumo de Combustible — Forma de Reclamación del Cliente
Nombre del Cliente/Compañía ______________________________________________________Fecha ___________
Conteste las siguientes preguntas. Algunas preguntas requieren poner una X junto a la respuesta apropiada.1. ¿Qué millaje de combustible se espera? ________ mpg esperado2. ¿En qué están basadas las expectativas?
Millaje original ________, Otras unidades en la flotilla ________, Motores competitivos ________Motor previo poseído ________, Sólo expectativas ________, Reporte VE/VMS ________
3. ¿Cuándo ocurrió el problema?Desde Nuevo ________, Repentinamente ________, Gradualmente ________
4. ¿Comenzó el problema después de una reparación? Sí ________ No ________Si es así, ¿qué se reparó y cuándo? ____________________________________________________________
5. ¿Está el vehículo experimentando también un problema de Facilidad de Manejo (Baja Potencia oAceleración/Respuesta Deficiente)? Sí ________ No ________
SI LA RESPUESTA ES SÍ, LLENE LA LISTA DE VERIFICACION DE FACILIDAD DE MANEJO/BAJA POTENCIA/CONSUMO EXCESIVO DE COMBUSTIBLE Y VAYA A LA TABLA DE SINTOMAS DE DIAGNOSTICO DE FALLAS,BAJA SALIDA DE POTENCIA DEL MOTOR.
6. ¿Es estacional el problema? Sí ________ No ________7. ¿Revisa las condiciones climáticas durante el consumo de combustible?
Lluvia _____, Nieve _____, Borrascoso _____, Temperaturas Calientes _____, Temperaturas Frías _____8. ¿Cómo se mide el millaje de combustible? Tanque _____, Viaje _____, Mes _____, Año _____
Hubometro _____, Odómetro _____9. ¿Se llevan registros exactos del combustible que se agrega en el camino? Sí ________ No ________
10. ¿Varían las rutas entre vehículos comparados? Sí ________ No ________11. ¿Han cambiado las rutas para el motor que se revisa? Sí ________ No ________12. ¿Cómo son las cargas jaladas, comparadas con la unidad de comparación? GVW _______________
Más pesadas ________, Más ligeras ________13. ¿Cuál es la altitud durante la operación?
Por debajo de 10,000 pies ________, Arriba de 10,000 pies ________14. ¿Cuánto del tiempo emplea el camión en ralentí? Horas/día __________15. ¿Está la técnica del operador o las prácticas de operación afectando la economía de combustible?
— Velocidad de camino alta: mph __________— Opera en velocidad nominal o arriba: rpm ________— rpm de cambio incorrectas: rpm de cambio __________, Torque Pico __________— Opera en una velocidad de crucero: rpm ________— Cree que compensa por baja potencia: Sí ________ No ________
SI DESPUES DE LLENAR ESTA FORMA APARECE QUE EL PROBLEMA NO ES CAUSADO POR FACTORES DELVEHICULO, FACTORES AMBIENTALES, O TECNICA DEL OPERADOR, LLENE LA LISTA DE VERIFICACION DEFACILIDAD DE MANEJO/BAJA POTENCIA/CONSUMO EXCESIVO DE COMBUSTIBLE Y VAYA AL ARBOL DESINTOMAS DE DIAGNOSTICO DE FALLAS CONSUMO EXCESIVO DE COMBUSTIBLE.
Esta Página Puede Copiarse Para Su Conveniencia.
ISM Información General de Diagnóstico de FallasSección TS — Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pagina TS-123
Consumo de Aceite
En adición a la información que sigue, está disponible una publicación de servicio titulada Resumen Técnico deConsumo de Aceite, Boletín No. 3379214.
Cummins Engine Company, Inc. define “Utilización Aceptable de Aceite” como se describe en la siguiente tabla.
UTILIZACION ACEPTABLE DE ACEITE
EN CUALQUIER MOMENTO DURANTE EL PERIODO DE COBERTURA
FAMILIA DEMOTORES
HRSPOR
CUARTO
HRSPORLI-
TRO
HORASPOR
CUARTOIMPERIAL
MILLASPOR
CUARTO
MILLASPOR
LITRO
MILLASPOR
CUARTOIMPERIAL
KM PORCUARTO
KM PORLITRO
KMPOR
CUARTOIMPERIAL
A 10.0 10.6 12.0 400 425 475 650 675 775
4B 10.0 10.6 12.0 400 425 475 650 675 775
6B 10.0 10.6 12.0 400 425 475 650 675 775
6C 10.0 10.6 12.0 400 425 475 650 675 775
V/VT-378 4.0 4.3 5.0 — — — — — —
V/VT-504 4.0 4.3 5.0 250 265 310 400 425 485
V/VT-555 4.0 4.3 5.0 250 265 310 400 425 485
Serie L 4.0 4.3 5.0 250 265 310 400 425 485
Serie M 4.0 4.3 5.0 250 265 310 400 425 485
Serie N 4.0 4.3 5.0 250 265 310 400 425 485
V/VT/VTA-903 4.0 4.3 5.0 250 265 310 400 425 485
KT/KTA-19 3.0 3.2 3.75 200 210 250 320 340 390
V/VT/VTA28 2.0 2.1 2.5 — — — — — —
KT/KTA38 1.5 1.6 1.8 — — — — — —
KTA50 1.1 1.2 1.3 — — — — — —
UTILIZACION ACEPTABLE DE ACEITE(Autobús Urbano, Vehículo de Enlace y Autobús Escolar)
EN CUALQUIER MOMENTO DURANTE EL PERIODO DE COBERTURA
FAMILIA DEMOTORES
HRSPOR
CUARTO
HRSPORLI-
TRO
HORASPOR
CUARTOIMPERIAL
MILLASPOR
CUARTO
MILLASPOR
LITRO
MILLASPOR
CUARTOIMPERIAL
KM PORCUARTO
KM PORLITRO
KMPOR
CUARTOIMPERIAL
B 10.0 10.6 12.0 200 210 240 320 340 385
C 8.0 8.5 10.0 150 160 180 240 255 290
L, M, N 4.0 4.3 5.0 100 105 120 160 170 195
Información General de Diagnóstico de Fallas ISMSección TS — Síntomas de Diagnóstico de FallasPagina TS-124
Reporte de Consumo de Aceite Lubricante del Motor
Nombre del Propietario Fecha de Entrega Númerode Seriedel MotorMes Día Año
Dirección Fabricante del Equipo Modelo de Motor & HP
Ciudad Estado/Provincia No. de Serie del Equi-po
No. de Serie de la Bomba de Combustible
Aplicación del Motor (Describir) Intervalo de Cambio de Aceite y Filtro Reclamación Registrada Originalmente
Aceite Filtros Fecha Millas/Horas/Kilómetros
Aceite Lubricante Agregado
Fecha del Aceite Agregado Operación del MotorMillas/Horas/Kilómetros
Cuartos — LitrosAceite Agregado
Marca y Viscosidadde Aceite Usado
Arrancar Prueba
Ultimo Millaje/Horas/Kilómetros _________________________ Menos Millaje/Horas/Kilómetros Inicial ___________________________________
Igual a Millaje/Horas/Kilómetros de Prueba ____________________________ Dividido Entre Aceite Agregado__________________________________________
Igual a ___________________________________________ Rango de Uso________________________________________________________________
Firma del Cliente Dealer Cummins Distribuidor Cummins
Cummins Engine Company, Inc.Forma 4755
ISM Información General de Diagnóstico de FallasSección TS — Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pagina TS-125
REPORTE DE CONSUMO DE ACEITE
Nombre del Cliente: Dist/Dir:
Modelo de Motor: Mi/Km/Hr:
No. de Serie del Motor: No. de CPL:
Marca/Modelo del Vehículo: Fecha:
1. Revisión de la historia de mantenimiento:
Liste cualquier falla previa que pudo haber tenido un efecto perjudicial en la vida del componente del cilindro. Las fallas podrían in-cluir combustible, refrigerante, y/o abrasivos extraños en el aceite, daño de la ranura del segundo anillo, taponamiento del filtro, etc.
+ Aceite Lubricante Usado:− Marca− Viscosidad− Intervalo de Cambio (mi/km/hr)
+ Filtro de Aceite de Combinación:− Modelo− Elemento− Intervalo de Cambio (mi/km/hr)
+ Filtro de Aceite de Derivación:− Modelo− Elemento− Intervalo de Cambio (mi/km/hr)
+ Filtro de Aceite de Flujo Pleno:− Modelo− Elemento− Intervalo de Cambio (mi/km/hr)
+ Filtro de Aire:− Marca y Modelo− Intervalo de Cambio
2. Liste cualquier fuga externa del motor.
3. Revise visualmente por cualquier fuga interna y liste. Revise los sellos del turbocargador, guías de válvula, compresor de aire, etc.
4. ¿Ha sido alterada la bomba de combustible? __________ ¿Cuáles son las lecturas máximas de presión del riel? __________ Si es sí,la bomba debe reajustarse a especificaciones de fábrica y enviarse al cliente para volver a evaluar su régimen de consumo de aceite,y los requerimientos de eligibilidad deben cumplirse otra vez.
5. Drene y rellene el cárter de aceite para revisar las marcas de la bayoneta y anote los hallazgos. Advertencia: Las agencias guber-namentales han determinado que el aceite usado de motor es tóxico y cancerígeno. Evite la respiración, ingestión, y contactoexcesivo.
6. Solamente después de completar las revisiones anteriores, corregir las fugas, y llenar la documentación apropiada, desensamble elmotor para determinar la causa de la falla y repare según se requiera.
7. Indique la razón para el consumo de aceite.
Firmado: __________________________________________________
Información General de Diagnóstico de Fallas ISMSección TS — Síntomas de Diagnóstico de FallasPagina TS-126
Prueba de Respuesta
Este procedimiento puede usarse para probar la respuesta en motores de servicio pesado.
Para esta prueba, se necesitarán un indicador de presión del múltiple de admisión, líneas de tubería asociadas, y uncronómetro.
1. Una el tractor a un trailer cargado, el GVW debe ser de 65,000 a 80,000 libras.
2. Asegúrese de calentar el motor a temperatura de operación.
3. Determine la presión plena del múltiple de admisión en la velocidad de torque pico del motor, mientras aplicaaceleración total. También pueden aplicarse los frenos del trailer para carga adicional, si se requiere. Registre lapresión del múltiple de admisión en la velocidad de torque pico del motor.
4. Realice la prueba de marcha por impulso propio. Seleccione un camino secundario que esté a nivel y tenga tráficomínimo. Acelere el vehículo hacia arriba a través de los cambios a cambio directo (1 a 1) y a una velocidad demotor en al menos 300 rpm por arriba de la velocidad de torque pico del motor. Desde este punto, permita queel vehículo marche por impulso propio hasta la velocidad de torque pico del motor, luego oprima el acelerador.Mida el tiempo requerido para desarrollar el 50 por ciento de la presión del múltiple de admisión en torque pico(determinada en el Paso No. 3 anterior).
5. Repita el Paso No. 4 dos veces, más para un total de tres puntos de datos.
6. Calcule el tiempo promedio para presión del múltiple de admisión al 50 por ciento: Tiempo promedio para presióndel múltiple de admisión al 50 por ciento = (tiempo 1 + tiempo 2 ÷ tiempo 3)/3.
El tiempo promedio debe ser de 3 segundos o menos, para desempeño aceptable.
ISM Información General de Diagnóstico de FallasSección TS — Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pagina TS-127
Información General de Diagnóstico de Fallas ISMSección TS — Síntomas de Diagnóstico de FallasPagina TS-128
NOTAS
Sección 0 — Motor Completo — Grupo 00Contenido de la Sección
Pagina
Desmontaje del Motor ……………………………………………………………………………………………………………………. 0-3Desmontar………………………………………………………………………………………………………………………………….. 0-3
Herramientas de Servicio ……………………………………………………………………………………………………………….. 0-2Desmontaje e Instalación del Motor………………………………………………………………………………………………… 0-2
Instalación del Motor ……………………………………………………………………………………………………………………… 0-5Instalar ………………………………………………………………………………………………………………………………………. 0-5
Motor Completo — Información General…………………………………………………………………………………………….. 0-1Información General ……………………………………………………………………………………………………………………. 0-1
ISMSección 0 — Motor Completo — Grupo 00 Pagina 0-a
ESTA PAGINA SE DEJO EN BLANCO INTENCIONADAMENTE.
ISMSección 0 — Motor Completo — Grupo 00Pagina 0-b
Motor Completo — Información Gene-ral
Información General
Los procedimientos requeridos para reemplazar un motorvariarán con diferentes modelos de motor, el tipo de equipo,equipo opcional, y las instalaciones del taller. Use los si-guientes procedimientos como una guía.
Todos los pasos de reemplazo no aplicarán a todos lostipos de equipo. Complete solamente los pasos que apli-can al equipo involucrado. Use las recomendaciones yprecauciones del fabricante del equipo para desmontajede partes del chasis para tener acceso al motor.
ISM Motor Completo — Información GeneralSección 0 — Motor Completo — Grupo 00 Pagina 0-1
Herramientas de Servicio
Desmontaje e Instalación del Motor
3162871
Dispositivo de Elevación del Motor
Se usa para desmontar e instalar el motor.
Herramientas de Servicio ISMSección 0 — Motor Completo — Grupo 00Pagina 0-2
Se recomiendan las siguientes herramientas especiales para efectuar procedimientos en esta seccion.Su uso se muestra en el procedimiento adecuado. Estas herramientas se pueden adquirir en el centrode servicio autorizado Cummins local.
No. de Herramienta Descripcion de la Herramienta Ilustracion de la Herramienta
Desmontaje del Motor (000-001)
Desmontar (000-001-002)
ADVERTENCIA
Los refrigerantes pueden ser tóxicos. Manténgalos le-jos de los niños y de los animales domésticos.
Desconecte los cables de la batería.
Drene el refrigerante del motor. Consulte el Procedimiento008-018.
NOTA: Si el refrigerante no se va a reutilizar, deseche elrefrigerante o anticongelante usado de conformidad conlas leyes y regulaciones federales, estatales, y locales.
Coloque una etiqueta en todas las mangueras, varillaje, yconexiones eléctricas conforme las quita, para identificarsus ubicaciones.
Desconecte el arnés del OEM, del ECM. Consulte el Pro-cedimiento 019-031 en el Manual de Diagnóstico y Repa-ración de Fallas del Sistema de Combustible ISM, MotoresISM, No. de Boletín 3150948
Drene el aceite lubricante. Consulte el Procedimiento 007-025.
Desconecte el cable del motor de arranque, cintas de co-nexión de tierra del motor, mangueras de la cabina o elchasis al motor, tubos, cables eléctricos, y líneas hidráu-licas.
NOTA: Deseche el aceite usado de conformidad con lasleyes y regulaciones federales, estatales, y locales.
ISM Desmontaje del Motor (000-001)Sección 0 — Motor Completo — Grupo 00 Pagina 0-3
Desconecte los tubos del aire de admisión y de escape.
Desconecte todos los accesorios impulsados por el motormontados en el chasis.
ADVERTENCIA
Si se usa un sistema de refrigerante líquido (aire acon-dicionado), utilice protección para sus ojos y cara, yenrolle un trapo alrededor de las conexiones antes deremover. El refrigerante líquido puede causar seriosdaños a sus ojos y piel.
ADVERTENCIA
Para proteger el medio ambiente, los sistemas de re-frigerante líquido deben vaciarse y llenarse apropiada-mente usando equipo que impida la liberación de gasrefrigerante en la atmósfera. La ley federal exige lacaptura y reciclaje del refrigerante.
Desmonte todos los componentes del chasis necesariospara desmontar el motor del equipo.
ADVERTENCIA
El equipo de elevación del motor debe diseñarse paralevantar con seguridad el motor y la transmisión comoun ensamble. El peso húmedo del motor estándar conaccesorios es 996 kg [2193 lb]. Consulte las especifi-caciones del fabricante del equipo por el peso de latransmisión.
El peso seco del motor es de aproximadamente 940 kg[2070 lb]. Consulte las especificaciones del fabricante delequipo por el peso de la transmisión.
En aplicaciones en las cuales los soportes traseros delmotor están unidos a la transmisión, será necesario des-montar el motor y la transmisión como un ensamble.
Desmontaje del Motor (000-001) ISMSección 0 — Motor Completo — Grupo 00Pagina 0-4
Use una grúa de capacidad nominal apropiada y el dis-positivo de elevación del motor No. de Parte 3162871,fijado a los soportes de elevación montados en el motor,para desmontar el motor.
NOTA: Si la transmisión no se va a desmontar, coloque unsoporte bajo la transmisión para evitar que caiga.
Desmonte el motor.
Cubra todas las aberturas del motor para evitar que lasuciedad y desechos entren al motor.
Coloque el motor sobre bancos adecuados de soporte delmotor.
Quite todos los accesorios y soportes restantes que seusarán con el motor de reemplazo.
Instalación del Motor (000-002)
Instalar (000-002-026)
Instale todos los accesorios y soportes que se quitaron delmotor previo.
ISM Instalación del Motor (000-002)Sección 0 — Motor Completo — Grupo 00 Pagina 0-5
ADVERTENCIA
El equipo de elevación del motor debe diseñarse paralevantar con seguridad el motor y la transmisión comoun ensamble. El peso húmedo del motor estándar conaccesorios es 996 kg [2193 lb]. Consulte las especifi-caciones del fabricante del equipo por el peso de latransmisión.
El peso seco del motor es de aproximadamente 940 kg[2070 lb]. Consulte las especificaciones del fabricante delequipo por el peso de la transmisión.
En aplicaciones en las cuales los soportes traseros delmotor están unidos a la transmisión, será necesario ins-talar el motor y la transmisión como un ensamble.
Use una grúa de capacidad nominal apropiada y el soportede elevación del motor No. de Parte 3162871, fijado a lossoportes de elevación montados en el motor, para instalarel motor.
Inspeccione todos los aisladores de hule para asegurarsede que están en buenas condiciones.
Alineé el motor en el chasis y apriete los tornillos de mon-taje del motor. Consulte las especificaciones de torque delfabricante del equipo.
Conecte todos los accesorios montados en el motor y enel chasis que se quitaron.
NOTA: Asegúrese de que todas las líneas, mangueras, ytubos están orientadas y sujetadas apropiadamente paraevitar daño.
Llene el motor con aceite lubricante limpio 15W-40. Con-sulte el Procedimiento 007-025. Consulte la Sección E porla capacidad de aceite correcta.
NOTA: El sistema de aceite lubricante del motor debepresurizarse antes de operar el motor. Consulte el Proce-dimiento 007-037.
Instalación del Motor (000-002) ISMSección 0 — Motor Completo — Grupo 00Pagina 0-6
Llene el sistema de enfriamiento con refrigerante total-mente formulado o con una mezcla al 50/50 deanticongelante totalmente formulado y agua de buena ca-lidad. Consulte el Procedimiento 008-018.
Consulte las especificaciones del fabricante del equipo porla capacidad del radiador y del sistema.
Conecte el arnés del OEM al ECM. Consulte el Procedi-miento 019-031 en el Manual de Diagnóstico y Reparaciónde Fallas del Sistema de Combustible ISM, Motores ISM,Boletín No. 3150948.
Realice una inspección final para asegurarse de que todaslas mangueras, cables, varillajes, y componentes han sidoinstalados y apretados apropiadamente.
ADVERTENCIA
No quite el tapón del radiador de un motor caliente. Elvapor caliente puede causar serio daño personal. Latemperatura del refrigerante del motor debe estar pordebajo de 50°C [120°F].
Opere el motor en ralentí bajo por 2 a 3 minutos.
Pare el motor y espere de 5 a 7 minutos para que el aceiteescurra al cárter del aceite, y revise otra vez los niveles delaceite y del refrigerante.
ISM Instalación del Motor (000-002)Sección 0 — Motor Completo — Grupo 00 Pagina 0-7
Llene el motor a los niveles correctos de refrigerante y deaceite, si es necesario. Consulte lo siguiente: Procedi-miento 008-018, Procedimiento 007-025.
Opere el motor por 8 a 10 minutos para revisar por ope-ración apropiada, ruidos inusuales, y fugas de refrigerante,combustible, o aceite.
Repare todas las fugas y problemas de componentes. Con-sulte los procedimientos apropiados.
Instalación del Motor (000-002) ISMSección 0 — Motor Completo — Grupo 00Pagina 0-8
Sección 1 — Block de Cilindros — Grupo 01Contenido de la Sección
Pagina
Amortiguador de Vibración …………………………………………………………………………………………………………… 1-97Desmontar………………………………………………………………………………………………………………………………… 1-97Instalar …………………………………………………………………………………………………………………………………….. 1-99Limpiar…………………………………………………………………………………………………………………………………….. 1-97Revisión de Mantenimiento………………………………………………………………………………………………………….. 1-98Verificación de Excentricidad……………………………………………………………………………………………………….. 1-99Verificación de Oscilación ………………………………………………………………………………………………………….. 1-100
Anillos del Pistón…………………………………………………………………………………………………………………………. 1-97Inspeccionar para Reutilizar ………………………………………………………………………………………………………… 1-97
Arbol de Levas …………………………………………………………………………………………………………………………….. 1-19Desmontar………………………………………………………………………………………………………………………………… 1-19Inspeccionar para Reutilizar ………………………………………………………………………………………………………… 1-23Instalar …………………………………………………………………………………………………………………………………….. 1-24Limpiar…………………………………………………………………………………………………………………………………….. 1-22
Biela……………………………………………………………………………………………………………………………………………. 1-41Desmontar ………………………………………………………………………………………………………………………………… 1-41Inspeccionar para Reutilizar ………………………………………………………………………………………………………… 1-41Instalar …………………………………………………………………………………………………………………………………….. 1-43Limpiar …………………………………………………………………………………………………………………………………….. 1-41
Block de Cilindros y Asientos de Camisas ……………………………………………………………………………………… 1-52Prueba de Fuga ………………………………………………………………………………………………………………………… 1-52
Boquilla de Enfriamiento del Pistón……………………………………………………………………………………………….. 1-95Desmontar………………………………………………………………………………………………………………………………… 1-95Inspeccionar para Reutilizar ………………………………………………………………………………………………………… 1-95Instalar …………………………………………………………………………………………………………………………………….. 1-96
Bujes del Arbol de Levas ………………………………………………………………………………………………………………. 1-28Desmontar………………………………………………………………………………………………………………………………… 1-28Inspeccionar para Reutilizar ………………………………………………………………………………………………………… 1-29Instalar …………………………………………………………………………………………………………………………………….. 1-29Limpiar…………………………………………………………………………………………………………………………………….. 1-28
Camisa de Cilindro……………………………………………………………………………………………………………………….. 1-54Desmontar………………………………………………………………………………………………………………………………… 1-54Inspeccionar para Reutilizar ………………………………………………………………………………………………………… 1-56Instalar …………………………………………………………………………………………………………………………………….. 1-58Limpiar…………………………………………………………………………………………………………………………………….. 1-56
Carcasa de Engranes Frontal ………………………………………………………………………………………………………… 1-67Desmontar………………………………………………………………………………………………………………………………… 1-67Inspeccionar para Reutilizar ………………………………………………………………………………………………………… 1-70Instalar …………………………………………………………………………………………………………………………………….. 1-71Limpiar …………………………………………………………………………………………………………………………………….. 1-70
Cigüeñal ……………………………………………………………………………………………………………………………………… 1-43Verificación de Rotación ……………………………………………………………………………………………………………… 1-43
Cojinetes de Bancada …………………………………………………………………………………………………………………… 1-11Desmontar ………………………………………………………………………………………………………………………………… 1-11Inspeccionar para Reutilizar ………………………………………………………………………………………………………… 1-12Instalar …………………………………………………………………………………………………………………………………….. 1-13Limpiar…………………………………………………………………………………………………………………………………….. 1-12
Cojinetes de Biela………………………………………………………………………………………………………………………….. 1-6Desmontar………………………………………………………………………………………………………………………………….. 1-6Inspeccionar para Reutilizar ………………………………………………………………………………………………………….. 1-8Instalar ………………………………………………………………………………………………………………………………………. 1-9Limpiar………………………………………………………………………………………………………………………………………. 1-8
Cojinetes de Empuje…………………………………………………………………………………………………………………….. 1-16Desmontar………………………………………………………………………………………………………………………………… 1-16Instalar …………………………………………………………………………………………………………………………………….. 1-17
Conjunto de Pistón y Biela ………………………………………………………………………………………………………….. 1-103
ISMSección 1 — Block de Cilindros — Grupo 01 Pagina 1-a
Pagina
Desensamblar………………………………………………………………………………………………………………………….. 1-105Desmontar ………………………………………………………………………………………………………………………………. 1-103Ensamblar ………………………………………………………………………………………………………………………………. 1-108Inspeccionar para Reutilizar……………………………………………………………………………………………………….. 1-107Instalar …………………………………………………………………………………………………………………………………… 1-109Limpiar …………………………………………………………………………………………………………………………………… 1-106
Cubierta de Engranes Frontal………………………………………………………………………………………………………… 1-60Desmontar………………………………………………………………………………………………………………………………… 1-60Inspeccionar para Reutilizar ………………………………………………………………………………………………………… 1-63Instalar …………………………………………………………………………………………………………………………………….. 1-64Limpiar…………………………………………………………………………………………………………………………………….. 1-62
Engrane del Arbol de Levas (Arbol de Levas Desmontado) ………………………………………………………………. 1-38Desmontar………………………………………………………………………………………………………………………………… 1-38Instalar …………………………………………………………………………………………………………………………………….. 1-38
Engrane del Arbol de Levas (Arbol de Levas Instalado) ……………………………………………………………………. 1-32Desmontar………………………………………………………………………………………………………………………………… 1-32Inspeccionar para Reutilizar ………………………………………………………………………………………………………… 1-33Instalar …………………………………………………………………………………………………………………………………….. 1-35
Engrane Frontal del Cigüeñal (Cigüeñal Instalado) ………………………………………………………………………….. 1-43Desmontar………………………………………………………………………………………………………………………………… 1-43Inspeccionar para Reutilizar ………………………………………………………………………………………………………… 1-44Instalar …………………………………………………………………………………………………………………………………….. 1-45Limpiar…………………………………………………………………………………………………………………………………….. 1-44
Engrane Loco de la Bomba del Agua ……………………………………………………………………………………………… 1-86Desmontar………………………………………………………………………………………………………………………………… 1-86Inspeccionar para Reutilizar ………………………………………………………………………………………………………… 1-87Instalar …………………………………………………………………………………………………………………………………….. 1-89Limpiar…………………………………………………………………………………………………………………………………….. 1-87
Engrane Loco de la Bomba Hidráulica ……………………………………………………………………………………………. 1-80Desmontar………………………………………………………………………………………………………………………………… 1-80Inspeccionar para Reutilizar ………………………………………………………………………………………………………… 1-82Instalar …………………………………………………………………………………………………………………………………….. 1-84Limpiar …………………………………………………………………………………………………………………………………….. 1-81
Engrane Loco del Arbol de Levas…………………………………………………………………………………………………… 1-75Desmontar………………………………………………………………………………………………………………………………… 1-75Inspeccionar para Reutilizar ………………………………………………………………………………………………………… 1-77Instalar …………………………………………………………………………………………………………………………………….. 1-78Limpiar…………………………………………………………………………………………………………………………………….. 1-76
Herramientas de Servicio ……………………………………………………………………………………………………………….. 1-1Block de Cilindros ……………………………………………………………………………………………………………………….. 1-1
Pistón …………………………………………………………………………………………………………………………………………. 1-91Desensamblar …………………………………………………………………………………………………………………………… 1-92Desmontar………………………………………………………………………………………………………………………………… 1-91Ensamblar………………………………………………………………………………………………………………………………… 1-94Información General ………………………………………………………………………………………………………………….. 1-91Inspeccionar para Reutilizar ………………………………………………………………………………………………………… 1-93
Pistón Articulado …………………………………………………………………………………………………………………… 1-93Instalar …………………………………………………………………………………………………………………………………….. 1-94Limpiar…………………………………………………………………………………………………………………………………….. 1-92
Placa del Colector de Agua del Block de Cilindros ………………………………………………………………………… 1-100Desmontar ………………………………………………………………………………………………………………………………. 1-100Inspeccionar para Reutilizar……………………………………………………………………………………………………….. 1-101Instalar……………………………………………………………………………………………………………………………………. 1-101Limpiar …………………………………………………………………………………………………………………………………… 1-101
Polea del Cigüeñal ……………………………………………………………………………………………………………………….. 1-47Desmontar………………………………………………………………………………………………………………………………… 1-47Inspeccionar para Reutilizar ………………………………………………………………………………………………………… 1-47Instalar …………………………………………………………………………………………………………………………………….. 1-47
Protuberancia de la Camisa de Cilindro ………………………………………………………………………………………… 1-113Medir ……………………………………………………………………………………………………………………………………… 1-114Preliminar ……………………………………………………………………………………………………………………………….. 1-113
ISMSección 1 — Block de Cilindros — Grupo 01Pagina 1-b
Pagina
Sello del Mando de Accesorios……………………………………………………………………………………………………….. 1-5Desmontar………………………………………………………………………………………………………………………………….. 1-5Instalar ………………………………………………………………………………………………………………………………………. 1-6Limpiar………………………………………………………………………………………………………………………………………. 1-6
Sello del Mando del Alternador……………………………………………………………………………………………………….. 1-4Desmontar………………………………………………………………………………………………………………………………….. 1-4Instalar ………………………………………………………………………………………………………………………………………. 1-4Limpiar………………………………………………………………………………………………………………………………………. 1-4
Sello Frontal del Cigüeñal …………………………………………………………………………………………………………….. 1-48Desmontar………………………………………………………………………………………………………………………………… 1-48Instalar …………………………………………………………………………………………………………………………………….. 1-49Limpiar…………………………………………………………………………………………………………………………………….. 1-49
Sello Trasero del Cigüeñal…………………………………………………………………………………………………………….. 1-50Desmontar………………………………………………………………………………………………………………………………… 1-50Instalar …………………………………………………………………………………………………………………………………….. 1-51Limpiar …………………………………………………………………………………………………………………………………….. 1-51
Tolerancia Axial del Arbol de Levas ………………………………………………………………………………………………. 1-119Medir ……………………………………………………………………………………………………………………………………… 1-119
ISMSección 1 — Block de Cilindros — Grupo 01 Pagina 1-c
ESTA PAGINA SE DEJO EN BLANCO INTENCIONADAMENTE.
ISMSección 1 — Block de Cilindros — Grupo 01Pagina 1-d
Herramientas de Servicio
Block de Cilindros
ST-647
Extractor Estándar
Para desmontar la polea de mando del alternador. Se usa con dostornillos de 5/16 x 18 x 2 pulgadas.
ST-821
Expansor de Anillos de Pistón
Para quitar e instalar los anillos de pistón en los pistones.
ST-1178
Extractor de Tapas de Bancada
Para quitar las tapas de bancada.
ST-1293
Calibrador de Tensión de Banda
Para medir la tensión de banda impulsora ranurada en v.
3162873
Extractor Universal de Camisas de Cilindro
Para sacar las camisas de cilindro del block de cilindros. Re-quiere la placa del extractor de camisas, No. de Parte 3376049.
3375840
Kit de Extractor del Engrane del Cigüeñal
Para quitar el engrane del cigüeñal. Requiere el extractor, No. deParte 3375834, y la mordaza, No. de Parte 3375839, para usarse.
ISM Herramientas de ServicioSección 1 — Block de Cilindros — Grupo 01 Pagina 1-1
Se recomiendan las siguientes herramientas especiales para efectuar procedimientos en esta seccion.Su uso se muestra en el procedimiento adecuado. Estas herramientas se pueden adquirir en el centrode servicio autorizado Cummins local.
No. de Herramienta Descripcion de la Herramienta Ilustracion de la Herramienta
3376038
Pernos Guía para Biela
Para guiar las bielas sobre el cigüeñal durante remoción o ins-talación de las bielas.
3376326
Herramienta de Instalación de la Polea
Para instalar poleas impulsoras. Usa el adaptador empujador depoleas, No. de Parte 3377401, para instalar la polea de mandodel alternador.
3376388
Piloto Guía del Arbol de Levas
Para ayudarse en la remoción e instalación del árbol de levas enel block de cilindros.
3376488
Perno Guía
Se usan dos pernos guía para instalar la placa del colector deagua.
3823621
Kit de Actuador Hidráulico
Se usa con el kit de instalación/remoción.
3823642
Kit de Instalación/Remoción
Se usa para instalar/remover bujes del árbol de levas.
3376695
Kit de Perno Guía
Para ayudarse durante la instalación del amortiguador de vibra-ción. El kit consiste de dos de cada uno de los pernos guía, Nos.de Parte 3376488,3376638, 3376696, 3376697 y 3376698.
3823309
Compresor de Anillos de Pistón
Para comprimir los anillos de pistón en los pistones, durante lainstalación de los pistones en el block de cilindros.
Herramientas de Servicio ISMSección 1 — Block de Cilindros — Grupo 01Pagina 1-2
No. de Herramienta Descripcion de la Herramienta Ilustracion de la Herramienta
3823495
Block Calibrador
Para medir la protuberancia de la camisa de cilindro en el blockde cilindros y la protuberancia de la carcasa de engranes debajodel block de cilindros.
3823774
Kit de Cojinete de Aguja
Se usa para quitar e instalar cojinetes de aguja en la carcasa deengranes y el adaptador de la bomba hidráulica. Usa el mandrilNo. de Parte 3823776, para instalar los cojinetes de aguja de labomba hidráulica.
3162895
Kit de Extractor del Engrane del Arbol de Levas
Se usa para quitar el engrane de árbol de levas, del árbol delevas, sin desmontar el árbol de levas del motor.
3824117
Herramienta de Instalación de Cojinetes de Aguja
Se usa para quitar e instalar el cojinete de aguja del mando dela bomba del agua, en la carcasa de engranes.
3824270
Herramienta de Giro del Motor
Se usa para girar el motor a mano.
3824272
Herramienta de Instalación de la Camisa
Se usa para asentar y sostener la camisa mientras se mide laprotuberancia de la camisa.
ISM Herramientas de ServicioSección 1 — Block de Cilindros — Grupo 01 Pagina 1-3
No. de Herramienta Descripcion de la Herramienta Ilustracion de la Herramienta
Sello del Mando del Alternador(001-001)
Desmontar (001-001-002)
Quite la banda impulsora del alternador. Consulte el Pro-cedimiento 013-005.
Desmonte la polea de mando del alternador. Consulte elProcedimiento 009-010.
Quite los cinco tornillos y el anillo de fijación.
Quite el sello antipolvo y el sello de aceite juntos.
Limpiar (001-001-006)
Limpie la superficie para junta de la cubierta de engranes.
Instalar (001-001-026)
No use lubricante para instalar el sello. El sello de aceitedebe instalarse con el labio del sello y el eje limpios ysecos. El labio amarillo antipolvo del sello debe mirar haciafuera.
Use la camisa de instalación proporcionada con el nuevosello, para instalar el nuevo sello y la junta.
Aplique sellador, No. de Parte 3375066 ó equivalente, a lasroscas de los tornillos.
Instale el anillo de fijación con cinco tornillos (M8-1.25 x20). Apriete los tornillos en un patrón de estrella.
Valor de Torque: Paso 1 7 N•m [60 lb-pulg.]2 20 N•m [175 lb-pulg.]
Sello del Mando del Alternador (001-001) ISMSección 1 — Block de Cilindros — Grupo 01Pagina 1-4
Coloque una película ligera de aceite o anticongelante enel diámetro interior de un nuevo sello antipolvo del sello deaceite.
Instale el sello antipolvo sobre el eje, con el diámetro ex-terior más grande mirando hacia el motor.
Empuje el sello antipolvo hacia atrás y a mano sobre el eje,hasta que el sello antipolvo entero contacte la caja del sellode aceite.
Instale la polea impulsora del alternador. Consulte el Pro-cedimiento 009-010.
Instale y ajuste la banda impulsora del alternador. Consulteel Procedimiento 013-005.
Sello del Mando de Accesorios(001-003)
Desmontar (001-003-002)
Si el motor está equipado con un tensor de banda auto-mático, quite la banda impulsora del alternador. Consulteel Procedimiento 013-021.
Desmonte la polea del mando de accesorios. Consulte elProcedimiento 009-004.
Quite los cinco tornillos, anillo de fijación, sello, y junta.
ISM Sello del Mando de Accesorios (001-003)Sección 1 — Block de Cilindros — Grupo 01 Pagina 1-5
Limpiar (001-003-006)
Limpie la superficie para junta de la cubierta de engranes.
Instalar (001-003-026)
No use lubricante para instalar el sello. El sello de aceitedebe instalarse con el labio del sello y el eje limpios ysecos.
El labio amarillo antipolvo del sello debe mirar hacia fuera.
Use la camisa de instalación proporcionada con el nuevosello, para instalar el nuevo sello y la junta.
Aplique una capa de sellador de roscas, No. de Parte3823494, a los tornillos de montaje.
Instale el anillo de fijación y los cinco tornillos.
Apriete los tornillos en un patrón de estrella en dos pasos.
Valor de Torque: Paso 1 7 N•m [60 lb-pulg.]2 20 N•m [175 lb-pulg.]
NOTA: La polea del mando de accesorios tiene un selloantipolvo en el lado de motor de la polea.
Instale la polea del mando de accesorios. Consulte el Pro-cedimiento 009-004.
Cojinetes de Biela (001-005)
Desmontar (001-005-002)
Drene el aceite lubricante. Consulte el Procedimiento 007-025.
Desmonte el cárter de aceite lubricante. Consulte el Pro-cedimiento 007-025.
Quite las boquillas de enfriamiento del pistón. Consulte elProcedimiento 001-046.
Cojinetes de Biela (001-005) ISMSección 1 — Block de Cilindros — Grupo 01Pagina 1-6
Use la polea del mando de accesorios para girar el cigüe-ñal de modo que la biela que se va a quitar esté en puntomuerto inferior.
Afloje los tornillos de biela.
NOTA: No quite los tornillos.
Golpeé los tornillos de biela con un mazo de hule paraaflojar las tapas de biela de los anillos de posicionamiento.
Quite los tornillos y tapas de biela.
Quite el cojinete inferior de la tapa de biela. Márquelo conla letra ‘‘L’’ (para inferior) y con el número de cilindro dedonde se quitó.
Instale dos pernos guía para biela, No. de Parte 3376038.
Use un empujador de pistón con mango en T para empujarla biela lejos del cigüeñal, para permitir que sea quitado elcojinete superior.
Quite el cojinete superior. Márquelo con la letra ‘‘U’’ (su-perior) y con el número de cilindro de donde se quitó.
ISM Cojinetes de Biela (001-005)Sección 1 — Block de Cilindros — Grupo 01 Pagina 1-7
Limpiar (001-005-006)
ADVERTENCIA
Cuando use un limpiador de vapor, use ropa protectora,así como también gafas de seguridad o una careta. Elvapor caliente puede causar serio daño personal.
Limpie las partes con vapor y seque con aire comprimido.
Inspeccionar para Reutilizar (001-005-007)
Inspeccione las tapas de biela, asientos de cojinete debiela y tornillos por melladuras, grietas, rebabas, rayas orozamiento.
Inspeccione los cojinetes por daño.
Reemplace cualquier cojinete con el siguiente daño:
• Picaduras
• Descascarillamientos
• Corrosión
• Daño a la lengüeta de cierre.
• Rayas (bastante profundas para sentirse con la uñadel dedo).
El desgaste normal del cojinete produce un acabado lisoque se mostrará en el revestimiento de cobre. Cobre ex-puesto no siempre indica cojinetes gastados. Consulte lasNormas de Reutilización de Partes, Boletín No. 3810303.
Si están visibles grandes áreas de revestimiento de cobreen los cojinetes, antes de que el motor haya acumulado241,000 km [150,000 mi] ó 3750 horas, inspeccione elmotor por contaminación por partículas finas de suciedady corrija el problema.
Cojinetes de Biela (001-005) ISMSección 1 — Block de Cilindros — Grupo 01Pagina 1-8
Inspeccione la superficie de asentamiento del cojinete pormelladuras o rebabas.
Si las melladuras o rebabas no pueden eliminarse conScotch-BriteT 7448 ó equivalente, los cojinetes deben re-emplazarse.
Para información más detallada sobre daño del cojinete,consulte el Manual de Análisis y Prevención de Fallas deCojinete, Boletín No. 3810387.
Use un micrómetro para diámetros exteriores con puntaesférica, para medir el espesor del cojinete de biela.
Espesor Estándar del Cojinete de Bielamm pulg
2.430 MIN 0.09572.473 MAX 0.0974
Instalar (001-005-026)
NOTA: Los cojinetes usados deben instalarse en la mismaposición de donde se quitaron.
Use Lubriplate™ 105, ó equivalente, para cubrir el diámetrointerior del cojinete.
Instale el cojinete superior en la biela con la lengüeta (1)del cojinete en la ranura (2) de la biela.
Quite los dos pernos guía para biela, No. de Parte 3376038.
Instale el cojinete en la tapa de biela con la lengüeta (2) delcojinete en la ranura (1) de la tapa.
Use Lubriplate™ 105, ó equivalente, para cubrir el diámetrointerior del cojinete.
Use aceite limpio 15W-40 para lubricar debajo de la ca-beza y las roscas de los tornillos de biela.
ISM Cojinetes de Biela (001-005)Sección 1 — Block de Cilindros — Grupo 01 Pagina 1-9
La biela y la tapa deben conjuntarse con el mismo número.La lengüeta debe estar hacia el lado de árbol de levas delmotor.
Instale las tapas y tornillos de biela.
Apriete los tornillos en secuencia alternada a los siguien-tes valores de torque:
Valor de Torque: Paso 1 68 N•m [ 50 lb-pie]2 142 N•m [105 lb-pie]3 210 N•m [155 lb-pie]4 Afloje completamente5 Repita los pasos del 1 al 3
Mida la separación lateral de la biela. Consulte el Proce-dimiento 001-014.
Instale las boquillas de enfriamiento del pistón. Consulteel Procedimiento 001-046.
Instale el cárter de aceite lubricante. Consulte el Procedi-miento 007-025.
Llene el cárter de aceite lubricante. Consulte el Procedi-miento 007-025.
Opere el motor a temperatura normal de operación y revisepor fugas.
NOTA: El motor debe tener presión de aceite adecuadadentro de los 15 segundos después del arranque. Si lalámpara de advertencia que indica baja presión de aceiteno se apaga o no hay indicación de presión de aceite enun indicador dentro de los 15 segundos, apague inmedia-tamente el motor para evitar dañarlo. Confirme el nivelcorrecto de aceite en el cárter de aceite.
Cojinetes de Biela (001-005) ISMSección 1 — Block de Cilindros — Grupo 01Pagina 1-10
Cojinetes de Bancada (001-006)
Desmontar (001-006-002)
Cummins Engine Company, Inc., recomienda reemplazarlos cojinetes de empuje cuando se reemplacen los coji-netes de bancada. Consulte el Procedimiento 001-007 parareemplazo del cojinete de empuje.
Drene el aceite lubricante. Consulte el Procedimiento 007-025.
Desmonte el cárter de aceite lubricante. Consulte el Pro-cedimiento 007-025.
Reemplace los cojinetes de bancada, uno a la vez.
Quite los tornillos de bancada.
Use el extractor de tapas de bancada, No. de Parte ST-1178, para quitar la tapa.
La herramienta debe estar centrada sobre la tapa. Jalederecho hacia abajo para quitar la tapa.
La tapa de bancada número cuatro tiene cojinetes de em-puje. La tapa está colocada con dos pernos deposicionamiento.
Quite el cojinete inferior de bancada de la tapa.
Marque el cojinete con la letra ‘‘L’’ (inferior) y con el númerode muñón de donde se quitó.
ISM Cojinetes de Bancada (001-006)Sección 1 — Block de Cilindros — Grupo 01 Pagina 1-11
Para quitar el cojinete superior de bancada, instale la he-rramienta de rodadura del cojinete, No. de Parte 3823818,en el barreno de aceite del muñón de cojinete de bancada.
NOTA: Quite primero el lado de lengüeta (1) del cojinete debancada.
Gire el cigüeñal con la polea del mando de accesorios paraquitar el cojinete superior (2).
Limpiar (001-006-006)
Use solvente y un cepillo de cerdas suaves para limpiar latapa de bancada, tornillos, arandelas, y cojinetes.
Seque las partes con aire comprimido.
Inspeccionar para Reutilizar (001-006-007)
Inspeccione la tapa de bancada, tornillos, y arandelas pordaño.
Inspeccione los cojinetes por melladuras, rayas, o daño.
Si los cojinetes de bancada están dañados, consulte elManual de Taller M11, Boletín No. 3666075, para inspec-cionar los muñones principales del cigüeñal. Si el cigüeñalestá dañado, el motor debe desmontarse para reparación.Consulte el Procedimiento 000-001.
Use un micrómetro para diámetros exteriores con puntaesférica, para medir el espesor del cojinete de bancada.
Espesor Estándar del Cojinete de Bancadamm pulg
3.894 MIN 0.15333.945 MAX 0.1553
Para información más detallada de daño del cojinete, con-sulte el Manual de Análisis y Prevención de Fallas deCojinete, Boletín No. 3810387.
Cojinetes de Bancada (001-006) ISMSección 1 — Block de Cilindros — Grupo 01Pagina 1-12
Instalar (001-006-026)
PRECAUCION
Para evitar daño al motor, los cojinetes superiores einferiores deben instalarse en la posición correcta. Elcojinete superior tiene una ranura para aceite. Los co-jinetes están marcados con las palabras ‘‘upper’’ y‘‘lower’’ para identificación.
PRECAUCION
Para posicionar correctamente el cojinete y evitar dañoal motor, la lengüeta del cojinete (1) debe estar dentrode la ranura (2) del asiento de cojinete.
Los cojinetes usados deben instalarse en la misma posi-ción de donde se quitaron.
Use Lubriplate™ 105, ó equivalente, para cubrir el diámetrointerior del cojinete superior de bancada.
Instale los cojinetes superiores de bancada (2) usando elmismo método que se usó para quitarlos.
El lado de lengüeta (1) del cojinete debe caber en su lugaral último.
Instale los cojinetes inferiores de bancada con la lengüeta(1) del cojinete dentro de la ranura (2) de la tapa de ban-cada.
Use Lubriplate™ 105, ó equivalente, para cubrir el diámetrointerior de los cojinetes.
Use Lubriplate™ 105, ó equivalente, para cubrir los cojine-tes inferiores de empuje.
Instale los cojinetes inferiores de empuje en la tapa debancada número cuatro, como se muestra.
Las ranuras del cojinete de empuje deben estar hacia elcigüeñal.
ISM Cojinetes de Bancada (001-006)Sección 1 — Block de Cilindros — Grupo 01 Pagina 1-13
Use aceite limpio 15W-40 para cubrir la rosca del tornilloy en ambos lados de las arandelas.
Escurra el aceite excesivo de los tornillos, antes de insta-larlos en el block de cilindros.
PRECAUCION
Para evitar daño al block de cilindros y a la tapa debancada cuando se aprieten los tornillos, la tapa debancada número cuatro debe alinearse con los pernosde posicionamiento en el asiento de cojinete.
Las tapas de bancada están numeradas del uno al siete,desde el frente a la parte trasera, en el block de cilindros.Las tapas deben instalarse de modo que el número de latapa coincida con el asiento de cojinete en el block. Laslengüetas de cierre en el asiento de cojinete de bancaday en la tapa de bancada deben estar en el mismo lado.
Instale las tapas de bancada.
PRECAUCION
Para evitar daño a la tapa de bancada y cojinetes, nogolpeé la tapa de bancada con martillo.
Cojinetes de Bancada (001-006) ISMSección 1 — Block de Cilindros — Grupo 01Pagina 1-14
Apriete los tornillos de tapa de bancada en secuenciaalternada a los siguientes valores de torque:
Valor de Torque: Paso 1 68 N•m [50 lb-pie]2 142 N•m [105 lb-pie]3 210 N•m [155 lb-pie]4 Afloje completamente5 Repita los pasos del 1 al 3
Use un indicador de dial para medir la tolerancia axial delcigüeñal.
Tolerancia Axial del Cigüeñalmm pulg0.10 MIN 0.0040.56 MAX 0.022
Si la tolerancia axial no está dentro de las especificacio-nes, inspeccione las superficies de tapa de bancada y decojinete de empuje en el block de cilindros. Consulte elManual de Taller del M11, Boletín No. 3666075.
Instale el cárter de aceite lubricante. Consulte el Procedi-miento 007-025.
Llene el motor con aceite lubricante. Consulte el Procedi-miento 007-025.
Opere el motor a temperatura normal de operación y revisepor fugas.
NOTA: El motor debe tener presión de aceite adecuadadentro de los 15 segundos después del arranque. Si lalámpara de advertencia que indica baja presión de aceiteno se apaga o no hay indicación de presión de aceite enun indicador dentro de los 15 segundos, apague inmedia-tamente el motor para evitar dañarlo. Confirme que esté elnivel correcto de aceite en el cárter de aceite.
ISM Cojinetes de Bancada (001-006)Sección 1 — Block de Cilindros — Grupo 01 Pagina 1-15
Cojinetes de Empuje (001-007)
Desmontar (001-007-002)
Cummins Engine Company, Inc., recomienda reemplazarlos cojinetes de empuje cuando se reemplacen los coji-netes de bancada.
Drene el aceite lubricante. Consulte el Procedimiento 007-025.
Desmonte el cárter de aceite lubricante. Consulte el Pro-cedimiento 007-025.
La tapa de bancada número cuatro tiene cojinetes de em-puje. La tapa está colocada con dos pernos deposicionamiento.
Quite los cojinetes de empuje de la tapa de bancada nú-mero cuatro.
Marque los cojinetes de empuje en la ranura de pasaje delaceite según sean cojinetes frontales o traseros.
PRECAUCION
No dañe el cigüeñal cuando quite los cojinetes supe-riores de empuje.
Use una herramienta sin punta para quitar los cojinetessuperiores de empuje.
Cojinetes de Empuje (001-007) ISMSección 1 — Block de Cilindros — Grupo 01Pagina 1-16
Instalar (001-007-026)
Use Lubriplate™ 105, No. de Parte 3163086 ó 3163087, óequivalente, para cubrir los cojinetes superiores de empuje.
Empuje el cigüeñal hacia la parte trasera del motor parainstalar el cojinete trasero de empuje, y al frente del motor,para instalar el cojinete frontal de empuje.
Instale los cojinetes superiores de empuje en el asiento delcojinete de bancada número cuatro.
Las ranuras deben estar hacia el cigüeñal.
Use Lubriplate™ 105, ó equivalente, para cubrir los cojine-tes inferiores de empuje.
Instale los cojinetes inferiores de empuje en la tapa debancada número cuatro, como se muestra.
Las ranuras del cojinete de empuje deben estar hacia elcigüeñal.
Use aceite limpio 15W-40 para cubrir la rosca del tornilloy en ambos lados de las arandelas.
Escurra el aceite excesivo de los tornillos, antes de insta-larlos en el block de cilindros.
ISM Cojinetes de Empuje (001-007)Sección 1 — Block de Cilindros — Grupo 01 Pagina 1-17
PRECAUCION
Para evitar daño al block de cilindros y a la tapa debancada, la tapa de bancada número cuatro debe ali-nearse con los pernos de posicionamiento en el asientode cojinete cuando se aprieten los tornillos.
Las tapas de bancada están numeradas del uno al siete,desde el frente a la parte trasera, en el block de cilindros.Las tapas deben instalarse de modo que el número de latapa coincida con el asiento de cojinete en el block. Laslengüetas de cierre en el asiento de cojinete de bancaday en la tapa de bancada deben estar en el mismo lado.
Instale las tapas de bancada.
PRECAUCION
Para evitar daño a la tapa de bancada y cojinetes, nogolpeé la tapa de bancada con martillo.
Apriete los tornillos de tapa de bancada en secuenciaalternada a los siguientes valores de torque:
Valor de Torque: Paso 1 68 N•m [50 lb-pie]2 142 N•m [105 lb-pie]3 210 N•m [155 lb-pie]4 Afloje completamente5 Repita los pasos del 1 al 3
Cojinetes de Empuje (001-007) ISMSección 1 — Block de Cilindros — Grupo 01Pagina 1-18
Use un indicador de dial para medir la tolerancia axial delcigüeñal.
Tolerancia Axial del Cigüeñalmm pulg0.10 MIN 0.0040.56 MAX 0.022
Si la tolerancia axial no está dentro de las especificacio-nes, inspeccione las superficies de tapa de bancada y decojinete de empuje en el block de cilindros. Consulte elManual de Taller del M11, Boletín No. 3666075.
Instale el cárter de aceite lubricante. Consulte el Procedi-miento 007-025.
Llene el motor con aceite lubricante. Consulte el Procedi-miento 007-025.
Opere el motor a temperatura normal de operación y revisepor fugas.
NOTA: El motor debe tener presión de aceite adecuadadentro de los 15 segundos después del arranque. Si lalámpara de advertencia que indica baja presión de aceiteno se apaga o no hay indicación de presión de aceite enun indicador dentro de los 15 segundos, apague inmedia-tamente el motor para evitar dañarlo. Confirme que esté elnivel correcto de aceite en el cárter de aceite.
Arbol de Levas (001-008)
Desmontar (001-008-002)
Quite la tubería del aire del múltiple de admisión.
Quite la cubierta de balancines. Consulte el Procedimiento003-011.
ISM Arbol de Levas (001-008)Sección 1 — Block de Cilindros — Grupo 01 Pagina 1-19
Desmonte los frenos del motor, si están equipados. Con-sulte el Procedimiento 020-001.
Quite los tubos de empuje y las varillas de empuje. Con-sulte el Procedimiento 004-014.
Quite la cubierta de engranes. Consulte el Procedimiento001-031.
NOTA: Es posible sacar el árbol de levas sin desmontar lacabeza de cilindros. Los seguidores de levas pueden atarsehacia arriba y lejos del árbol de levas con alambre.
Quite el engrane loco del árbol de levas. Consulte el Pro-cedimiento 001-036.
Arbol de Levas (001-008) ISMSección 1 — Block de Cilindros — Grupo 01Pagina 1-20
Eleve los ensambles de seguidor de levas, y use un alam-bre para atar los seguidores de levas hacia arriba, lejos delárbol de levas.
Gire el árbol de levas para alinear los barrenos en el en-grane del árbol de levas con los tornillos de la placa deempuje.
Quite los tornillos de la placa de empuje.
Quite los tres tornillos y la tapa trasera del árbol de levas.
Instale el piloto de instalación del árbol de levas, No. deParte 3376388, como sigue:
• Instale el expansor (1), No. de Parte 3376923, en elárbol de levas, a través de la abertura de la tapatrasera.
• Gire el tornillo dentro del expansor en sentido demanecillas del reloj para expandir el tapónhinchable.
• Instale la camisa de eje (2) sobre el expansor.
• Instale las extensiones del piloto de localización (3)en el expansor.
ISM Arbol de Levas (001-008)Sección 1 — Block de Cilindros — Grupo 01 Pagina 1-21
Use una mano para girar lentamente y sacar el árbol delevas del block de cilindros, y la otra mano para balancearel árbol de levas a medida que lo saca.
Quite la herramienta piloto del árbol de levas.
Limpiar (001-008-006)
Limpie la tapa trasera del árbol de levas y la superficie deacoplamiento del block de cilindros.
ADVERTENCIA
Cuando use un limpiador de vapor, use ropa protectora,así como también gafas de seguridad o una careta. Elvapor caliente puede causar serio daño personal.
Limpie el árbol de levas con vapor o solvente. Seque conaire comprimido.
PRECAUCION
Después de limpiar el árbol de levas con vapor, notoque las superficies maquinadas con las manos des-nudas. Esto ocasionará que se forme óxido, lo cualdañará el árbol de levas. Lubrique el árbol de levas conaceite limpio 15W-40, antes de manipularlo.
Arbol de Levas (001-008) ISMSección 1 — Block de Cilindros — Grupo 01Pagina 1-22
Inspeccionar para Reutilizar (001-008-007)
Mida la separación entre el cubo del engrane y la placa deempuje.
Separación de la Placa de Empuje del Arbol deLevas
mm pulg0.13 MIN 0.0050.33 MAX 0.013
Mida el diámetro exterior de los siete muñones para bujedel árbol de levas.
Diámetro Exterior del Muñón para Buje del Arbolde Levas
mm pulg71.960 MIN 2.833172.013 MAX 2.8352
Inspeccione los lóbulos del árbol de levas por grietas,rayas, u otro daño.
Consulte las Normas de Reutilización del Arbol de Levaspara motores con rodillos de corona, Boletín No. 3666052.
Quite el engrane del árbol de levas, y mida la nariz del árbolde levas (1), placa de empuje (2), y engrane (3). Consulteel Procedimiento 001-013.
ISM Arbol de Levas (001-008)Sección 1 — Block de Cilindros — Grupo 01 Pagina 1-23
Instalar (001-008-026)
Instale el engrane del árbol de levas, en el árbol de levas.Consulte el Procedimiento 001-013.
Use Lubriplate™ 105, ó equivalente, para cubrir los bujesdel árbol de levas y el árbol de levas.
Instale el piloto de instalación del árbol de levas, No. deParte 3376388, como sigue:
• Instale el expansor (1), No. de Parte 3376923.
• Gire el tornillo dentro del expansor en sentido demanecillas del reloj para expandir el tapónhinchable.
• Instale la camisa de eje (2) sobre el expansor.
• Instale las extensiones del piloto de localización (3)en el expansor.
Arbol de Levas (001-008) ISMSección 1 — Block de Cilindros — Grupo 01Pagina 1-24
Gire lentamente el árbol de levas conforme lo instala en elblock de cilindros.
El piloto de instalación del árbol de levas debedesensamblarse a medida que libre el buje número sietedel árbol de levas, para evitar interferencia con la nerva-dura a través de la parte superior de las cubiertas devolante fundidas a presión.
Quite el piloto del árbol de levas.
Gire el árbol de levas para alinear los barrenos en el en-grane del árbol de levas con los barrenos para tornillo enel block de cilindros.
Alineé los barrenos para tornillo en la placa de empuje conlos barrenos para tornillo del block de cilindros.
Instale los tornillos.
Valor de Torque: 47 N•m [35 lb-pie]
Use una nueva junta para instalar la tapa trasera del árbolde levas.
Apriete los tres tornillos.
Valor de Torque: 47 N•m [35 lb-pie]
Mida la tolerancia axial del árbol de levas.
Tolerancia Axial del Arbol de Levasmm pulg0.13 MIN 0.0050.33 MAX 0.013
ISM Arbol de Levas (001-008)Sección 1 — Block de Cilindros — Grupo 01 Pagina 1-25
No deje caer los brazos de seguidor de levas sobre loslóbulos del árbol de levas
Baje cuidadosamente los seguidores de levas sobre elárbol de levas.
Instale el engrane loco del árbol de levas. Consulte elProcedimiento 001-036.
Revise la sincronización del motor. Consulte el Procedi-miento 006-025.
Instale la cubierta de engranes. Consulte el Procedimiento001-031.
Instale los tubos de empuje y las varillas de empuje. Con-sulte el Procedimiento 004-014.
Arbol de Levas (001-008) ISMSección 1 — Block de Cilindros — Grupo 01Pagina 1-26
Ajuste las válvulas e inyectores. Consulte el Procedimiento003-004.
Instale los frenos del motor, si están equipados. Consulteel Procedimiento 020-001.
Instale la cubierta de balancines. Consulte el Procedimiento003-011.
Opere el motor a temperatura normal de operación y revisepor fugas.
ISM Arbol de Levas (001-008)Sección 1 — Block de Cilindros — Grupo 01 Pagina 1-27
Bujes del Arbol de Levas (001-010)
Desmontar (001-010-002)
Quite la cubierta de engranes. Consulte el Procedimiento001-031.
Desmonte la cabeza de cilindros. Consulte el Procedi-miento 002-004.
Quite los seguidores de levas. Consulte el Procedimiento004-001.
Quite el árbol de levas. Consulte el Procedimiento 001-008.
Use el impulsor de bujes del árbol de levas, No. de Parte3376637 y el Impulsor No. de Parte 3367636, ó la herra-mienta hidráulica para bujes del árbol de levas, No. deParte 3823642, y el kit de actuador hidráulico No. de Parte3823621 para quitar los bujes del árbol de levas.
Quite primero el buje número uno.
Quite en orden los seis bujes restantes, del frente haciaatrás.
Limpiar (001-010-006)
Use Scotch-BriteT 7448, No. de Parte 3823258, ó equiva-lente, para eliminar rebabas y limpiar los barrenos de buje.
Bujes del Arbol de Levas (001-010) ISMSección 1 — Block de Cilindros — Grupo 01Pagina 1-28
Inspeccionar para Reutilizar (001-010-007)
Mida el diámetro interior del barreno del árbol de levas enel block de cilindros.
D.I. del Barreno del Arbol de Levas en el Block deCilindros
mm pulg76.987 MIN 3.031077.040 MAX 3.0331
Instalar (001-010-026)
Iniciando con el buje número siete, instale en orden losbujes del árbol de levas, de atrás hacia el frente.
NOTA: El barreno para aceite (1) en el buje debe estar enla posición de reloj de tres en punto, cuando se ve desdeel frente del motor.
Buje Número Siete — Instalación
Instale la guía (2), No. de Parte 3376069, entre los barrenosnúmero seis y número cinco.
Instale un nuevo buje (3) en el impulsor, No. de Parte3376070, con el barreno para aceite (4) en la posición dereloj de 3 en punto cuando se ve desde el frente del motor.
Impulse el buje dentro del barreno.
PRECAUCION
La ranura para aceite del buje debe ser visible en ambostaladros de aceite del block de cilindros (5 y 6) paraevitar daño al motor. Los taladros del aceite no están enalineación uno con otro.
Inspeccione la alineación de la ranura para aceite del buje,con los dos taladros del aceite en el block, conforme instalael buje.
ISM Bujes del Arbol de Levas (001-010)Sección 1 — Block de Cilindros — Grupo 01 Pagina 1-29
Bujes del Número Seis al Número Dos — Instalación
Use el mismo procedimiento para instalar los bujes delnúmero seis al número dos.
Instale la guía (2) en la ubicación correcta.
Instale el buje en el impulsor con el barreno para aceite enla posición de reloj de 3 en punto, cuando se ve desde elfrente del motor.
Impulse el buje hacia dentro.
Quite los birlos del seguidor de levas. Consulte el Proce-dimiento 004-001.
PRECAUCION
La ranura para aceite debe ser visible a través de losbarrenos del birlo de seguidor de levas (7). Si la ranurapara aceite no está alineada, ocurrirá daño al motor.
Inspeccione la colocación de la ranura para aceite del bujede árbol de levas.
Buje Número Uno — Instalación
Instale un nuevo buje en el impulsor, No. de Parte 3376070,con el barreno para aceite (1) en la posición de reloj de 3en punto cuando se ve desde el frente del motor.
NOTA: La guía no se usa para instalar este buje.
Impulse el buje dentro del barreno.
PRECAUCION
La ranura para aceite del buje debe ser visible en ambostaladros de aceite del block (8 y 9) para evitar daño almotor. Los taladros del aceite del block no están enalineación uno con otro.
Bujes del Arbol de Levas (001-010) ISMSección 1 — Block de Cilindros — Grupo 01Pagina 1-30
Mida el diámetro interior instalado del buje de árbol delevas.
D.I. Instalado del Buje de Arbol de Levasmm pulg
72.078 MIN 2.837772.142 MAX 2.8402
Instale el árbol de levas. Consulte el Procedimiento 001-008.
Instale los birlos del seguidor de levas y los seguidores delevas. Consulte el Procedimiento004-001.
Instale la cabeza de cilindros. Consulte el Procedimiento002-004.
Instale la cubierta de engranes. Consulte el Procedimiento001-031.
Opere el motor a temperatura normal de operación y revisepor fugas.
ISM Bujes del Arbol de Levas (001-010)Sección 1 — Block de Cilindros — Grupo 01 Pagina 1-31
Engrane del Arbol de Levas (Arbol deLevas Instalado) (001-012)
Desmontar (001-012-002)
Quite la cubierta de engranes. Consulte el Procedimiento001-031.
Quite el engrane loco del árbol de levas. Consulte el Pro-cedimiento 001-036.
Coloque dos ensambles de adaptador de extractor (1) enlos barrenos opuestos de aligeramiento, en el engrane delárbol de levas.
Instale la placa de elevación (11) en la placa de soporte (2)con un tornillo (8). Apriete firmemente el tornillo.
Engrane del Arbol de Levas (Arbol de Levas Instalado) (001-012) ISMSección 1 — Block de Cilindros — Grupo 01Pagina 1-32
Fije un dispositivo de elevación a la placa de elevación (11).
ADVERTENCIA
El ensamble de extractor es pesado. Use un dispositivode elevación cuando lo fije al engrane de árbol de levas.
NOTA: Asegúrese de que el piloto del tornillo de fuerza estáacoplado con el centro del árbol de levas, y que los birlosdel ensamble de adaptador de extractor estén asentadosapropiadamente en el ensamble de la placa de soporte.
Usando el dispositivo de elevación, posicione la placa desoporte (2) contra el engrane del árbol de levas, e instaledos tornillos (7) a través de la placa de soporte (2) dentrode los adaptadores de extractor (1).
Apriete firmemente los tornillos.
ADVERTENCIA
El ensamble de engrane de árbol de levas y extractorpuede caer cuando se libere y ocasionar serio daño alpersonal.
NOTA: No intente alterar el ensamble de extractor parausarlo con alguna clase de llave de impacto. Las roscas enel ensamble de extractor pueden estropearse y aferrarse.
Usando la barra de palanca (4), barra de extensión (5), ypalanca de torque de reacción (6), gire el tornillo de fuerza(3) en sentido de manecillas del reloj para quitar el engranede árbol de levas, del árbol de levas.
Inspeccionar para Reutilizar (001-012-007)
Inspeccione el engrane del árbol de levas por grietas ydientes desportillados o rotos.
Inspeccione el barreno del engrane por rozamiento orebabas.
Elimine cualquier rebaba con Scotch-Brite™ 7448, No. deParte 3823258; una piedra fina de asentar, o equivalente.
Si el rozamiento, rebabas, o material elevado no puedeneliminarse, reemplace el engrane.
ISM Engrane del Arbol de Levas (Arbol de Levas Instalado) (001-012)Sección 1 — Block de Cilindros — Grupo 01 Pagina 1-33
Inspeccione el cuñero del engrane por rebabas.
Elimine las rebabas con Scotch-Brite™ 7448, No. de Parte3823258; una piedra fina de asentar, o equivalente.
Si el cuñero está dañado o las rebabas no pueden elimi-narse, el engrane debe reemplazarse.
Mida el diámetro interior del barreno del engrane del árbolde levas.
D.I. del Barreno del Engrane de Arbol de Levasmm pulg
46.912 MIN 1.846946.938 MAX 1.8479
Inspeccione la nariz del árbol de levas por rozamiento orebabas.
Elimine cualquier rebaba con Scotch-Brite™ 7448, No. deParte 3823258; una piedra fina de asentar, o equivalente.
Si el rozamiento o rebabas no pueden eliminarse, reem-place el árbol de levas.
Inspeccione la superficie de empuje del árbol de levas porranuras o desgaste fuerte.
Mida el diámetro exterior del muñón del engrane del árbolde levas.
D.E. del Muñón del Engrane de Arbol de Levasmm pulg
46.987 MIN 1.849947.013 MAX 1.8509
Engrane del Arbol de Levas (Arbol de Levas Instalado) (001-012) ISMSección 1 — Block de Cilindros — Grupo 01Pagina 1-34
Mida el espesor de la placa de empuje del árbol de levas.
Espesor de la Placa de Empuje del Arbol de Levasmm pulg8.96 MIN 0.3539.04 MAX 0.356
Instalar (001-012-026)
Instale la placa de empuje en el árbol de levas.
Instale los tornillos y apriete.
Valor de Torque: 47 N•m [35 lb-pie]
NOTA: La separación de la carcasa de engranes hace másdifícil la instalación de la cuña. Tenga cuidado al asentarla cuña.
Asegúrese de que la superficie de montaje del engraneesté limpia y libre de aceite, suciedad, o desechos.
Si se usa nuevamente el mismo engrane de árbol de levas,use el mismo número de parte de cuña como la que sequitó. Asegúrese de que la flecha en la cuña esté apun-tando en la misma dirección que cuando se quitó.
Use un mazo de vaqueta para instalar la cuña del engranedel árbol de levas.
Puede ser necesario quitar la tapa trasera del árbol delevas y aplicar presión al extremo del árbol de levas parasostenerlo en la posición hacia delante, mientras se instalael engrane. Consulte el Procedimiento 001-008.
ISM Engrane del Arbol de Levas (Arbol de Levas Instalado) (001-012)Sección 1 — Block de Cilindros — Grupo 01 Pagina 1-35
Caliente el engrane en un horno por un mínimo de 1 hora,pero no más de 6 horas.
Temperatura: 235 °C [450 °F]
ADVERTENCIA
Use guantes aislados, No. de Parte 3823730, y/o pinzasde sujeción, No. de Parte 3823732, cuando manipulepartes calientes. Las partes calientes pueden causarserio daño personal.
PRECAUCION
Las marcas de sincronización y el número de parte delengrane deben mirar en sentido opuesto al árbol delevas cuando se instale el engrane, para evitar daño almotor.
Use Lubriplate™ 105, ó equivalente, para cubrir la nariz delárbol de levas antes de instalar el engrane del árbol delevas.
Saque el engrane del horno. Instale el engrane en el árbolde levas dentro de 30 segundos, después de sacarlo delhorno.
Alineé el cuñero del engrane con la cuña en el árbol delevas, e instale el engrane en el árbol de levas.
Instale una ‘‘mordaza C’’ alrededor de la carcasa de en-granes y del engrane del árbol de levas, para sostener elengrane en posición a medida que se enfría.
Quite la ‘‘mordaza C’’ después de que el engrane se hayaenfriado a temperatura ambiente (aproximadamente 10minutos).
Engrane del Arbol de Levas (Arbol de Levas Instalado) (001-012) ISMSección 1 — Block de Cilindros — Grupo 01Pagina 1-36
Use un indicador de dial para revisar la tolerancia axial delengrane.
Empuje el árbol de levas hacia la parte trasera, y ponga elindicador en cero.
Jale el engrane hacia fuera, y mida la tolerancia axial.
Tolerancia Axial del Engrane del Arbol de Levasmm pulg0.13 MIN 0.0050.33 MAX 0.013
Instale el engrane loco del árbol de levas. Consulte elProcedimiento 001-036.
PRECAUCION
El no revisar la sincronización del motor puede causarsevero daño al motor.
Revise la sincronización del motor. Consulte el Procedi-miento 006-025.
Instale la cubierta de engranes. Consulte el Procedimiento001-031.
Opere el motor a temperatura normal de operación y revisepor fugas.
ISM Engrane del Arbol de Levas (Arbol de Levas Instalado) (001-012)Sección 1 — Block de Cilindros — Grupo 01 Pagina 1-37
Engrane del Arbol de Levas (Arbol deLevas Desmontado) (001-013)
Desmontar (001-013-002)
Quite el árbol de levas. Consulte el Procedimiento 001-008..
PRECAUCION
Soporte el engrane del árbol de levas sobre el cubocentral, cuando lo presione fuera del árbol de levas. Elno hacerlo así, puede resultar en daño al engrane.
Instale el ensamble de árbol de levas y engrane en unaprensa hidráulica.
Presione el árbol de levas desde el engrane.
NOTA: Si la cuña del árbol de levas está marcada con unaflecha, registre la dirección en la que apunta la flecha.
Quite la cuña del árbol de levas.
Quite la placa de empuje.
Instalar (001-013-026)
La tabla acompañante lista diferentes números de parte dela cuña del árbol de levas, el grado de descentramiento, yel cambio aproximado de sincronización del inyector conrespecto a nominal.
Engrane del Arbol de Levas (Arbol de Levas Desmontado) (001-013) ISMSección 1 — Block de Cilindros — Grupo 01Pagina 1-38
Instale la placa de empuje en el árbol de levas.
Asegúrese de que la superficie de montaje del engraneesté limpia y libre de aceite, suciedad, o desechos.
Use un mazo de vaqueta para instalar la cuña del engranedel árbol de levas.
NOTA: Si se usan nuevamente el mismo árbol de levas yengrane, use el mismo número de parte de cuña como laque se quitó. Asegúrese de que la flecha en la cuña estéapuntando en la misma dirección que cuando se quitó. Sise usan un árbol de levas y engrane diferentes, instale unacuña recta.
ADVERTENCIA
Use guantes aislados, No. de Parte 3823730, y/o pinzasde sujeción, No. de Parte 3823732, cuando manipulepartes calientes. Las partes calientes pueden causarserio daño personal.
Caliente el engrane en un horno por un mínimo de 1 hora,pero no más de 6 horas.
Temperatura 235 °C [450 °F]
Use Lubriplate™ 105, ó equivalente, para cubrir la nariz delárbol de levas antes de instalar el engrane del árbol delevas.
PRECAUCION
Las marcas de sincronización y el número de parte delengrane deben mirar en sentido opuesto al árbol delevas cuando se instale el engrane, para evitar daño almotor.
El engrane debe instalarse dentro de 30 segundos, des-pués de sacarlo del horno.
Saque el engrane del horno. Alineé el cuñero en el engranecon la cuña en el árbol de levas, e instale el engrane en elárbol de levas.
Mantenga el árbol de levas en posición vertical con elengrane hacia arriba, hasta que el engrane se hayaenfriado.
ISM Engrane del Arbol de Levas (Arbol de Levas Desmontado) (001-013)Sección 1 — Block de Cilindros — Grupo 01 Pagina 1-39
Mida la separación entre el cubo del engrane y la placa deempuje.
Separación de la Placa de Empujemm pulg0.13 MIN 0.0050.33 MAX 0.013
Instale el árbol de levas. Consulte el Procedimiento 001-008.
Instale el engrane loco del árbol de levas. Consulte elProcedimiento 001-036.
PRECAUCION
El no revisar la sincronización del motor puede causarsevero daño al motor.
Revise la sincronización del motor. Consulte el Procedi-miento 006-025.
Instale la cubierta de engranes. Consulte el Procedimiento001-031.
Opere el motor a temperatura normal de operación y revisepor fugas.
Engrane del Arbol de Levas (Arbol de Levas Desmontado) (001-013) ISMSección 1 — Block de Cilindros — Grupo 01Pagina 1-40
Biela (001-014)
Desmontar (001-014-002)
El pistón y biela deben desmontarse como un ensambleen los motores Serie M. Consulte el Procedimiento 001-054por las instrucciones de desmontaje.
Limpiar (001-014-006)
ADVERTENCIA
Cuando use un limpiador de vapor, use ropa protectora,así como también gafas de seguridad o una careta. Elvapor caliente puede causar serio daño personal.
Use vapor o solvente para limpiar las bielas. Seque conaire comprimido.
Inspeccionar para Reutilizar (001-014-007)
Inspeccione las bielas y tapas por daño.
Reemplace la biela si la nervadura en ‘‘doble T’’ estámellada o dañada.
Inspeccione el buje del barreno para perno de la biela pordaño.
ISM Biela (001-014)Sección 1 — Block de Cilindros — Grupo 01 Pagina 1-41
Instale las tapas y tornillos de biela.
NOTA: El número de la tapa de biela debe coincidir con elnúmero en la biela, e instalarse con los números alineados.
Apriete los tornillos en secuencia alternada a los siguien-tes valores de torque:
Valor de Torque: Paso 1 68 N•m [50 lb-pie]2 142 N•m [105 lb-pie]3 210 N•m [155 lb-pie]4 Afloje completamente5 Repita los pasos del 1 al 3
Mida el diámetro interior del barreno del cigüeñal en labiela.
D.I. del Barreno del Cigüeñal en la Bielamm pulg
83.975 MIN 3.306184.025 MAX 3.3080
Mida el diámetro interior del buje para perno de pistón.
D.I. del Buje para Perno de Pistónmm pulg
54.054 MIN 2.128154.099 MAX 2.1299
NOTA: Consulte el Manual de Taller del M11, Boletín No.3666075, para medir la combadura y torsión de las bielas.
Quite los tornillos y tapas de biela.
Mida el diámetro exterior del tornillo de biela.
D.E. del Tornillo de Bielamm pulg
12.60 MIN 0.49612.80 MAX 0.504
Biela (001-014) ISMSección 1 — Block de Cilindros — Grupo 01Pagina 1-42
Instalar (001-014-026)
El pistón y biela deben instalarse como un ensamble en losmotores Serie M. Consulte el Procedimiento 001-054 porlas instrucciones de instalación.
Cigüeñal (001-016)
Verificación de Rotación (001-016-052)
Use solamente el eje del mando de accesorios para girarel cigüeñal.
Gire el cigüeñal en sentido de manecillas del reloj através de dos revoluciones completas.
Si el motor no gira libremente, el equipo puede tener unmal funcionamiento. Consulte las instrucciones del fabri-cante. El motor puede tener problemas internos. Consulteel procedimiento correcto para inspección y reemplazo decomponentes internos del motor.
Engrane Frontal del Cigüeñal (Cigüe-ñal Instalado) (001-018)
Desmontar (001-018-002)
Quite la carcasa de engranes. Consulte el Procedimiento001-033.
Instale el extractor del engrane del cigüeñal, No. de Parte3375834, y la mordaza, No. de Parte 3375839, en el en-grane.
Gire el tornillo de presión en sentido de manecillas delreloj para quitar el engrane.
Quite la cuña del engrane del cigüeñal.
No dañe el cigüeñal cuando quite la cuña.
ISM Cigüeñal (001-016)Sección 1 — Block de Cilindros — Grupo 01 Pagina 1-43
Limpiar (001-018-006)
Limpie el engrane con solvente. Seque con airecomprimido.
Inspeccionar para Reutilizar (001-018-007)
Inspeccione el engrane del cigüeñal por grietas y dientesrotos o desportillados.
Elimine cualquier rebaba con Scotch-Brite™ 7448, No. deParte 3823258, ó equivalente.
Inspeccione el muñón del engrane del cigüeñal por rebabaso daño.
Elimine cualquier rebaba con Scotch-Brite™ 7448, No. deParte 3823258, ó equivalente.
Engrane Frontal del Cigüeñal (Cigüeñal Instalado) (001-018) ISMSección 1 — Block de Cilindros — Grupo 01Pagina 1-44
Mida el diámetro interior del barreno del engrane del ci-güeñal.
Diámetro Interior del Barreno del Engrane del Ci-güeñal
mm pulg85.910 MIN 3.382385.935 MAX 3.3833
Mida el diámetro exterior del muñón del engrane del ci-güeñal.
Diámetro Exterior del Muñón del Engrane del Ci-güeñal
mm pulg85.975 MIN 3.384886.000 MAX 3.3858
Instalar (001-018-026)
Use un mazo de cuero para instalar una nueva cuña en elcuñero del cigüeñal.
PRECAUCION
No exceda el tiempo o temperatura especificadoscuando caliente el engrane del cigüeñal. El engrane ylos dientes pueden dañarse.
Caliente el engrane en un horno por un mínimo de 1.5horas, pero no más de 6 horas.
Temperatura: 177 °C [350 °F]
ISM Engrane Frontal del Cigüeñal (Cigüeñal Instalado) (001-018)Sección 1 — Block de Cilindros — Grupo 01 Pagina 1-45
ADVERTENCIA
Use guantes aislados, No. de Parte 3823730, y/o pinzasde sujeción, No. de Parte 3823732, cuando manipulepartes calientes. Las partes calientes pueden causarserio daño personal.
PRECAUCION
La marca de sincronización (1) y el número de parte (2)en el engrane deben mirar en sentido opuesto al ci-güeñal después de que se instale el engrane. Puederesultar daño al motor si el engrane se instala al revés.
Use Lubriplate™ 105, ó equivalente, para lubricar el diá-metro exterior del muñón del engrane del cigüeñal.
Saque el engrane del horno. Alineé el cuñero del engranecon la cuña en el cigüeñal, e instale el engrane dentro de30 segundos.
Instale la carcasa de engranes. Consulte el Procedimiento001-033.
Opere el motor a temperatura normal de operación y revisepor fugas.
Engrane Frontal del Cigüeñal (Cigüeñal Instalado) (001-018) ISMSección 1 — Block de Cilindros — Grupo 01Pagina 1-46
Polea del Cigüeñal (001-022)
Desmontar (001-022-002)
Quite la banda impulsora del ventilador. Consulte el Pro-cedimiento 008-002.
Quite dos de los tornillos de retención del amortiguador devibración y de la polea del cigüeñal.
Instale dos birlos guía, No. de Parte 3376696, en los ba-rrenos.
Quite los tres tornillos restantes, placa de fijación, polea,y amortiguador.
NOTA: No use martillo ni desarmador para desmontar elamortiguador viscoso. Estas herramientas pueden dañaral amortiguador.
Inspeccionar para Reutilizar (001-022-007)
Inspeccione la polea por grietas, desgaste excesivo en lasranuras para banda, u otro daño.
Instalar (001-022-026)
Asegúrese de que las superficies de montaje de la nariz delcigüeñal, el amortiguador de vibración, y la polea esténlimpias, secas, y libres de rebabas.
Instale dos birlos guía, No. de Parte 3376696, en la narizdel cigüeñal.
Instale el amortiguador de vibración, polea, y placa defijación sobre los birlos guía.
ISM Polea del Cigüeñal (001-022)Sección 1 — Block de Cilindros — Grupo 01 Pagina 1-47
Use aceite limpio 15W-40, para lubricar las roscas de lostornillos.
Instale tres de los cinco tornillos.
Quite los dos birlos guía, e instale los dos tornillos restan-tes.
Apriete los tornillos en un patrón de estrella.
Valor de Torque: 203 N•m [150 lb-pie]
Instale y ajuste la banda impulsora del ventilador. Consulteel Procedimiento 008-002.
Sello Frontal del Cigüeñal (001-023)
Desmontar (001-023-002)
Quite la banda impulsora del ventilador. Consulte el Pro-cedimiento 008-002.
Quite la placa de fijación, polea del cigüeñal, y amorti-guador de vibración. Consulte el Procedimiento 001-052.
Sello Frontal del Cigüeñal (001-023) ISMSección 1 — Block de Cilindros — Grupo 01Pagina 1-48
Quite los seis tornillos, el anillo de fijación (1), el sello deaceite (3), y el sello antipolvo (2) juntos.
Quite la junta (4).
Limpiar (001-023-006)
Limpie la superficie para junta del sello de aceite frontal delcigüeñal de la cubierta de engranes.
Instalar (001-023-026)
El espaciamiento del barreno para tornillo en el sello deaceite no es simétrico.
La cubierta de engranes, sello de aceite, y la junta delportasello están marcadas cada una con una flecha colo-cada en aproximadamente la posición de reloj de tres enpunto.
El anillo de fijación está marcado con cuatro marcas depunzón, las cuales pueden encontrarse en aproximada-mente la posición de las once y media.
No use ninguna clase de lubricante para instalar el sello.El sello de aceite debe instalarse con el labio del sello y elcigüeñal limpios y secos.
El labio amarillo antipolvo del sello debe mirar hacia fuera.
Alineé las marcas de flecha en el sello y en la junta con lasmarcas de flecha en la cubierta de engranes.
Use la camisa de instalación proporcionada con el nuevokit de sello, para instalar el nuevo sello y la junta.
ISM Sello Frontal del Cigüeñal (001-023)Sección 1 — Block de Cilindros — Grupo 01 Pagina 1-49
Oriente las cuatro marcas de punzón en el anillo de fijaciónen la posición de reloj de 11:30.
Aplique una capa de sellador de roscas, No. de Parte3823494, a los seis tornillos de montaje.
Instale los seis tornillos del sello (M8-1.25 x 20) y arandelas.Apriete los tornillos en un patrón de estrella en dos pasos.
Valor de Torque: Paso 1 7 N•m [60 lb-pulg.]2 20 N•m [180 lb-pulg.]
Coloque una película ligera de aceite o anticongelante enel diámetro interior de un nuevo sello antipolvo.
Instale el sello antipolvo con el diámetro exterior más grandemirando hacia el motor. Empuje el sello antipolvo haciaatrás sobre el eje, hasta que el sello entero contacte la cajadel sello de aceite.
Instale el amortiguador de vibración, polea del cigüeñal, yplaca de fijación. Consulte el Procedimiento 001-052.
Instale y ajuste la banda impulsora del ventilador. Consulteel Procedimiento 008-002.
Sello Trasero del Cigüeñal (001-024)
Desmontar (001-024-002)
Desconecte el tren motriz, y desmonte la transmisión, siestá equipada. Consulte las instrucciones del fabricante.
Sello Trasero del Cigüeñal (001-024) ISMSección 1 — Block de Cilindros — Grupo 01Pagina 1-50
Desmonte el embrague y el volante, si están equipados.Consulte el Procedimiento 016-005.
NOTA: En unidades REPTO, es necesario quitar los tor-nillos de montaje del engrane del cigüeñal, antes de quitarel sello de aceite.
Quite los 12 tornillos y el anillo de fijación (1).
Use una barra de reparación para quitar el sello de aceite(3) y el sello antipolvo (2) juntos.
Quite la junta (4).
Limpiar (001-024-006)
Limpie la superficie para junta de la cubierta del volante.
Instalar (001-024-026)
No use ninguna clase de lubricante para instalar el sello.El sello de aceite debe instalarse con el labio del sello y elcigüeñal limpios y secos.
Use la camisa de instalación proporcionada con el nuevosello, para instalar el sello en el cigüeñal.
ISM Sello Trasero del Cigüeñal (001-024)Sección 1 — Block de Cilindros — Grupo 01 Pagina 1-51
Instale el anillo de fijación usando los 12 tornillos (M8-1.25x 20).
Apriete los tornillos en un patrón de estrella en dos pasos.
Valor de Torque: Paso 1 7 N•m [60 lb-pulg.]2 20 N•m [180 lb-pulg.]
Coloque una película ligera de aceite o anticongelante enel diámetro interior del sello antipolvo.
Instale el sello antipolvo en el cigüeñal, con el diámetroexterior más grande mirando hacia el motor. Empuje elsello antipolvo hacia atrás y a mano en el cigüeñal, hastaque el sello antipolvo entero contacte la caja del sello deaceite.
Instale el volante y el embrague, si están equipados. Con-sulte el Procedimiento 016-005.
Instale la transmisión y conecte el tren motriz. Consulte lasinstrucciones del fabricante.
Block de Cilindros y Asientos deCamisas (001-027)
Prueba de Fuga (001-027-014)
Drene el aceite lubricante del motor. Consulte el Procedi-miento 007-025.
Desmonte el cárter de aceite lubricante. Consulte el Pro-cedimiento 007-025.
Block de Cilindros y Asientos de Camisas (001-027) ISMSección 1 — Block de Cilindros — Grupo 01Pagina 1-52
Presurice el sistema de enfriamiento del motor. Consulte elProcedimiento 008-018.
NOTA: Aplique la presión de aire 15 minutos antes deinspeccionar los asientos de camisa de cilindro. Asegúresede que el sistema está manteniendo la presión de aireantes de comenzar la inspección.
Presión de Aire: 138 kPa [20 psi]
Inspeccione el diámetro exterior de las camisas de cilindroy el área debajo de los asientos de camisa de cilindro, enel block de cilindros, por fugas de refrigerante.
Si encuentra una fuga:
• Desmonte la camisa(s) de cilindro. Inspeccione elanillo de sello y la camisa de cilindro. Consulte elProcedimiento 001-028.
Si encuentra una fuga en el asiento de camisa de cilindro:
• Desmonte las camisas de cilindro. Consulte el Pro-cedimiento 001-028.Inspeccione el área de caja paracamisa en el block de cilindros. Consulte el Manualde Taller del M11, Boletín No. 3666075.Si encuentrarozamiento o desgaste, la caja para camisa del blockde cilindros puede repararse. Consulte el Manual deAlternativas de Reparación del L10 y M11, BoletínNo. 3810310.
Instale una junta nueva y el cárter de aceite lubricante.Consulte el Procedimiento 007-025.Apriete el tapón dedrenado del cárter de aceite.
Valor de Torque: 88 N•m [65 lb-pie]
Llene el motor con aceite limpio 15W-40. Consulte el Pro-cedimiento 007-025.
Opere el motor hasta que alcance una temperatura de80°C [180°F] y revise por fugas de refrigerante o aceitelubricante.
ISM Block de Cilindros y Asientos de Camisas (001-027)Sección 1 — Block de Cilindros — Grupo 01 Pagina 1-53
Camisa de Cilindro (001-028)
Desmontar (001-028-002)
NOTA: Cummins Engine Company, Inc. no recomiendadesmontar las camisas de cilindro para reparar un pro-blema de consumo de aceite, a menos que las camisas decilindro estén dañadas y deban reemplazarse.
Desmonte la cabeza de cilindros. Consulte el Procedi-miento 002-004.
Drene el cárter de aceite lubricante. Consulte el Procedi-miento 007-025.
Desmonte el cárter de aceite lubricante. Consulte el Pro-cedimiento 007-025.
Quite las boquillas de enfriamiento del pistón. Consulte elProcedimiento 001-046.
Desmonte los pistones y bielas. Consulte el Procedimiento001-054.
Las camisas de cilindro pueden desmontarse usando elextractor universal de camisas, No. de Parte 3375629.
Camisa de Cilindro (001-028) ISMSección 1 — Block de Cilindros — Grupo 01Pagina 1-54
PRECAUCION
El extractor de camisas debe instalarse y usarse comose describe para evitar daño al block de cilindros. Laplaca del extractor debe estar paralela a los asientos decojinete de bancada, y no debe superponerse al diá-metro exterior de la camisa.
Inserte el extractor de camisas en la parte superior delblock de cilindros.
El extractor de camisas debe estar centrado en la partesuperior del block de cilindros.
Gire el tornillo del extractor en sentido de manecillas delreloj para aflojar la camisa del block de cilindros.
Use ambas manos para desmontar la camisa.
Cuando la camisa esté removida del block de cilindros, useDykemT, o equivalente, para colocar una marca en el ladode árbol de levas de la camisa, para mostrar orientación dela camisa.
Use DykemT, o equivalente, para marcar el número decilindro en cada camisa.
ISM Camisa de Cilindro (001-028)Sección 1 — Block de Cilindros — Grupo 01 Pagina 1-55
Limpiar (001-028-006)
PRECAUCION
No use ningún abrasivo en el área de recorrido delanillo de la camisa. La camisa puede dañarse.
Use un cepillo de alambre suave para limpiar el área deasentamiento de la brida.
Use un cojincillo abrasivo de fibra fina, tal como Scotch-Brite™ 7448, No. de Parte 3823258, ó equivalente, paraeliminar las escamas y óxido restantes.
ADVERTENCIA
Cuando use un limpiador de vapor, use ropa protectora,así como también gafas de seguridad o una careta. Elvapor caliente causará serio daño personal.
Use solvente o vapor para limpiar las camisas, y seque conaire comprimido.
Use aceite limpio 15W-40 para lubricar el diámetro interiorde las camisas.
Permita que el aceite se impregne en la camisa por 5 a 10minutos.
Use toallas de papel sin pelusa, para limpiar el aceite delinterior de las camisas.
Continúe lubricando el interior de las camisas, y limpiesecando hasta que las toallas de papel no muestren resi-duos grises o negros.
Inspeccionar para Reutilizar (001-028-007)
Inspeccione las camisas por grietas en los diámetros in-teriores y exteriores.
Camisa de Cilindro (001-028) ISMSección 1 — Block de Cilindros — Grupo 01Pagina 1-56
Inspeccione por grietas bajo la brida de la camisa.
NOTA:Las grietas también pueden detectarse usando cual-quiera de los dos, inspección magnética o el método decolor. Consulte el Manual de Taller del M11, Boletín No.3666075.
Inspeccione el diámetro exterior por corrosión o picadurasexcesivas. Generalmente, las camisas con picaduras nopueden reutilizarse. Sin embargo, si la picadura es ligeray puede eliminarse con tela fina de esmeril, la camisapuede reutilizarse.
Las picaduras no deben tener más de 1.60-mm [0.060pulg.] de profundidad.
Inspeccione el diámetro interior por rayas verticales lobastante profundas para sentirse con una uña del dedo.
Si la uña se atora en la raya, la camisa debe reemplazarse.
Inspeccione el diámetro interior por rayas o incisiones.
Inspeccione el diámetro interior por pulido del barreno dela camisa.
NOTA: Las camisas de cilindro Serie M no son lubricadas.
Un pulido moderado (A) produce un acabado espejo bri-llante en el área gastada, con trazas de las marcas origi-nales de bruñido, o una indicación de un patrón de gra-bado al agua fuerte.
Un pulido fuerte (B) produce un acabado espejo brillanteen el área gastada, sin trazas de las marcas de bruñido, ode un patrón de grabado al agua fuerte.
ISM Camisa de Cilindro (001-028)Sección 1 — Block de Cilindros — Grupo 01 Pagina 1-57
Reemplace la camisa si:
• Está presente un pulido fuerte sobre el 20 por cientodel área de recorrido del anillo de pistón.
• 30 por ciento del área de recorrido del anillo depistón tiene pulido moderado y fuerte, y un medio(15 por ciento) es pulido fuerte.
Use un calibrador de dial para barrenos, para medir eldiámetro interior de la camisa en cuatro puntos espaciadosa 90 grados, en la parte superior e inferior del área derecorrido del pistón.
D.I. de la Camisa de Cilindromm pulg
125.000 MIN 4.9213125.095 MAX 4.9250
Mida el diámetro exterior del área superior de ajuste apresión de la camisa.
D.E. de Ajuste a Presión Superior de la Camisa deCilindro
mm pulg145.938 MIN 5.7456145.976 MAX 5.7471
Instalar (001-028-026)
El arosello actual ha sido producido por dos procesos demanufactura claramente diferentes. Enseguida están esosdos métodos y los procedimientos de instalación:
• El arosello moldeado tiene una sección transversalsimétrica. Los bordes están redondeados. No serequiere cuidado específico en la orientación delarosello, otro que la prevención normal de enrollarel arosello.
Camisa de Cilindro (001-028) ISMSección 1 — Block de Cilindros — Grupo 01Pagina 1-58
• El arosello cortado en torno, tiene un exterior rectocon esquinas agudas. El interior tiene dos chaflanesde 45 grados (1), de modo que no haya esquinasagudas junto a la camisa. Este arosello debe ins-talarse con el lado recto (2) mirando al block, y ellado achaflanado junto a la camisa. Si el arosello nose instala de esta forma, puede ocurrir deformacióndel barreno de la camisa.
Asegúrese de que el block de cilindros y todas las partesestén limpias antes de ensamblar.
PRECAUCION
Las camisas deben instalarse dentro de los 30 segun-dos después de lubricarlas con aceite. Si las camisasno se instalan dentro de este límite de tiempo, losarosellos se hincharán y se dañarán cuando se instalela camisa.
Use aceite limpio 15W-40 para cubrir los arosellos de lacamisa.
Instale el arosello en la camisa.
Instale la camisa dentro del block de cilindros.
Cuando se instalen camisas reutilizadas aceptables, girela camisa a 90 grados de su posición original en el motor.Las superficies de empuje y antiempuje deben mirar alfrente y parte posterior del block de cilindros.
Use el impulsor de camisa de cilindro, No. de Parte3824272, y un mazo de cuero para impulsar la camisadentro del barreno del block de cilindros.
Si la camisa no asienta apropiadamente, saque la camisa.Inspeccione el asiento de la caja y la camisa por melladuras,rebabas, o suciedad. Instale otra vez la camisa.
La protuberancia de la camisa de cilindro debe revisarseantes de instalar los pistones y bielas. Consulte el Proce-dimiento 001-064 para medir la protuberancia de la camisade cilindro.
ISM Camisa de Cilindro (001-028)Sección 1 — Block de Cilindros — Grupo 01 Pagina 1-59
Instale los pistones y bielas. Consulte el Procedimiento001-054.
Instale las boquillas de enfriamiento del pistón.Consulte elProcedimiento 001-046.
Instale el cárter de aceite lubricante. Consulte el Procedi-miento 007-025.
Instale la cabeza de cilindros. Consulte el Procedimiento002-004.
Llene el motor con aceite lubricante. Consulte el Procedi-miento 007-025.
Opere el motor a temperatura normal de operación y revisepor fugas.
Cubierta de Engranes Frontal(001-031)
Desmontar (001-031-002)
Quite la banda impulsora del ventilador. Consulte el Pro-cedimiento 008-002.
Quite la banda impulsora del alternador. Consulte el Pro-cedimiento 013-005.
NOTA: Si el motor está equipado con un tensor de bandaautomático, consulte el Procedimiento 013-021 para quitarla banda del alternador.
Desmonte el ventilador y el soporte del cubo del ventilador.Consulte el Procedimiento 008-036.
Cubierta de Engranes Frontal (001-031) ISMSección 1 — Block de Cilindros — Grupo 01Pagina 1-60
Si el motor está equipado con un tensor de banda auto-mático, quite el brazo del tensor de banda del soporte deltensor.
Quite los cuatro tornillos de montaje y el soporte del tensorde la cubierta de engranes.
Desmonte la polea del mando de accesorios. Consulte elProcedimiento 009-004.
Desmonte la polea de mando del alternador. Consulte elProcedimiento 009-010.
Quite la placa de fijación, polea del cigüeñal, y amorti-guador de vibración. Consulte el Procedimiento 001-052.
ADVERTENCIA
El equipo de elevación debe estar diseñado para so-portar con seguridad el motor, mientras se quita elsoporte frontal del motor, del motor. El no hacerlo asíresultará en daño al equipo o daño personal.
Use una grúa o brazo hidráulico para soportar el motor.
Quite los tornillos que sostienen el soporte frontal del motoral miembro transversal del equipo.
ISM Cubierta de Engranes Frontal (001-031)Sección 1 — Block de Cilindros — Grupo 01 Pagina 1-61
Quite los tornillos y el soporte frontal del motor.
Quite los sellos de aceite de la cubierta de engranes.Consulte lo siguiente: Procedimiento 001-001, Procedi-miento 001-003, y Procedimiento 001-023.
Quite los tornillos restantes y la cubierta de engranes.
Limpiar (001-031-006)
Quite los anillos de sello en el montaje del mando deaccesorios (1) y el montaje de la bomba del agua (2), ylimpie las ranuras.
Quite los seis arosellos en el montaje del sello del cigüeñal(3), y limpie las ranuras.
Quite el sello (4) del frente de la carcasa de engranes, ylimpie la ranura.
Quite el arosello en el frente del retén de la polea loca delmando hidráulico, y limpie la ranura.
Cubierta de Engranes Frontal (001-031) ISMSección 1 — Block de Cilindros — Grupo 01Pagina 1-62
ADVERTENCIA
Cuando use un limpiador de vapor, use ropa protectora,y gafas de seguridad o una careta. El vapor calientepuede causar serio daño personal.
Limpie la superficie de sello en la cara trasera de la cu-bierta de engranes.
Limpie las superficies de junta del portasello de aceite.
Use vapor o solvente para limpiar la cubierta de engranes.Seque con aire comprimido.
Inspeccionar para Reutilizar (001-031-007)
Inspeccione la cubierta de engranes por grietas o daño.
Si la cubierta está agrietada, debe reemplazarse.
Ponga la cubierta de engranes sobre una superficie plana,e inspeccione la cubierta de engranes por planicidad.
Es una práctica aceptable usar un mazo para enderezaruna cubierta de engranes con dobleces menores.
Coloque la cubierta de engranes sobre una superficieplana, y golpeé la cubierta en el área doblada.
ISM Cubierta de Engranes Frontal (001-031)Sección 1 — Block de Cilindros — Grupo 01 Pagina 1-63
Instalar (001-031-026)
Inserte un nuevo sello dentro de la ranura en el frente dela carcasa de engranes.
Aplique sellador de silicon, No. de Parte 3823494, a launión de traslape del sello en la parte superior de la carcasade engranes.
Instale un nuevo anillo de sello en los sitios de montaje delmando de accesorios (1) y montaje de la bomba del agua(2).
Instale seis nuevos arosellos para tornillo en los sitios deltornillo de montaje del sello del cigüeñal (3).
Instale un nuevo arosello en el frente del espaciador demontaje del retén de la polea loca del mando hidráulico.Asegúrese de que el espaciador esté en su lugar.
Instale la cubierta de engranes y los tornillos de montaje.
NOTA: No instale los tornillos del soporte frontal del motoren este momento.
Apriete los tornillos.
Valor de Torque: 6 N•m [55 lb-pulg.]
NOTA: Este no es el valor de torque final.
Cubierta de Engranes Frontal (001-031) ISMSección 1 — Block de Cilindros — Grupo 01Pagina 1-64
Si el motor está equipado con un tensor de banda auto-mático, instale el soporte del tensor de banda con el ba-rreno avellanado (A) mirando en sentido opuesto a la cu-bierta de engranes. Use un tornillo de cabeza plana (M8 x25) en el sitio (A).
Use tres tornillos (M8 x 30) y arandelas planas en (B, C, yD). Apriete los tornillos.
Valor de Torque: 6 N•m [55 lb-pulg.]
NOTA: Este no es el valor de torque final.
Aplique una capa de sellador de roscas, No. de Parte3823494, a los tres tornillos en los puntos (1, 2, y 3).
Instale y apriete todos los tornillos del soporte frontal delmotor y de montaje al siguiente torque:
Valor de Torque: 6 N•m [55 lb-pulg.]
NOTA: Este no es el valor de torque final.
Apriete los tornillos de la cubierta de engranes en la se-cuencia mostrada.
Valor de Torque:Tornillos del 1 al22: 20 N•m [15 lb-pie]Tornillos del 23al 28: 68 N•m [50 lb-pie]
Instale el tensor de banda automático con un tornillo (M10-1.50 x 70). Alineé el perno localizador fundido en el tensorcon el barreno en el soporte antes de apretar.
Valor de Torque: 43 N•m [32 lb-pie]
ISM Cubierta de Engranes Frontal (001-031)Sección 1 — Block de Cilindros — Grupo 01 Pagina 1-65
Baje el motor sobre el travesaño.
Instale el soporte frontal al travesaño.
Instale los tornillos y apriete. Consulte las especificacionesdel fabricante para el valor de torque correcto.
Instale los sellos de aceite de la cubierta de engranes.Consulte lo siguiente: Procedimiento 001-001, Procedi-miento 001-003, y Procedimiento 001-023.
Instale el amortiguador de vibración, polea del cigüeñal, yplaca de fijación. Consulte el Procedimiento 001-052.
Instale la polea impulsora del alternador. Procedimiento009-010.
Instale la polea del mando de accesorios. Procedimiento009-004.
Cubierta de Engranes Frontal (001-031) ISMSección 1 — Block de Cilindros — Grupo 01Pagina 1-66
Instale el soporte del cubo del ventilador y el ventilador.Procedimiento 008-036.
Instale y ajuste la banda impulsora del ventilador. Proce-dimiento 008-002.
Instale y ajuste la banda impulsora del alternador. Proce-dimiento 013-005.
NOTA: Si el motor está equipado con un tensor de bandaautomático, consulte el Procedimiento 013-021 para ins-talar la banda del alternador.
Opere el motor a temperatura normal de operación y revisepor fugas.
Carcasa de Engranes Frontal(001-033)
Desmontar (001-033-002)
Quite el alternador y el soporte del alternador. Consulte elProcedimiento 013-001.
Quite la cubierta de engranes. Consulte el Procedimiento001-031.
ISM Carcasa de Engranes Frontal (001-033)Sección 1 — Block de Cilindros — Grupo 01 Pagina 1-67
Desmonte el mando de accesorios. Consulte el Procedi-miento 009-001.
Desmonte la bomba hidráulica, si está equipada. Consulteel Procedimiento 009-016.
Desconecte el conector del cable de posición del motor, yquite el sensor de posición del motor del lado posterior dela carcasa.
Desmonte la bomba del agua. Consulte el Procedimiento008-062.
Quite los engranes locos. Consulte lo siguiente: Procedi-miento 001-036, Procedimiento 001-039, y Procedimiento001-040.
Carcasa de Engranes Frontal (001-033) ISMSección 1 — Block de Cilindros — Grupo 01Pagina 1-68
Quite el engrane del árbol de levas o el ensamble de árbolde levas y engrane. Consulte lo siguiente:Procedimiento001-012 para el engrane del árbol de levas,Procedimiento001-008 para el ensamble de árbol de levas y engrane.
Quite los cuatro tornillos entre el cárter de aceite y lacarcasa de engranes.
Quite los tornillos que fijan la carcasa de engranes al blockde cilindros.
NOTA: Sea cuidadoso de no dañar la junta del cárter deaceite cuando quite la carcasa de engranes. Si la junta sedaña, debe desmontarse el cárter de aceite y reempla-zarse la junta.
Desmonte la carcasa de engranes del block de cilindros.
Use el kit impulsor de cojinetes, No. de Parte 3824117, paraquitar el cojinete de agujas del mando de la bomba delagua.
Use el kit extractor de cojinetes, No. de Parte 3823774,para quitar el cojinete de agujas del mando hidráulico.
ISM Carcasa de Engranes Frontal (001-033)Sección 1 — Block de Cilindros — Grupo 01 Pagina 1-69
Limpiar (001-033-006)
Remueva el sellador RTV de la superficie trasera de lacarcasa de engranes.
Quite el sello de las ranuras en la superficie frontal de lacarcasa de engranes.
Use un cepillo de alambre, hoja redondeada o desarmador,para limpiar las ranuras en ambos lados.
ADVERTENCIA
Cuando use un limpiador de vapor, use ropa protectora,y gafas de seguridad o una careta. El vapor calientepuede causar serio daño personal.
Use vapor o solvente para limpiar la carcasa de engranes,y seque con aire comprimido.
Inspeccionar para Reutilizar (001-033-007)
Inspeccione la carcasa de engranes por grietas u otrodaño.
Inspeccione las ranuras para sello en ambos lados de lacarcasa por desechos o daño.
Inspeccione la ranura para arosello en la galería puente delaceite del mando de accesorios, por grietas o daño.
Use aire comprimido para asegurarse de que la galeríapuente del aceite para el mando de accesorios está librede cualquier obstrucción.
Mida el diámetro interior de los barrenos para cojinete enel mando de accesorios, mando de la bomba del agua, ymando hidráulico.
D.I. del Barreno para Cojinete de la Carcasa de En-granesmm pulg
Mando Hidráulico 41.967 MIN 1.652241.992 MAX 1.6532
Bomba del Agua 36.967 MIN 1.455336.992 MAX 1.4564
Mando de Acceso-rios
45.100 MIN 1.7756
45.125 MAX 1.7766
Carcasa de Engranes Frontal (001-033) ISMSección 1 — Block de Cilindros — Grupo 01Pagina 1-70
Instalar (001-033-026)
PRECAUCION
Evite el uso de cantidades excesivas de sellador, lo cualpodría resultar en pasajes bloqueados del aceite en elmotor.
Instale un nuevo arosello, No. de Parte 3883150, dentro dela parte trasera de la carcasa de engranes en la galeríapuente del aceite (1) para el soporte del mando de acce-sorios. Asegúrese de que no entre sellador al barreno.
NOTA: El sellador requiere ensamblar en 10 minutos omenos. Es mejor aplicar el sellador y luego ensamblarinmediatamente las partes.
Aplique un cordón de sellador, No. de Parte 3823494, a laranura en la parte trasera de la carcasa de engranes. Llenecompletamente la ranura, de modo que aproximadamente1/16 a 1/8 de pulgada del cordón esté elevado arriba de lasuperficie de montaje del block de la carcasa de engranes.
Aplique un cordón de 2-mm [1/16-pulg.] de sellador, No. deParte 3823494, a la unión entre el cárter de aceite y lacarcasa de engranes del block de cilindros.
Apique sellador adicional en el área por la abertura delárbol de levas, como se muestra en la gráfica.
ISM Carcasa de Engranes Frontal (001-033)Sección 1 — Block de Cilindros — Grupo 01 Pagina 1-71
Instale dos pernos guía, No. de Parte 3376488, en el ex-tremo de carcasa de engranes del block de cilindros.
NOTA: Tenga cuidado de no dañar la junta del cárter deaceite mientras instala la carcasa de engranes.
Instale la carcasa de engranes y diez tornillos (M10-1.50 x25) en la parte interna de la carcasa de engranes.
Instale cinco tornillos (M10-1.50 x 50) en la superficie ex-terna de la carcasa.
Quite los pernos guía, e instale los dos tornillos restantes(M10-1.50 x 25).
Apriete los tornillos en la secuencia mostrada.
Valor de Torque: Paso 1 20 N•m [15 lb-pie]2 68 N•m [50 lb-pie]
Instale los cuatro tornillos entre el cárter de aceite y lacarcasa de engranes.
Valor de Torque: 47 N•m [35 lb-pie]
Instale el engrane del árbol de levas, o ensamble de árbolde levas y engrane. Consulte uno de los siguientes: Pro-cedimiento 001-012 para el engrane del árbol de levas,Procedimiento 001-008 para el ensamble de árbol de levasy engrane.
Carcasa de Engranes Frontal (001-033) ISMSección 1 — Block de Cilindros — Grupo 01Pagina 1-72
Use el kit impulsor de cojinetes, No. de Parte 3824117, parainstalar un nuevo cojinete de agujas en el barreno delmando de la bomba del agua, de la carcasa de engranes.
NOTA: El cojinete debe instalarse con el lado de númerode parte del cojinete contra la herramienta de instalación,para evitar daño al cojinete durante la instalación.
Instale el cojinete desde el lado frontal de la carcasa deengranes, hasta que el cojinete esté emparejado con elborde frontal del barreno de la carcasa.
Use la herramienta de instalación de cojinetes, No. deParte 3823776, incluida en el kit extractor de cojinetes, No.de Parte 3823774, para instalar un nuevo cojinete de agu-jas en el barreno del mando hidráulico de la carcasa deengranes.
Golpeé suavemente el cojinete hasta que haga contactocon el hombro en la carcasa.
El cojinete debe estar de 0.25 a 0.76 mm [0.010 a 0.030pulg.] pasado el borde exterior de la superficie del barrenode la carcasa de engranes.
Instale los engranes locos. Consulte lo siguiente: Proce-dimiento 001-036, Procedimiento 001-039, Procedimiento001-040.
Instale la bomba del agua. Consulte el Procedimiento008-062.
ISM Carcasa de Engranes Frontal (001-033)Sección 1 — Block de Cilindros — Grupo 01 Pagina 1-73
Instale el sensor de posición del motor en el lado posteriorde la carcasa de engranes.
Valor de Torque: 34 N•m [25 lb-pie]
Conecte el sensor al arnés del motor.
Instale el mando de accesorios. Consulte el Procedimiento009-001.
Instale el mando hidráulico, si está equipado. Consulte elProcedimiento 009-016.
Instale el soporte del alternador con dos tornillos M10-1.50x 30.
Valor de Torque: 47 N•m [35 lb-pie]
Instale el alternador. Consulte el Procedimiento 013-001.
Instale la cubierta de engranes. Consulte el Procedimiento001-031.
Carcasa de Engranes Frontal (001-033) ISMSección 1 — Block de Cilindros — Grupo 01Pagina 1-74
Opere el motor a temperatura normal de operación y revisepor fugas.
Engrane Loco del Arbol de Levas(001-036)
Desmontar (001-036-002)
Quite la cubierta de engranes. Consulte el Procedimiento001-031.
Antes de quitar el engrane loco, use el eje del mando deaccesorios para girar el cigüeñal hasta que las marcas desincronización en el engrane del cigüeñal (1), engrane deárbol de levas (2), y engrane de mando de accesorios (3)estén completamente acopladas en el engrane loco delárbol de levas.
NOTA: Debido a que el engrane loco del árbol de levastiene más dientes que el engrane del cigüeñal, las marcasde sincronización del engrane loco del árbol de levas nose alinearán con las marcas de sincronización de los en-granes del cigüeñal, árbol de levas, y de mando de acce-sorios en cada revolución del motor.
Se usan tres ensambles de engrane loco:
• Engrane loco de la bomba del agua (1)
• Engrane loco del árbol de levas (2)
• Engrane loco de la bomba hidráulica (3).
ISM Engrane Loco del Arbol de Levas (001-036)Sección 1 — Block de Cilindros — Grupo 01 Pagina 1-75
Para desmontar el ensamble de engrane loco del árbol delevas, quite:
• Los tres tornillos
• Tapa (4)
• Cojinete de empuje frontal (5)
• Engrane loco (6)
• Cojinete de empuje trasero (7)
• Eje de engrane loco (8)
• Placa de desgaste (9).
Marque o etiquete las piezas individuales del ensamble deengrane loco y átelas juntas.
Limpiar (001-036-006)
Limpie las partes con solvente. Seque con aire comprimido.
Use un cepillo de cerdas para limpiar los taladros del aceiteen el eje del engrane loco.
Sopleteé los taladros del aceite con aire comprimido.
Engrane Loco del Arbol de Levas (001-036) ISMSección 1 — Block de Cilindros — Grupo 01Pagina 1-76
Inspeccionar para Reutilizar (001-036-007)
Use una regla para inspeccionar los tornillos de retenciónpor estrechamiento. Si se observa estrechamiento, noreutilice los tornillos. Ellos deben reemplazarse.
Inspeccione el engrane loco por dientes desportillados,rotos, o agrietados.
Mida el diámetro interior del barreno del buje del engraneloco.
Diámetro Interior del Barreno del Buje del EngraneLoco del Arbol de Levas
mm pulg60.045 MIN 2.364060.100 MAX 2.3661
Mida el diámetro exterior del eje del engrane loco.
Diámetro Exterior del Eje del Engrane Loco delArbol de Levas
mm pulg59.975 MIN 2.361260.008 MAX 2.3625
ISM Engrane Loco del Arbol de Levas (001-036)Sección 1 — Block de Cilindros — Grupo 01 Pagina 1-77
Mida el diámetro exterior del pasador anular del eje locodel árbol de levas.
Diámetro Exterior del Pasador Anular del Eje Locodel Arbol de Levas
mm pulg19.217 MIN 0.756619.243 MAX 0.7576
Mida el espesor de la arandela de empuje en tres puntosseparados a 120 grados.
Espesor de la Arandela de Empuje del Eje Locodel Arbol de Levas
mm pulg2.400 MIN 0.09452.470 MAX 0.0972
Flexione las arandelas de empuje aproximadamente de 3a 6 mm [1/8 a 1/4 pulg.], e inspeccione las superficies porgrietas.
Instalar (001-036-026)
Cuando instale el engrane loco del árbol de levas (1),asegúrese de que la marca de sincronización “0” en elengrane del cigüeñal (2), marca de sincronización “X” enel engrane del árbol de levas (3), y marca de sincronización“V” en el engrane del mando de accesorios (4), esténalineadas como se muestra.
Las marcas en los engranes locos deberán coincidir conla misma marca en cada uno de los otros engranes.
Engrane Loco del Arbol de Levas (001-036) ISMSección 1 — Block de Cilindros — Grupo 01Pagina 1-78
NOTA: Solamente el engrane loco del árbol de levas tieneuna placa de desgaste.
Use Lubriplate ™ 105, ó equivalente, para lubricar la placade desgaste, cojinete de empuje, y engrane loco.
Instale la placa de desgaste (9) del engrane loco del árbolde levas.
PRECAUCION
El lado ranurado del cojinete de empuje trasero debemirar hacia el engrane, para evitar daño al engrane y almotor durante operación del motor.
Instale el eje del engrane loco (8) y el cojinete de empujetrasero (7).
PRECAUCION
El lado ranurado del cojinete de empuje frontal debemirar hacia el engrane, para evitar daño al engrane y almotor durante operación del motor.
Alineé las marcas de sincronización e instale el engraneloco (6), cojinete de empuje frontal (5), y retén del engrane(4).
Instale los tornillos de retención y apriete.
Valor de Torque: Paso 1 61 N•m [45 lb-pie]2 Girar 60 Grados.
Las siguientes revisiones de tolerancia axial del engraneloco y del juego entre dientes del engrane, se aplican atodos los tres engranes locos. Se aplican también los mis-mos valores de MINIMO y de MAXIMO
Use un indicador de dial con base magnética para medirla tolerancia axial del engrane loco.
Coloque la punta de contacto del indicador contra la caradel engrane loco.
Tolerancia Axial del Engrane Locomm pulg0.30 MIN 0.0120.53 MAX 0.021
Use un indicador de dial con base magnética para medirel juego entre dientes de engrane del engrane loco.
Coloque la punta de contacto del indicador contra un dientedel engrane loco.
NOTA: No permita que los engranes adjuntos se muevanmientras mide el juego entre dientes de engrane.
Juego Entre Dientes de Engrane del Engrane Locomm pulg0.08 MIN 0.0030.38 MAX 0.015
ISM Engrane Loco del Arbol de Levas (001-036)Sección 1 — Block de Cilindros — Grupo 01 Pagina 1-79
Instale la cubierta de engranes. Consulte el Procedimiento001-031.
Opere el motor a temperatura normal de operación y revisepor fugas.
Engrane Loco de la Bomba Hidráulica(001-039)
Desmontar (001-039-002)
Quite la cubierta de engranes. Consulte el Procedimiento001-031.
Se usan tres ensambles de engrane loco:
• Engrane loco de la bomba del agua (1)
• Engrane loco del árbol de levas (2)
• Engrane loco de la bomba hidráulica (3).
Remoción de SAE ’A’ y SAE ’B’
Para desmontar el ensamble de engrane loco del mandohidráulico, quite:
• Espaciador de montaje (1)• Sello rectangular (2)• Los tres tornillos de doce puntas• Retén del engrane (3)• Sello rectangular (4)• Cojinete de empuje frontal (5)• Engrane loco (6)• Cojinete de empuje trasero (7)• Eje de engrane loco (8).
NOTA: Los mandos SAE ‘‘A’’ no usan un sello rectangular(4) en la superficie trasera del retén del engrane.
Engrane Loco de la Bomba Hidráulica (001-039) ISMSección 1 — Block de Cilindros — Grupo 01Pagina 1-80
Remoción de SAE ’B-B’
Para desmontar el ensamble de engrane loco del mandohidráulico SAE B-B, quite:
• Espaciador de Montaje (1)
• Cojinete de Rodillos Cónicos (2)
• Mando de Engrane (3)
• Cojinete de Rodillos Cónicos (4)
• Laina(s) (5)
• Eje de Engrane Loco (6)
• Espaciador de Montaje (7)
• Sello Rectangular (8).
Marque o etiquete las piezas individuales del ensamble deengrane loco y átelas juntas.
Limpiar (001-039-006)
Limpie las partes con solvente. Seque con aire comprimido.
Use un cepillo de cerdas para limpiar los taladros del aceiteen el eje del engrane loco.
Sopleteé los taladros del aceite con aire comprimido.
ISM Engrane Loco de la Bomba Hidráulica (001-039)Sección 1 — Block de Cilindros — Grupo 01 Pagina 1-81
Inspeccionar para Reutilizar (001-039-007)
Use una regla para inspeccionar los tornillos de retenciónpor estrechamiento. Si se observa estrechamiento, noreutilice los tornillos. Ellos deben reemplazarse.
Inspeccione el engrane loco por dientes desportillados,rotos, o agrietados.
NOTA: Las mediciones no se aplican al engrane loco delmando hidráulico SAE ’B-B’. Inspeccione visualmente eldiámetro interior del engrane para reutilización.
Mida el diámetro interior del barreno del buje del engraneloco.
Diámetro Interior del Barreno del Buje del EngraneLoco del Mando Hidráulico SAE ’A’ y ’B’
mm pulg60.045 MIN 2.364060.100 MAX 2.3661
Mida el diámetro exterior del eje del engrane loco.
Diámetro Exterior del Eje del Engrane Loco delMando Hidráulico SAE ’A’ y ’B’
mm pulg59.975 MIN 2.361260.008 MAX 2.3625
Diámetro Exterior de los Ejes del Engrane Locodel Mando Hidráulico SAE ’B-B’
mm pulg63.455 MIN 2.498263.486 MAX 2.4994
Engrane Loco de la Bomba Hidráulica (001-039) ISMSección 1 — Block de Cilindros — Grupo 01Pagina 1-82
Mida el diámetro exterior del pasador anular.
Diámetro Exterior del Pasador Anular del Eje Locodel Mando Hidráulico
mm pulg19.217 MIN 0.756619.243 MAX 0.7576
NOTA: El ensamble de engrane del mando hidráulico SAE’B-B’ no usa arandelas de empuje.
Mida el espesor de la arandela de empuje en tres puntosseparados a 120 grados.
Espesor de la Arandela de Empuje del EngraneLoco del Mando Hidráulico
mm pulg2.400 MIN 0.09452.470 MAX 0.0972
NOTA: El ensamble de engrane del mando hidráulico SAE’B-B’ no usa arandelas de empuje.
Flexione las arandelas de empuje aproximadamente de 3a 6 mm [1/8 a 1/4 pulg.], e inspeccione las superficies porgrietas.
ISM Engrane Loco de la Bomba Hidráulica (001-039)Sección 1 — Block de Cilindros — Grupo 01 Pagina 1-83
Instalar (001-039-026)
Instale SAE ’A’ y SAE ’B’
Use Lubriplate ™ 105, ó equivalente, para lubricar los co-jinetes de empuje y engrane loco.
PRECAUCION
El lado ranurado del cojinete de empuje trasero debemirar hacia el engrane, para evitar daño al engrane y almotor durante operación del motor.
Instale el eje del engrane loco (8) y el cojinete de empujetrasero (7).
NOTA: Cuando se usa un mando SAE B, se usa un eje locoespecial de mando hidráulico con dos barrenos para aceite.Con el motor en la posición vertical, oriente el eje de modoque un barreno de aceite esté en las doce en punto y el otroen las cuatro en punto.
PRECAUCION
El lado ranurado del cojinete de empuje frontal debemirar hacia el engrane, para evitar daño al engrane y almotor durante operación del motor.
Instale el engrane loco (6) y el cojinete de empuje frontal(5).
NOTA: En mandos SAE ‘‘B’’, instale un nuevo sello rec-tangular en la superficie trasera del retén del engrane (4)antes de instalar el retén.
Instale el retén del engrane (4).
Instale los tres tornillos de retención y apriete.
Valor de Torque: Paso 1 61 N•m [45 lb-pie]2 Girar 60 Grados.
Engrane Loco de la Bomba Hidráulica (001-039) ISMSección 1 — Block de Cilindros — Grupo 01Pagina 1-84
Instale SAE ’B-B’
NOTA: Use laina(s) según sea necesario para toleranciaaxial apropiada del engrane loco.
Use Lubriplate ™ 105, ó equivalente para lubricar los co-jinetes de rodillos y el engrane.
Para instalar el ensamble de engrane loco del mando hi-dráulico SAE B-B, instale:
• Espaciador de Montaje (1)
• Cojinete de Rodillos Cónicos (2)
• Mando de Engrane (3)
• Cojinete de Rodillos Cónicos (4)
• Laina(s) (5)
• Eje de Engrane Loco (6)
• Espaciador de Montaje (7)
• Sello Rectangular (8).
Valor de Torque: Paso 1 61 N•m [45 lb-pie]2 Girar 60 Grados.
Las siguientes revisiones de tolerancia axial del engraneloco y del juego entre dientes del engrane, se aplican atodos los tres engranes locos. Se aplican también los mis-mos valores de MINIMO y de MAXIMO
Use un indicador de dial con base magnética para medirla tolerancia axial del engrane loco.
Coloque la punta de contacto del indicador contra la caradel engrane loco.
Tolerancia Axial del Engrane Locomm pulg0.30 MIN 0.0120.53 MAX 0.021
Use un indicador de dial con base magnética para medirel juego entre dientes de engrane del engrane loco.
Coloque la punta de contacto del indicador contra un dientedel engrane loco.
NOTA: No permita que los engranes adjuntos se muevanmientras mide el juego entre dientes de engrane.
Juego Entre Dientes de Engrane del Engrane Locomm pulg0.08 MIN 0.0030.38 MAX 0.015
ISM Engrane Loco de la Bomba Hidráulica (001-039)Sección 1 — Block de Cilindros — Grupo 01 Pagina 1-85
Instale la cubierta de engranes. Consulte el Procedimiento001-031.
Opere el motor a temperatura normal de operación y revisepor fugas.
Engrane Loco de la Bomba del Agua(001-040)
Desmontar (001-040-002)
Quite la cubierta de engranes. Consulte el Procedimiento001-031.
Se usan tres ensambles de engrane loco:
• Engrane loco de la bomba del agua (1)
• Engrane loco del árbol de levas (2)
• Engrane loco de la bomba hidráulica (3).
NOTA: La bomba del agua debe desmontarse antes deque se pueda quitar el engrane loco de la bomba del agua(1). Consulte el Procedimiento 008-062.
Para desmontar el ensamble de engrane loco de la bombadel agua, quite:
• Los tres tornillos
• Tapa (4)
• Cojinete de empuje frontal (5)
• Engrane loco (6)
• Cojinete de empuje trasero (7)
• Eje de engrane loco (8).
Engrane Loco de la Bomba del Agua (001-040) ISMSección 1 — Block de Cilindros — Grupo 01Pagina 1-86
Marque o etiquete las piezas individuales del ensamble deengrane loco y átelas juntas.
Limpiar (001-040-006)
Limpie las partes con solvente. Seque con aire comprimido.
Use un cepillo de cerdas para limpiar el taladro del aceiteen el eje del engrane loco.
Sopleteé el taladro del aceite con aire comprimido.
Inspeccionar para Reutilizar (001-040-007)
Use una regla para inspeccionar los tornillos de retenciónpor estrechamiento. Si se observa estrechamiento, noreutilice los tornillos. Ellos deben reemplazarse.
ISM Engrane Loco de la Bomba del Agua (001-040)Sección 1 — Block de Cilindros — Grupo 01 Pagina 1-87
Inspeccione el engrane loco por dientes desportillados,rotos, o agrietados.
Mida el diámetro interior del barreno del buje del engraneloco.
Diámetro Interior del Barreno del Buje del EngraneLoco de la Bomba del Agua
mm pulg60.045 MIN 2.364060.100 MAX 2.3661
Mida el diámetro exterior del eje del engrane loco.
Diámetro Exterior del Eje del Engrane Loco de laBomba del Agua
mm pulg59.975 MIN 2.361260.008 MAX 2.3625
Mida el diámetro exterior del pasador anular.
Diámetro Exterior del Pasador Anular del EngraneLoco de la Bomba del Agua
mm pulg19.217 MIN 0.756619.243 MAX 0.7576
Engrane Loco de la Bomba del Agua (001-040) ISMSección 1 — Block de Cilindros — Grupo 01Pagina 1-88
Mida el espesor de la arandela de empuje en tres puntosseparados a 120 grados.
Espesor de la Arandela de Empuje del EngraneLoco de la Bomba del Agua
mm pulg2.400 MIN 0.09452.470 MAX 0.0972
Flexione las arandelas de empuje aproximadamente de 3a 6 mm [1/8 a 1/4 pulg.], e inspeccione las superficies porgrietas.
Instalar (001-040-026)
PRECAUCION
El lado ranurado del cojinete de empuje trasero debemirar hacia el engrane, para evitar daño al engrane y almotor durante operación del motor.
Use Lubriplate ™ 105, ó equivalente, para lubricar los co-jinetes de empuje y el eje del engrane loco.
Instale el cojinete de empuje trasero.
Instale el engrane loco sin el eje.
Alineé el diámetro interior del cojinete de empuje traserocon el diámetro interior del engrane loco.
ISM Engrane Loco de la Bomba del Agua (001-040)Sección 1 — Block de Cilindros — Grupo 01 Pagina 1-89
El eje debe pasar a través del engrane y piloto dentro delcojinete de empuje trasero. Después de la instalación, eleje debe sobresalir sólo ligeramente más del espesor delcojinete de empuje frontal. La protuberancia excesiva deleje, más allá del espesor del cojinete de empuje frontalindica que el eje no está guiado apropiadamente dentrodel cojinete de empuje trasero.
Instale el eje dentro del barreno del engrane.
PRECAUCION
El lado ranurado del cojinete de empuje frontal debemirar hacia el engrane, para evitar daño al engrane y almotor durante operación del motor.
Instale el cojinete de empuje frontal.
Instale el retén del engrane.
Instale los tornillos y apriete.
Valor de Torque: Paso 1 61 N•m [45 lb-pie]2 Girar 60 Grados.
Instale la bomba del agua. Consulte el Procedimiento008-062.
Las siguientes revisiones de tolerancia axial del engraneloco y del juego entre dientes del engrane, se aplican atodos los tres engranes locos. Se aplican también los mis-mos valores de MINIMO y de MAXIMO
Use un indicador de dial con base magnética para medirla tolerancia axial del engrane loco.
Coloque la punta de contacto del indicador contra la caradel engrane loco.
Tolerancia Axial del Engrane Locomm pulg0.30 MIN 0.0120.53 MAX 0.021
Engrane Loco de la Bomba del Agua (001-040) ISMSección 1 — Block de Cilindros — Grupo 01Pagina 1-90
Use un indicador de dial con base magnética para medirel juego entre dientes de engrane del engrane loco.
Coloque la punta de contacto del indicador contra un dientedel engrane loco.
NOTA: No permita que los engranes adjuntos se muevanmientras mide el juego entre dientes de engrane.
Juego Entre Dientes de Engrane del Engrane Locomm pulg0.08 MIN 0.0030.38 MAX 0.015
Instale la cubierta de engranes. Consulte el Procedimiento001-031.
Opere el motor a temperatura normal de operación y revisepor fugas.
Pistón (001-043)
Información General
Todos los motores Serie M están equipados con pistonesarticulados.
El pistón articulado es un pistón de dos piezas que con-siste de una corona de acero forjado y una falda de alu-minio.
Una galería de aceite de cámara cerrada se localiza en ellado inferior de la corona del pistón para proporcionar máscontacto del aceite con el pistón y da mejor enfriamientodel pistón. La orientación de la boquilla de enfriamiento delpistón es crítica debido a la galería de aceite de cámaracerrada.
Desmontar (001-043-002)
El pistón y biela deben desmontarse como un ensamble.Para desmontar el pistón y biela, consulte el Procedimiento001-054.
ISM Pistón (001-043)Sección 1 — Block de Cilindros — Grupo 01 Pagina 1-91
Desensamblar (001-043-003)
Consulte el Procedimiento 001-054 para desensamblar elensamble de pistón y biela.
NOTA: Consulte el Procedimiento 001-047 para inspeccióndel anillo de pistón.
Limpiar (001-043-006)
PRECAUCION
Asegúrese de que el solvente de limpieza esté apro-bado para aluminio. Puede resultar daño a los pistonessi se usa la solución inadecuada.
Permita que los pistones se remojen por un mínimo de 30minutos en un tanque que contenga un solvente de lim-pieza aprobado para aluminio.
Use una solución jabonosa caliente y un cepillo no metá-lico, para remover depósitos de carbón.
PRECAUCION
No use un cepillo metálico. Un cepillo metálico dañarálas ranuras para anillo del pistón. No use granalla devidrio para limpiar las ranuras. Se puede usar el mediode granalla de cáscara de nuez o de plástico, No. deParte 3822735, en las ranuras para anillo, en el domo ocorona del pistón. Use la presión efectiva mínima, y noconcentre el chorro en un área por un periodo exten-dido de tiempo. La presión de limpieza recomendadapara granallado con bolas de plástico es de 276 kPa [40psi]. No use granalla de vidrio o granalla de cáscara denuez en los barrenos para perno de pistón de aluminioni en faldas de pistón articulado. Esto puede causardaño al barreno del perno de pistón.
ADVERTENCIA
Cuando use un limpiador de vapor, use ropa protectora,y gafas de seguridad o una careta. El vapor calientepuede causar serio daño personal.
Use vapor para limpiar los pistones.
Seque con aire comprimido.
Pistón (001-043) ISMSección 1 — Block de Cilindros — Grupo 01Pagina 1-92
Inspeccionar para Reutilizar (001-043-007)
Pistón Articulado
Inspeccione la taza del pistón (1) y barreno del perno depistón de la corona (2) por grietas o daño.
No use pistones con grietas. Si la corona está agrietada,debe reemplazarse.
Inspeccione la tapa de la galería del pistón en la corona delpistón por grietas o aflojamiento.
Si la galería está agrietada o floja, la corona del pistóndebe reemplazarse.
Inspeccione el barreno del perno (1) y los lados (2) de lafalda del pistón por grietas o daño.
No use pistones con grietas. Si la falda está agrietada,debe reemplazarse.
La ranura para anillo puede inspeccionarse con un anillonuevo y una laina de calibrar.
Sostenga un anillo nuevo dentro de la ranura al parejo conel diámetro exterior del pistón. Instale una laina de calibrarde 0.15-mm [0.006-pulg.] Si la laina de calibrar entra en laranura sin resistencia, hay mucho desgaste. Reemplace elpistón.
ISM Pistón (001-043)Sección 1 — Block de Cilindros — Grupo 01 Pagina 1-93
Mida el diámetro interior del barreno para perno de pistón.
Diámetro Interior del Barreno para Perno de Pis-tón Articulado (Corona)
mm pulg54.040 MIN 2.127654.055 MAX 2.1281
Diámetro Interior del Barreno para Perno de Pis-tón Articulado (Falda)
mm pulg54.007 MIN 2.126354.015 MAX 2.1266
Mida el diámetro exterior y la longitud del perno de pistón.
Diámetro Exterior del Perno de Pistónmm pulg
53.997 MIN 2.125954.003 MAX 2.1261
Longitud del Perno de Pistónmm pulg
101.70 MIN 4.0039102.00 MAX 4.0157
Ensamblar (001-043-025)
Consulte el Procedimiento 001-054 para instrucciones deensamble de pistón y biela.
Instalar (001-043-026)
El pistón y biela deben instalarse como un ensamble en losmotores serie M. Consulte el Procedimiento 001-054 porlas instrucciones de instalación.
Pistón (001-043) ISMSección 1 — Block de Cilindros — Grupo 01Pagina 1-94
Boquilla de Enfriamiento del Pistón(001-046)
Desmontar (001-046-002)
Drene el aceite lubricante. Consulte el Procedimiento 007-025.
Desmonte el cárter de aceite lubricante. Consulte el Pro-cedimiento 007-025.
Quite las boquillas de enfriamiento del pistón.
NOTA: El cigüeñal debe girarse para permitir acceso paraquitar todas las boquillas.
Inspeccionar para Reutilizar (001-046-007)
Mida la longitud de la boquilla de enfriamiento del pistón.
Longitud de la Boquilla de Enfriamiento del Pistónmm pulg44.5 NOMINAL 1.752
Inspeccione los tornillos, arandelas, y boquillas de enfria-miento del pistón por daño.
ISM Boquilla de Enfriamiento del Pistón (001-046)Sección 1 — Block de Cilindros — Grupo 01 Pagina 1-95
Instalar (001-046-026)
Instale las boquillas, arandelas, y tornillos.
Apriete los tornillos.
Valor de Torque: 28 N•m [21 lb-pie]
NOTA: El cigüeñal debe girarse para permitir acceso parainstalar todas las boquillas.
Instale el cárter de aceite lubricante. Consulte el Procedi-miento 007-025.
Llene el motor con aceite lubricante. Consulte el Procedi-miento 007-025.
Opere el motor a temperatura normal de operación y revisepor fugas de aceite.
Boquilla de Enfriamiento del Pistón (001-046) ISMSección 1 — Block de Cilindros — Grupo 01Pagina 1-96
Anillos del Pistón (001-047)
Inspeccionar para Reutilizar (001-047-007)
Para revisar la separación del anillo, instale los anillos depistón en el área de desgaste de la camisa de cilindro enla que ellos se usarán.
Use un calibrador de lainas para medir la separación delanillo. Reemplace el anillo si no cumple las siguientesespecificaciones.
Separación de Anillo de Pistónmm pulg
Superior 0.46 MIN 0.0180.71 MAX 0.028
Intermedio 0.76 MIN 0.0301.14 MAX 0.045
De Aceite 0.25 MIN 0.0100.64 MAX 0.025
Amortiguador de Vibración (001-052)
Desmontar (001-052-002)
Quite la banda impulsora del ventilador. Consulte el Pro-cedimiento 008-002.
Quite la placa de fijación, polea del cigüeñal, y amorti-guador de vibración. Consulte el Procedimiento 001-022.
Limpiar (001-052-006)
ADVERTENCIA
Cuando use un limpiador de vapor, use ropa protectora,y gafas de seguridad o una careta. El vapor calientepuede causar serio daño personal.
Use vapor o solvente para limpiar el amortiguador de vi-bración. Seque con aire comprimido.
ISM Anillos del Pistón (001-047)Sección 1 — Block de Cilindros — Grupo 01 Pagina 1-97
Revisión de Mantenimiento (001-052-008)
PRECAUCION
El fluido de silicón en el amortiguador de vibración sesolidificará después de servicio extendido, lo cual haráinoperante al amortiguador de vibración. Un amorti-guador de vibración inoperante puede causar fallasmayores del motor o del tren motriz.
Revise el amortiguador de vibración por evidencia de pér-dida de fluido, indentaciones, y oscilación. Inspeccione elespesor del amortiguador de vibración por cualquier de-formación o elevación de la tapa frontal del amortiguador.
Revise el plato de montaje por grietas.
Revise el alojamiento por indentaciones o superficies ele-vadas.
Reemplace el amortiguador si identifica cualquiera de es-tos defectos.
Quite la pintura de cuatro sitios en cualquier lado delamortiguador.
Mida y registre el espesor del amortiguador de vibración endos puntos en cada uno de los cuatro sitios.
• Mida el espesor a 3.18 mm [0.125 pulg.] del labioexterior.
• Mida el espesor a 25.4 mm [1.0 pulg.] del labioexterior.
NOTA: Este procedimiento resultará en un total de ochomediciones.
Si las variaciones entre cualquiera de las ocho medicionesexceden de 0.25 mm [0.010 pulg.], o si el espesor encualquier punto excede de 45 mm [1.772 pulg.], reemplaceel amortiguador de vibración.
Amortiguador de Vibración (001-052) ISMSección 1 — Block de Cilindros — Grupo 01Pagina 1-98
Para revisar por fugas de aceite, rocíe el amortiguador conrevelador de detección de grietas, No. de Parte 3375434.
ADVERTENCIA
Use guantes aislados, No. de Parte 3823730, cuandomanipule partes calientes. Las partes calientes puedencausar serio daño personal.
Caliente el amortiguador en un horno, lado de labio roladohacia abajo, por un mínimo de 30 minutos, pero no más de2 horas.
Temperatura: 93 °C [200 °F]
Reemplace el amortiguador si encuentra fugas de aceite.
Instalar (001-052-026)
Instale el amortiguador de vibración, polea del cigüeñal, yplaca de fijación. Consulte el Procedimiento 001-022.
Instale la banda impulsora del ventilador. Consulte el Pro-cedimiento 008-002.
Verificación de Excentricidad (001-052-064)
Limpie la superficie exterior del amortiguador de vibración.
Para medir la excentricidad del amortiguador (ovalamiento),instale el indicador de dial, No. de Parte 3376050 y laextensión No. de Parte ST-537-4, en la cubierta de engra-nes como se indica.
Gire el cigüeñal con el eje del mando de accesorios unarevolución completa (360 grados), y registre el movimientototal del indicador.
Reemplace el amortiguador de vibración si la excentrici-dad excede de 0.28 mm [0.011 pulg.].
ISM Amortiguador de Vibración (001-052)Sección 1 — Block de Cilindros — Grupo 01 Pagina 1-99
Verificación de Oscilación (001-052-065)
Para medir el alabeo (alineación de la cara), instale elindicador de dial como se muestra.
Empuje el cigüeñal hacia el frente o parte trasera del motory ponga a “0” (cero) el indicador.
Gire el cigüeñal con el eje del mando de accesorios unarevolución completa (360 grados) mientras mantiene laposición del cigüeñal hacia el frente o hacia la parte traseradel motor.
Registre el movimiento total del indicador.
Reemplace el amortiguador si la fluctuación excede de0.28 mm [0.011 pulg.].
Placa del Colector de Agua del Blockde Cilindros (001-053)
Desmontar (001-053-002)
Drene el sistema de enfriamiento. Consulte el Procedi-miento 008-018.
Quite la tubería de admisión
Quite la banda del alternador y el alternador. Consulte losiguiente: Procedimiento 013-005, Procedimiento 013-001.
Placa del Colector de Agua del Block de Cilindros (001-053) ISMSección 1 — Block de Cilindros — Grupo 01Pagina 1-100
Quite los siguientes componentes:
• Enfriador de aceite lubricante (1), Procedimiento007-003
• Filtro de refrigerante y cabezal del filtro (2), Proce-dimiento 008-007
• Carcasa del calentador de refrigerante (3), Proce-dimiento 008-011
• Turbocargador (4), Procedimiento 010-033
• Carcasa del termostato de refrigerante (5), Proce-dimiento 008-014
• Soporte de la carcasa del termostato (6), Procedi-miento 008-015.
Quite la placa del colector de agua (7) y la junta (8).
Limpiar (001-053-006)
Use un cepillo de alambre y una espátula para juntas, paralimpiar la superficie de junta de la placa del colector deagua y del block de cilindros.
Inspeccionar para Reutilizar (001-053-007)
Inspeccione la superficie de junta de la placa del colectordel agua y del block de cilindros por grietas u otro daño.
Instalar (001-053-026)
Instale dos pernos guía, No. de Parte 3376488, en la hilerasuperior de los barrenos para tornillo de montaje de laplaca del colector de agua.
Use una junta nueva, e instale la placa del colector de aguay los tornillos.
Quite los dos pernos guía, e instale los otros dos tornillos.
NOTA: Los tornillos no se aprietan a su valor de torquefinal, hasta que todos los componentes relacionados esténinstalados.
ISM Placa del Colector de Agua del Block de Cilindros (001-053)Sección 1 — Block de Cilindros — Grupo 01 Pagina 1-101
Instale los siguientes componentes:
• Carcasa del calentador de refrigerante (3), Proce-dimiento 008-012
• Cabezal del filtro de refrigerante y filtro (2), Proce-dimiento 008-007
• Soporte de la carcasa del termostato de refrigerantey junta (6), Procedimiento 008-015.
Apriete todos los tornillos en la secuencia mostrada.
Valor de Torque: 54 N•m [40 lb-pie]
Instale los siguientes componentes:
• Enfriador de aceite lubricante (1), Procedimiento007-003
• Turbocargador (4), Procedimiento 010-033
• Carcasa del termostato de refrigerante (5), Proce-dimiento 008-014.
Instale la tubería de admisión.
Instale el alternador y la banda del alternador. Consulte losiguiente: Procedimiento 013-001, Procedimiento 013-005.
Llene el sistema de enfriamiento. Consulte el Procedi-miento 008-018.
Opere el motor hasta que alcance una temperatura de80°C [180°F] y revise por fugas de refrigerante.
Placa del Colector de Agua del Block de Cilindros (001-053) ISMSección 1 — Block de Cilindros — Grupo 01Pagina 1-102
Conjunto de Pistón y Biela (001-054)
Desmontar (001-054-002)
Drene el aceite lubricante. Consulte el Procedimiento 007-025.
Desmonte el cárter de aceite lubricante. Consulte el Pro-cedimiento 007-025.
Desmonte la cabeza de cilindros. Consulte el Procedi-miento 002-004.
Quite las boquillas de enfriamiento del pistón. Consulte elProcedimiento 001-046.
PRECAUCION
No use tela de esmeril ni lija de agua para remover elcarbón de las camisas de cilindro. Las partículas deóxido de aluminio o de silicio de la tela de esmeril o dela lija de agua, pueden causar serio daño al motor. Nouse ningún abrasivo en el área de recorrido del anillo.La camisa de cilindro puede dañarse.
Use un cojincillo abrasivo de fibra fina, tal como Scotch-Brite™ 7448, No. de Parte 3823258, ó equivalente, y sol-vente para remover el carbón.
Gire el cigüeñal para posicionar las tapas de biela en puntomuerto inferior, para desmontarlas.
Afloje los tornillos de biela.
NOTA: No quite los tornillos de las bielas en este momento.
Use un mazo de hule para golpear los tornillos de bielapara aflojar las tapas de los anillos de posicionamiento.
ISM Conjunto de Pistón y Biela (001-054)Sección 1 — Block de Cilindros — Grupo 01 Pagina 1-103
Quite los tornillos de biela.
Quite las tapas de biela.
Quite los cojinetes inferiores de biela.
Marque el número del cilindro y la letra ‘‘L’’ (inferior) en lasuperficie plana de las lengüetas de los cojinetes.
NOTA: Algunos motores Serie M se fabricaron con lasbielas sin taladrar y con los cojinetes sin un barreno paraaceite en el cojinete superior. Comenzando en el otoño de1995, todos los motores Serie M se fabrican con bielastaladradas y cojinetes con un barreno para aceite, en elcojinete superior.
Instale dos pernos guía para biela, No. de Parte 3376038.
Use un empujador de pistón con ‘‘mango en t’’ para em-pujar la biela lejos del cigüeñal.
Empuje la biela hasta que los anillos de pistón estén fuerade la parte superior de la camisa de cilindro.
Use ambas manos para desmontar el ensamble de pistóny biela.
Los ensambles de pistón y biela deben instalarse en elmismo número de cilindro de donde se desmontaron, paraasegurar un ajuste apropiado de las superficies de aco-plamiento gastadas que existan, si las partes se usan otravez.
Use una etiqueta para marcar el número de cilindro dedonde se desmontó cada ensamble de pistón y biela.
Coloque los ensambles de pistón y biela dentro de unrecipiente, para protegerlos de daño.
Conjunto de Pistón y Biela (001-054) ISMSección 1 — Block de Cilindros — Grupo 01Pagina 1-104
Un número único (no número de cilindro) está estampadoen la biela y tapa correspondiente. Cuando las bielas ytapas se instalen en el motor, los números en las bielas ytapas deben corresponder e instalarse en el mismo ladodel motor.
Quite el cojinete superior de biela.
Marque el número del cilindro y la letra ‘‘U’’ (superior) enla superficie plana de la lengüeta del cojinete.
Desensamblar (001-054-003)
Use un expansor de anillos de pistón, No. de Parte ST-821,para quitar los anillos de pistón.
Coloque una etiqueta en los anillos, y anote el número delcilindro del pistón en la etiqueta.
NOTA: Consulte el Procedimiento 001-047 para inspeccióndel anillo de pistón.
Use pinzas para anillo de retención interno, para quitar losanillos de retención de ambos lados del pistón.
ISM Conjunto de Pistón y Biela (001-054)Sección 1 — Block de Cilindros — Grupo 01 Pagina 1-105
PRECAUCION
No use martillo para quitar los pernos de pistón. Elpistón puede deformarse, causando que se aferre en lacamisa.
Si el perno de pistón no puede quitarse fácilmente a mano:
• Instale el ensamble de pistón y biela dentro de unrecipiente con agua.
• Caliente el pistón en agua hirviendo por 15 minutos.
• Use una herramienta sin punta para empujar elperno de pistón del ensamble de pistón y biela.
NOTA: Cuando el perno de pistón se saca de un pistónarticulado, la falda se separará de la corona. Tenga cui-dado para evitar daño al pistón.
Marque el número de cilindro de donde se desmontaron elpistón, corona, falda, y perno en las partes, para asegu-rarse de que se instalen en el cilindro correcto si se usanotra vez.
Limpiar (001-054-006)
PRECAUCION
Asegúrese de que el solvente de limpieza esté apro-bado para aluminio. Puede resultar daño a los pistonessi se usa la solución inadecuada.
Permita que los pistones se remojen por un mínimo de 30minutos en un tanque que contenga un solvente de lim-pieza aprobado para aluminio.
Use una solución jabonosa caliente y un cepillo no metá-lico, para remover depósitos de carbón.
PRECAUCION
No use un cepillo metálico. Un cepillo metálico dañarálas ranuras para anillo del pistón. No use granalla devidrio para limpiar las ranuras. Se puede usar el mediode granalla de cáscara de nuez o de plástico, No. deParte 3822735, en las ranuras para anillo, en el domo ocorona del pistón. Use la presión efectiva mínima, y noconcentre el chorro en un área por un periodo exten-dido de tiempo. La presión de limpieza recomendadapara granallado con bolas de plástico es de 276 kPa [40psi]. No use granalla de vidrio o granalla de cáscara denuez en los barrenos para perno de pistón de aluminioni en faldas de pistón articulado. Esto puede causardaño al barreno del perno de pistón.
Conjunto de Pistón y Biela (001-054) ISMSección 1 — Block de Cilindros — Grupo 01Pagina 1-106
ADVERTENCIA
Cuando use un limpiador de vapor, use ropa protectora,y gafas de seguridad o una careta. El vapor calientepuede causar serio daño personal.
Use vapor para limpiar los pistones.
Seque con aire comprimido.
ADVERTENCIA
Cuando use un limpiador de vapor, use ropa protectora,y gafas de seguridad o una careta. El vapor calientepuede causar serio daño personal.
Use vapor o solvente para limpiar las bielas. Seque conaire comprimido.
Inspeccionar para Reutilizar (001-054-007)
Consulte el Procedimiento 001-043 por especificacionesde inspección para pistones serie M.
Consulte el Procedimiento 001-014 por especificacionesde inspección para bielas serie M.
ISM Conjunto de Pistón y Biela (001-054)Sección 1 — Block de Cilindros — Grupo 01 Pagina 1-107
Ensamblar (001-054-025)
PRECAUCION
El anillo de retención debe asentar completamente enla ranura para perno de pistón, para evitar daño al motordurante operación del motor.
Instale un nuevo anillo de retención en un barreno paraperno de pistón de cada falda de pistón.
NOTA: Si se están reutilizando los pistones, la corona,falda, y perno deben corresponder como estaban cuandose desmontaron.
Posicione la falda sobre la corona del pistón.
NOTA: No es necesario calentar los pistones articuladosantes del ensamble. El perno de pistón es de ajustedeslizante.
PRECAUCION
No use martillo para instalar el perno de pistón. Elpistón puede deformarse, causando que se aferre en lacamisa.
Alineé el barreno para perno de la biela con el barreno paraperno de la falda y corona del pistón, e instale el perno depistón.
PRECAUCION
El anillo de retención debe asentar completamente enla ranura para perno de pistón, para evitar daño al motordurante operación del motor.
Instale un nuevo anillo de retención en el barreno paraperno de pistón.
Se muestra una vista en sección transversal de un anillode control de aceite.
El anillo de control de aceite de dos piezas debe instalarsecon la separación del anillo expansor a 180 grados de laseparación del anillo de aceite. No sobreponga los extre-mos del anillo expansor.
Conjunto de Pistón y Biela (001-054) ISMSección 1 — Block de Cilindros — Grupo 01Pagina 1-108
Use un expansor de anillos de pistón, No. de Parte ST-821,para instalar los anillos en el pistón.
El anillo superior de pistón (1) es un diseño de giro positivoque tiene una muesca de rebaje (2) en el lado superior delanillo.
El anillo intermedio (3) es un diseño de giro negativo conuna muesca de rebaje (4) en el lado inferior y una carainclinada de dos grados. Tiene también un recubrimientode fosfato negro (5), que ayuda a distinguirlo fácilmente delanillo superior.
El anillo de control de aceite (6) es el anillo inferior delpistón.
Instalar (001-054-026)
El block de cilindros y todas las partes deben limpiarseantes del ensamble. Consulte el Procedimiento 001-028para inspeccionar las camisas de cilindro para reutilización.
Use un trapo limpio sin pelusa para limpiar las bielas y loscojinetes.
No lubrique el lado posterior de los cojinetes. La holgurade operación del cojinete se reducirá y el cojinete puededañarse durante la operación del motor.
Si no se utilizan cojinetes nuevos, los cojinetes usadosdeben instalarse en la misma biela de la que se quitaron.
Instale el cojinete superior en la biela.
La lengüeta del cojinete (1) debe estar en la ranura de labiela (2). El extremo del cojinete debe estar al parejo conla superficie de montaje de la tapa.
ISM Conjunto de Pistón y Biela (001-054)Sección 1 — Block de Cilindros — Grupo 01 Pagina 1-109
Use Lubriplate™ 105, ó equivalente, para cubrir el diámetrointerior del cojinete.
Aplique una película gruesa de aceite limpio 15W-40 a lacamisa.
Instale el ensamble de pistón y anillo en un recipiente deaceite limpio 15W-40.
Saque el ensamble de pistón y anillo del recipiente, ypermita que el aceite excesivo escurra del pistón.
Gire los anillos para posicionar las separaciones de anillocomo se muestra.
NOTA: La separación de anillo de cada anillo no debeestar alineada con el perno de pistón ni con ningún otroanillo. Si las separaciones de anillo no están alineadascorrectamente, los anillos no sellarán apropiadamente.
Instale pernos guía para biela, No. de Parte 3376038.
Use un compresor de anillos de pistón, No. de Parte3823309, para comprimir los anillos.
Conjunto de Pistón y Biela (001-054) ISMSección 1 — Block de Cilindros — Grupo 01Pagina 1-110
Use la polea del mando de accesorios para girar el cigüe-ñal de modo que el muñón de biela de la biela que se estáinstalando esté en punto muerto inferior.
Inserte la biela a través de la camisa de cilindro con lalengüeta del cojinete (1) hacia el lado de árbol de levas delmotor, hasta que el compresor de anillos contacte la partesuperior de la camisa.
PRECAUCION
No use un botador metálico para empujar el pistóndentro de la camisa de cilindro. Los anillos de pistón ola camisa de cilindro pueden dañarse.
Sostenga el compresor de anillos contra la camisa decilindro. Empuje el pistón a través del compresor de anillosy dentro de la camisa de cilindro. Empuje el pistón hastaque el anillo superior esté completamente dentro de lacamisa de cilindro.
NOTA: Si el pistón no se mueve libremente, saque el pistóne inspeccione por anillos rotos o dañados.
Use los pernos guía de nylon para alinear la biela con elcigüeñal mientras empuja el ensamble de pistón y biela ensu lugar.
Quite los pernos guía de nylon.
ISM Conjunto de Pistón y Biela (001-054)Sección 1 — Block de Cilindros — Grupo 01 Pagina 1-111
NOTA: Si no se utilizan cojinetes nuevos, los cojinetesusados deben instalarse en la misma tapa de biela de laque se quitaron.
Instale el cojinete en la tapa de biela.
La lengüeta del cojinete (2) debe estar en la ranura de latapa (1).
Use Lubriplate™ 105, ó equivalente, para cubrir el diámetrointerior del cojinete.
Use aceite limpio 15W-40, para lubricar las roscas de lostornillos de biela.
La biela y la tapa deben tener el mismo número y debeninstalarse en el cilindro apropiado. El número de la tapa debiela y el número de la biela deben estar en el mismo ladode la biela para evitar daño al motor durante la operacióndel motor.
Instale las tapas y tornillos de biela.
Complete los siguientes pasos para apretar los tornillos debiela en secuencia alterna:
Valor de Torque: Paso 1 68 N•m [ 50 lb-pie]2 142 N•m [105 lb-pie]3 210 N•m [155 lb-pie]4 Afloje completamente5 Repita los pasos del 1 al 3
Mida la separación lateral de la biela.
Separación Lateral de la Bielamm pulg0.10 MIN 0.0040.30 MAX 0.012
Conjunto de Pistón y Biela (001-054) ISMSección 1 — Block de Cilindros — Grupo 01Pagina 1-112
Instale las boquillas de enfriamiento del pistón. Consulteel Procedimiento 001-046.
Instale el cárter de aceite lubricante. Consulte el Procedi-miento 007-025.
Instale la cabeza de cilindros. Consulte el Procedimiento002-004.
Llene el cárter de aceite lubricante. Consulte el Procedi-miento 007-025.
Opere el motor a temperatura normal de operación y revisepor fugas.
Protuberancia de la Camisa deCilindro (001-064)
Preliminar (001-064-000)
Para medir la protuberancia de la camisa de cilindro, lacabeza de cilindros debe desmontarse. Si la cabeza decilindros no se desmonta, Consulte el Procedimiento 002-004 por instrucciones sobre como desmontar la cabeza decilindros.
ISM Protuberancia de la Camisa de Cilindro (001-064)Sección 1 — Block de Cilindros — Grupo 01 Pagina 1-113
Use la herramienta de sujeción de la camisa de cilindro,No. de Parte 3824272, para asentar la camisa en el blockde cilindros.
Coloque la placa de fuerza (3) a través de la parte superiorde la camisa, con el escalón dentro del barreno de lacamisa.
Ponga el puente de la herramienta de instalación (1) através de la camisa, e instale los dos tornillos de la cabezade cilindros apretando con sus dedos, para sostener elpuente hacia abajo. Gire la placa de fuerza hasta que lasáreas donde se tomarán las mediciones de protuberanciaestén expuestas.
PRECAUCION
No use una llave de impacto para apretar el tornillo dela placa de fuerza de la camisa. El torque excesivocausará daño a la herramienta de instalación de la ca-misa.
Apriete el tornillo de fuerza (2).
Valor de Torque: 136 N•m [100 lb-pie]
Revise por protuberancia correcta.
Medir (001-064-010)
Use un calibrador de profundidades, No. de Parte 3823495,para medir la protuberancia de la camisa en cuatro puntosseparados a 90 grados.
Protuberancia de la Camisa de Cilindromm pulg0.00 MIN 0.0000.13 MAX 0.005
Protuberancia de la Camisa de Cilindro (001-064) ISMSección 1 — Block de Cilindros — Grupo 01Pagina 1-114
Si la protuberancia de la camisa varía más de 0.025 mm[0.0010 pulg.] por cada 180 grados:
• Desmonte la camisa.
NOTA: Será necesario desmontar el ensamble de pistón ybiela, si esto no ha sido hecho ya, antes de desmontar lacamisa de cilindro. Consulte el Procedimiento 001-054.
• Inspeccione el borde de sello de la camisa porrebabas, suciedad, o daño.
• Reemplace la camisa si está dañada.
• Instale otra vez la camisa.
• Inspeccione la protuberancia de la camisa.
Si la protuberancia de la camisa aun no cumple las es-pecificaciones, maquine el barreno de la camisa en elblock de cilindros para lainas. Consulte el Manual de Al-ternativas de Reparación, Boletín No. 3810310, para elprocedimiento correcto.
Use una laina de calibrar para inspeccionar la separaciónentre camisa y block en los cuatro puntos de fundición delblock.
Separación Entre Camisa de Cilindro y Blockmm pulg0.25 MIN 0.010
ISM Protuberancia de la Camisa de Cilindro (001-064)Sección 1 — Block de Cilindros — Grupo 01 Pagina 1-115
Si la separación es menor de 0.25 mm [0.010 pulg.]:
• Desmonte la camisa.
• Inspeccione la camisa y el block de cilindros porsuciedad o daño.
• Reemplace la camisa si está dañada.
• Instale otra vez la camisa.
Mida el barreno de la camisa por ovalamiento en los puntos‘‘C’’, ‘‘D’’, ‘‘E’’, ‘‘F’’, y ‘‘G’’. Mida cada punto en la direc-ción ‘‘AA’’ y ‘‘BB’’. El barreno no debe tener más de 0.10mm [0.004 pulg.] de ovalamiento.
Protuberancia de la Camisa de Cilindro (001-064) ISMSección 1 — Block de Cilindros — Grupo 01Pagina 1-116
Si el barreno tiene más de 0.10 mm [0.004 pulg.] deovalamiento:
• Desmonte la camisa de modo que pueda medirseel barreno para camisa en el block de cilindros.
NOTA: Los diámetros de la caja en el block, arriba y abajodel área de la caja en el block de cilindros no son dimen-siones críticas, y no necesitan medirse.
Mida el barreno superior de la camisa (A) en el block decilindros.
Diámetro Interior (A) del Barreno Superior de laCamisa en el Block de Cilindros
mm pulg145.900 MIN 5.7441146.027 MAX 5.7491
Mida el barreno de asiento de sello de la camisa en el blockde cilindros (B) de 8.0 a 13.5 mm [0.32 a 0.53 pulg.] pordebajo de la caja.
Diámetro Interior (B) del Barreno de Asiento deSello de la Camisa en el Block de Cilindros
mm pulg138.063 MIN 5.4355138.113 MAX 5.4375
Mida el diámetro exterior de la camisa (A).
Diámetro Exterior Superior de Ajuste a Presión dela Camisa de Cilindro (A)
mm pulg145.938 MIN 5.7456145.976 MAX 5.7471
NOTA: El diámetro de la brida de la caja de la camisa enel block de cilindros no es una dimensión crítica y nonecesita medirse.
ISM Protuberancia de la Camisa de Cilindro (001-064)Sección 1 — Block de Cilindros — Grupo 01 Pagina 1-117
Mida el diámetro exterior del asiento de sello de la camisade cilindro (C).
Diámetro Exterior del Asiento de Sello de la Ca-misa de Cilindro (C)
mm pulg137.937 MIN 5.4306138.013 MAX 5.4336
Inspeccione el barreno de la camisa en el block de cilindrospor rebabas, suciedad, o daño.
Reemplace la camisa si está dañada.
Inspeccione otra vez el barreno de la camisa (A) y la pro-tuberancia (B).
Reemplace la camisa si no cumple las especificaciones.
Protuberancia de la Camisa de Cilindro (001-064) ISMSección 1 — Block de Cilindros — Grupo 01Pagina 1-118
Tolerancia Axial del Arbol de Levas(001-065)
Medir (001-065-010)
Una condición en los motores serie M donde el motor noarrancará o tiene dificultad para arrancar, puede ser oca-sionada por separación excesiva entre el sensor de posi-ción del motor y la toma en la parte posterior del engranedel árbol de levas. Esta condición impide que el sensor deposición del motor envíe la señal necesaria al módulo decontrol electrónico. La separación excesiva puede ser oca-sionada por un cojinete de empuje defectuoso en el árbolde levas. Use este procedimiento para medir la toleranciaaxial del árbol de levas en el chasis en motores serie M, sinquitar la cubierta de engranes frontal. Si la tolerancia axialno está dentro de las especificaciones dadas, la cubiertade engranes debe quitarse y repararse la causa de latolerancia axial excesiva
Para medir la tolerancia axial del árbol de levas sin quitarla cubierta de engranes frontal, quite primero la cubierta debalancines. Consulte el Procedimiento 003-011.
Afloje la contratuerca y gire hacia fuera el tornillo de ajusteen cada balancín de inyector y válvula. La carga del trende válvulas e inyectores sobre el árbol de levas debeliberarse para permitir libre movimiento del árbol de levas.
NOTA: No es necesario quitar las varillas de empuje o lostubos de empuje.
ISM Tolerancia Axial del Arbol de Levas (001-065)Sección 1 — Block de Cilindros — Grupo 01 Pagina 1-119
Quite el tapón de inspección en el frente de la cubierta deengranes.
Use una barra contra el engrane del árbol de levas, paraempujar el árbol de levas tan lejos como sea posible haciala parte trasera del motor.
Coloque un indicador de dial, No. de Parte 3376050, y laextensión, No. de Parte ST-537-4, con una base magnéticaen el frente de la cabeza de cilindros o el amortiguador devibración. Coloque la punta del indicador en la cara delengrane del árbol de levas, a través del barreno de ins-pección de la cubierta de engranes.
Ajuste el indicador de dial a cero.
Quite el sensor de posición del motor de la parte traserade la carcasa de engranes.
Use una barra para llegar dentro de la carcasa de engranesa través del barreno de montaje del sensor de posición delmotor, y empuje el engrane del árbol de levas tan lejoscomo sea posible, hacia el frente del motor.
NOTA: Si los límites de acceso hacen difícil empujar elárbol de levas a mano, un perno roscado (3/4 x 16) puedeatornillarse en el barreno y usarse como dispositivo deempuje contra la parte posterior del engrane del árbol delevas. El tornillo necesita tener la rosca esmerilada, aproxi-madamente 25.4 mm [1 pulg.] detrás del extremo. Aunqueel barreno está roscado a través de la carcasa de engra-nes, esto asegurará que el tornillo no contacte nada sinoel engrane del árbol de levas.
Registre la medición en el indicador de dial.
Tolerancia Axial del Arbol de Levasmm pulg0.13 MIN 0.0050.33 MAX 0.013
Si la tolerancia axial del árbol de levas no cumple lasespecificaciones anteriores, la cubierta frontal debedesmontarse e inspeccionarse la placa de empuje del ár-bol de levas. Consulte el Procedimiento 001-008.
Tolerancia Axial del Arbol de Levas (001-065) ISMSección 1 — Block de Cilindros — Grupo 01Pagina 1-120
Ajuste las válvulas e inyectores. Consulte el Procedimiento003-004.
Instale el tapón de inspección del árbol de levas, en lacubierta de engranes.
Instale el sensor de posición del motor.
ISM Tolerancia Axial del Arbol de Levas (001-065)Sección 1 — Block de Cilindros — Grupo 01 Pagina 1-121
Tolerancia Axial del Arbol de Levas (001-065) ISMSección 1 — Block de Cilindros — Grupo 01Pagina 1-122
NOTAS
Sección 2 — Cabeza de Cilindros — Grupo 02Contenido de la Sección
Pagina
Cabeza de Cilindros……………………………………………………………………………………………………………………….. 2-2Desmontar………………………………………………………………………………………………………………………………….. 2-2Inspeccionar para Reutilizar ………………………………………………………………………………………………………….. 2-7Instalar …………………………………………………………………………………………………………………………………….. 2-13Limpiar………………………………………………………………………………………………………………………………………. 2-6Prueba de Fuga ………………………………………………………………………………………………………………………… 2-12Prueba de Presión……………………………………………………………………………………………………………………… 2-10
Herramientas de Servicio ……………………………………………………………………………………………………………….. 2-1Cabeza de Cilindros …………………………………………………………………………………………………………………….. 2-1
ISMSección 2 — Cabeza de Cilindros — Grupo 02 Pagina 2-a
ESTA PAGINA SE DEJO EN BLANCO INTENCIONADAMENTE.
ISMSección 2 — Cabeza de Cilindros — Grupo 02Pagina 2-b
Herramientas de Servicio
Cabeza de Cilindros
3376082
Dispositivo para Prueba de Agua de la Cabeza de Cilindros
Se usa para probar a presión las camisas del inyector en lacabeza de cilindros por fuga.
3822479
Soporte de Elevación de la Cabeza de Cilindros
Se usa para levantar la cabeza de cilindros sobre y fuera delmotor.
3823546
Escantillón para Longitud del Tornillo de la Cabeza de Cilin-dros
Se usa para medir la longitud de los tornillos de montaje de lacabeza de cilindros.
ISM Herramientas de ServicioSección 2 — Cabeza de Cilindros — Grupo 02 Pagina 2-1
Se recomiendan las siguientes herramientas especiales para efectuar procedimientos en esta seccion.Su uso se muestra en el procedimiento adecuado. Estas herramientas se pueden adquirir en el centrode servicio autorizado Cummins local.
No. de Herramienta Descripcion de la Herramienta Ilustracion de la Herramienta
Cabeza de Cilindros (002-004)
Desmontar (002-004-002)
Quite la tubería del aire del múltiple de admisión y delturbocargador.
Quite la cubierta de balancines. Consulte el Procedimiento003-011.
Desmonte los frenos del motor, si es aplicable. Consulte elProcedimiento 020-001.
El arnés interno del motor está colocado bajo la cubiertade balancines.
Quite el tornillo de fijación del conector Metri-Pack de 12pines, en el extremo trasero de la carcasa de balancines,y separe el conector.
NOTA: El conector se sostiene junto con un tornillo Torx (enestrella de seis puntas). Use un desarmador Torx (tamañoT-25) para desconectar este conector.
Quite los tornillos de sujeción del arnés interno del motor.
Cabeza de Cilindros (002-004) ISMSección 2 — Cabeza de Cilindros — Grupo 02Pagina 2-2
Separe los conectores Deutsch de 2 pines, del arnés in-terno del motor a los inyectores de combustible.
Quite el arnés interno del motor, del motor.
Quite los tubos de empuje y las varillas de empuje. Con-sulte el Procedimiento 004-014.
NOTA: Marque la posición de las crucetas conforme lasquita. Las crucetas deben instalarse en la misma posicióncuando se ensambla el motor.
Desmonte los ensambles de balancines. Consulte el Pro-cedimiento 003-009.
ISM Cabeza de Cilindros (002-004)Sección 2 — Cabeza de Cilindros — Grupo 02 Pagina 2-3
Quite las crucetas.
Numere cada cruceta con el número y posición del cilindro,conforme la quite.
NOTA: Cada cruceta debe instalarse en la misma posiciónen que estaba, cuando se ensambla el motor.
Desmonte los inyectores. Consulte el Procedimiento006-026.
Quite la carcasa de balancines. Consulte el Procedimiento003-013.
Quite el turbocargador. Consulte el Procedimiento 010-033.
Desmonte el múltiple de escape. Consulte el Procedimiento011-007.
Cabeza de Cilindros (002-004) ISMSección 2 — Cabeza de Cilindros — Grupo 02Pagina 2-4
Desconecte las líneas de combustible y el tubo del com-presor de aire, de la cabeza de cilindros.
Desmonte el ventilador y el cubo del ventilador. Consulteel Procedimiento 008-037.
Quite todos los soportes y abrazaderas necesarios.
Quite los siete tornillos de 12 puntas de la cabeza decilindros, en el lado de bomba de combustible del motor.
Quite los 32 tornillos restantes de la cabeza de cilindros,en la secuencia mostrada.
NOTA: Tres tornillos están colocados dentro de los puertosde admisión.
Instale el soporte de elevación de la cabeza de cilindros,No. de Parte 3822479, con dos tornillos de montaje delsoporte de balancines y dos de los tornillos largos demontaje de la carcasa de balancines.
Apriete los tornillos.
Valor de Torque: 47 N•m [35 lb-pie]
ISM Cabeza de Cilindros (002-004)Sección 2 — Cabeza de Cilindros — Grupo 02 Pagina 2-5
ADVERTENCIA
Este componente pesa 23 kg [50 lb] o más. Para evitardaño personal, use una grúa o consiga ayuda paralevantar el componente.
PRECAUCION
Coloque la cabeza de cilindros sobre bloques de ma-dera para evitar daño a la cara de combustión.
Use una grúa o brazo hidráulico, y desmonte la cabeza decilindros.
Quite la junta de la cabeza de cilindros.
Limpiar (002-004-006)
Coloque trapos limpios y sin pelusa, sobre los seguidoresde levas y encima de los pistones, para evitar que la su-ciedad caiga dentro del motor.
Tape o cubra los pasajes de refrigerante y aceite en la caradel block de cilindros.
ADVERTENCIA
Cuando use aire comprimido para limpiar los barrenospara tornillo, use siempre gafas de seguridad o unacareta para proteger sus ojos. Puede resultar daño per-sonal.
Use una espátula para juntas para limpiar la superficie dela cara del block de cilindros.
Use Scotch-Brite™ 7448, No. de Parte 3823258, ó equiva-lente, y solvente para remover cualquier material residualde junta de la superficie de la cara del block de cilindros.
Asegúrese de que los barrenos para tornillo de la cabezade cilindros estén limpios y libres de desechos, aceite, orefrigerante.
PRECAUCION
No use soluciones cáusticas ni ácidas para limpiar lostornillos de la cabeza de cilindros.
Limpie los tornillos de la cabeza de cilindros con un sol-vente a base de petróleo.
Limpie completamente los tornillos con un cepillo de alam-bre, con una carda de alambre (suave), o use granalladono abrasivo para remover depósitos del cuerpo y de larosca.
Cabeza de Cilindros (002-004) ISMSección 2 — Cabeza de Cilindros — Grupo 02Pagina 2-6
ADVERTENCIA
Cuando use un limpiador de vapor, use ropa protectora,así como también gafas de seguridad o una careta. Elvapor caliente puede causar serio daño personal.
Limpie con vapor la cabeza de cilindros y seque con airecomprimido.
Use aire comprimido para limpiar todos los barrenos paratornillo.
Use Scotch-Brite™ 7448, No. de Parte 3823258, ó equiva-lente, y solvente para limpiar la cara de combustión de lacabeza de cilindros.
Limpie la superficie de junta del múltiple de escape.
Limpie la superficie de junta de la carcasa de balancines.
Inspeccionar para Reutilizar (002-004-007)
Inspeccione los taladros del combustible y los pasajes delagua por restricciones o material extraño.
Remueva cualquier obstrucción.
ISM Cabeza de Cilindros (002-004)Sección 2 — Cabeza de Cilindros — Grupo 02 Pagina 2-7
Inspeccione las válvulas y resortes de válvula por grietas,vástagos de válvula doblados o rotos, seguros de resortede válvula rotos, u otro daño.
Inspeccione las válvulas por indicaciones de fuga o que-madura.
Si se encuentran partes agrietadas o dañadas, o indicaciónde fuga o quemadura, la cabeza de cilindros debereconstruirse. Consulte el Manual de Taller del M11, BoletínNo. 3666075.
Inspeccione la cabeza de cilindros y las válvulas por grie-tas o daño.
Si se sospecha de una grieta en la cabeza de cilindros,pruebe a presión la cabeza de cilindros. Consulte el Pro-cedimiento 002-004.
Mida la planicidad de la superficie de la cara de combus-tión de la cabeza de cilindros como sigue:
• AA y BB (de esquina a esquina)• CC (a través de la cara de combustión)• DD (a través de la superficie entera de la cabeza)
NOTA: Las dimensiones CC y DD deben revisarse delfrente a la parte trasera de la cabeza de cilindros.
Planicidad de la Cabeza de Cilindrosmm pulg
AA y BB 0.200 MAX 0.008CC 0.076 MAX 0.003DD 0.127 MAX 0.005
Si la cabeza de cilindros está picada, tiene ranuras o des-gaste mayor al máximo especificado, la superficie de lacabeza de cilindros debe maquinarse. Consulte el Manualde Alternativas de Reparación, Boletín No. 3810310.
Cabeza de Cilindros (002-004) ISMSección 2 — Cabeza de Cilindros — Grupo 02Pagina 2-8
El usar tornillos de cabeza con brida con el método deinstalación de torque más ángulo, coloca al tornillo másallá del punto de deformación y alarga permanentementeel tornillo. Estos tornillos pueden reutilizarse a lo largo dela vida del motor a menos que el tornillo exceda la longitudlibre especificada. La longitud libre debe revisarse paraevitar que el tornillo llegue al fondo en el block durante lainstalación.
El escantillón para longitud del tornillo de cabeza de ci-lindros, No. de Parte 3823546, se ha diseñado para revisarla longitud libre del tornillo.
Para revisar la longitud libre del tornillo, coloque la cabezadel tornillo en la ranura apropiada, largo o corto, con labrida contra la base de la ranura.
NOTA: Use la ranura marcada para tornillos de la cabezade cilindros L10, cuando revise tornillos de la cabeza decilindros M11.
Si el extremo del tornillo toca la pata del escantillón, eltornillo es muy largo y debe desecharse.
Si hay separación entre el extremo del tornillo y la baseinferior de la herramienta, el tornillo puede reutilizarse.
ISM Cabeza de Cilindros (002-004)Sección 2 — Cabeza de Cilindros — Grupo 02 Pagina 2-9
El tornillo también puede revisarse usando un juego decalibradores. La longitud libre máxima permisible se midede la parte inferior de la brida al extremo del tornillo (di-mensión X).
Longitud Libre del Tornillo de la Cabeza de Cilindrosmm pulg
3045849 74.5 MAX 2.9333045850 139.5 MAX 5.492
Prueba de Presión (002-004-013)
PRECAUCION
No pruebe a presión la cabeza de cilindros con lasválvulas y resortes de válvula instalados. El agua queentra a la cabeza de cilindros no puede secarse com-pletamente y dañará las guías de válvula y vástagos deválvula. Consulte el Manual de Taller del Motor, BoletínNo. 3810476, por los procedimientos de desensamblede la cabeza de cilindros.
Instale el dispositivo de prueba con agua de la cabeza decilindros, No. de Parte 3376082:
• Instale la junta, No. de Parte 3376084 (1)
• Instale la placa de prueba, No. de Parte 3376658 (2)
• Instale los 32 tornillos de la cabeza de cilindros y 32tuercas (M14 x 1.50).
Apriete las tuercas.
Valor de Torque: 47 N•m [35 lb-pie]
Use seis herramientas de sujeción de la camisa del inyec-tor, No. de Parte ST-1179.
Instale el tornillo (1), arandela plana (2), yunque (3), No. deParte ST-179-4, y el mandril (4), No. de Parte ST-1179-2 encada barreno del inyector, como se muestra.
Cabeza de Cilindros (002-004) ISMSección 2 — Cabeza de Cilindros — Grupo 02Pagina 2-10
Apriete los seis tornillos de la herramienta de sujeción dela camisa del inyector.
Valor de Torque: 75 N•m [55 lb-pie]
ADVERTENCIA
Este componente pesa 23 kg [50 lb] o más. Para evitardaño personal, use una grúa o consiga ayuda paralevantar este componente.
Conecte una manguera de suministro de aire regulado ala placa del dispositivo de prueba. Aplique presión de aire.
Presión de Aire 276 kPa [40 psi]
Use una eslinga de nylon para elevación y una grúa, paracolocar la cabeza de cilindros dentro de un tanque conagua caliente.
Sumerja completamente la cabeza de cilindros en el agua.
Temperatura del Agua: 60 °C [140 °F]
Inspeccione por burbujas de aire surgiendo del agua.
Si ve burbujas de aire, reemplace o reconstruya la cabezade cilindros. Consulte el Manual de Taller del M11, BoletínNo. 3666075, por los procedimientos de reconstrucción.
Retire el equipo de prueba.
Ensamble la cabeza de cilindros. Consulte el Manual deTaller del M11, Boletín No. 3666075.
ISM Cabeza de Cilindros (002-004)Sección 2 — Cabeza de Cilindros — Grupo 02 Pagina 2-11
Prueba de Fuga (002-004-014)
Inspeccione las válvulas por indicaciones de fuga o que-madura. Si se encuentran indicaciones de fuga o quema-dura, las válvulas y los asientos deben rectificarse. Con-sulte el Manual de Taller del M11, Boletín No. 3666075.
Pruebe la cabeza de cilindros por daño. Ponga la cabezahacia abajo, con los puertos de escape mirando haciaarriba. Vierta combustible dentro de uno de los puertos deescape hasta que se llene. Ponga el recipiente de com-bustible hacia abajo, e inicie un cronómetro.
Si una gota de combustible gotea o escurre a través de lacara de la cabeza dentro de 30 segundos, las válvulas y losasientos de escape deben rectificarse. Consulte el Manualde Taller del M11, Boletín No. 3666075.
Si una gota de combustible no ha escurrido a través de lacara en 30 segundos, las válvulas de escape son acepta-bles.
Repita el proceso para todos los seis cilindros.
Vierta combustible dentro de uno de los puertos de admi-sión hasta que se llene. Ponga el recipiente de combustiblehacia abajo, e inicie el cronómetro.
NOTA: Cada puerto de admisión suministra combustible acuatro válvulas de admisión (dos cilindros) en las cabezasde cilindros Serie M.
Si una gota de combustible gotea o escurre a través de lacara de la cabeza dentro de 30 segundos, las válvulas y losasientos de admisión deben rectificarse. Consulte el Ma-nual de Taller del M11, Boletín No. 3666075.
Si una gota de combustible no ha escurrido a través de lacara en 30 segundos, las válvulas de admisión son acep-tables.
Repita el proceso para todos los seis cilindros.
NOTA: Si cualquiera de las válvulas de admisión o escapefalla la prueba, todas las válvulas y asientos de válvuladeben rectificarse.
Cabeza de Cilindros (002-004) ISMSección 2 — Cabeza de Cilindros — Grupo 02Pagina 2-12
Instalar (002-004-026)
Un inserto de plástico está instalado en todos los pasajesde entrada de combustible en las cabezas de cilindrosnuevas y ReConT.
NOTA: Los pasajes de entrada de combustible son la hileramás baja de taladros.
Dependiendo de la opción de instalación, debe quitarse uninserto de pasaje de entrada de combustible, para permitirque el combustible fluya a los inyectores. Si el inserto nose quita, el motor no arrancará.
Quite el tapón de tubería y use un objeto afilado para sacarel inserto del barreno.
ADVERTENCIA
Este componente pesa 23 kg [50 lb] o más. Para evitardaño personal, use una grúa o consiga ayuda paralevantar este componente.
PRECAUCION
No deje caer la cabeza de cilindros sobre la junta de lacabeza de cilindros. El material de la junta puededañarse.
Use una junta nueva, e instale la cabeza de cilindros.
Use aceite limpio 15W-40 para cubrir ligeramente las ros-cas y la parte inferior de la brida de los tornillos de lacabeza de cilindros.
Permita que el aceite excesivo escurra de la rosca de lostornillos.
ISM Cabeza de Cilindros (002-004)Sección 2 — Cabeza de Cilindros — Grupo 02 Pagina 2-13
Instale los tornillos de la cabeza de cilindros.
NOTA: Asegúrese de instalar los tres tornillos dentro de lospuertos de admisión.
Las marcas en la cabeza de los tornillos de cabeza conbrida, sirven como una ayuda durante la instalación.
Después de apretar según el paso 2, marque la cabeza decilindros junto a una de las dos marcas sencillas en lacabeza del tornillo.
Todos los 32 tornillos deben girarse 90 grados después deque se hayan apretado según el paso 2. Gire el tornillohasta que la marca en la cabeza de cilindros esté entre lassiguientes dos marcas unidas por un arco (más de un planoy menos de dos planos).
NOTA: Cuando use torque más ángulo, la tolerancia en elángulo de rotación de 90 grados está entre uno y dosplanos. Si el tornillo se gira accidentalmente más allá dedos planos, no afloje el tornillo. La carga de sujeción aunes aceptable. Sin embargo, el girar el tornillo más allá dedos planos reduce el número de reutilizaciones.
Cabeza de Cilindros (002-004) ISMSección 2 — Cabeza de Cilindros — Grupo 02Pagina 2-14
Apriete los tornillos en la secuencia mostrada a los valoresespecificados:
Valor de Torque: Paso 1 136 N•m [100 lb-pie]2 217 N•m [160 lb-pie]3 Girar 90 Grados
NOTA: Gire al menos un plano, pero no más de dos.
Use arandelas de sello nuevas, e instale los siete tornillosen el lado de bomba de combustible de la cabeza decilindros.
Apriete los tornillos en la secuencia mostrada.
Valor de Torque: 68 N•m [50 lb-pie]
Instale el cubo del ventilador y el ventilador. Consulte elProcedimiento 008-037.
Instale todos los soportes y abrazaderas que se quitaron.
ISM Cabeza de Cilindros (002-004)Sección 2 — Cabeza de Cilindros — Grupo 02 Pagina 2-15
Instale las líneas de combustible y el tubo del compresorde aire, a la cabeza de cilindros.
Instale el múltiple de escape. Consulte el Procedimiento011-007.
Instale la carcasa de balancines. Consulte el Procedimiento003-013.
Instale los inyectores. Consulte el Procedimiento 006-026.
Instale los ensambles de balancines. Consulte el Proce-dimiento 003-009.
Cabeza de Cilindros (002-004) ISMSección 2 — Cabeza de Cilindros — Grupo 02Pagina 2-16
Instale el arnés interno del motor, en el motor.
El arnés y los conectores deben estar libres de cualquierparte móvil, de modo que los cables no se dañen durantela operación del motor.
Conecte el conector de 12 pines del arnés interno delmotor al conector de 12 pines del arnés externo del motor.
NOTA: Los conectores Metri-Pack internos y externos es-tán provistos de ‘‘lengüetas de posicionamiento’’. Asegú-rese de que ambos conectores se alinean correctamentecuando se unen juntos.
Instale el tornillo de fijación (TorxT tamaño T-25). Apriete eltornillo.
Valor de Torque: 1 N•m [11 lb-pulg.]
Instale las abrazaderas de sujeción para el arnés internodel motor. Apriete los tornillos.
Valor de Torque: 20 N•m [15 lb-pie]
Lubrique los extremos del conector con lubricante, No. deParte 3822934.
Conecte los conectores Deutsch de 2 pines, del arnésinterno del motor a los inyectores de combustible.
ISM Cabeza de Cilindros (002-004)Sección 2 — Cabeza de Cilindros — Grupo 02 Pagina 2-17
NOTA: Las crucetas deben instalarse en la misma posiciónde la que se quitaron.
Instale las crucetas.
Gire los balancines hacia arriba, e instale los tubos deempuje y las varillas de empuje. Consulte el Procedimiento004-014.
Ajuste las válvulas e inyectores. Consulte el Procedimiento003-004.
Instale los frenos del motor, si están equipados. Consulteel Procedimiento 020-001.
Instale el turbocargador. Consulte el Procedimiento010-033.
Cabeza de Cilindros (002-004) ISMSección 2 — Cabeza de Cilindros — Grupo 02Pagina 2-18
Instale la cubierta de balancines. Consulte el Procedimiento003-011.
Instale la tubería del aire al turbocargador y al múltiple deadmisión. Consulte las especificaciones del fabricante parael valor de torque correcto.
Llene el sistema de enfriamiento. Consulte el Procedi-miento 008-018.
Opere el motor a temperatura normal de operación y revisepor fugas.
ISM Cabeza de Cilindros (002-004)Sección 2 — Cabeza de Cilindros — Grupo 02 Pagina 2-19
Cabeza de Cilindros (002-004) ISMSección 2 — Cabeza de Cilindros — Grupo 02Pagina 2-20
NOTAS
Sección 3 — Balancines — Grupo 03Contenido de la Sección
Pagina
Ajuste del Tren de Válvulas e Inyectores………………………………………………………………………………………….. 3-3Ajustar ………………………………………………………………………………………………………………………………………. 3-7Medir ………………………………………………………………………………………………………………………………………… 3-3
Carcasa de Balancines …………………………………………………………………………………………………………………. 3-25Desmontar………………………………………………………………………………………………………………………………… 3-25Inspeccionar para Reutilizar ………………………………………………………………………………………………………… 3-28Instalar …………………………………………………………………………………………………………………………………….. 3-28Limpiar…………………………………………………………………………………………………………………………………….. 3-28
Conjunto de Balancines………………………………………………………………………………………………………………… 3-14Desensamblar …………………………………………………………………………………………………………………………… 3-15Desmontar………………………………………………………………………………………………………………………………… 3-14Ensamblar………………………………………………………………………………………………………………………………… 3-19Inspeccionar para Reutilizar ………………………………………………………………………………………………………… 3-16Instalar …………………………………………………………………………………………………………………………………….. 3-20Limpiar…………………………………………………………………………………………………………………………………….. 3-16
Cubierta de Balancines…………………………………………………………………………………………………………………. 3-23Desmontar………………………………………………………………………………………………………………………………… 3-23Inspeccionar para Reutilizar ………………………………………………………………………………………………………… 3-24Instalar …………………………………………………………………………………………………………………………………….. 3-24Limpiar…………………………………………………………………………………………………………………………………….. 3-24
Herramientas de Servicio ……………………………………………………………………………………………………………….. 3-1Balancines …………………………………………………………………………………………………………………………………. 3-1
Respirador del Cárter (Interno) ……………………………………………………………………………………………………….. 3-2Desmontar………………………………………………………………………………………………………………………………….. 3-2Inspeccionar para Reutilizar ………………………………………………………………………………………………………….. 3-2Instalar ………………………………………………………………………………………………………………………………………. 3-3Limpiar………………………………………………………………………………………………………………………………………. 3-2
ISMSección 3 — Balancines — Grupo 03 Pagina 3-a
ESTA PAGINA SE DEJO EN BLANCO INTENCIONADAMENTE.
ISMSección 3 — Balancines — Grupo 03Pagina 3-b
Herramientas de Servicio
Balancines
3163196
Adaptador de Torquímetro
Se usa para apretar los tornillos de ajuste de balancín.
3375432
Kit de Detección de Grietas
Se usa para limpiar e inspeccionar componentes por grietas.
3376592
Torquímetro de Libras-Pulgada
Puede usarse como un conjunto de válvulas opcional. El dadotipo desarmador, No. de Parte ST-669-13, debe usarse con estaherramienta.
3823610
Kit de Medición de Recorrido del Inyector
Se usa para medir el juego del recorrido del inyector.
ISM Herramientas de ServicioSección 3 — Balancines — Grupo 03 Pagina 3-1
Se recomiendan las siguientes herramientas especiales para efectuar procedimientos en esta seccion.Su uso se muestra en el procedimiento adecuado. Estas herramientas se pueden adquirir en el centrode servicio autorizado Cummins local.
No. de Herramienta Descripcion de la Herramienta Ilustracion de la Herramienta
Respirador del Cárter (Interno)(003-002)
Desmontar (003-002-002)
Quite el tornillo de la escuadra de soporte del tubo, y elsoporte.
Quite el tubo del motor.
Quite la cubierta de la carcasa de balancines. Consulte elProcedimiento 003-011.
Limpiar (003-002-006)
Use solvente para limpiar la cubierta, cavidad del respi-radero, y tubo del respiradero. Seque con aire comprimido.
Inspeccionar para Reutilizar (003-002-007)
Use aire comprimido para sopletear a través de la cavidaddel respiradero.
Si la cavidad del respiradero está obstruida y la restricciónno puede eliminarse limpiando, la cubierta debe reem-plazarse.
Use presión de aire para sopletear a través del tubo.
Reemplace el tubo si está obstruido.
Respirador del Cárter (Interno) (003-002) ISMSección 3 — Balancines — Grupo 03Pagina 3-2
Instalar (003-002-026)
Instale la cubierta de la carcasa de balancines. Consulteel Procedimiento 003-011.
Instale el tubo del respiradero, soporte, y tornillo en elmotor.
Apriete el tornillo del soporte.
Valor de Torque: 27 N•m [20 lb-pie]
Ajuste del Tren de Válvulas eInyectores (003-004)
Medir (003-004-010)
Información General
Todas las mediciones del juego del tren de válvulas einyectores deben hacerse cuando el motor está frío. Latemperatura estabilizada del refrigerante debe estar en60°C [140°F] o debajo.
Quite la cubierta de balancines. Consulte el Procedimiento003-011.
ISM Ajuste del Tren de Válvulas e Inyectores (003-004)Sección 3 — Balancines — Grupo 03 Pagina 3-3
ADVERTENCIA
No jale ni haga palanca sobre las aspas del ventiladorpara girar el cigüeñal. Hacerlo así puede dañar las as-pas del ventilador. Las aspas dañadas del ventiladorpueden ocasionar fallas prematuras del mismo, lo cualpuede resultar en serio daño personal o daño a la pro-piedad.
Las marcas de ajuste de válvula están colocadas en lapolea del mando de accesorios. Las marcas se alinean conun indicador en la carcasa de engranes.
Use el eje del mando de accesorios para girar el cigüeñal.
La rotación del cigüeñal es en sentido de manecillas delreloj cuando se ve desde el frente del motor.
Los cilindros están numerados a partir del extremo frontaldel motor.
El orden de encendido del motor es 1-5-3-6-2-4.
Gire el mando de accesorios en sentido de manecillas delreloj hasta que la marca “A” de ajuste de válvula en la poleadel mando de accesorios esté alineada con el indicador enla cubierta de engranes.
Cada cilindro tiene tres balancines:
• El balancín largo (E) es el balancín de escape.
• El balancín central es el balancín del inyector.
• El balancín corto (I) es el balancín de admisión.
Consulte la gráfica acompañante por ubicaciones de ba-lancín de válvula.
Ajuste del Tren de Válvulas e Inyectores (003-004) ISMSección 3 — Balancines — Grupo 03Pagina 3-4
Juego de Válvula e Inyector
Secuencia de Medición del Inyector y VálvulaGirar Motor en
Dirección de Ro-tación
Posiciónde la Po-
lea
Ajustar Cilindro
Inyector Válvula
Iniciar A 1 1Pasar a B 5 5Pasar a C 3 3Pasar a A 6 6Pasar a B 2 2Pasar a C 4 4Orden de Encendido: 1-5-3-6-2-4
Cuando la marca ‘‘A’’ esté alineada con el indicador, lasválvulas de admisión y de escape para el cilindro No. 1deben estar cerradas. El émbolo del inyector para el ci-lindro No. 1 debe estar en la parte inferior de su carrera.Si estas condiciones no son correctas, el cilindro No. 6debe estar listo para revisarse. Revise el inyector y válvulasen el cilindro, asegurando que los balancines de la válvulade admisión y de escape puedan ‘‘sacudirse’’ a mano, oque los tubos de empuje puedan girar libremente.
Juego de Válvula
Usando un calibrador de lainas, mida la cantidad de se-paración (juego) entre la cruceta y la nariz del balancín.Mida y registre el juego de la válvula de admisión y deescape. Si el juego de la válvula no está dentro de lasespecificaciones listadas debajo, las válvulas deben ajus-tarse. Consulte el Procedimiento 003-004.
Límites de Reverificación del Juego de Válvula SerieM
mm pulgAdmisión 0.10 MIN 0.004
0.41 MAX 0.016Escape 0.46 MIN 0.018
0.76 MAX 0.030
Juego del Inyector
Instale el indicador de dial y el soporte del kit de medicióndel recorrido del inyector, No. de Parte 3823610, de modoque la extensión, No. de Parte 3823595, para el indicadorde dial esté en la parte superior del balancín del inyector,directamente sobre el casquillo en el cilindro que se revisa.
Apriete firmemente el tornillo de cabeza moleteada (1) y lostornillos de sujeción (2 y 3).
NOTA: Todos los tornillos de ajuste deben estar apretadospara obtener una medición precisa.
ISM Ajuste del Tren de Válvulas e Inyectores (003-004)Sección 3 — Balancines — Grupo 03 Pagina 3-5
La punta de la extensión del indicador de dial debe apoyarsobre el balancín directamente arriba del casquillo. Si nolo hace, pueden resultar lecturas incorrectas.
Afloje el tornillo de cabeza moleteada (3) y baje el indicadorcontra el balancín del inyector, hasta que el vástago estétotalmente comprimido.
Eleve el indicador aproximadamente 12.7 mm [0.500 pulg.],y apriete el tornillo de cabeza moleteada (3) para sostenerel indicador en posición.
ADVERTENCIA
El émbolo del inyector está bajo tensión de resorte. Nopermita que la herramienta se deslice. Puede resultarserio daño personal.
Accione tres o cuatro veces el émbolo del inyector, paraasegurarse de que el combustible se ha removido delensamble del inyector. Permita que el balancín regreselentamente para evitar daño al indicador de dial.
Accione el balancín otra vez; ajuste el indicador de dial acero mientras sostiene el émbolo del inyector en la parteinferior de su recorrido.
Libere lentamente el actuador, y revise el recorrido delindicador de dial. Registre el valor medido.
Si el valor del juego del inyector no está dentro de lasespecificaciones listadas debajo, el inyector debe ajus-tarse. Consulte el Procedimiento 003-004.
Límites de Reverificación del Juego de InyectorSerie M
mm pulg0.51 MIN 0.0202.04 MAX 0.080
Si el motor está equipado con frenos del motor, revise latolerancia del pistón del freno. Consulte el Procedimiento020-001.
Ajuste del Tren de Válvulas e Inyectores (003-004) ISMSección 3 — Balancines — Grupo 03Pagina 3-6
Instale la cubierta de balancines. Consulte el Procedimiento003-011.
Ajustar (003-004-029)
Información General
Las válvulas, inyectores, y frenos del motor deben estarcorrectamente ajustados para que el motor opereeficientemente. El ajuste de válvulas, inyectores, y frenosdel motor debe efectuarse usando los valores listados enesta sección. La tabla acompañante da las especificacio-nes de ajuste.
Especificaciones de Ajuste de Válvula, Inyector yFreno del Motor
mm pulg.Válvula de admisión 0.36 0.014Válvula de escape 0.69 0.027Freno del Motor 0.38 0.015
Todos los ajustes de válvula e inyector deben hacersecuando el motor está frío (cualquier temperatura de refri-gerante estabilizada en 60°C [140°F] o debajo).
ISM Ajuste del Tren de Válvulas e Inyectores (003-004)Sección 3 — Balancines — Grupo 03 Pagina 3-7
Quite la cubierta de balancines y la junta.
Consulte el Procedimiento 003-011.
ADVERTENCIA
No jale ni haga palanca sobre el ventilador para girar elcigüeñal. Hacerlo así puede dañar las aspas del ven-tilador. Las aspas dañadas del ventilador pueden oca-sionar fallas prematuras del mismo, que pueden resul-tar en serio daño personal o daño a la propiedad.
Las marcas de ajuste de válvula están colocadas en lapolea del mando de accesorios. Las marcas se alinean conun indicador en la cubierta de engranes.
Use el eje del mando de accesorios para girar el cigüeñal.
La rotación del cigüeñal es en sentido de manecillas delreloj cuando se ve desde el frente del motor.
Los cilindros están numerados a partir del extremo frontalde la carcasa de engranes del motor.
El orden de encendido del motor es 1-5-3-6-2-4.
Cada cilindro tiene tres balancines:
• El balancín largo (E) es el balancín de escape.
• El balancín central es el balancín del inyector.
• El balancín corto (I) es el balancín de admisión.
Consulte la gráfica acompañante por ubicaciones de ba-lancín de válvula.
Ajuste del Tren de Válvulas e Inyectores (003-004) ISMSección 3 — Balancines — Grupo 03Pagina 3-8
Las válvulas e inyectores en los mismos cilindros se ajus-tan en la misma marca indicadora en la polea del mandode accesorios.
Un par de válvulas y un inyector se ajustan en cada marcaindicadora de la polea, antes de girar el mando de acce-sorios a la próxima marca indicadora.
Se requieren dos revoluciones del cigüeñal para ajustartodas las válvulas e inyectores.
NOTA: Vea el ejemplo antes de intentar iniciar el proce-dimiento de ajuste.
NOTA: Ajuste los inyectores en el cilindro antes de ajustarlas válvulas.
Secuencia de Medición del Inyector y VálvulaGirar Motor en
Dirección de Ro-tación
Posiciónde la Po-
lea
Ajustar Cilindro
Inyector Válvula
Iniciar A 1 1Pasar a B 5 5Pasar a C 3 3Pasar a A 6 6Pasar a B 2 2Pasar a C 4 4Orden de Encendido: 1-5-3-6-2-4
El ajuste puede comenzar en cualquier marca de ajuste deválvula. En el siguiente ejemplo, el ajuste comenzará en lamarca de ajuste de válvula ‘‘A’’, con las válvulas del ci-lindro No. 1 cerradas y listas para ajuste.
Gire el mando de accesorios en sentido de manecillas delreloj hasta que la marca “A” de ajuste de válvula en la poleadel mando de accesorios esté alineada con el indicador enla cubierta de engranes.
Cuando la marca ‘‘A’’ esté alineada con el indicador, lasválvulas de admisión y de escape para el cilindro No. 1deben estar cerradas. Si estas condiciones no son co-rrectas, el inyector y válvulas del cilindro No. 6 deben estarlistos para ajustarse. Ajuste el inyector y válvulas en elcilindro, de modo que los brazos del balancín de válvula deadmisión y de escape estén flojos y puedan moverse delado a lado.
Ambas válvulas están cerradas cuando ambos balancinesestán flojos y pueden moverse de lado a lado.
ISM Ajuste del Tren de Válvulas e Inyectores (003-004)Sección 3 — Balancines — Grupo 03 Pagina 3-9
Ajuste del Inyector
Afloje la contratuerca del tornillo de ajuste del inyector.Usando un desarmador (llave de extremo de caja si estáequipado con frenos del motor) y el tornillo de ajuste, llegueal fondo el émbolo del inyector tres o cuatro veces pararemover el combustible.
Gire hacia dentro el tornillo de ajuste, hasta que ustedpueda sentir que el émbolo toca ligeramente el fondo.
NOTA: No aplique fuerza excesiva cuando haga llegar elémbolo al fondo.
Regrese el tornillo de ajuste dos planos, 120 grados. Sos-tenga el tornillo de ajuste y apriete la contratuerca.
Valor de Torque: 61 N•m [45 lb-pie]
Después de ajustar el inyector, ajuste las válvulas en elmismo cilindro.
Ajuste de Válvula
Con la marca de ajuste de válvula ‘‘A’’ alineada con elindicador en la cubierta de engranes y ambas válvulascerradas en el cilindro que se va a ajustar, afloje lascontratuercas del tornillo de ajuste en las válvulas de ad-misión y de escape.
Seleccione una laina de calibrar para la especificacióncorrecta del juego de válvula.
Especificación del Juego de Válvulamm pulg.
Admisión 0.36 0.014Escape 0.69 0.027
Inserte la laina de calibrar entre la parte superior de lacruceta y el cojincillo del balancín.
Ajuste del Tren de Válvulas e Inyectores (003-004) ISMSección 3 — Balancines — Grupo 03Pagina 3-10
Debajo se describen dos métodos diferentes para esta-blecer la tolerancia del juego de válvula. Se puede usarcualquiera de los dos métodos; sin embargo, el método deltorquímetro ha probado ser el más consistente. Elimina lanecesidad de sentir la resistencia en la laina de calibrar.
• Método del Torquímetro: Use el torquímetro delibras-pulgada, No. de Parte 3376592, usado nor-malmente para establecer la precarga en losinyectores de tope superior, y apriete el tornillo deajuste.
Valor de Torque: 0.7 N•m [6 lb-pulg.]
• Método de Tacto: Apriete el tornillo de ajuste hastaque se sienta una resistencia ligera en la laina decalibrar.
Sostenga el tornillo de ajuste en esta posición. El tornillode ajuste no debe girar cuando se apriete la contratuerca.
Valor de Torque:
• Sin adaptador para torquímetro:61 N•m [45 lb-pie]
• Con adaptador para torquímetro, No. de Parte3163196:47 N•m [35 lb-pie]
Después de apretar la contratuerca al valor de torque co-rrecto, revise para asegurarse de que la laina de calibrarse deslizará hacia atrás y hacia delante entre la cruceta yel balancín con sólo una ligera resistencia.
Si usa el método de tacto, intente insertar una laina decalibrar que sea 0.03 mm [0.001 pulg.] más gruesa entrela cruceta y el cojincillo del balancín. El juego de la válvulano es correcto cuando una laina de calibrar más gruesaencaja.
ISM Ajuste del Tren de Válvulas e Inyectores (003-004)Sección 3 — Balancines — Grupo 03 Pagina 3-11
Si el motor está equipado con un freno del motor, consultea Freno del Motor — Ajustar, que aparece posteriormente eneste procedimiento.
Después de ajustar el inyector, válvulas, y frenos del motor(si están equipados) en el cilindro apropiado, gire la poleadel mando de accesorios, y alineé la siguiente marca deajuste de válvula con el indicador en la cubierta deengranes.
Ajuste todos los inyectores, válvulas, y frenos (si estánequipados) siguiendo la tabla de secuencia de ajuste deinyector y válvula.
Secuencia de Medición del Inyector y VálvulaGirar Motor en
Dirección de Ro-tación
Posiciónde la Po-
lea
Ajustar Cilindro
Inyector Válvula
Iniciar A 1 1Pasar a B 5 5Pasar a C 3 3Pasar a A 6 6Pasar a B 2 2Pasar a C 4 4Orden de Encendido: 1-5-3-6-2-4
Ajuste del Tren de Válvulas e Inyectores (003-004) ISMSección 3 — Balancines — Grupo 03Pagina 3-12
Si la junta de la cubierta de válvula no estaba dañada,puede usarse otra vez. Si la junta estaba dañada, debedesecharse y usarse una nueva.
Instale la junta en la cubierta.
Instale la cubierta en la carcasa de balancines.
Instale los 16 aisladores, espaciadores, y tornillos en lacubierta.
Apriete los tornillos en la secuencia mostrada.
Valor de Torque: 15 N•m [130 lb-pulg.]
Freno del Motor — Ajustar
NOTA: Para obtener máxima eficiencia de operación delfreno y evitar daño al motor por contacto entre pistón yválvula, complete cuidadosamente las siguientes instruc-ciones.
Después de ajustar las válvulas de escape en el cilindroapropiado, inserte una laina de calibrar de 0.38 mm [0.015pulg.] entre el pistón esclavo y el perno de accionamientoen la cruceta.
PRECAUCION
No apriete demasiado los tornillos de ajuste. El motorpuede dañarse.
Gire hacia abajo el tornillo de ajuste del pistón esclavohasta que toque la laina de calibrar.
Sostenga el tornillo en posición, y apriete la contratuerca.
Valor de Torque:• Sin adaptador para torquímetro:
34 N•m [25 lb-pie]• Con adaptador para torquímetro, No. de Parte
3163196:30 N•m [22 lb-pie]
ISM Ajuste del Tren de Válvulas e Inyectores (003-004)Sección 3 — Balancines — Grupo 03 Pagina 3-13
PRECAUCION
El no tener la holgura correcta puede dañar el motor.
Después de apretar la contratuerca del tornillo de ajustedel pistón esclavo al valor de torque correcto, revise otravez la holgura con la laina de calibrar.
Conjunto de Balancines (003-009)
Desmontar (003-009-002)
Quite la tubería del aire del múltiple de admisión.
Quite la cubierta de balancines. Consulte el Procedimiento003-011.
Desmonte los frenos del motor, si están equipados. Con-sulte el Procedimiento 020-001.
Quite las varillas de empuje y los tubos de empuje. Con-sulte el Procedimiento 004-014.
Conjunto de Balancines (003-009) ISMSección 3 — Balancines — Grupo 03Pagina 3-14
NOTA: Esta acción se aplica sólo a motores fabricados conlos soportes de hierro fundido.
Instale un pedazo de material para cuñas, de 1/4-pulg. y457 mm [18 pulg.] de largo en la parte superior de loscuatro soportes frontales de ensamble de balancín. Usecuatro tornillos de cabeza con brida M10 -1.50 x 25, parafijar el material de barra a los soportes.
Los tornillos en los dos soportes del extremo se sujetarána los barrenos de montaje del freno del motor en un ladodel material de barra. Los tornillos en los dos soportescentrales se sujetarán a los barrenos de montaje del frenodel motor en el lado opuesto del material de barra.
Afloje, pero no quite, los ocho tornillos del eje de balancín.Los tornillos mantienen juntos los ensambles de balancín.
En motores con soportes de hierro fundido, agarre el ma-terial de barra y levante el ensamble frontal de balancinesdel motor. No levante los ensambles agarrando los balan-cines y el eje. El eje y los balancines pueden salirse de lossoportes, permitiendo que los balancines se salgan del eje.
En motores con soportes de aluminio, agarre el ensamblepor los balancines y el eje, y levántelos del motor.
Repita el proceso para desmontar el ensamble trasero debalancines.
Desensamblar (003-009-003)
Marque cada balancín, eje, y soporte con su posición re-lativa en el motor.
Los ensambles de balancinesdeben instalarse en la mismaposición de la que se quitaron.
Quite los tornillos del eje de balancín (1) y los blocks deretención (2). Saque el eje y los balancines de los soportes(3).
Quite los balancines (4) de ambos ensambles de eje.
ISM Conjunto de Balancines (003-009)Sección 3 — Balancines — Grupo 03 Pagina 3-15
Quite las contratuercas y los tornillos de ajuste de cadabalancín.
Limpiar (003-009-006)
ADVERTENCIA
Cuando use un limpiador de vapor, use gafas de segu-ridad o una careta, así como también ropa protectora.El vapor caliente puede causar serio daño personal.
Use vapor o solvente para limpiar las partes. Seque conaire comprimido.
Asegúrese de sopletear los pasajes del aceite.
Inspeccionar para Reutilizar (003-009-007)
Inspeccione los balancines por grietas, picaduras excesi-vas, o desgaste inusual.
Consulte las Normas de Reutilización del Tren de Válvulase Inyectores, Boletín No. 3810388, para identificar patronesde desgaste y desgaste excesivo.
Inspeccione los tornillos de ajuste y contratuercas por ros-cas dañadas.
Conjunto de Balancines (003-009) ISMSección 3 — Balancines — Grupo 03Pagina 3-16
Inspeccione la rosca para tornillo de ajuste en los balan-cines, por roscas dañadas.
Mida cada diámetro interior del barreno del buje del ba-lancín.
Diámetro Interior del Buje del Balancín (Instalado)mm pulg
34.887 MIN 1.373534.990 MAX 1.3776
Inspeccione los ejes de balancín por picaduras, incisiones,u otro daño.
Mida cada diámetro exterior del eje de balancín.
Diámetro Exterior del Eje de Balancínmm pulg
34.837 MIN 1.371534.864 MAX 1.3726
Consulte las Normas de Reutilización del Tren de Válvulase Inyectores, Boletín No. 3810388, para identificar patronesde desgaste y desgaste excesivo.
Si encuentra partes gastadas o dañadas, o los bujes o ejesde balancín no están dentro de las especificaciones da-das, los ensambles de balancín deben reconstruirse. Con-sulte el Manual de Taller del M11, Boletín No. 3666075.
Inspeccione los casquillos en los balancines del inyectorpor desgaste o daño.
Inspeccione los cojincillos del balancín de válvula por des-gaste, grietas, u otro daño.
Si encuentra desgaste, grietas, u otro daño, el balancíndebe reemplazarse.
ISM Conjunto de Balancines (003-009)Sección 3 — Balancines — Grupo 03 Pagina 3-17
Use el kit de detección de grietas, No. de Parte 3375432,para inspeccionar los soportes de balancín por grietas odaño.
Use el limpiador de detección de grietas, No. de Parte3375433, para limpiar los balancines y soportes de eje.Seque con aire comprimido.
Use penetrante de detección de grietas, No. de Parte3375435, para rociar los balancines y soportes de eje.
NOTA: No seque con aire comprimido.
Permita que el penetrante seque por 15 minutos.
Remueva el penetrante excesivo con un trapo seco.
Conjunto de Balancines (003-009) ISMSección 3 — Balancines — Grupo 03Pagina 3-18
Use revelador de detección de grietas, No. de Parte3375434, para rociar los balancines y soportes de eje.
Inspeccione los balancines y soportes.
Las grietas aparecerán como una línea sólida y brillante.
La cavitación en la fundición aparecerá como una pequeñamarca redonda.
Si encuentra grietas o cavitación, la parte debereemplazarse.
Ensamblar (003-009-025)
Soportes de Hierro Fundido
PRECAUCION
Asegúrese de que los ejes de balancín están instaladoscon la flecha en el extremo de los ejes apuntando HA-CIA ABAJO. Cuando la flecha apunta hacia arriba, lostaladros transversales para los balancines están orien-tados diferentemente, lo cual tiene un efecto adversopara la lubricación del balancín.
Los ejes de balancín están marcados frontal y trasero enel extremo de los ejes (1). Las flechas en los ejes (2) debenapuntar hacia abajo para mantener un flujo de aceite a losbalancines.
Los soportes de extremo del eje no son intercambiables.
Use aceite limpio 15W-40 para lubricar ambos ejes.
Instale el soporte de extremo frontal en cada eje.
Instale los blocks de retención, arandelas, y tornillos através de los soportes de extremo.
Instale los balancines en la secuencia correcta, como semuestra.
NOTA: Los balancines deben instalarse de modo que es-tén en la misma posición en el motor, como cuando sequitaron.
Instale uno de los dos soportes centrales de eje, en el eje.
Instale el block de retención, arandela, y tornillo a travésdel soporte central.
ISM Conjunto de Balancines (003-009)Sección 3 — Balancines — Grupo 03 Pagina 3-19
Instale los balancines y soportes restantes con los balan-cines de válvula de admisión (I) y de escape (E) en laposición correcta, como se muestra.
Instale los blocks de retención, arandelas, y tornillos res-tantes.
Instale el material para cuña que se usó para quitar losbalancines en la parte superior de los soportes.
Instalar (003-009-026)
Los ensambles de balancines deben instalarse en el motorde modo que estén en la misma posición de la que sequitaron.
Instale los ensambles en el motor.
Apriete a mano los tornillos de montaje en este momento.La holgura lateral del balancín debe ajustarse antes deapretar los tornillos a su valor de torque final.
Holgura Lateral de Instalación del Balancínmm pulg0.50 NOMINAL 0.020
Empuje o use un martillo para golpear suavemente elsoporte de balancines número cinco hacia el frente delmotor.
Apriete los tornillos de montaje a 5 N•m [45 lb-pulg.] eneste momento.
Instale una laina de calibrar de 0.50-mm [0.020-pulg.] entreel soporte número cinco y el balancín de admisión para elcilindro número cuatro.
Empuje o use un martillo para golpear suavemente elsoporte de balancines número seis hacia el frente delmotor.
Apriete los tornillos de montaje a 5 N•m [45 lb-pulg.] eneste momento.
Conjunto de Balancines (003-009) ISMSección 3 — Balancines — Grupo 03Pagina 3-20
Instale una laina de calibrar de 0.50-mm [0.020-pulg.] entreel soporte número seis y el balancín de escape para elcilindro número cinco.
Empuje o use un martillo para golpear suavemente elsoporte número siete hacia el frente del motor.
Apriete los tornillos de montaje a 5 N•m [45 lb-pulg.] eneste momento.
Instale una laina de calibrar de 0,5-mm [0.020-pulg.] entreel soporte número siete y el balancín de admisión para elcilindro número seis.
Empuje o use un martillo para golpear suavemente elsoporte número ocho hacia el frente del motor.
Apriete los tornillos de los soportes Nos. 5, 6, 7, y 8 a sutorque final.
Valor de Torque: 183 N•m [135 lb-pie]
Empuje o use un martillo para golpear suavemente elsoporte número cuatro hacia la parte trasera del motor.
Apriete los tornillos de montaje a 5 N•m [45 lb-pulg.] eneste momento.
Instale una laina de calibrar de 0.50-mm [0.020-pulg.] entreel soporte número cuatro y el balancín de admisión parael cilindro número tres.
Empuje o use un martillo para golpear suavemente elsoporte número tres hacia la parte trasera del motor.
Apriete los tornillos de montaje a 5 N•m [45 lb-pulg.] eneste momento.
ISM Conjunto de Balancines (003-009)Sección 3 — Balancines — Grupo 03 Pagina 3-21
Instale una laina de calibrar de 0.50-mm [0.020-pulg.] entreel soporte número tres y el balancín de escape para elcilindro número dos.
Empuje o use un martillo para golpear suavemente elsoporte número dos hacia la parte trasera del motor.
Apriete los tornillos de montaje a 5 N•m [45 lb-pulg.] eneste momento.
Instale una laina de calibrar de 0.50-mm [0.020-pulg.] entreel soporte número dos y el balancín de admisión para elcilindro número uno.
Empuje o use un martillo para golpear suavemente elsoporte número uno hacia la parte trasera del motor.
Apriete los tornillos de los soportes Nos. 1, 2, 3, y 4 a sutorque final.
Valor de Torque: 183 N•m [135 lb-pie]
Revise los ensambles frontal y trasero por la holgura co-rrecta. Revise los tornillos del soporte por el valor de torquecorrecto.
Instale las varillas de empuje y los tubos de empuje. Con-sulte el Procedimiento 004-014.
Ajuste las válvulas e inyectores. Consulte el Procedimiento003-004.
Conjunto de Balancines (003-009) ISMSección 3 — Balancines — Grupo 03Pagina 3-22
Instale los frenos del motor, si es aplicable. Consulte elProcedimiento 020-001.
Instale la cubierta de balancines. Consulte el Procedimiento003-011.
Instale la tubería del aire al múltiple de admisión. Consultelas especificaciones del fabricante para el valor de torquecorrecto.
Cubierta de Balancines (003-011)
Desmontar (003-011-002)
Quite la tubería del aire del múltiple de admisión.
Quite la manguera del respiradero del cárter.
Quite los 16 tornillos y la cubierta de balancines.
Quite los 16 aisladores de la cubierta.
ISM Cubierta de Balancines (003-011)Sección 3 — Balancines — Grupo 03 Pagina 3-23
Limpiar (003-011-006)
ADVERTENCIA
Cuando use un limpiador de vapor, use ropa protectora,y gafas de seguridad o una careta. El vapor calientepuede causar serio daño personal.
NOTA: La junta puede reutilizarse si no está dañada.
Quite la junta e inspeccione por daño.
Limpie con vapor y seque con aire comprimido.
Inspeccionar para Reutilizar (003-011-007)
Inspeccione la cubierta por grietas o daño y reemplace sies necesario.
Instalar (003-011-026)
Si la junta no estaba dañada, puede usarse otra vez. Si lajunta estaba dañada, debedesecharse y usarse una nueva.
Instale la junta en la cubierta.
Instale la cubierta en la carcasa de balancines.
Instale los 16 aisladores, espaciadores, y tornillos en lacubierta.
Cubierta de Balancines (003-011) ISMSección 3 — Balancines — Grupo 03Pagina 3-24
Apriete los tornillos en la secuencia mostrada.
Valor de Torque: 15 N•m [130 lb-pulg.]
Instale la manguera en el respiradero del cárter.
Instale la tubería del aire al múltiple de admisión. Consultelas especificaciones del fabricante para los valores detorque correcto.
Carcasa de Balancines (003-013)
Desmontar (003-013-002)
Quite la tubería del aire del múltiple de admisión.
Quite la cubierta de balancines. Consulte el Procedimiento003-011.
Desmonte los frenos del motor, si es aplicable, del motor.Consulte el Procedimiento 020-001.
ISM Carcasa de Balancines (003-013)Sección 3 — Balancines — Grupo 03 Pagina 3-25
Quite todos los tubos de empuje de válvula y las varillas deempuje del inyector, del motor. Consulte el Procedimiento004-014.
Gire los balancines hacia arriba.
NOTA: Marque la posición de las crucetas conforme lasquita. Estas deben instalarse en la misma posición de laque se quitaron.
Quite las crucetas para evitar que caigan dentro del áreainferior del motor.
El arnés interno del motor está colocado dentro de lacarcasa de balancines.
Un conector pasante une el arnés interno y externo delmotor. Este conector tiene dos clips que pueden abrirsemanualmente para permitir la separación de los dos ar-neses. Los motores con conectores pasantes en el frentedel motor tienen clips en el exterior, los motores con co-nexiones pasantes en la parte trasera del motor tienenclips en el interior de la carcasa de balancines, que re-querirán quitar la cubierta de válvula para tener acceso.
Quite los tornillos de sujeción del arnés interno del motor.
Separe los conectores Deutsch de 2 pines, que van delarnés interno del motor a los inyectores de combustible.
Carcasa de Balancines (003-013) ISMSección 3 — Balancines — Grupo 03Pagina 3-26
Quite el arnés interno del motor, del motor.
Desmonte los ensambles de balancines. Consulte el Pro-cedimiento 003-009.
Desmonte los inyectores. Consulte el Procedimiento006-026.
Quite los tornillos de montaje de la carcasa de balancines.
Desmonte la carcasa de balancines y el múltiple de ad-misión como una unidad completa.
NOTA: Si usted está diagnosticando paso alto de gases alcárter, la junta de la carcasa de balancines debeinspeccionarse antes de quitarla de la cabeza de cilindros.
ISM Carcasa de Balancines (003-013)Sección 3 — Balancines — Grupo 03 Pagina 3-27
Limpiar (003-013-006)
ADVERTENCIA
Cuando use un limpiador de vapor, use ropa protectora,y gafas de seguridad o una careta. El vapor calientepuede causar serio daño personal.
Use vapor para limpiar la carcasa de balancines. Sequecon aire comprimido.
Limpie la superficie de junta de la cabeza de cilindros.
Inspeccionar para Reutilizar (003-013-007)
Inspeccione la junta de la carcasa de balancines por corteso daño en la porción de la junta que sella alrededor de lospuertos de admisión. El daño a la junta puede causar pasoalto de gases al cárter.
Inspeccione la carcasa por grietas o daño.
Si la carcasa está agrietada, debe reemplazarse.
Instalar (003-013-026)
Use una junta nueva, e instale la carcasa de balancines.
Paso 1: Ajuste todos los pernos.
Paso 2: Apriete los 24 tornillos en la secuencia mostrada.
Valor de Torque: 34 N•m [25 lb-pie]
Paso 3: Apriete los 24 tornillos en la secuencia mostrada.
Valor de Torque: 61 N•m [45 lb-pie]
Carcasa de Balancines (003-013) ISMSección 3 — Balancines — Grupo 03Pagina 3-28
Instale los inyectores. Consulte el Procedimiento 006-026.
Instale los ensambles de balancines. Consulte el Proce-dimiento 003-009.
Instale el arnés interno del motor, en el motor.
El arnés y los conectores deben estar libres de cualquierparte móvil, de modo que los cables no se dañen durantela operación del motor.
Conecte el conector de 15 pines del arnés interno delmotor al conector de 15 pines del arnés externo del motor.
NOTA: Los conectores Metri-Pack internos y externos es-tán provistos de ‘‘lengüetas de posicionamiento’’. Asegú-rese de que ambos conectores se alinean correctamentecuando se unen juntos.
ISM Carcasa de Balancines (003-013)Sección 3 — Balancines — Grupo 03 Pagina 3-29
Instale las abrazaderas de sujeción para el arnés internodel motor. Apriete los tornillos.
Valor de Torque: 20 N•m [15 lb-pie]
Lubrique los extremos del conector con lubricante, No. deParte 3822934.
Conecte los conectores Deutsch de 2 pines, del arnésinterno del motor a los inyectores de combustible.
Instale las crucetas en la misma posición de la que sequitaron, y gire los balancines hacia abajo.
Instale las varillas de empuje y los tubos de empuje. Con-sulte el Procedimiento 004-014.
Ajuste las válvulas e inyectores. Consulte el Procedimiento003-004.
Carcasa de Balancines (003-013) ISMSección 3 — Balancines — Grupo 03Pagina 3-30
Instale los frenos del motor, si es aplicable. Consulte elProcedimiento 020-001.
Instale la cubierta de balancines. Consulte el Procedimiento003-011.
Instale la tubería del aire al múltiple de admisión. Consultelas especificaciones del fabricante para el valor de torquecorrecto.
ISM Carcasa de Balancines (003-013)Sección 3 — Balancines — Grupo 03 Pagina 3-31
Carcasa de Balancines (003-013) ISMSección 3 — Balancines — Grupo 03Pagina 3-32
NOTAS
Sección 4 — Seguidores de Leva/Levantaválvulas — Grupo 04Contenido de la Sección
Pagina
Conjunto de Seguidor de Levas ………………………………………………………………………………………………………. 4-2Desensamblar …………………………………………………………………………………………………………………………….. 4-3Desmontar………………………………………………………………………………………………………………………………….. 4-2Ensamblar………………………………………………………………………………………………………………………………….. 4-5Inspeccionar para Reutilizar ………………………………………………………………………………………………………….. 4-3Instalar ………………………………………………………………………………………………………………………………………. 4-6Limpiar………………………………………………………………………………………………………………………………………. 4-3
Herramientas de Servicio ……………………………………………………………………………………………………………….. 4-1Seguidores de Leva/Levantaválvulas ………………………………………………………………………………………………. 4-1
Varillas o Tubos de Empuje …………………………………………………………………………………………………………….. 4-8Desmontar………………………………………………………………………………………………………………………………….. 4-8Inspeccionar para Reutilizar ………………………………………………………………………………………………………….. 4-9Instalar …………………………………………………………………………………………………………………………………….. 4-10
ISMSección 4 — Seguidores de Leva/Levantaválvulas — Grupo 04 Pagina 4-a
ESTA PAGINA SE DEJO EN BLANCO INTENCIONADAMENTE.
ISMSección 4 — Seguidores de Leva/Levantaválvulas — Grupo 04Pagina 4-b
Herramientas de Servicio
Seguidores de Leva/Levantaválvulas
3824519
Herramienta para Remoción e Instalación del Ensamble deSeguidor de Levas
Se usa para desmontar e instalar los ensambles de seguidor delevas.
ISM Herramientas de ServicioSección 4 — Seguidores de Leva/Levantaválvulas — Grupo 04 Pagina 4-1
Se recomiendan las siguientes herramientas especiales para efectuar procedimientos en esta seccion.Su uso se muestra en el procedimiento adecuado. Estas herramientas se pueden adquirir en el centrode servicio autorizado Cummins local.
No. de Herramienta Descripcion de la Herramienta Ilustracion de la Herramienta
Conjunto de Seguidor de Levas(004-001)
Desmontar (004-001-002)
Desmonte la cabeza de cilindros. Consulte el Procedi-miento 002-004.
Quite las tuercas y arandelas de los soportes del ensamblede seguidor de levas.
Instale la herramienta para instalación y remoción del en-samble de seguidor de levas, No. de Parte 3824519. Des-lice la herramienta bajo los ensambles, con los soportescolocados en los rebajes en la superficie inferior de laherramienta.
NOTA: El ensamble de seguidor de levas consiste de dosensambles de eje con un soporte central común.
Fije la herramienta a los ensambles apretando a mano lostornillos en la parte superior de la herramienta.
Levante ambos extremos de los ensambles de seguidor delevas, para desmontarlos del motor.
Coloque los ensambles sobre una superficie plana. Aflojelos dos tornillos en la parte superior de la herramienta, yquite la herramienta de los ensambles de seguidor delevas.
Instale dos tuercas M10 x 1.50 en cada birlo.
Apriete las tuercas juntas.
Gire la tuerca inferior en sentido contrario de manecillasdel reloj para quitar el birlo.
NOTA: Los birlos del seguidor de levas tienen un pasajeinterno para aceite, para suministrar aceite lubricante a losseguidores de levas. Los birlos deben quitarse y revisarse.
Conjunto de Seguidor de Levas (004-001) ISMSección 4 — Seguidores de Leva/Levantaválvulas — Grupo 04Pagina 4-2
Desensamblar (004-001-003)
Separe los dos ejes del soporte central.
NOTA: Los brazos del seguidor de levas deben instalarseen la misma posición de la que se quitaron. Marque ambossoportes de extremo, el soporte central, y todos los segui-dores de levas para identificar su posición cuando ellos sequitan. Los soportes de extremo no son intercambiables.El soporte central no es intercambiable con ninguno de losotros soportes internos.
Quite los soportes de extremo (1) de los ejes.
Quite los seguidores de levas y los soportes de ambos ejes.
• Seguidor de levas de válvula (2).
• Seguidor de levas de inyector (3).
• Seguidor de levas de válvula (4).
• Soporte del eje (5).
Limpiar (004-001-006)
Limpie las partes del seguidor de levas con solvente yseque con aire comprimido.
Asegúrese de que los pasajes del aceite en los seguidoresde levas y en los birlos del seguidor de levas estén limpios.
Inspeccionar para Reutilizar (004-001-007)
Inspeccione los seguidores de levas por grietas u otrodaño.
Consulte las Normas de Reutilización del Arbol de Levas,Boletín No. 3666052, para criterios de inspección de losrodillos del seguidor de levas.
ISM Conjunto de Seguidor de Levas (004-001)Sección 4 — Seguidores de Leva/Levantaválvulas — Grupo 04 Pagina 4-3
Inspeccione los casquillos del seguidor de levas por des-gaste excesivo.
Si encuentra desgaste excesivo en los casquillos del se-guidor de levas, las varillas de empuje debeninspeccionarse. Consulte el Procedimiento 004-014. Con-sulte las Normas de Reutilización del Tren de Válvulas eInyectores, Boletín No. 3810388, para identificar patronesde desgaste y desgaste excesivo.
Reemplace todas las partes que no cumplan las normasde reutilización.
Inspeccione los ejes del seguidor de levas por incisioneso daño.
Inspeccione los rodillos del seguidor de levas por puntosplanos, libertad de rotación, u otro daño.
Mida la holgura lateral del rodillo del seguidor de levas.
Holgura Lateral del Rodillo del Seguidor de Levasmm pulg0.19 MIN 0.0070.65 MAX 0.026
Conjunto de Seguidor de Levas (004-001) ISMSección 4 — Seguidores de Leva/Levantaválvulas — Grupo 04Pagina 4-4
Use aceite limpio 15W-40 para revisar el flujo de aceite através de los seguidores de levas.
Use aceite limpio 15W-40 para revisar el flujo de aceite através de los birlos del seguidor de levas.
Ensamblar (004-001-025)
Use aceite limpio 15W-40 para lubricar los seguidores delevas y ejes.
Los seguidores de levas, soportes, y ejes deben instalarseen la misma posición de la que se quitaron. Los soportesde extremo del eje no son intercambiables.
Quite los soportes de extremo (1) en el eje.
Instale los seguidores de levas en el eje, en la siguientesecuencia:
• Seguidor de levas de válvula (2).
• Seguidor de levas de inyector (3).
• Seguidor de levas de válvula (4).
• Soporte del eje (5).
ISM Conjunto de Seguidor de Levas (004-001)Sección 4 — Seguidores de Leva/Levantaválvulas — Grupo 04 Pagina 4-5
Instale los dos ensambles de eje de seguidor de levas enel soporte central común (6).
NOTA: El soporte central común (6) tiene un barreno paraperno de localización. Los otros soportes internos no tie-nen este barreno.
Instalar (004-001-026)
Instale los birlos del seguidor de levas con dos tuercas M10x 1.50 apretadas juntas.
Apriete los birlos.
Valor de Torque: 34 N•m [25 lb-pie]
Quite las dos tuercas.
Instale la herramienta para instalación y remoción del en-samble de seguidor de levas, No. de Parte 3824519, sobrelos ensambles de seguidor de levas.
NOTA: Antes de instalar los ensambles del seguidor delevas, la cara de la cabeza de cilindros debe limpiarse.Consulte el Procedimiento 002-004.
Los soportes uno, cuatro, y siete se colocan con pernos deposicionamiento. Los soportes deben alinearse con lospernos de posicionamiento en el block de cilindros.
Instale los ensambles de seguidor de levas en los birlos.
Quite la herramienta de servicio.
Instale las arandelas y tuercas en cada birlo.
Apriete las tuercas en los soportes uno, cuatro, y siete.
Valor de Torque: 47 N•m [35 lb-pie]
Conjunto de Seguidor de Levas (004-001) ISMSección 4 — Seguidores de Leva/Levantaválvulas — Grupo 04Pagina 4-6
Instale una laina de calibrar de 0.76-mm [0.030 pulg.] entreel soporte número tres y el balancín de escape para elcilindro número tres. Empuje el soporte número tres haciael soporte número cuatro.
Apriete la tuerca del soporte número tres.
Valor de Torque: 47 mm [35 lb-pie]
Instale una laina de calibrar de 0.76-mm [0.030 pulg.] entreel soporte número dos y el balancín de admisión para elcilindro número dos. Empuje el soporte número dos haciael soporte número tres.
Apriete la tuerca del soporte número dos.
Valor de Torque: 47 N•m [35 lb-pie]
Mida la separación lateral entre los soportes números unoy dos.
Separación Lateral del Seguidor de Levas EntreSoportes
mm pulg0.76 MIN 0.030
Instale la laina de calibrar de 0.76-mm [0.030 pulg.] entreel soporte número cinco y el balancín de escape para elcilindro número cuatro. Empuje el soporte número cincohacia el soporte número cuatro.
Apriete la tuerca del soporte número cinco.
Valor de Torque: 47 N•m [35 lb-pie]
ISM Conjunto de Seguidor de Levas (004-001)Sección 4 — Seguidores de Leva/Levantaválvulas — Grupo 04 Pagina 4-7
Instale la laina de calibrar de 0.76-mm [0.030 pulg.] entreel soporte número seis y el balancín de admisión para elcilindro número cinco. Empuje el soporte número seishacia el soporte número cinco.
Apriete la tuerca del soporte número seis.
Valor de Torque: 47 N•m [35 lb-pie]
Mida la separación lateral entre los soportes números seisy siete.
Separación Lateral del Seguidor de Levas EntreSoportes
mm pulg0.76 MIN 0.030
Instale la cabeza de cilindros. Consulte el Procedimiento002-004.
Opere el motor y revise por fugas.
Varillas o Tubos de Empuje (004-014)
Desmontar (004-014-002)
Quite la tubería del aire del múltiple de admisión.
Quite la cubierta de balancines. Consulte el Procedimiento003-011.
Varillas o Tubos de Empuje (004-014) ISMSección 4 — Seguidores de Leva/Levantaválvulas — Grupo 04Pagina 4-8
Desmonte los frenos del motor, si es aplicable. Consulte elProcedimiento 020-001.
NOTA: Marque la posición de los tubos de empuje deválvula y de las varillas de empuje del inyector conformelos quite. Los tubos de empuje y varillas de empuje debeninstalarse en las mismas posiciones cuando se ensamblael motor.
Afloje los tornillos de ajuste de balancín, y quite los tubosde empuje de válvula y las varillas de empuje del inyector.
Sostenga los tubos de empuje y varillas de empuje mien-tras afloja los tornillos de ajuste. No deje que caigan dentrodel motor mientras gira la polea del mando de accesorios.
NOTA: Algunos tubos y varillas de empuje están bajo com-presión porque las válvulas están abiertas. Gire el cigüeñalen sentido de manecillas del reloj con la polea del mandode accesorios, para liberar la tensión de resorte.
Inspeccionar para Reutilizar (004-014-007)
Inspeccione la rectitud de los tubos de empuje y las varillasde empuje rodándolas sobre un banco a nivel. Si algúntubo de empuje o varilla de empuje está doblado, debereemplazarse.
Inspeccione los extremos de balín y casquillo por desgastedesigual o rayas.
Revise los tubos de empuje por aceite. Si los tubos deempuje están llenos de aceite, deben reemplazarse.
ISM Varillas o Tubos de Empuje (004-014)Sección 4 — Seguidores de Leva/Levantaválvulas — Grupo 04 Pagina 4-9
Inspeccione el patrón de asentamiento en el casquillo pordesgaste excesivo.
Inspeccione el extremo de balín por desgaste excesivo.
Si encuentra desgaste excesivo en el extremo de balín, loscasquillos del seguidor de levas deben inspeccionarse.Consulte el Procedimiento 007-009.Consulte las Normasde Reutilización del Tren de Válvulas e Inyectores, BoletínNo. 3810388, para identificar patrones de desgaste y des-gaste excesivo.
Reemplace todas las partes que no cumplan las normasde reutilización.
Instalar (004-014-026)
Use aceite limpio 15W-40 para cubrir el extremo de balínde los tubos de empuje y varillas de empuje.
NOTA: Las varillas de empuje del inyector (I) son máspequeñas en diámetro y más largas que los tubos deempuje de válvula (V).
Instale los tubos de empuje de válvula y las varillas deempuje del inyector.
Posicione los tubos de empuje y varillas de empuje bajo lostornillos de ajuste de balancín.
Apriete lo suficiente los tornillos de ajuste para sostener lostubos de empuje y varillas de empuje en posición.
Ajuste las válvulas e inyectores. Consulte el Procedimiento003-004.
Varillas o Tubos de Empuje (004-014) ISMSección 4 — Seguidores de Leva/Levantaválvulas — Grupo 04Pagina 4-10
Instale los frenos del motor, si es aplicable. Consulte elProcedimiento 020-001.
Instale la cubierta de balancines. Consulte el Procedimiento003-011.
Instale la tubería del aire al múltiple de admisión. Consultelas especificaciones del fabricante para el torque correcto.
ISM Varillas o Tubos de Empuje (004-014)Sección 4 — Seguidores de Leva/Levantaválvulas — Grupo 04 Pagina 4-11
Varillas o Tubos de Empuje (004-014) ISMSección 4 — Seguidores de Leva/Levantaválvulas — Grupo 04Pagina 4-12
NOTAS
Sección 5 — Sistema de Combustible — Grupo 05Contenido de la Sección
Pagina
Amortiguador de Pulsaciones de la Bomba de Combustible …………………………………………………………….. 5-21Inspeccionar para Reutilizar ………………………………………………………………………………………………………… 5-21
Bomba de Combustible ………………………………………………………………………………………………………………… 5-15Cebar ………………………………………………………………………………………………………………………………………. 5-17
Información General ………………………………………………………………………………………………………………. 5-17ISM …………………………………………………………………………………………………………………………………….. 5-18
Desmontar………………………………………………………………………………………………………………………………… 5-15Inspeccionar para Reutilizar ………………………………………………………………………………………………………… 5-16Instalar …………………………………………………………………………………………………………………………………….. 5-17
ISM …………………………………………………………………………………………………………………………………….. 5-17Limpiar…………………………………………………………………………………………………………………………………….. 5-16Verificación de Rotación ……………………………………………………………………………………………………………… 5-19
Consumo de Combustible …………………………………………………………………………………………………………….. 5-10Medir……………………………………………………………………………………………………………………………………….. 5-10
Diagrama de Flujo del Sistema de Combustible………………………………………………………………………………… 5-4Sistema de Combustible ……………………………………………………………………………………………………………… 5-4
Especificaciones……………………………………………………………………………………………………………………………. 5-5Recomendaciones de Combustible ……………………………………………………………………………………………….. 5-5Sistema de Combustible ……………………………………………………………………………………………………………… 5-5
Flujo de Combustible……………………………………………………………………………………………………………………. 5-13Prueba de Fuga ………………………………………………………………………………………………………………………… 5-14Prueba de Presión……………………………………………………………………………………………………………………… 5-14Verificación Inicial………………………………………………………………………………………………………………………. 5-13
Herramientas de Servicio ……………………………………………………………………………………………………………….. 5-8Sistema de Combustible ………………………………………………………………………………………………………………. 5-8
Prueba de Velocidad Mínima …………………………………………………………………………………………………………. 5-23Verificación de Velocidad de Sincronización …………………………………………………………………………………… 5-26Verificación de Velocidad Mínima …………………………………………………………………………………………………. 5-23
Regulador de Presión de la Bomba de Combustible………………………………………………………………………… 5-27Lista de Verificación de Velocidad Mínima ……………………………………………………………………………………… 5-28
Si la Velocidad Mínima es muy Alta, Revise lo Siguiente: …………………………………………………………….. 5-29Si la Velocidad Mínima es Muy Baja, Revise lo Siguiente: ……………………………………………………………. 5-28
Verificación Inicial………………………………………………………………………………………………………………………. 5-27
Sistema de Combustible — Información General ………………………………………………………………………………… 5-1Recomendaciones de Instalación ………………………………………………………………………………………………….. 5-1
Válvula Check de la Bomba de Engranes de la Bomba de Combustible…………………………………………….. 5-20Desmontar………………………………………………………………………………………………………………………………… 5-20Instalar …………………………………………………………………………………………………………………………………….. 5-20
Válvula de Cierre de Combustible………………………………………………………………………………………………….. 5-22Inspeccionar para Reutilizar ………………………………………………………………………………………………………… 5-22
ISMSección 5 — Sistema de Combustible — Grupo 05 Pagina 5-a
ESTA PAGINA SE DEJO EN BLANCO INTENCIONADAMENTE.
ISMSección 5 — Sistema de Combustible — Grupo 05Pagina 5-b
Sistema de Combustible — Informa-ción General
Recomendaciones de Instalación
Publicaciones de Instalación
Están disponibles las siguientes publicaciones para pro-porcionar recomendaciones de instalación del sistema decombustible, aprobadas por Cummins Engine Co., Inc.:
Recomendaciones de Instalación Automotriz (Sistema deCombustible), Boletín No. 3382707.
Recomendaciones de Instalación para Construcción, Mi-nería, Forestal, y Agricultura (Sistema de Combustible),Boletín No. 3382015.
Contacte al Taller de Reparación Autorizado Cummins máscercano por las especificaciones y requerimientos del sis-tema de combustible del motor provistos en la Hoja deDatos del Motor, para su motor y aplicación específica.
Requerimientos del Tanque Elevado del Combustible
Si el filtro de combustible está más bajo que la bomba decombustible, instale una válvula check en la línea de com-bustible de salida del filtro. Consulte las Recomendacio-nes de Instalación.
La válvula check en el lado de salida del filtro de combus-tible impide el drenado de regreso del combustible de labomba de engranes, durante la remoción del filtro.
Instale una válvula de cierre de combustible entre el filtroy el tanque de combustible.
ADVERTENCIA
El combustible es inflamable. Mantenga todos los ci-garrillos, flamas, lámparas piloto, equipo de arco eléc-trico, e interruptores fuera del área de trabajo y de áreasque comparten ventilación, para evitar daño personalsevero o la muerte cuando trabaje en el sistema decombustible.
Si no se usa la válvula en la línea de combustible, el tanqueelevado puede drenar cuando se cambie el filtro. El com-bustible derramado es un riesgo de incendio.
ISM Sistema de Combustible — Información GeneralSección 5 — Sistema de Combustible — Grupo 05 Pagina 5-1
Uso Apropiado de Indicadores del Sistema de Com-bustible
NOTA: Para estar seguro de que la lectura es correcta,remueva siempre el aire de la línea del indicador de pre-sión, antes de tomar una lectura.
Afloje la conexión en el indicador para remover el aire.
NOTA: No afloje las conexiones del indicador de vacíocuando esté operando el motor.
Lea el indicador en alineación directa con la manecilla delindicador.
Lea el flujómetro en alineación directa con el flotador.
NOTA: Lea el nivel de los flotadores donde se indica.
Los indicadores portátiles de presión de combustible de-ben revisarse regularmente contra un indicador de refe-rencia o contra el indicador del banco de pruebas de labomba de combustible. Ajuste la válvula en el indicador,hasta que la aguja del indicador deje de vibrar.
Sistema de Combustible — Información General ISMSección 5 — Sistema de Combustible — Grupo 05Pagina 5-2
Cuando se mide la restricción de entrada de combustibley de la línea de drenado, el manómetro o indicadoresdeben estar en el mismo nivel que el punto de conexión.
NOTA: Use siempre el mismo tamaño y material de líneao mangueras como las que se suministraron originalmentecon el indicador.
La distancia del indicador al punto de conexión debe sertan corta como sea posible.
PRECAUCION
Nunca exceda la capacidad máxima del indicador oflujómetro. Si se excede la máxima, revise el indicadorcontra un indicador de referencia.
ISM Sistema de Combustible — Información GeneralSección 5 — Sistema de Combustible — Grupo 05 Pagina 5-3
Diagrama de Flujo del Sistema de Combustible
Sistema de Combustible
1. Suministro de Entrada de Combustible2. Bomba de Combustible3. Filtro de Combustible4. Inyector
5. Retorno de Drenado de Combustible6. Combustible al Inyector7. Placa de Enfriamiento del ECM
Diagrama de Flujo del Sistema de Combustible ISMSección 5 — Sistema de Combustible — Grupo 05Pagina 5-4
Especificaciones
Sistema de Combustible
Para valores de desempeño y de régimen de combustible, consulte la hoja de datos del motor o el código de la bombade combustible para el modelo particular involucrado.
Velocidad de Ralentí del Motor …………………………………………………………………………………………. 600 a 800 rpm
Restricción Máxima de Entrada del Combustible:Filtro de Combustible Limpio …………………………………………………………………………. 152 mm Hg [6 pulg. Hg]Filtro de Combustible Sucio ………………………………………………………………………….. 254 mm Hg [10 pulg. Hg]
Restricción Máxima de la Línea de Drenado de Combustible ………………………………….. 89 mm Hg [3.5 pulg. Hg]
Presión Mínima de Combustible:Al Dar Marcha ………………………………………………………………………………………………………… 172 kPa [25 psi]1200 rpm ………………………………………………………………………………………………………………. 827 kPa [120 psi]rpm gobernadas ………………………………………………………………………………… 1034 a 1241 kPa [150 a 180 psi]
Temperatura Máxima de Entrada del Combustible ………………………………………………………………… 71°C [160°F]
Velocidad Mínima del Motor al Dar Marcha …………………………………………………………………………………. 150 rpm
Resistencia de la Bobina del Solenoide de la Válvula de Cierre12 VCD …………………………………………………………………………………………………………………… 7.0 a 8.0 ohms.
Recomendaciones de Combustible
ADVERTENCIA
No mezcle gasolina, alcohol, ni gasohol con combustible diesel. Esta mezcla puede causar una explosión.
PRECAUCION
Debido a las tolerancias precisas de los sistemas de inyección diesel, es extremadamente importante que elcombustible se mantenga limpio y libre de suciedad o agua. La suciedad o el agua en el sistema pueden causardaño severo a la bomba de combustible y a los inyectores.
PRECAUCION
No use combustible diesel mezclado con aceite lubricante en motores equipados con un convertidor catalítico.Resultará daño al convertidor.
Cummins Engine Company, Inc., recomienda el uso de combustible ASTM No. 2D. El uso de combustible diesel No.2 resultará en óptimo desempeño del motor.
En temperaturas de operación por debajo de los 0°C [32°F], se puede obtener desempeño aceptable usando mezclasdel No. 2D y del No. 1D.
NOTA: Combustibles más ligeros pueden reducir la economía de combustible.
La viscosidad del combustible debe mantenerse arriba de 1.3 cSt a 40°C [104°F] para proporcionar lubricaciónadecuada al sistema de combustible.
La siguiente tabla lista combustibles alternos aceptables para motores serie M.
Combustibles Substitutos Aceptables — Sistema de Combustible CELECT™ Plus de Cummins
No. 1DDiesel
No. 2DDiesel
KerosenoNo. 1K
Jet-A Jet-A1 JP-5 JP-8 Jet-B JP-4 CITE
1 OK 1 1 1 OK OK NO OK NO OK NO OK
1. OK — SOLAMENTE si la lubricidad del combustible es adecuada. Consulte a Combustible para Motores Cummins, Boletín No. 3379001.
2. NOTA: Cualquier ajuste para compensar por desempeño reducido con un sistema de combustible que use combustible substituto, noes garantizable.
ISM EspecificacionesSección 5 — Sistema de Combustible — Grupo 05 Pagina 5-5
Se puede hallar información adicional para recomendaciones y especificaciones del combustible en Combustible paraMotores Cummins, Boletín No. 3379001.Vea la información para pedido en la parte final de este manual.
Especificaciones ISMSección 5 — Sistema de Combustible — Grupo 05Pagina 5-6
Propiedades Recomendadas del Aceite Combustible:
Los motores diesel Cummins están diseñados para operar con combustible diesel No. 2. Estos motores tambiénoperarán satisfactoriamente con combustibles que cumplan las siguientes especificaciones:
PropiedadEspecificacionesRecomendadas
Viscosidad(ASTM D445)
1.3 a 5.8 centistokes [1.3 a 5.8 mm por segundo] a 104°F[40°C].
Número de Cetano(ASTM D613)
40 mínimo arriba de 32°F.45 mínimo debajo de 32°F.
Contenido de Azufre (ASTMD129 or 1552)
No exceda del 1.0 por ciento de masa*.
Azufre Activo(ASTM D130)
La corrosión de la tira de cobre no debe exceder delrango No. 2 después de 3 horas a 122°F [49°C].
Agua y Sedimentos(ASTM D1796)
No exceder del 0.1% de volumen.
Residuo de carbón (Rams-bottom, ASTM D524 óConradson, ASTM D189)
No exceder del 0.35% de masa en 10% de volumen deresiduo.
Densidad (ASTM D287) Gravedad API de 42 a 30° en 60°F [0.816 a 0.876 g/cc a15°C].
Punto de Turbidez(ASTM D97)
10°F [6°C] por debajo de la temperatura ambiente másbaja en la cual se espera que opere el combustible.
Ceniza(ASTM D482)
No exceder de 0.02% de masa (0.05% de masa conmezcla de aceite lubricante).
Destilación(ASTM D86)
La curva de destilación debe ser uniforme y continua.
Número Acido(ASTM D664)
No exceder de 0.1 mg KOA por 100 ml.
NOTA: Efectivo a partir del 1 de Octubre de 1993, la Agencia de Protección Ambiental exige que el contenido máximode azufre no exceda de 0.05 por ciento de masa.
ISM EspecificacionesSección 5 — Sistema de Combustible — Grupo 05 Pagina 5-7
Herramientas de Servicio
Sistema de Combustible
3375388
Indicador de Presión (0 a 100 psi)
Se usa para medir presión de combustible al dar marcha.
3377462
Kit de Tacómetro Digital
Se usa para medir rpm del motor.
3375932
Indicador de Presión y Manguera (0 a 300 psi)
Se usa para medir presión de aceite o para medir presión de labomba de combustible. Incluye mangueras y tornillos necesariospara fijar a una bomba de combustible. El No. de Parte ST-435-1es la manguera y el No. de Parte ST-435-6 es el indicador depresión.
3376375
Dispositivo de Medición de Combustible
Se usa para medir el régimen de combustible en el motor.
3376506
Interruptor Remoto del Motor de Arranque
Se usa para encender y apagar el motor desde una ubicaciónremota.
3377161
Multímetro Digital
Se usa para medir circuitos eléctricos: voltaje (voltios), resisten-cia (ohms), y corriente (amps).
Herramientas de Servicio ISMSección 5 — Sistema de Combustible — Grupo 05Pagina 5-8
Se recomiendan las siguientes herramientas especiales para efectuar procedimientos en esta seccion.Su uso se muestra en el procedimiento adecuado. Estas herramientas se pueden adquirir en el centrode servicio autorizado Cummins local.
No. de Herramienta Descripcion de la Herramienta Ilustracion de la Herramienta
3824510
Solvente de Seguridad
Se usa para limpiar con seguridad partes y herramientas.
ISM Herramientas de ServicioSección 5 — Sistema de Combustible — Grupo 05 Pagina 5-9
No. de Herramienta Descripcion de la Herramienta Ilustracion de la Herramienta
Consumo de Combustible (005-010)
Medir (005-010-010)
Consulte las hojas de la lista de verificación de consumode combustible en la parte posterior de la Sección TS.
NOTA: El método más preciso para verificar el consumo decombustible es pesar el combustible utilizado. Use unabáscula capaz de medir dentro de 0.045 kg [0.1 lb] parapesar el tanque de combustible. Use un tanque montadoremoto con suficiente capacidad para recorrer 80 km [50mi].
Llene el tanque de combustible. Pese el tanque con elcombustible. El peso del combustible diesel No. 2 es no-minalmente 0.844 kg por litro [7.03 lb por galón].
Instale el tanque remoto (1).
Mida la distancia recorrida con un odómetro exacto. Laprecisión del odómetro puede verificarse usando millas okilómetros medidos.
Después de recorrer la ruta, quite los tanques, y pese elcombustible sobrante. Calcule el combustible utilizado enlitros [galones] según se requiera.
Consumo de Combustible (005-010) ISMSección 5 — Sistema de Combustible — Grupo 05Pagina 5-10
Calcule los kilómetros por litro o millas por galón.
Además de la medición del combustible utilizado, los si-guientes factores proporcionan puntos para correr unaprueba similar a la reconocida Prueba de CombustibleTipo II de la Sociedad de Ingenieros Automotrices.
Estos procedimientos son útiles para determinar diferen-cias en consumo de combustible entre dos vehículos bajolas mismas condiciones ambientales, de camino, y deprueba.
Realice la prueba con el vehículo de prueba y un vehículode control. El vehículo de control compensa por cambiosen las condiciones de tráfico.
Los vehículos deben permanecer cerca juntos, para ex-perimentar las mismas condiciones variables de tráfico yclima, pero no tan cerca como para afectarse uno al otromanejando o con viento de frente.
El curso de la prueba debe ser de 65 a 80 km [40 a 50 mi]de largo.
ISM Consumo de Combustible (005-010)Sección 5 — Sistema de Combustible — Grupo 05 Pagina 5-11
Esta ruta de prueba y pesos de camión no deben cambiardurante la prueba.
Todos los resultados de la prueba se basan en compararel combustible utilizado por el camión de prueba con elcombustible utilizado por el camión de control.
Maneje el camión en un recorrido de prueba de calenta-miento. Maneje suficientes pruebas para lograr:
• Que la diferencia en tiempo transcurrido entre cadaprueba solamente pueda ser más o menos 0.5 porciento. Esto será ± 15 segundos en 80 km [50 mi]a 60 mph.
La utilización de combustible del camión de prueba entremanejos de prueba debe caer dentro de un rango del 2 porciento (6.00 mpg vs. 6.12 mpg).
El mismo rango aplica entre manejos del camión de con-trol.
NOTA: Las diferencias en tráfico y prácticas de manejopueden hacer que el manejo de prueba caiga fuera delrango del 2 por ciento.
Consumo de Combustible (005-010) ISMSección 5 — Sistema de Combustible — Grupo 05Pagina 5-12
Un mínimo de tres manejos de prueba que cumplan estascondiciones, hacen una prueba válida. Un manejo deprueba simple es poco confiable.
Use los mismos operadores experimentados para todaslas pruebas.
NOTA: Las velocidades vehiculares deben ser represen-tativas de una operación típica.
Durante la prueba, registre lo siguiente:
• Temperatura Ambiente
• Humedad
• Presión barométrica
• Velocidad del viento
• Dirección del viento.
NOTA: Evite probar bajo cualquier condición extrema.
Flujo de Combustible (005-011)
Verificación Inicial (005-011-001)
Afloje la línea de combustible en la válvula de cierre decombustible, mientras el motor da marcha. Si no sale com-bustible de la conexión, la bomba debe cebarse.
ISM Flujo de Combustible (005-011)Sección 5 — Sistema de Combustible — Grupo 05 Pagina 5-13
Prueba de Presión (005-011-013)
Conecte un indicador de presión al adaptador de desco-nexión rápida de la bomba de combustible.
De marcha al motor, y observe la presión de combustibleal dar marcha.
Presión Mínima de Combustible al dar MarchakPa psi172 MIN 25
Si la presión de combustible está debajo de especifica-ción, revise para asegurarse de que hay suministro decombustible a la bomba y que no está restringido. Con-sulte el Procedimiento 006-020.Cebe la bomba de com-bustible si es necesario. Consulte el Procedimiento005-016.
Conecte un indicador de presión de 0 a 300 psi al adap-tador de desconexión rápida de la bomba de combustible.
Arranque el motor y opérelo en 1200 rpm sin carga apli-cada.
Registre la presión de combustible.
Presión Mínima de Combustible en 1200 rpmkPa psi827 MIN 120
Prueba de Fuga (005-011-014)
Instale un tramo de 18 pulgadas de tubo transparente enel lado de succión de la bomba de engranes, o de cabezaldel filtro de combustible. Tygon R-3603 es el tamaño co-rrecto para usarse con las conexiones estándar Stratoflexpara manguera del No. 10.
NOTA: Agregue el tramo de 18 pulgadas de tubo trans-parente a la línea de succión de combustible existente. Noreemplace ninguna porción de la línea de succión parainstalar el tramo de 18 pulgadas de tubo transparente.
Flujo de Combustible (005-011) ISMSección 5 — Sistema de Combustible — Grupo 05Pagina 5-14
Arranque el motor y permita que el aire se purgue del tubotransparente. No pueden aparecer burbujas de aire.
Apague el motor, y observe el tubo transparente.
NOTA: Generalmente, aparecerá un espacio de aire en eltubo transparente que es aspirado de la parte superior delfiltro de combustible.
Observe el combustible en el tubo transparente. Deberádejar de moverse dentro de 1 minuto si el sistema está librede fuga. Si el combustible continúa moviéndose hacia eltanque de combustible, hay una fuga en el sistema. Ob-serve de que dirección vienen las burbujas de aire haciael tubo transparente. Si salen del lado de tanque de com-bustible, entonces la fuga está en la placa de enfriamiento,conexiones, línea de combustible, o tanque de combustible.
Si el combustible no se movió inmediatamente, deje el sitiodel vehículo por aproximadamente 1 hora. Si no hay mo-vimiento del combustible, el sistema está sellado y nodeberá causar un arranque difícil debido a drenado deregreso de las líneas de succión.
Quite el tubo transparente, y conecte la línea de succiónde vuelta a su conexión original.
Bomba de Combustible (005-016)
Desmontar (005-016-002)
Desconecte los cables de la batería, primero el cable ne-gativo (-).
ISM Bomba de Combustible (005-016)Sección 5 — Sistema de Combustible — Grupo 05 Pagina 5-15
Limpie la bomba de suministro y el área circundante.
Quite el cable eléctrico que va al solenoide de cierre decombustible.
Quite la tubería de combustible.
Quite los dos tornillos de la escuadra de soporte del so-porte del block de cilindros.
Quite los cuatro tornillos de montaje de la bomba de com-bustible, y desmonte la bomba de combustible.
Limpiar (005-016-006)
Limpie las superficies de junta de la bomba de combustibley del compresor de aire o mando de accesorios.
Inspeccionar para Reutilizar (005-016-007)
Inspeccione las superficies de montaje por daño.
Inspeccione la araña del acoplamiento de mordaza y elcubo del acoplamiento de mordaza por daño o desgaste.
Bomba de Combustible (005-016) ISMSección 5 — Sistema de Combustible — Grupo 05Pagina 5-16
Instalar (005-016-026)
ISM
Instale la araña del acoplamiento de mordaza, la junta demontaje, y la bomba de combustible.
Instale los dos tornillos exteriores de montaje.
Instale los dos tornillos entre las escuadras de soporte dela bomba de combustible y el soporte del block de cilin-dros.
Apriete los tornillos de montaje entre la escuadra de so-porte y el motor.
Valor de Torque: 47 N•m [35 lb-pie]
Apriete los tornillos de montaje de la bomba de combus-tible.
Valor de Torque: 47 N•m [35 lb-pie]
Conecte la tubería de combustible.
Conecte el cable eléctrico al solenoide de cierre.
Conecte los cables de la batería.
Arranque el motor y revise por fugas.
Cebar (005-016-050)
Información General
Para reducir el tiempo del motor al dar marcha, cebe labomba de suministro de combustible.
NOTA: Si la bomba de suministro de combustible estásucia, limpie el exterior de la bomba.
ISM Bomba de Combustible (005-016)Sección 5 — Sistema de Combustible — Grupo 05 Pagina 5-17
ISM
Quite la tapa del filtro de la parte superior del soportefrontal.
Llene la bomba con aceite combustible limpio.
Instale y apriete la tapa del filtro.
Valor de Torque: 16 N•m [12 lb-pie]
Si la abertura de la tapa del filtro no puede usarse, quitela manguera de suministro de combustible para la bombade engranes.
Llene la bomba con combustible limpio.
Instale la manguera de suministro de combustible a labomba de engranes.
Bomba de Combustible (005-016) ISMSección 5 — Sistema de Combustible — Grupo 05Pagina 5-18
Verificación de Rotación (005-016-052)
Quite la manguera de suministro de combustible y la co-nexión de entrada de combustible de la bomba deengranes.
Examine la bomba de engranes y de marcha al motor. Losengranes de la bomba de engranes deben girar.
Si los engranes de la bomba de suministro no giran, des-monte la bomba de combustible. Consulte el Procedimiento005-016.
De marcha al motor, y revise el compresor de aire o el ejedel mando de accesorios por rotación.
Si el eje gira, la bomba de combustible está dañada y debereemplazarse o repararse. Consulte el Manual de Taller delM11, Boletín No. 3666075, por las instrucciones de re-construcción.
Si el eje no gira, desmonte el compresor de aire, y reviseel mando de accesorios por rotación. Si el eje del mandode accesorios gira, el compresor de aire o el acoplamientodel compresor de aire está dañado y debe reemplazarse.
ISM Bomba de Combustible (005-016)Sección 5 — Sistema de Combustible — Grupo 05 Pagina 5-19
Válvula Check de la Bomba deEngranes de la Bomba deCombustible (005-026)
Desmontar (005-026-002)
Si la válvula check en el codo de retorno de la bomba deengranes permanece abierta o cerrada, reemplace el codo.
NOTA: Revise la rosca del codo. No instale un codo quetenga rosca recta en un barreno que tenga rosca de tu-bería. Una bomba de engranes que tiene rosca recta ten-drá una caja de 19-mm [0.750-pulg.] en el área de laválvula. Una bomba de engranes que tiene rosca de tu-bería tendrá una caja de 16-mm [0.625-pulg.] o ningunacaja.
Quite la línea de drenado.
Quite el codo de la válvula check.
Instalar (005-026-026)
Instale el codo de la válvula check.
• Si el codo de la válvula check tiene rosca maquinadaa la profundidad máxima de rosca, gire el codohacia fuera hasta que esté apuntado hacia la líneade drenado. Apriete la contratuerca.
Valor de Torque: 6 N•m [50 lb-pulg.]
• Si la válvula check tiene rosca de tubería, instale elcodo hasta que esté apretado y apuntado hacia lalínea de drenado.
Válvula Check de la Bomba de Engranes de la Bomba de Combustible (005-026) ISMSección 5 — Sistema de Combustible — Grupo 05Pagina 5-20
Instale la línea de drenado.
Amortiguador de Pulsaciones de laBomba de Combustible (005-031)
Inspeccionar para Reutilizar (005-031-007)
Quite la conexión de entrada de combustible y el amorti-guador de pulsaciones, o el ensamble de amortiguador delcabezal del filtro. Deseche los arosellos de hule.
Quite la carcasa de la cubierta. Quite el diafragma elásticode acero. Deseche los arosellos. Inspeccione la arandelade nylon y deséchela, si está dañada.
Revise por corrosión, desgaste, o grietas en la cubierta oel diafragma. Reemplace las partes dañadas.
Para revisar el diafragma por grietas ocultas, déjelo caersobre una superficie plana y dura. Debe tener un tonoclaro. Si tiene un sonido apagado, reemplace el diafragma.
Instale nuevos arosellos en las ranuras y una nueva aran-dela de nylon.
Limpie el diafragma. Cubra el diafragma con aceite limpiopara motor. Instale el diafragma en la cubierta.
Ensamble la cubierta a la carcasa. Apriete los tornillos.
Valor de Torque: 18 N•m [13 lb-pie]
ISM Amortiguador de Pulsaciones de la Bomba de Combustible (005-031)Sección 5 — Sistema de Combustible — Grupo 05 Pagina 5-21
Quite los dos tornillos de montaje del amortiguador. Instaleel ensamble de amortiguador con un nuevo arosello en labomba de engranes. Apriete los tornillos.
Valor de Torque: 18 N•m [13 lb-pie]
NOTA: Si un ensamble de filtro de combustible y amorti-guador está montado en la bomba de engranes, quite loscuatro tornillos de montaje.
Instale la conexión de entrada de combustible. Sea cui-dados de no permitir que entre suciedad a la bomba decombustible.
Revise por libre rotación de la bomba de engranes.
Válvula de Cierre de Combustible(005-043)
Inspeccionar para Reutilizar (005-043-007)
Quite el cable. Asegúrese de que la tuerca restante deconexión del cable esté apretada. Apriete la tuerca.
Valor de Torque: 3 N•m [25 lb-pulg.]
Asegúrese de que el poste esté apretado y fijo en la bobina.
NOTA: Solamente se pueden usar bobinas de poste sen-cillo en el sistema de combustible. Las bobinas de dospostes interferirán con la línea de enfriamiento.
Use un cepillo de alambre para limpiar cualquier corrosiónde la terminal de la bobina.
PRECAUCION
Este debe ser el único cable conectado a la válvula decierre.
Conecte el cable. Asegúrese de que la bobina de la válvulade cierre sea del voltaje correcto.
El voltaje de la bobina y el número de parte están fundidosen el extremo de la conexión de terminal de la bobina.
Válvula de Cierre de Combustible (005-043) ISMSección 5 — Sistema de Combustible — Grupo 05Pagina 5-22
Gire el interruptor de llave del vehículo a la posición de ON.
Revise el VDC a la bobina con un multímetro, No. de Parte3377161, ó equivalente.
El voltaje debe ser igual al voltaje de la batería.
Gire el interruptor de llave del vehículo a la posición deOFF.
Asegúrese de que el cable de la bobina no esté conectadoantes de revisar la resistencia de la bobina.
Revise la resistencia de la bobina con un multímetro. Laresistencia de la bobina debe ser de 6 a 10 ohms parasolenoides de 12 VCD, o de 26 a 40 ohms para solenoidesde 24 VCD.
Reemplace la bobina si la resistencia no cumple lasespecificaciones.
Gire el interruptor de llave del vehículo a la posición de ON.Escuche si la válvula hace clic cuando el cable toque laterminal de la bobina. Si la válvula no hace clic, repare oreemplace la válvula de cierre de combustible. Consulte elManual de Taller del M11, Boletín No. 3666075.
Prueba de Velocidad Mínima(005-054)
Verificación de Velocidad Mínima(005-054-046)
Velocidad Mínima de Transmisión del Convertidor
La velocidad mínima es la velocidad del motor (rpm) ob-tenida en aceleración plena, cuando el eje de salida delconvertidor está bloqueado.
NOTA: Es posible que los frenos del vehículo no sosten-drán una transmisión controlada electrónicamente.
ISM Prueba de Velocidad Mínima (005-054)Sección 5 — Sistema de Combustible — Grupo 05 Pagina 5-23
PRECAUCION
No exceda la temperatura de aceite del convertidor de120°C [250°F]. Puede resultar sobrecalentamiento ypuede ocurrir daño al convertidor. Si la temperatura delaceite excede de 120°C [250°F], ponga la transmisiónen neutral y opere el motor hasta que la temperatura deaceite esté debajo de 120°C [250°F]. Revise el nivel deaceite del convertidor.
Se necesita el siguiente equipo para esta revisión:
• Cronómetro
• Herramienta electrónica de servicio Cummins
• Especificaciones de velocidad mínima del fabricantedel equipo y tiempo en mínima.
Coloque el selector de cambios en el cambio más alto ocompletamente hacia delante.
Asegúrese de que el vehículo tiene buenos frenos y pre-sión de aire en el sistema de frenos.
NOTA: Los frenos deben impedir que el vehículo se muevacuando el motor esté en aceleración plena. Accione losfrenos del vehículo para impedir que el vehículo se mueva.
Prueba de Velocidad Mínima (005-054) ISMSección 5 — Sistema de Combustible — Grupo 05Pagina 5-24
Opere el motor hasta que la temperatura del convertidorsea de 80°C [180°F] o arriba.
Lleve la velocidad del motor de vuelta a ralentí bajo.
PRECAUCION
No exceda la temperatura de aceite del convertidor de120°C [250°F]. Puede ocurrir sobrecalentamiento ydaño al convertidor.
Mueva rápidamente el acelerador a la posición totalmenteABIERTO.
Revise la velocidad del motor (rpm) en el punto de mínima:
• Sostenga siempre la velocidad hasta que sea es-table.
• Tome varias lecturas.
• Asegúrese de que las lecturas sean exactas.
ISM Prueba de Velocidad Mínima (005-054)Sección 5 — Sistema de Combustible — Grupo 05 Pagina 5-25
Revise la velocidad (rpm) contra las especificaciones parael equipo, convertidor, o transmisión automática.
NOTA: La velocidad mínima para el motor y convertidor/transmisión puede variar ± 8 por ciento con respecto a lasespecificaciones del fabricante.
Si la velocidad mínima no está dentro de especificaciones,consulte la Lista de Verificación de Velocidad Mínima alfinal de esta sección.
Revise los procedimientos de diagnóstico del fabricantedel equipo por otras razones para problemas de velocidadmínima.
Verificación de Velocidad de Sincronización(005-054-047)
Efectúe el procedimiento previo de Verificación de Velo-cidad Mínima a través del paso “revisar la velocidad delmotor (rpm) en el punto de mínima”; luego:
• Mueva rápidamente el acelerador a la posición detotalmente ABIERTO y arranque el cronómetro almismo tiempo.
• Cuando la velocidad del motor sea el 90 por cientode las rpm de velocidad mínima, detenga el cronó-metro
Ejemplo: Velocidad mínima 2089 [2089 x 0.90 = 1880rpm]
NOTA: El tipo de unidad y las rpm de velocidad mínimapueden hacer que el tiempo de velocidad mínima sea deun máximo de 10 segundos.
Prueba de Velocidad Mínima (005-054) ISMSección 5 — Sistema de Combustible — Grupo 05Pagina 5-26
Revise las especificaciones del fabricante del equipo porel tiempo para mínima o el tiempo de aceleración.
Regulador de Presión de la Bomba deCombustible (005-060)
Verificación Inicial (005-060-001)
Para revisar por un regulador de presión pegado, instale unindicador de presión en el adaptador CompuchekT en ellado de la válvula de cierre de combustible.
De marcha al motor.
El indicador de presión debe comenzar a moverse inme-diatamente e incrementar rápidamente hasta que el motorencienda (aproximadamente 172 kPa [25 psi]). Esto de-berá tomar de 3 a 5 segundos.
Si el indicador de presión no se mueve o se incrementamuy lentamente por más de 6 segundos, el émbolo delregulador está abierto y pegado y no permitirá que lapresión se acumule rápidamente para un arranque normal.Esto puede ser causado por suciedad, óxido, o rebabas enel émbolo, o rebabas en el barreno del émbolo.
Si el émbolo está pegado, la bomba de engranes debereemplazarse con una unidad nueva o ReConT. Consulteel Manual de Taller del Motor, Boletín No. 3666075.
ISM Regulador de Presión de la Bomba de Combustible (005-060)Sección 5 — Sistema de Combustible — Grupo 05 Pagina 5-27
Lista de Verificación de Velocidad Mínima (005-054-361)
Si la Velocidad Mínima es Muy Baja, Revise lo Siguiente:
Sí No
1. El tacómetro del vehículo está defectuoso.
2. El motor está hasta o arriba de 70°C [160°F].
3. El aceite del convertidor está hasta temperatura de 80°C [180°F].
4. La velocidad mínima se ha sostenido lo suficiente para que el motoracelere a plena potencia.
5. La curva correspondiente de velocidad mínima se registró correcta-mente.
6. El aceite del convertidor está de acuerdo a la recomendación delfabricante del convertidor (SAE 30 en vez de SAE 10, por ejemplo).
7. Los requerimientos de potencia de los accesorios impulsados por elmotor exceden el 10 por ciento de la potencia bruta del motor. Re-
vise por pérdidas anormales de potencia por accesorios, tales comobombas hidráulicas, ventiladores grandes, compresores
sobredimensionados, y así sucesivamente. Desmonte el accesorio odetermine exactamente el requerimiento de potencia y ajuste por
consiguiente.
8. La presión de carga del convertidor es correcta.
9. El gobernador del eje trasero está interfiriendo con e impidiendo unaabertura de aceleración total. Desconecte el gobernador del eje tra-
sero. No exceda la velocidad de salida máxima del fabricante.
10. Las aspas del convertidor interfieren, o están en una etapa de falla.Revise el sumidero o filtro por partículas.
11. Los estatores del convertidor están girando libres en vez debloquearse.
12. El motor está ajustado para potencia diferente a la especificada enla curva de potencia.
13. El convertidor es inadecuado debido a fabricación o reconstruccióninapropiada de la unidad.
14. El convertidor está funcionando en la curva de absorción publicada.
15. La adaptación del motor y convertidor es correcta. Revise los mode-los de motor y convertidor por la adaptación apropiada.
16. El motor está adaptado a un convertidor muy grande. Si se cree queexiste esta condición, favor de reportar la información de motor-
convertidor-accesorio a la fábrica.
17. La potencia del motor es baja. Consulte el árbol de diagnóstico yreparación de fallas Baja Salida de Potencia del Motor.
Regulador de Presión de la Bomba de Combustible (005-060) ISMSección 5 — Sistema de Combustible — Grupo 05Pagina 5-28
Si la Velocidad Mínima es muy Alta, Revise lo Siguiente:
Sí No
1. Los requerimientos de potencia de los accesorios son menores del10 por ciento de la potencia bruta del motor.
2. El aceite del convertidor está aireando o espumando. Revise porbajo nivel de aceite, fugas de aire en la línea de succión, falta de
antiespumante en el aceite, o de cedazo de succión o filtro. Esto esacompañado por una pérdida notable del desempeño de la máquina.
3. El convertidor está siendo mantenido en velocidad mínima plena.Revise por embrague de desconexión frontal patinando o un eje de
salida girando. En el conjunto de convertidor-transmisión, estopuede ser imposible de revisar.
4. El elemento de la turbina del convertidor está comenzando a fallar ypierde aspas, o el convertidor se fabricó originalmente con el ele-
mento de tamaño equivocado.
5. La adaptación entre motor y convertidor es correcta, debido a unarevisión en el rango del motor o al desempeño del convertidor.
6. Si el nivel de aceite es muy alto en las unidades de transmisión-convertidor con el sumidero de aceite en la transmisión, puede cau-sar aireación severa debido a la inmersión de las partes en el aceite.
7. El convertidor está funcionando en la curva de absorción publicada.
8. La presión de carga del convertidor es correcta.
Las razones para velocidades mínimas anormales listadas anteriormente, son algunas que han sido encontradas porrepresentantes de Cummins y probablemente no incluyen todas las causas posibles. La corrección del problema secubre en el manual de servicio del vehículo, el manual de servicio del convertidor, o es evidente.
ISM Regulador de Presión de la Bomba de Combustible (005-060)Sección 5 — Sistema de Combustible — Grupo 05 Pagina 5-29
Regulador de Presión de la Bomba de Combustible (005-060) ISMSección 5 — Sistema de Combustible — Grupo 05Pagina 5-30
NOTAS
Sección 6 — Inyectores y Líneas de Combustible — Grupo 06Contenido de la Sección
Pagina
Aire en el Combustible …………………………………………………………………………………………………………………… 6-9Probar ……………………………………………………………………………………………………………………………………….. 6-9
Método de Drenado de la Bomba de Engranes ………………………………………………………………………….. 6-10Método de Mirilla ……………………………………………………………………………………………………………………. 6-9
El Cilindro Tiene Fallas de Encendido o Emite Humo ………………………………………………………………………. 6-12Información General ………………………………………………………………………………………………………………….. 6-12Método de Inclinación del Múltiple de Escape ………………………………………………………………………………… 6-14Prueba Automatizada del Desempeño del Cilindro ………………………………………………………………………….. 6-12
ISM …………………………………………………………………………………………………………………………………….. 6-12Prueba de Corte del Cilindro ……………………………………………………………………………………………………….. 6-12
ISM …………………………………………………………………………………………………………………………………….. 6-12Prueba de Temperatura del Múltiple de Escape………………………………………………………………………………. 6-13
Filtro de Combustible (Tipo Atornillable) ………………………………………………………………………………………… 6-17Desmontar………………………………………………………………………………………………………………………………… 6-17Instalar …………………………………………………………………………………………………………………………………….. 6-18
Herramientas de Servicio ……………………………………………………………………………………………………………….. 6-7Inyectores y Líneas de Combustible ……………………………………………………………………………………………….. 6-7
Inyector ………………………………………………………………………………………………………………………………………. 6-28Desmontar………………………………………………………………………………………………………………………………… 6-28
ISM …………………………………………………………………………………………………………………………………….. 6-28Instalar …………………………………………………………………………………………………………………………………….. 6-31
ISM …………………………………………………………………………………………………………………………………….. 6-31
Inyectores y Líneas de Combustible — Información General………………………………………………………………… 6-1Teoría de Operación ……………………………………………………………………………………………………………………. 6-1
Subsistema Hidromecánico ………………………………………………………………………………………………………. 6-1
Placa de Enfriamiento del ECM, Combustible Enfriado ……………………………………………………………………. 6-14Desmontar………………………………………………………………………………………………………………………………… 6-14Instalar …………………………………………………………………………………………………………………………………….. 6-15
Restricción de Entrada de Combustible …………………………………………………………………………………………. 6-19Medir……………………………………………………………………………………………………………………………………….. 6-19
Restricción de la Línea de Drenado de Combustible ……………………………………………………………………….. 6-16Medir……………………………………………………………………………………………………………………………………….. 6-16
Sincronización de Inyección Estática……………………………………………………………………………………………… 6-23Ajustar……………………………………………………………………………………………………………………………………… 6-23Medir……………………………………………………………………………………………………………………………………….. 6-24
Tuberías de Suministro de Combustible …………………………………………………………………………………………. 6-21Desmontar………………………………………………………………………………………………………………………………… 6-21Inspeccionar para Reutilizar ………………………………………………………………………………………………………… 6-21
ISMSección 6 — Inyectores y Líneas de Combustible — Grupo 06 Pagina 6-a
ESTA PAGINA SE DEJO EN BLANCO INTENCIONADAMENTE.
ISMSección 6 — Inyectores y Líneas de Combustible — Grupo 06Pagina 6-b
Inyectores y Líneas de Combustible -Información General
Teoría de Operación
Subsistema Hidromecánico
La bomba de combustible está colocada en la misma po-sición que una bomba de combustible CELECT™ Plus.
La bomba de combustible es un tipo de bomba de engra-nes. El ensamble incluye un regulador de presión, amor-tiguador de pulsaciones, y válvula solenoide.
1. Regulador de presión
2. Amortiguador de pulsaciones
3. Válvula solenoide
El ECM se monta sobre una placa de enfriamiento. Durantela operación del motor, el combustible circula a través dela placa de enfriamiento para absorber el calor generadopor el ECM.
El ensamble del inyector incluye una válvula solenoide, lacual controla el final de la dosificación de combustible y elinicio de la inyección. La válvula solenoide es normalmenteabierta. Una señal electrónica del ECM cierra la válvulasegún se requiera.
ISM Inyectores y Líneas de Combustible — Información GeneralSección 6 — Inyectores y Líneas de Combustible — Grupo 06 Pagina 6-1
El sistema de combustible usa el árbol de levas para crearpresión adecuada para la inyección.
Aquí está una vista en corte del inyector controladoelectrónicamente, con los componentes internosidentificados.
Al inicio de la dosificación, el émbolo de dosificación y elémbolo de sincronización están en los límites inferiores desu recorrido. La válvula de control del inyector está cerrada.
Conforme el árbol de levas gira, el resorte de retorno delémbolo de sincronización forza al émbolo de sincronizaciónhacia arriba.
El combustible fluye pasando el balín check de dosifica-ción y hacia el interior de la cámara de dosificación. Esteflujo continúa mientras el émbolo de sincronización semueve hacia arriba, y la válvula de control del inyector estácerrada.
La presión de suministro, actúando sobre la parte inferiordel émbolo de dosificación, lo forza a mantener contactocon el émbolo de sincronización.
Inyectores y Líneas de Combustible — Información General ISMSección 6 — Inyectores y Líneas de Combustible — Grupo 06Pagina 6-2
El ECM determina el final de la dosificación señalando ala válvula de control del inyector que abra.
El combustible a presión de suministro fluye entoncesdentro de la cámara de sincronización, con lo cual sedetiene el recorrido del émbolo de dosificación.
Durante este tiempo, el resorte sesgado asegura que elémbolo de dosificación permanezca estacionario, que lohace no ser arrastrado hacia arriba, conforme el émbolode sincronización se mueve hacia arriba. Esta misma fuerzacontra el émbolo de dosificación resulta en suficiente pre-sión de combustible por debajo del émbolo para mantenerasentado el balín check de dosificación.
Una cantidad precisamente dosificada de combustible estáahora atrapada en la cámara de dosificación. Esto deter-mina la cantidad de combustible que será inyectado.
El émbolo de sincronización continúa moviéndose haciaarriba, y la cámara de sincronización se llena concombustible.
Ahora el émbolo de sincronización comienza su recorridohacia abajo. Inicialmente, la válvula de control del inyectorpermanece abierta, permitiendo que el combustible fluyade la cámara de sincronización, a través de la válvula decontrol del inyector, y dentro del pasaje de suministro decombustible.
ISM Inyectores y Líneas de Combustible — Información GeneralSección 6 — Inyectores y Líneas de Combustible — Grupo 06 Pagina 6-3
En el momento apropiado, determinado por el ECM, laválvula de control del inyector cierra, atrapando combus-tible en la cámara de sincronización. Este combustibleatrapado crea un eslabón hidráulico sólido entre el émbolode sincronización y el émbolo de dosificación.
Como resultado, el émbolo de dosificación es forzado amoverse hacia abajo con el émbolo de sincronización.
Porque el combustible está atrapado, la fuerza hacia abajoen el émbolo de sincronización es transferida al émbolo dedosificación, con lo cual se incrementa la presión en lacámara de dosificación.
Cuando esta presión llega aproximadamente a 5000 psi, laválvula de aguja comienza a ser forzada hacia arriba.
El movimiento continuo hacia abajo del émbolo desincronización y el émbolo de dosificación, resulta en pre-sión de combustible incrementándose constantemente. Elresultado es que el combustible es forzado a pasar laválvula de aguja, a través de los orificios de aspersión, ydentro de la cámara de combustión.
La inyección continúa hasta que el pasaje de derrame delémbolo de dosificación pasa el puerto de derrame de do-sificación.
La presión de la cámara de dosificación cae rápidamente,permitiendo que la válvula de aguja cierre abruptamente.Esta acción resulta en un final positivo de inyección. El finalpositivo de la inyección evita goteo y resulta en quema máslimpia.
Es también en este punto que la válvula de alivio de presiónse ‘‘dispara’’, con lo cual se reducen los efectos del ‘‘pico’’de alta presión que ocurre al momento del derrame dedosificación.
Inyectores y Líneas de Combustible — Información General ISMSección 6 — Inyectores y Líneas de Combustible — Grupo 06Pagina 6-4
Inmediatamente después de que el puerto de derrame dedosificación se abre, el borde superior del émbolo de do-sificación pasa el puerto de derrame de sincronización.
Esta acción permite que el combustible en la cámara desincronización sea derramado de vuelta al drenado decombustible, conforme el émbolo de sincronización com-pleta su movimiento hacia abajo.Esto completa el ciclo de inyección.
ISM Inyectores y Líneas de Combustible — Información GeneralSección 6 — Inyectores y Líneas de Combustible — Grupo 06 Pagina 6-5
TREN MOTRIZ DEL INYECTOR
1. Inyector2. Eslabón del Inyector3. Balancín
4. Varilla de Empuje5. Seguidor de Levas6. Arbol de Levas.
Inyectores y Líneas de Combustible — Información General ISMSección 6 — Inyectores y Líneas de Combustible — Grupo 06Pagina 6-6
Herramientas de Servicio
Inyectores y Líneas de Combustible
ST-434
Indicador de Vacío (0 a 30 pulg. Hg)
Se usa para revisar la restricción de entrada de combustible. Serequieren los adaptadores de restricción de combustible, No. deParte ST-434-1, 3375845, y 3376922, y deben ordenarse porseparado.
ST-434-1ST-434-2
Adaptador de Manguera
Se usa con el indicador de vacío, No. de Parte ST-434. Usa laParte No. ST-434-1 con manguera del No. 8. Usa la Parte No.ST-434-2 con manguera del No. 10.
ST-99833753623375808
Mirilla
Se usa para revisar por aire en la línea de succión de combus-tible. Usa la Parte No. 3375362 con manguera del No. 12, y laParte No. 3375808 con manguera del No. 16.
ST-1111-3
Manómetro de Tubo Flojo Lleno de Mercurio
Se usa para medir la restricción de la línea de drenado de com-bustible.
ST-1272-11ó
3823461
Unidad de Remoción de Virutas
Se usa para remover carbón de la parte superior del pistón.Consulte a kit de recuperación de rosca de tornillos, No. de Parte3376208. La unidad de remoción de virutas, No. de Parte 3823461,es una herramienta de vacío.
3376807
Llave para Filtros
Se usa para quitar o apretar filtros de combustible tipoatornillables.
ISM Herramientas de ServicioSección 6 — Inyectores y Líneas de Combustible — Grupo 06 Pagina 6-7
Se recomiendan las siguientes herramientas especiales para efectuar procedimientos en esta seccion.Su uso se muestra en el procedimiento adecuado. Estas herramientas se pueden adquirir en el centrode servicio autorizado Cummins local.
No. de Herramienta Descripcion de la Herramienta Ilustracion de la Herramienta
3823451
Herramienta de Sincronización de Inyección Estática
Se usa para medir la sincronización estática.
3823579
Ensamble de Extractor e Impulsor del Inyector CELECT™
Se usa para desmontar e instalar los inyectores CELECT™.
Herramientas de Servicio ISMSección 6 — Inyectores y Líneas de Combustible — Grupo 06Pagina 6-8
No. de Herramienta Descripcion de la Herramienta Ilustracion de la Herramienta
Aire en el Combustible (006-003)
Probar (006-003-012)
Método de Mirilla
Quite la línea de succión de combustible.
Insttale una mirilla, No. de Parte 3375362, en la línea.
Opere el motor.
NOTA: Una pequeña fuga de aire tendrá una apariencialechosa. Una fuga de aire grande se verá como burbujasen el combustible.
Si encuentra una fuga de aire, inspeccione las líneas decombustible, arosellos, y conexiones por daño. Revise porconexiones flojas.
Reemplace las líneas dañadas o apriete las conexionesflojas.
Opere el motor en ralentí alto sin carga, y revise la mirilla.
Apriete las conexiones de la manguera y el filtro de com-bustible.
Revise el tubo de goteo en el tanque de combustible pordaño.
ISM Aire en el Combustible (006-003)Sección 6 — Inyectores y Líneas de Combustible — Grupo 06 Pagina 6-9
Reemplace cualquier parte defectuosa según se requiera.
Quite la mirilla, e instale la manguera de succión.
Pruebe el motor nuevamente por otras fugas de aire.
Método de Drenado de la Bomba de Engranes
Quite la línea de drenado de enfriamiento de la bomba deengranes, de la válvula check, e instale un tapón en lalínea.
Instale una manguera en la válvula check y coloque el otroextremo de la manguera dentro de un recipiente.
Opere el motor en ralentí alto sin carga.
Si está entrando aire a la línea de succión de la bomba decombustible, serán visibles burbujas en el recipiente decombustible.
Aire en el Combustible (006-003) ISMSección 6 — Inyectores y Líneas de Combustible — Grupo 06Pagina 6-10
Si son visibles burbujas, apriete la conexión de entrada dela bomba de suministro de combustible.
Apriete las conexiones de entrada y salida de la placa deenfriamiento.
Apriete las conexiones de la manguera y el filtro de com-bustible.
Revise el tubo de goteo en el tanque de combustible pordaño.
Corrija la fuga de aire y pruebe nuevamente por otrasfugas.
Quite la manguera del codo de válvula check y el tapón dela línea de drenado de enfriamiento.
Instale la línea de drenado en la válvula check.
ISM Aire en el Combustible (006-003)Sección 6 — Inyectores y Líneas de Combustible — Grupo 06 Pagina 6-11
El Cilindro Tiene Fallas de Encendidoo Emite Humo (006-005)
Información General
ADVERTENCIA
Debido a la carrera de los inyectores en los motoresserie M, no use el método mecánico para realizar unaprueba de corte de cilindro. Cuando un inyector en unmotor se acorta mecánicamente (atrancado), las vari-llas de empuje pueden botarse, causando daño perso-nal. Consulte la Prueba Automatizada de Desempeñode Cilindro, para realizar la prueba en motores serie M.
Se pueden usar los siguientes métodos para encontrar elcilindro(s) que causan falla de encendido/humo blanco:
• Temperatura del múltiple de escape• Inclinando el múltiple de escape hacia atrás• Prueba automatizada de desempeño del cilindro.
Prueba Automatizada del Desempeño delCilindro (006-005-057)
ISM
NOTA: No corra la prueba automatizada de desempeñodel cilindro en motores que están humeando en ralentí.
Realice la prueba automatizada de desempeño de cilindroal menos dos veces.
Consulte el manual apropiado de la herramienta de ser-vicio electrónica.
La contribución mínima del cilindro es 71 por ciento.
Prueba de Corte del Cilindro (006-005-058)
ISM
Se pueden usar los siguientes métodos para encontrar elcilindro(s) que causan falla de encendido/humo blanco:
• Temperatura del múltiple de escape• Inclinando el múltiple de escape hacia atrás• Prueba automatizada de desempeño del cilindro.
El Cilindro Tiene Fallas de Encendido o Emite Humo (006-005) ISMSección 6 — Inyectores y Líneas de Combustible — Grupo 06Pagina 6-12
Corte cada cilindro mientras observa el humo del escape.Consulte el manual apropiado de la herramienta de ser-vicio electrónica.
Reemplace el inyector en el cilindro que causa una reduc-ción en humo cuando se corta.
Prueba de Temperatura del Múltiple deEscape (006-005-059)
Para localizar un cilindro humeante, use un pirómetro opistola infrarroja de temperatura para medir la temperaturasuperficial del múltiple de escape en cada puerto de ci-lindro.
La máxima temperatura superficial del múltiple de escapeen ralentí es 143°C [290°F].
Un cilindro está humeando si:
• La temperatura superficial del múltiple de escapeen ese puerto de escape excede la especificaciónanterior.
• La temperatura superficial del múltiple de escapeen ese puerto es significativamente más alta quepara los otros puertos de cilindro.
NOTA: Si esta prueba no es concluyente, incline haciaatrás el múltiple de escape para localizar el cilindro quehumea.
ADVERTENCIA
No coloque la mano sobre el múltiple de escape si elmotor está caliente o emitiendo humo negro espeso.
Un método alternativo es colocar su mano sobre el múltiplede escape en cada puerto de cilindro. Un cilindro hu-meante se sentirá caliente.
Reemplace el inyector en el cilindro que está produciendoel humo. Consulte el Procedimiento 006-026.
ISM El Cilindro Tiene Fallas de Encendido o Emite Humo (006-005)Sección 6 — Inyectores y Líneas de Combustible — Grupo 06 Pagina 6-13
Método de Inclinación del Múltiple deEscape (006-005-060)
Afloje los tornillos del múltiple de escape, e incline el múl-tiple de escape hacia atrás.
Opere el motor en ralentí.
Observe el cilindro que humea.
Reemplace el inyector en el cilindro que está produciendoel humo. Consulte el Procedimiento 019-043.
Placa de Enfriamiento del ECM,Combustible Enfriado (006-006)
Desmontar (006-006-002)
Desconecte el arnés del motor, del ECM.
Quite los seis tornillos de montaje del ECM. Estos tornillosson métricos. Desmonte el ECM de la placa deenfriamiento.
Quite la tubería de entrada y salida del combustible, de laplaca de enfriamiento.
Placa de Enfriamiento del ECM, Combustible Enfriado (006-006) ISMSección 6 — Inyectores y Líneas de Combustible — Grupo 06Pagina 6-14
Quite los cuatro tornillos de montaje de la placa de enfria-miento. No pierda ninguno de los ojales resistentes alcalor. Los ojales resistentes al calor están en ambos ladosde la placa de enfriamiento. Uno de los sitios de montajetiene ojales de arandela de estrella resistentes al calor enambos lados de la placa de enfriamiento.
Quite la placa de enfriamiento.
Instalar (006-006-026)
Instale una nueva placa de enfriamiento.
Instale los ojales resistentes al calor en ambos lados de laplaca de enfriamiento.
Instale los dos ojales de arandela de estrella resistentes alcalor en la misma posición de montaje.
Apriete los cuatro tornillos.
Valor de Torque: 40 N•m [30 lb-pie]
Conecte y apriete la tubería de entrada y salida a la placade enfriamiento.
Inspeccione por pintura o grasa en la placa de enfriamiento.
PRECAUCION
No pinte la placa de enfriamiento. Asegúrese de que nohaya grasa o suciedad entre el ECM y la placa de en-friamiento.
Instale el ECM en la placa de enfriamiento. Instale los seistornillos. Instale la arandela de estrella bajo uno de lostornillos.
ISM Placa de Enfriamiento del ECM, Combustible Enfriado (006-006)Sección 6 — Inyectores y Líneas de Combustible — Grupo 06 Pagina 6-15
Apriete los cuatro tornillos.
Valor de Torque: 7 N•m [65 lb-pulg.]
Conecte los conectores del arnés del motor y del arnés delOEM al ECM. Consulte el Manual de Diagnóstico y Re-paración de Fallas del Sistema de Combustible ISM, Bo-letín No. 3150948, Procedimiento 019-031.
Restricción de la Línea de Drenadode Combustible (006-012)
Medir (006-012-010)
Inspeccione las líneas de drenado, y asegúrese de que laslíneas no tengan ninguna vuelta y no estén retorcidas.
Quite la línea de drenado de combustible, e instale elmanómetro de mercurio, No. de Parte ST-1111-3
Opere el motor en velocidad nominal y sin carga.
Observe la lectura en el manómetro. Sostenga elmanómetro al mismo nivel de la conexión.
Restricción de la Línea de Drenado de Combusti-ble
mm Hg pulg Hg89 MAX 3.5
Restricción de la Línea de Drenado de Combustible (006-012) ISMSección 6 — Inyectores y Líneas de Combustible — Grupo 06Pagina 6-16
Si la restricción está arriba de las especificaciones máxi-mas, quite el tapón de llenado del tanque de combustibley revise nuevamente.
Si la restricción está debajo de las especificaciones cuandose quita el tapón, reemplace los tubos de ventilación deltanque.
Si la restricción aun está arriba de las especificaciones,inspeccione las líneas de drenado por restricciones.
Filtro de Combustible (TipoAtornillable) (006-015)
Desmontar (006-015-002)
Cada 24,000 km [15,000 mi], 300 horas, ó 6 meses, lo queocurra primero, el filtro de combustible debe reempla-zarse.
Cada 250 horas ó 6 meses, lo que ocurra primero, el filtrode combustible debe reemplazarse.
Limpie el área alrededor del filtro de combustible y delcabezal del filtro de combustible.
Quite el filtro de combustible con la llave para filtros, No.de Parte 3376807.
Quite el anillo de sello del adaptador roscado (1).
Use una toalla limpia, sin pelusa, para limpiar la superficiede junta en el cabezal del filtro de combustible.
ISM Filtro de Combustible (Tipo Atornillable) (006-015)Sección 6 — Inyectores y Líneas de Combustible — Grupo 06 Pagina 6-17
Instalar (006-015-026)
NOTA: Cummins Engine Company, Inc., requiere que seinstale un separador combustible-agua en el sistema desuministro de combustible.
Use el filtro(s) correcto para su motor.
Especificaciones del filtro de combustible, Cummins EngineCompany, Inc., Estándar No. 14,223:
Eficiencia: 98.7% a 10 micras96% a 8 micras86% a 5 micras
Agua Removida: Libre = 95%Emulsificada = 95%
NOTA: Se requiere una filtración de combustible de 10micras con Centinel™, si está equipado.
Instale el nuevo anillo de sello (1) del adaptador roscadosuministrado con el nuevo filtro.
PRECAUCION
Si el depósito del filtro está dañado en alguna forma, nolo use. Indentaduras o raspaduras pueden conducir auna ruptura o falla prematura del filtro.
PRECAUCION
El sobreapriete mecánico del filtro puede deformar larosca y dañar el sello del filtro de combustible.
Instale el filtro en el cabezal del filtro.
Gire el filtro hasta que la junta contacte la superficie delcabezal del filtro.
Filtro de Combustible (Tipo Atornillable) (006-015) ISMSección 6 — Inyectores y Líneas de Combustible — Grupo 06Pagina 6-18
Apriete el filtro a mano, una 1⁄2 a 3⁄4 de vuelta adicionaldespués de que la junta contacte la superficie del cabezaldel filtro, o como lo especifica el fabricante del filtro.
Restricción de Entrada deCombustible (006-020)
Medir (006-020-010)
Quite la manguera de suministro de combustible para labomba de engranes, e instale el manómetro, No. de ParteST-1111-3. Use el adaptador de manguera apropiado parael motor específico, como se describe en la lista de He-rramientas de Servicio.
NOTA: Si la conexión de entrada de la bomba de engranestiene un adaptador CompuchekT, el manómetro puedeinstalarse allí.
Sostenga el manómetro al mismo nivel de la conexión dela bomba de engranes.
Opere el motor en velocidad nominal y sin carga.
Observe la lectura en el manómetro.
Restricción de Entrada de Combustiblemm Hg pulg Hg
Filtro Limpio 152 MAX 6Filtro Sucio 254 MAX 10
Corrija la restricción, o reemplace el filtro de combustible.
NOTA: La placa de enfriamiento en los motores Serie Mtiene aproximadamente 25.4-mm Hg [1 pulg. Hg] derestricción.
ISM Restricción de Entrada de Combustible (006-020)Sección 6 — Inyectores y Líneas de Combustible — Grupo 06 Pagina 6-19
Inspección de la Placa de Enfriamiento
Inspeccione la placa de enfriamiento por restricción, po-rosidad, y fuga. Para inspeccionar por porosidad y fuga,examine la placa de enfriamiento por fugas de combusti-ble. Si encuentra alguna fuga, reemplace la placa de en-friamiento. Consulte el Procedimiento 006-006.
Instale la línea del manómetro de mercurio, No. de ParteST-1111-3, a una conexión en t. Conecte una válvula on yoff en cualquiera de los dos lados de la t. Conecte lamanguera y las conexiones apropiadas.
Quite la línea de combustible de la parte trasera de la placade enfriamiento (entrada de combustible). Instale un ladode la manguera del manómetro dentro de la línea de com-bustible. Conecte la línea a la placa de enfriamiento. Co-necte el otro lado de la manguera del manómetro en lalínea del frente de la placa de enfriamiento (salida decombustible). Asegúrese de que ambas válvulas esténcerradas.
Arranque el motor, y opérelo en rpm nominales y sin carga.
Restricción de Entrada de Combustible (006-020) ISMSección 6 — Inyectores y Líneas de Combustible — Grupo 06Pagina 6-20
Abra la válvula en el lado de entrada del manómetro, y leael vacío en el manómetro. Registre la lectura de vacío.
Cierre la válvula en el lado de entrada del manómetro. Abrala válvula en el lado de salida del manómetro. Registre lalectura de vacío en el manómetro.
Restricción de la Placa de Enfriamientomm Hg pulg Hg
25 MAX 1
Si la restricción es mayor que el valor dado, limpie o re-emplace la placa de enfriamiento.
Tuberías de Suministro deCombustible (006-024)
Desmontar (006-024-002)
Quite la línea de combustible o manguera de combustible.
Inspeccionar para Reutilizar (006-024-007)
Inspeccione el interior de la manguera de combustible.
• El forro interno de la manguera puede separarse dela sección central de la manguera.
• Una separación o colgajo puede causar una res-tricción en el flujo de combustible.
ISM Tuberías de Suministro de Combustible (006-024)Sección 6 — Inyectores y Líneas de Combustible — Grupo 06 Pagina 6-21
Reemplace la manguera de combustible si encuentra daño.
Revise por grietas que puedan causar una pérdida depresión.
Revise las líneas metálicas de combustible por doblecespronunciados que puedan causar una restricción depresión.
Si una línea(s) está dañada, reemplace la línea(s).
Use aire comprimido para limpiar las líneas y removercualquier partícula de suciedad suelta.
Instale las líneas de combustible.
Instale cualquier soporte que estaba en su lugar en latubería de combustible.
Tuberías de Suministro de Combustible (006-024) ISMSección 6 — Inyectores y Líneas de Combustible — Grupo 06Pagina 6-22
Sincronización de Inyección Estática(006-025)
Ajustar (006-025-011)
Quite la cubierta de balancines. Consulte el Procedimiento003-011.
Quite el inyector del cilindro No. 1. Consulte el Procedi-miento 006-026.
NOTA: No es necesario desmontar todos los inyectores;sin embargo, la rotación del motor será más fácil con todoslos inyectores desmontados.
La herramienta de sincronización, No. de Parte 3824942,puede instalarse sin desmontar la carcasa de balancines.
Instale la varilla del émbolo de pistón (1) en el barreno delinyector del cilindro No. 1.
Alineé el soporte giratorio (2) con el barreno del tornillo desujeción del inyector.
Instale el tornillo, No. de Parte 3823600, a través del so-porte giratorio. El tornillo se incluye con el kit de la herra-mienta de sincronización.
PRECAUCION
No apriete demasiado el tornillo. El tornillo puededañarse.
Apriete el tornillo (3) lo suficiente para sostener rígida-mente el dispositivo de sincronización.
ISM Sincronización de Inyección Estática (006-025)Sección 6 — Inyectores y Líneas de Combustible — Grupo 06 Pagina 6-23
Posicione el soporte del émbolo del tubo de empuje de laherramienta de sincronización (4) en el lado posterior delsoporte central (5).
Use la herramienta de alineación (6), No. de Parte 3376180,para alinear la varilla del émbolo de la varilla de empuje (7).
Asegúrese de apretar el mango de sujeción (8) después deque la varilla del émbolo esté alineada, y quite la herra-mienta de alineación.
Instale la varilla de empuje del inyector (9) entre el seguidordel árbol de levas del inyector y la varilla del émbolo.
La varilla de empuje (9) debe estar alineada verticalmentecon la varilla del émbolo. Si no lo está, resultarán valoresincorrectos de sincronización. Sea cuidadoso de no dejarcaer la varilla de empuje dentro del motor.
Medir (006-025-010)
PRECAUCION
Use el eje del mando de accesorios para girar el cigüe-ñal. Si se usa otro método, la sincronización de inyec-ción no será correcta, o el motor puede dañarse.
Determine el punto muerto superior del pistón (TDC) en lacarrera de compresión, girando el eje del mando de ac-cesorios en sentido de manecillas del reloj.
El pistón está en la carrera de compresión cuando ambosémbolos se mueven en dirección hacia arriba al mismotiempo. Punto muerto superior es indicado por la máximaposición del indicador en sentido de manecillas del relojdel puntero del indicador de recorrido del pistón.
Sincronización de Inyección Estática (006-025) ISMSección 6 — Inyectores y Líneas de Combustible — Grupo 06Pagina 6-24
PRECAUCION
Ambos indicadores deben tener un rango de recorridode al menos 6.35-mm [0.250-pulg.], o los indicadoresse dañarán.
Posicione la punta de contacto del indicador en el centrode la varilla del émbolo, y baje el indicador dentro de0.63-mm [0.025-pulg.] de la posición completamentecomprimida.
Ajuste el indicador de dial sobre la varilla del émbolo depistón a cero ‘‘0’’ cuando la varilla del émbolo de pistónhaya alcanzado el máximo movimiento hacia arriba (TDC).
Gire el eje del mando de accesorios de un lado a otro, antesy después de la lectura de ‘‘0’’ del indicador, por aproxi-madamente 3 grados para estar seguro de que el pistónestá en punto muerto superior.
Gire el eje del mando de accesorios en sentido de ma-necillas del reloj a 90-grados después de punto muertosuperior (ATDC).
El émbolo del pistón estará en la marca ‘‘L10 90 degree’’en el dispositivo de sincronización.
ISM Sincronización de Inyección Estática (006-025)Sección 6 — Inyectores y Líneas de Combustible — Grupo 06 Pagina 6-25
Posicione la punta de contacto del indicador de dial de lavarilla de empuje en el centro de la varilla del émbolo, ybaje el indicador dentro de 0.63-mm [0.025-pulg.] de laposición completamente comprimida.
Ponga el indicador de dial de la varilla de empuje a cero‘‘0.’’
Gire el eje del mando de accesorios en sentido contrariode manecillas del reloj a punto muerto superior.
Continúe girando el eje del mando de accesorios en sen-tido contrario de manecillas del reloj hasta que el ci-güeñal esté en 45-grados antes de punto muerto superior(BTDC). Este paso es necesario para eliminar el juegoentre dientes de engrane en el motor.
Gire lentamente el eje del mando de accesorios en sentidode manecillas del reloj hasta que el indicador de recorridodel pistón esté en 5.160-mm [0.2032-pulg.] antes de puntomuerto superior.
Si el cigüeñal se gira más allá de la posición BTDC de5.160-mm [0.2032-pulg.], el cigüeñaldebegirarse de vueltaen sentido contrario de manecillas del reloj a la marcade 45-grados antes de punto muerto superior.
Lea el indicador de recorrido de la varilla de empuje ensentido contrario de manecillas del reloj desde cero ‘‘0.’’Este recorrido representa el valor de sincronización deinyección. En el ejemplo mostrado, el valor es 1.98-mm[0.078-pulg.].
Sincronización de Inyección Estática (006-025) ISMSección 6 — Inyectores y Líneas de Combustible — Grupo 06Pagina 6-26
Para verificar la sincronización correcta de inyección paraun motor particular, revise el número de Lista de PartesCríticas (CPL) en la placa de datos del motor. Consulte elManual del CPL, Boletín No. 3379133. Los códigos desincronización se listan como dos caracteres alfabéticos.
Si la lectura del indicador es inferior a la especificación, lasincronización está adelantada.
Si la lectura del indicador es superior a la especificación,la sincronización está retrasada.
NOTA: La varilla de empuje debe estar alineada vertical-mente con el émbolo, o resultarán valores incorrectos desincronización. Repita el procedimiento si tiene duda.
La sincronización de inyección puede cambiarse quitandoel engrane del árbol de levas e instalando una cuñadescentrada. Consulte el Procedimiento 001-012.
La tabla acompañante lista cuñas descentradas por nú-mero de parte y grado de descentramiento.
Nunca adelante la sincronización de inyección más allá delos límites de especificación. La durabilidad del motor sedisminuirá.
ISM Sincronización de Inyección Estática (006-025)Sección 6 — Inyectores y Líneas de Combustible — Grupo 06 Pagina 6-27
Si la flecha en la cuña está apuntando hacia el motor, lasincronización se retrasa.
Si la flecha está apuntando en sentido opuesto al motor, lasincronización se adelanta.
Después de instalar una nueva cuña de sincronización,siempre vuelva a revisar la sincronización para estar se-guro de que la sincronización está dentro deespecificaciones.
Instale el inyector(es). Consulte el Procedimiento 006-026.
Instale la cubierta de balancines. Consulte el Procedimiento003-011.
Inyector (006-026)
Desmontar (006-026-002)
ISM
ADVERTENCIA
Las baterías pueden emitir gases explosivos. Para evi-tar daño personal, ventile siempre el compartimentoantes de dar servicio a las baterías. Para evitar arcoeléctrico, quite primero el cable negativo (-) de la ba-tería y conecte el cable negativo (-) de la batería alúltimo.
Desconecte los cables de la batería antes de desmontar oinstalar los inyectores.
Quite la tubería del aire que va del enfriador de carga deaire al múltiple de admisión. Quite la manguera delrespirador del cárter.
Quite la cubierta de balancines. Consulte el Procedimiento003-011.
Inyector (006-026) ISMSección 6 — Inyectores y Líneas de Combustible — Grupo 06Pagina 6-28
Si el motor está equipado con frenos del motor, los frenosdeben desmontarse para desmontar los inyectores.
Desconecte las dos conexiones eléctricas de las termina-les en el interior y exterior de la carcasa espaciadora delfreno del motor.
Desconecte la conexión de la manguera de suministrointerno de aceite.
Quite la manguera de suministro externo de aceite.
Use sus dedos o un desarmador para presionar el conectorde aceite de la carcasa del freno del motor dentro de lacarcasa frontal del freno, para permitir espacio para laremoción de la carcasa.
ISM Inyector (006-026)Sección 6 — Inyectores y Líneas de Combustible — Grupo 06 Pagina 6-29
Quite los 16 tornillos de montaje del freno del motor yambas carcasas del freno del motor.
Afloje los tornillos de ajuste de inyector y válvula, y quitelas varillas de empuje y tubos de empuje en el cilindro querequiere reemplazo del inyector.
Algunas varillas de empuje están bajo compresión debidoa que las válvulas están abiertas. Gire el cigüeñal en sen-tido de manecillas del reloj con la polea del mando deaccesorios, para liberar la tensión de resorte.
Marque la posición de las varillas de empuje y de los tubosde empuje de válvula conforme los quite. Debido a lospatrones de desgaste en los casquillos y tornillos de ajustedel seguidor de levas, las varillas de empuje y tubos deempuje deben instalarse en la misma posición de la quese quitaron.
Sostenga la varilla de empuje con una mano para evitarque caiga dentro del motor. Afloje cada tornillo de ajuste,y quite la varilla de empuje.
Quite las crucetas. Marque la posición y orientación de lascrucetas conforme las quita. Debido a los patrones dedesgaste, deben instalarse en la misma posición de la quese quitaron.
Desconecte los cables del inyector. Numere las conexio-nes eléctricas del inyector conforme las quite. Ellas debenconectarse al mismo cilindro cuando se instalen.
Quite el tornillo de la mordaza y la mordaza de sujeción delinyector.
Inyector (006-026) ISMSección 6 — Inyectores y Líneas de Combustible — Grupo 06Pagina 6-30
Desmonte los inyectores usando la herramienta del inyec-tor, No. de Parte 3823579. Inserte el perno de la herra-mienta dentro del barreno provisto en el cuerpo del inyector.
Si no está disponible el extractor de inyectores, No. deParte 3823579, use cuidadosamente una barra de palanca.Haga palanca hacia arriba en el inyector contra la cabezade cilindros.
Instalar (006-026-026)
ISM
PRECAUCION
No use nada metálico para raspar las camisas de cobredel inyector.
Use una varilla limpia de madera con un trapo limpio en-rollado alrededor del extremo para remover todo el carbónde las camisas de cobre del inyector en la cabeza decilindros.
Use la unidad de remoción de virutas, No. de Parte 3823461ó ST-1272-11, para remover el carbón de la parte superiordel pistón.
NOTA: Es importante que se instalen y orienten correcta-mente tres nuevos arosellos en el inyector, cuando se ins-talen los inyectores.
Instale tres nuevos arosellos en cada inyector. No tuerzalos arosellos.
No. de Parte Ubicación Código de Color
3070136 Superior Rojo3070137 Intermedio Blanco3070138 Inferior Azul
Lubrique los arosellos con aceite lubricante limpio 15W-40justo antes de la instalación.
ISM Inyector (006-026)Sección 6 — Inyectores y Líneas de Combustible — Grupo 06 Pagina 6-31
Coloque el inyector en el barreno para inyector de la ca-beza de cilindros con la válvula solenoide del inyectorhacia el puerto de admisión. Alineé el inyector igualmenteentre los resortes de válvula.
PRECAUCION
No impulse el inyector hacia dentro golpeando el áreade la válvula solenoide. Esto puede dañar el solenoideo causar que el inyector esté fuera de alineación en elbarreno, lo cual resultará en daño al arosello.
Use la herramienta del inyector, No. de Parte 3823579,para asentar el inyector en el barreno.
PRECAUCION
El inyector debe estar completamente asentado antesde instalar la mordaza de sujeción. La mordaza de su-jeción no puede jalar el inyector dentro del barreno.Puede ocurrir daño al motor si el inyector no está com-pletamente asentado.
Instale el tornillo de la mordaza de sujeción del inyector.
Valor de Torque: 75 N•m [55 lb-pie]
Conecte los cables del inyector. Asegúrese de que loscables están conectados al mismo cilindro de donde sequitaron.
Revise el conector del cable para asegurarse de que elconector se bloquea apropiadamente en posición.
Si el conector del cable no se bloquea apropiadamente enposición, consulte el Manual de Diagnóstico y Reparaciónde Fallas, Sistema de Combustible CELECT™ Plus, Moto-res ISM, Boletín No.3150948.
Instale las crucetas en las válvulas de admisión y de es-cape.
NOTA: Las crucetas deben instalarse en la misma posiciónde la que se quitaron.
Gire los balancines hacia abajo, e instale las varillas deempuje y los tubos de empuje.
NOTA: Es necesario girar el motor e instalar las varillas deempuje y los tubos de empuje a medida que lo permita laposición del árbol de levas.
Inyector (006-026) ISMSección 6 — Inyectores y Líneas de Combustible — Grupo 06Pagina 6-32
Ajuste las válvulas e inyectores. Consulte el Procedimiento003-004.
Afloje las contratuercas en el pistón esclavo del freno delmotor. Asegúrese de que los pistones esclavos estén com-pletamente retraídos.
Instale la carcasa de freno del motor en los soportes tra-seros de balancín.
Use aceite limpio 15W-40 para cubrir el lado inferior de lascabezas de los tornillos y las roscas.
Instale los tornillos en los soportes de balancín. Apriete lostornillos en la secuencia mostrada.
Valor de Torque: 81 N•m [60 lb-pie]
Instale nuevos arosellos en el conector de aceite del freno.
Use aceite limpio 15W-40 para lubricar los arosellos en elconector de aceite.
Presione el conector completamente dentro de la carcasafrontal a mano.
NOTA: Cuando instale la carcasa frontal, asegúrese deque el conector de aceite y el arosello estén en posiciónpara ser empujados dentro de la carcasa trasera.
ISM Inyector (006-026)Sección 6 — Inyectores y Líneas de Combustible — Grupo 06 Pagina 6-33
Instale la carcasa frontal de freno del motor en los soportesfrontales de balancín.
Centre el conector de aceite entre las carcasas frontal ytrasera antes de apretar los tornillos.
Use aceite limpio 15W-40 para cubrir el lado inferior de lascabezas de los tornillos y las roscas.
Instale los tornillos en los soportes de balancín.
Apriete los tornillos en la secuencia mostrada.
Valor de Torque: 81 N•m [60 lb-pie]
Ajuste los frenos del motor. Consulte el Procedimiento003-004.
Instale y apriete la conexión de la manguera de suministroexterno de aceite a la carcasa frontal del freno.
Inyector (006-026) ISMSección 6 — Inyectores y Líneas de Combustible — Grupo 06Pagina 6-34
Instale la manguera de suministro interno de aceite.
Instale los cables eléctricos de la terminal del freno delmotor en el exterior del espaciador.
Conecte los dos cables eléctricos del solenoide a las ter-minales en el interior del espaciador.
Instale la cubierta de la carcasa de balancines.
Instale los 16 aisladores y tornillos. Apriete los tornillos enla secuencia mostrada.
Valor de Torque: 15 N•m [130 lb-pulg.]
Instale el tubo del respirador del cárter. Instale la tuberíadel aire que va del enfriador de carga de aire al múltiple deadmisión. Consulte las especificaciones del fabricante parael valor de torque correcto de la abrazadera de la man-guera.
Conecte los cables de la batería.
ISM Inyector (006-026)Sección 6 — Inyectores y Líneas de Combustible — Grupo 06 Pagina 6-35
Inyector (006-026) ISMSección 6 — Inyectores y Líneas de Combustible — Grupo 06Pagina 6-36
NOTAS
Sección 7 — Sistema de Aceite Lubricante — Grupo 07Contenido de la Sección
Pagina
Aceite Lubricante y Filtros ……………………………………………………………………………………………………………… 7-9Inspeccionar……………………………………………………………………………………………………………………………….. 7-9
Alojamiento de la Bayoneta del Aceite Lubricante …………………………………………………………………………… 7-15Desmontar………………………………………………………………………………………………………………………………… 7-15Inspeccionar para Reutilizar ………………………………………………………………………………………………………… 7-15Instalar …………………………………………………………………………………………………………………………………….. 7-15Limpiar…………………………………………………………………………………………………………………………………….. 7-15
Bayoneta del Aceite Lubricante ……………………………………………………………………………………………………… 7-14Calibrar ……………………………………………………………………………………………………………………………………. 7-14
Bomba de Aceite Lubricante …………………………………………………………………………………………………………. 7-35Desmontar………………………………………………………………………………………………………………………………… 7-35Inspeccionar para Reutilizar ………………………………………………………………………………………………………… 7-36Instalar …………………………………………………………………………………………………………………………………….. 7-37
Cabezal del Filtro del Aceite Lubricante …………………………………………………………………………………………. 7-18Desensamblar …………………………………………………………………………………………………………………………… 7-19Desmontar………………………………………………………………………………………………………………………………… 7-18Inspeccionar para Reutilizar ………………………………………………………………………………………………………… 7-19Instalar …………………………………………………………………………………………………………………………………….. 7-20Limpiar…………………………………………………………………………………………………………………………………….. 7-19
Cárter de Aceite Lubricante…………………………………………………………………………………………………………… 7-25Desmontar………………………………………………………………………………………………………………………………… 7-26
Cárter de Sumidero Frontal …………………………………………………………………………………………………….. 7-26Cárter de Sumidero Trasero …………………………………………………………………………………………………….. 7-26
Drenar……………………………………………………………………………………………………………………………………… 7-25Inspeccionar para Reutilizar ………………………………………………………………………………………………………… 7-27Instalar …………………………………………………………………………………………………………………………………….. 7-28
Cárter de Sumidero Frontal …………………………………………………………………………………………………….. 7-28Cárter de Sumidero Trasero …………………………………………………………………………………………………….. 7-29
Limpiar…………………………………………………………………………………………………………………………………….. 7-27Llenar………………………………………………………………………………………………………………………………………. 7-30
Contaminación del Aceite Lubricante …………………………………………………………………………………………….. 7-47Identificador de Tinte Fluorescente……………………………………………………………………………………………….. 7-47Prueba de Presión de Combustible ………………………………………………………………………………………………. 7-49
Diagrama de Flujo del Sistema de Aceite Lubricante…………………………………………………………………………. 7-4Diagrama de Flujo ………………………………………………………………………………………………………………………. 7-4
Enfriador de Aceite Lubricante ………………………………………………………………………………………………………. 7-10Desmontar ………………………………………………………………………………………………………………………………… 7-10Instalar …………………………………………………………………………………………………………………………………….. 7-12Limpiar …………………………………………………………………………………………………………………………………….. 7-11Prueba de Presión ……………………………………………………………………………………………………………………… 7-11
Especificaciones……………………………………………………………………………………………………………………………. 7-6Sistema de Aceite Lubricante ……………………………………………………………………………………………………….. 7-6
Filtro del Aceite Lubricante (Atornillable) ……………………………………………………………………………………….. 7-16Desmontar………………………………………………………………………………………………………………………………… 7-17Información General ………………………………………………………………………………………………………………….. 7-16Instalar …………………………………………………………………………………………………………………………………….. 7-17
Filtro del Aceite Lubricante (Tipo Recipiente) …………………………………………………………………………………. 7-16Prueba de Fuga ………………………………………………………………………………………………………………………… 7-16
Fugas de Aceite Lubricante …………………………………………………………………………………………………………… 7-24Revisión de Mantenimiento………………………………………………………………………………………………………….. 7-24
Herramientas de Servicio ……………………………………………………………………………………………………………….. 7-7Sistema de Aceite Lubricante ………………………………………………………………………………………………………… 7-7
Indicador de Presión del Aceite Lubricante …………………………………………………………………………………….. 7-31Probar ……………………………………………………………………………………………………………………………………… 7-31
ISMSección 7 — Sistema de Aceite Lubricante — Grupo 07 Pagina 7-a
Pagina
Indicador de Temperatura del Aceite Lubricante ……………………………………………………………………………… 7-40Probar ……………………………………………………………………………………………………………………………………… 7-40
Regulador de Presión del Aceite Lubricante (Galería Principal) ………………………………………………………… 7-32Desmontar………………………………………………………………………………………………………………………………… 7-32Inspeccionar para Reutilizar ………………………………………………………………………………………………………… 7-33Instalar …………………………………………………………………………………………………………………………………….. 7-34
Sensor de Viscosidad del Aceite Lubricante …………………………………………………………………………………… 7-45Desmontar………………………………………………………………………………………………………………………………… 7-45Inspeccionar para Reutilizar ………………………………………………………………………………………………………… 7-46Instalar …………………………………………………………………………………………………………………………………….. 7-46
Sistema Centinel™ (Motores ISM) …………………………………………………………………………………………………… 7-52Cebar ………………………………………………………………………………………………………………………………………. 7-54Desmontar………………………………………………………………………………………………………………………………… 7-53Información General ………………………………………………………………………………………………………………….. 7-52Instalar …………………………………………………………………………………………………………………………………….. 7-53
Sistema de Aceite Lubricante………………………………………………………………………………………………………… 7-39Cebar ………………………………………………………………………………………………………………………………………. 7-39
Sistema de Aceite Lubricante — Información General …………………………………………………………………………. 7-1Información General ……………………………………………………………………………………………………………………. 7-1
Termostato del Aceite Lubricante …………………………………………………………………………………………………… 7-40Desmontar………………………………………………………………………………………………………………………………… 7-40Inspeccionar para Reutilizar ………………………………………………………………………………………………………… 7-41Instalar …………………………………………………………………………………………………………………………………….. 7-41
Tubo de Transferencia del Aceite Lubricante …………………………………………………………………………………… 7-42Desmontar………………………………………………………………………………………………………………………………… 7-42Inspeccionar para Reutilizar ………………………………………………………………………………………………………… 7-43Instalar …………………………………………………………………………………………………………………………………….. 7-43Limpiar…………………………………………………………………………………………………………………………………….. 7-42
Válvula de Alivio de Alta Presión del Aceite Lubricante……………………………………………………………………. 7-21Desmontar………………………………………………………………………………………………………………………………… 7-22Inspeccionar para Reutilizar ………………………………………………………………………………………………………… 7-22Instalar …………………………………………………………………………………………………………………………………….. 7-23Verificación Inicial………………………………………………………………………………………………………………………. 7-21
ISMSección 7 — Sistema de Aceite Lubricante — Grupo 07Pagina 7-b
Sistema de Aceite Lubricante — Información General
Información General
El uso de aceites lubricantes de calidad para motor, combinado con los intervalos apropiados de drenado de aceitey cambio de filtro, es un factor crítico para mantener el desempeño y durabilidad del motor.
Cummins Engine Company, Inc. recomienda el uso de un aceite multigrado 15W-40 de alta calidad para motor deservicio pesado, que cumpla los requerimientos de la Especificación CES 20071 ó CES 20076 de Ingeniería deCummins (tal como Valvoline Premium Blue o Premium Blue 2000). La especificación CH-4 del Instituto Americanodel Petróleo (API) se puede usar como una alternativa para CES 20071. Se pueden usar aceites que cumplan laespecificación CG-4 de API, pero en un intervalo de drenado reducido según la tabla de Intervalos de Drenado de Aceitepor Severidad de Servicio mi [km]. Encuentre la tabla en el Manual de Operación y Mantenimiento del ISM Automotriz/Autobús Urbano, Boletín No. 3666319. Los grados de aceite CC, CD, CE, o CF han sido obsoletados por API y nodeberán usarse.
Se pueden requerir intervalos de drenado acortados con aceites monogrado, determinado por monitoreo estrecho dela condición del aceite con muestreo programado de aceite. El uso de aceites de grado simple puede afectar el controlde aceite del motor.
Se recomiendan aceites sintéticos para motor, categoría III de API, para usarse en motores Cummins que operan encondiciones de temperatura ambiente consistentemente por debajo de -25°C [-13°F]. Por arriba de esta temperaturase recomienda usar lubricantes multigrado a base de petróleo. Los aceites sintéticos 0W-30 que cumplen con lacategoría III de API pueden usarse en operaciones donde la temperatura ambiente nunca excede de 0°C[32°F]. Losaceites 0W-30 no ofrecen el mismo nivel de protección contra dilución de combustible, como lo hacen los aceitesmultigrado superiores. Se puede experimentar desgaste superior del cilindro cuando se usan aceites 0W-30 ensituaciones de carga alta.
Para más detalles y una explicación de aceites lubricantes para motores Cummins, consulte a Recomendaciones deAceite para Motores Cummins, Boletín No. 3810340.
Está disponible información adicional con respecto a la disponibilidad de aceite lubricante en todo el mundo, en elLibro de Información de Aceites Lubricantes para Motores Automotrices e Industriales de Servicio Pesado (EMA). Ellibro de datos puede ordenarse a: Engine Manufacturers Association, One Illinois Center, 111 East Wacker Drive,Chicago, IL, U.S.A. 60601; (312) 644-6610.
ISM Sistema de Aceite Lubricante — Información GeneralSección 7 — Sistema de Aceite Lubricante — Grupo 07 Pagina 7-1
En la ilustración acompañante se muestran los símbolosde servicio de API.
1. La mitad superior del símbolo muestra las categoríasapropiadas de aceite.
2. La mitad inferior contiene palabras para describir ca-racterísticas de conservación de la energía del aceite.
3. La sección central identifica el grado SAE de visco-sidad del aceite.
La viscosidad del aceite deberá escogerse según las con-diciones climáticas típicas experimentadas por el usuario.Se recomienda el uso de 15W-40 para la mejor durabilidaddel motor en temperatura ambiente más alta. Para condi-ciones de temperatura fría, se puede usar viscosidad10W-30 ó 5W-30 para arranque más fácil, flujo de aceitemejorado, y economía de combustible mejorada.
Aceites para Asentamiento de Motor Nuevo
No se recomiendan aceites lubricantes especiales para “asentamiento” de motores Cummins nuevos o reconstruidos.En general, use el mismo aceite durante el asentamiento como el que se usa en operación normal. Aceites lubricantessintéticos o parcialmente sintéticos para motor, sin embargo, no pueden usarse durante el asentamiento de un motornuevo o reconstruido. Para asegurarse de que los anillos de pistón asienten apropiadamente, use un aceite lubricantede alta calidad para motor, a base de petróleo, durante el primer periodo de drenado de aceite del motor.
Sistema de Aceite Lubricante — Información General ISMSección 7 — Sistema de Aceite Lubricante — Grupo 07Pagina 7-2
Intervalo de Drenado de Aceite
A medida que el aceite para motor se contamina, los adi-tivos esenciales del aceite se degradan. Los aceiteslubricantes protegen al motor mientras estos aditivos estánfuncionando apropiadamente. La contaminación progre-siva del aceite entre intervalos de cambio de aceite y defiltro es normal. La cantidad de contaminación variará de-pendiendo de la operación del motor, kilómetros o millas enel aceite, combustible consumido y aceite nuevo agre-gado.
El extender los intervalos de cambio de aceite y filtro másallá de las recomendaciones, disminuirá la vida del motordebido a factores tales como corrosión, depósitos y des-gaste.
Consulte la tabla de drenado de aceite en esta secciónpara determinar que intervalo de drenado de aceite usarpara su aplicación.
ISM Sistema de Aceite Lubricante — Información GeneralSección 7 — Sistema de Aceite Lubricante — Grupo 07 Pagina 7-3
Diagrama de Flujo del Sistema de Aceite Lubricante
Diagrama de Flujo
1. Bomba de Aceite
2. Válvula Reguladora de Presión
3. Retorno de Aceite al Cárter
4. Válvula de Alivio de Alta Presión
5. Retorno de Aceite al Cárter
6. Termostato del Aceite
7. Enfriador de Aceite
8. Filtro de Aceite de Combinación
9. Válvula de Derivación del Filtro
10. Mando de Accesorios/Compresor de Aire
11. Engranes Locos
12. Sensor de Viscosidad.
Diagrama de Flujo del Sistema de Aceite Lubricante ISMSección 7 — Sistema de Aceite Lubricante — Grupo 07Pagina 7-4
Centinel™(opcional)
1. Manguera de Drenado de Aceite al Combustible
2. Manguera de la Galería del Aceite
3. Manguera de Relleno de Aceite
4. Válvula de Control
5. Suministro de Aceite Nuevo del OEM (del tanque derelleno)
6. Aceite Nuevo hacia el Cárter (cubierta)
7. Válvula check de la galería
8. Válvula check de salida.
ISM Diagrama de Flujo del Sistema de Aceite LubricanteSección 7 — Sistema de Aceite Lubricante — Grupo 07 Pagina 7-5
Especificaciones
Sistema de Aceite Lubricante
Presión del Aceite:Ralentí bajo (mínima permisible) ………………………………………………………………………………….. 70 kPa [10 psi]A 1200 rpm o Torque Pico (mínima permisible) …………………………………………………………….. 207 kPa [30 psi]
Capacidad de Aceite de Motor Estándar:Filtro de Combinación:
LF9000 …………………………………………………………………………………………………………….. 3.0 litros [0.8 gal.]LF9001 …………………………………………………………………………………………………………….. 2.6 litros [0.7 gal.]
Cárter de Aceite (alta — baja) ……………………………………………………………………….. 34 a 26.5 litros [9 a 7 gal.]Cárter de Aceite de Autobús Urbano (alta — baja) …………………………………………. 34 a 30.3 litros [9 a 8 gal.]
Especificaciones ISMSección 7 — Sistema de Aceite Lubricante — Grupo 07Pagina 7-6
Herramientas de Servicio
Sistema de Aceite Lubricante
3397929
Llave para Filtro de Aceite
Se usa para quitar e instalar los filtros de aceite lubricante.
3375182
Probador de Compresión de Resortes
Para medir la fuerza del resorte en una altura dada del mismo.
3375784
Kit Extractor de Servicio Ligero
Se usa para quitar el tapón de retención del regulador de altapresión de aceite.
3376486
Impulsor del Asiento de Válvula Reguladora
Se usa para instalar el asiento de alta presión de aceite en elblock de cilindros.
3376489
Impulsor del Tapón de Retención
Se usa para instalar el tapón de retención del regulador de altapresión de aceite en el block de cilindros.
3376579
Cortatubos
Se usa para abrir el filtro de aceite para inspección del elementodel filtro.
ISM Herramientas de ServicioSección 7 — Sistema de Aceite Lubricante — Grupo 07 Pagina 7-7
Se recomiendan las siguientes herramientas especiales para efectuar procedimientos en esta seccion.Su uso se muestra en el procedimiento adecuado. Estas herramientas se pueden adquirir en el centrode servicio autorizado Cummins local.
No. de Herramienta Descripcion de la Herramienta Ilustracion de la Herramienta
3376861
Kit de Prueba de Presión del Enfriador de Aceite Lubricante
Se usa para probar a presión el elemento del enfriador de aceitelubricante. El kit de prueba consiste de dos juntas, No. de Parte3376866, placas, No. de Parte 3376890, y la Parte No. 3376889.
Herramientas de Servicio ISMSección 7 — Sistema de Aceite Lubricante — Grupo 07Pagina 7-8
No. de Herramienta Descripcion de la Herramienta Ilustracion de la Herramienta
Aceite Lubricante y Filtros (007-002)
Inspeccionar (007-002-062)
Análisis
Un análisis de aceite usado puede ayudar a diagnosticardaño interno y determinar la causa, tal como:
• Mal funcionamiento del filtro de aire de admisión
• Fugas de refrigerante
• Aceite diluido con combustible
• Partículas metálicas causando desgaste.
Para información adicional de análisis de aceite, consultea Calidad de Aceite para Motor Diesel y Análisis de Aceitepara Motor, Boletín No. 3810232.
NOTA: No desensamble un motor para reparación basadosolamente en los resultados de un análisis de aceite.Inspeccione también los filtros de aceite. Si el filtro deaceite muestra evidencia de daño interno, encuentre elorigen del problema y repare el daño. Consulte lassección(es) apropiada basado en la siguiente inspeccióndel filtro de aceite.
Filtro de Aceite
Use el cortatubos, No. de Parte 3376579, para abrir el filtrode combinación de aceite.
Inspeccione el elemento del filtro por evidencia de hume-dad o partículas metálicas.
Metal Origen Posible
Cobre Cojinetes y BujesCromo Anillos del PistónHierro Camisas de Cilindro, Com-
ponentes del Tren de Vál-vulas e Inyectores
Plomo Material de Recubrimientode Cojinetes
Aluminio Desgaste o Rozamientodel Pistón
ISM Aceite Lubricante y Filtros (007-002)Sección 7 — Sistema de Aceite Lubricante — Grupo 07 Pagina 7-9
Enfriador de Aceite Lubricante(007-003)
Desmontar (007-003-002)
NOTA: No intente reparar un enfriador de aceite defec-tuoso. Un enfriador de aceite defectuoso debereemplazarse.
Algunas aplicaciones pueden requerir desmontaje delturbocargador. Consulte el Procedimiento 010-033.
Drene el sistema de enfriamiento. Consulte el Procedi-miento 008-018.
Quite la línea de suministro de aceite del turbocargador,del cabezal del filtro de aceite lubricante.
Quite la línea de drenado del turbocargador, delturbocargador. Quite el tornillo de la escuadra de soporte.
Quite los cuatro tornillos de la brida de la carcasa determostato del enfriador de aceite.
Quite los cuatro tornillos de montaje del enfriador de aceite,enfriador de aceite, y juntas.
Quite los tubos de entrada y salida de agua del enfriadorde aceite y la brida de montaje.
Enfriador de Aceite Lubricante (007-003) ISMSección 7 — Sistema de Aceite Lubricante — Grupo 07Pagina 7-10
Limpiar (007-003-006)
NOTA: No permita que la suciedad entre a los pasajes delaceite cuando limpie el enfriador de aceite.
Use solvente para limpiar el enfriador de aceite. Seque conaire comprimido.
Use el kit de prueba a presión del enfriador de aceitelubricante, No. de Parte 3376861, para sellar los pasajesdel aceite.
Instale la placa de prueba a presión, No. de Parte 3376889,en una de las dos aberturas de pasaje del aceite.
Conecte una línea de presión de aire a la placa de prueba,y sopleteé el aceite del interior de los pasajes del aceite.
Instale la otra placa de prueba a presión, para sellar lasaberturas de pasaje de aceite.
NOTA:Ambas aberturas de pasaje de aceitedebensellarseantes de limpiar el núcleo del agua del enfriador de aceite.
Use un limpiador del sistema de agua, conectado en ellado de salida de agua de la carcasa, para limpiar el núcleodel agua.
Prueba de Presión (007-003-013)
Instale las dos placas y juntas de prueba del kit de pruebaa presión del enfriador de aceite lubricante, No. de Parte3376861, a las aberturas de pasaje de aceite de la carcasadel enfriador de aceite.
Instale una línea de presión de aire regulado a la placa deprueba, No. de Parte 3376889, y aplique presión de aire.
Presión de Aire: 414 kPa [60 psi]
ISM Enfriador de Aceite Lubricante (007-003)Sección 7 — Sistema de Aceite Lubricante — Grupo 07 Pagina 7-11
Instale el enfriador de aceite dentro de un tanque con aguacaliente, e inspeccione por fugas.
Temperatura: 82 °C [180 °F]
Si encuentra fugas, el enfriador de aceite debereemplazarse.
Saque el enfriador de aceite del tanque con agua.
Seque el enfriador de aceite con aire comprimido.
Retire el equipo de prueba a presión.
Instalar (007-003-026)
Instale dos arosellos nuevos en los tubos de transferenciade entrada y salida de agua del enfriador de aceite.
Lubrique los arosellos con aceite limpio para motor 15W-40.
Mientras sostiene la brida de montaje en su lugar, instaleambos tubos de transferencia dentro del enfriador de aceitetan lejos como sea posible. Los lados rectos de las bridasdel tubo de transferencia deben mirarse uno a otro cuandose instalen.
Instale dos arosellos nuevos en los extremos de los tubosde transferencia de agua del enfriador de aceite.
Lubrique los arosellos con aceite limpio para motor 15W-40.
Enfriador de Aceite Lubricante (007-003) ISMSección 7 — Sistema de Aceite Lubricante — Grupo 07Pagina 7-12
Instale dos juntas nuevas en el cabezal del filtro de aceitelubricante.
Instale el enfriador de aceite en el motor, y apriete lostornillos de montaje.
Valor de Torque: 47 N•m [35 lb-pie]
Instale los cuatro tornillos de la brida de montaje del ter-mostato del enfriador de aceite. Apriete los tornillos alter-nativa y uniformemente.
Valor de Torque: 47 N•m [35 lb-pie]
Instale la línea de drenado del turbocargador y la escuadrade soporte.
Instale la línea de suministro de aceite del turbocargador,al cabezal del filtro de aceite lubricante.
Llene el sistema de enfriamiento. Consulte el Procedi-miento 008-018.
Opere el motor a temperatura normal de operación y revisepor fugas de aceite y de refrigerante.
ISM Enfriador de Aceite Lubricante (007-003)Sección 7 — Sistema de Aceite Lubricante — Grupo 07 Pagina 7-13
Bayoneta del Aceite Lubricante(007-009)
Calibrar (007-009-030)
NOTA: Este procedimiento debe comenzar con el cárter deaceite drenado.
Instale la bayoneta en el alojamiento del tubo de la bayo-neta.
Use el volumen correcto de aceite limpio 15W-40 parallenar el cárter de aceite al nivel de aceite ‘‘bajo’’ espe-cificado. Consulte a Sistema de Aceite Lubricante — Espe-cificaciones, en esta sección para la capacidad de aceitecorrecta del motor para su aplicación.
PRECAUCION
Tenga cuidado cuando marque la bayoneta, o la bayo-neta se romperá si la marca de trazo es muy profunda.
Saque la bayoneta y trace una marca a través de la ba-yoneta en el nivel de aceite. Rotule la marca con una ‘‘L’’para indicar el nivel de aceite ‘‘bajo’’.
Si se está usando una bayoneta nueva en blanco, corte labayoneta aproximadamente a 38 mm [1.5 pulg.] por debajode la marca de nivel de aceite ‘‘bajo’’.
Limpie la bayoneta, e instálela en el alojamiento del tubode la bayoneta.
Use el volumen correcto de aceite para llenar el cárter deaceite al nivel de aceite ‘‘alto’’ especificado. Consulte aEspecificaciones del Sistema de Aceite Lubricante en estasección por capacidad de aceite del motor.
Saque la bayoneta, y trace una marca a través de la ba-yoneta en el nivel de aceite. Rotule la marca con una ‘‘H’’para indicar el nivel de aceite ‘‘alto’’.
Bayoneta del Aceite Lubricante (007-009) ISMSección 7 — Sistema de Aceite Lubricante — Grupo 07Pagina 7-14
Alojamiento de la Bayoneta del AceiteLubricante (007-010)
Desmontar (007-010-002)
Quite los cuatro tornillos y el alojamiento.
Limpiar (007-010-006)
Limpie la superficie de junta del alojamiento.
Limpie la superficie de junta del block de cilindros.
Inspeccionar para Reutilizar (007-010-007)
Inspeccione el tubo guía de la bayoneta.
Si el tubo guía está agrietado, faltante, o no inclinado haciaabajo dentro del cárter de aceite, reemplace el alojamientodel tubo de la bayoneta.
Instalar (007-010-026)
Instale una nueva junta y el alojamiento del tubo de labayoneta.
Instale los cuatro tornillos.
Valor de Torque: 47 N•m [35 lb-pie]
Revise la calibración de la bayoneta. Consulte el Proce-dimiento 007-009.
ISM Alojamiento de la Bayoneta del Aceite Lubricante (007-010)Sección 7 — Sistema de Aceite Lubricante — Grupo 07 Pagina 7-15
Filtro del Aceite Lubricante (TipoRecipiente) (007-012)
Prueba de Fuga (007-012-014)
Este procedimiento describe los pasos para aislar un filtrocentrífugo de derivación cuando se revisan las causasposibles de paso alto de gases al cárter del motor.
Desconecte la línea de suministro de aire del ensamble defiltro centrífugo de derivación. Tape el extremo de la líneade suministro de aire para evitar pérdida de aire del sis-tema durante la prueba.
Opere el motor y revise el paso de gases al motor. Consultela Sección 14.
Si el paso de gases al cárter cae dentro de las especifi-caciones, repare el filtro centrífugo. Consulte las normasdel fabricante para el procedimiento correcto.
Quite la tapa de la línea de suministro de aire.
Conecte la línea de suministro de aire al ensamble del filtrocentrífugo de derivación.
Filtro del Aceite Lubricante(Atornillable) (007-013)
Información General
Un filtro de combinación de aceite está presente en elmotor. La porción superior del filtro de combinación con-tiene el elemento de flujo pleno del filtro, mientras la por-ción inferior contiene el elemento de derivación del filtro.
El aceite circula a través de las porciones de flujo pleno yde derivación del filtro, hacia el cabezal del filtro, y esdirigido a la galería principal de aceite del motor.
Filtro del Aceite Lubricante (Tipo Recipiente) (007-012) ISMSección 7 — Sistema de Aceite Lubricante — Grupo 07Pagina 7-16
Desmontar (007-013-002)
Limpie el área alrededor del cabezal del filtro de aceitelubricante.
Use la llave para filtros de aceite, No. de Parte 3375049,para quitar el filtro.
Limpie la superficie para junta del cabezal del filtro. Elarosello puede pegarse en el cabezal del filtro. Asegúresede quitarlo.
Instalar (007-013-026)
PRECAUCION
No reemplace el filtro de aceite lubricante LF9001 conel filtro de lubricación LF9000 de longitud extendida,sin verificar la separación adecuada con la suspensióny/o chasis en los extremos de recorrido. El motor puededañarse.
Use el filtro de aceite correcto para su motor. CumminsEngine Company, Inc. requiere que se use un filtro(s) deaceite lubricante que cumpla las especificaciones dadasen SAM 10,765 de Cummins.
Filtro de Combinación de lubricación
No. de Parte Cummins 3406810 ó No. de ParteFleetguardT LF9000.
No. de Parte Cummins 3406809 ó No. de ParteFleetguardT LF9001.
PRECAUCION
La falta de lubricación durante el retardo hasta que elfiltro se llena de aceite en el arranque es perjudicialpara el motor.
Llene el filtro con aceite limpio. Escoja el aceite correctopara su clima de operación como se describe en la SecciónV del manual de Operación y Mantenimiento del ISM,Motores Serie ISM Automotriz/Autobuses Urbanos. Con-sulte el Boletín No. 3666319.La capacidad del filtro LF9001es 2.6 litros [0.7 gal.]. La capacidad del filtro LF9000 es 3.0litros [0.8 gal.]. Aplique una película ligera de aceite a lasuperficie de sello de la junta, antes de instalar el nuevofiltro.
PRECAUCION
El sobreapriete mecánico del filtro puede deformar larosca o dañar el sello del elemento del filtro.
Instale el filtro en el cabezal del filtro. Apriete el filtro hastaque la junta contacte la superficie del cabezal del filtro.
Use la llave para filtros de aceite, No. de Parte 3375049,para apretar el filtro a las especificaciones suministradascon el filtro.
ISM Filtro del Aceite Lubricante (Atornillable) (007-013)Sección 7 — Sistema de Aceite Lubricante — Grupo 07 Pagina 7-17
Opere el motor en velocidad de ralentí por 3 minutos parainspeccionar por fugas en el filtro(s).
NOTA: La presión de aceite del motor debe indicarse enel indicador dentro de 15 segundos después del arranque.Si no se registra presión de aceite dentro de los 15 se-gundos, apague inmediatamente el motor para evitar dañoal mismo. Confirme el nivel correcto de aceite en el cárterde aceite.
Cabezal del Filtro del AceiteLubricante (007-015)
Desmontar (007-015-002)
Quite el filtro de aceite. Consulte el Procedimiento 007-013.
Quite la línea de suministro de aceite del turbocargador,del cabezal del filtro de aceite.
Quite la línea de drenado de aceite del turbocargador, delturbocargador. Quite las dos escuadras de soporte delcabezal del filtro.
Drene el sistema de enfriamiento. Consulte el Procedi-miento 008-018.
Desmonte el enfriador de aceite lubricante. Consulte elProcedimiento 007-003.
Quite los nueve tornillos del cabezal del filtro y el cabezaldel filtro.
Quite las juntas.
Cabezal del Filtro del Aceite Lubricante (007-015) ISMSección 7 — Sistema de Aceite Lubricante — Grupo 07Pagina 7-18
Desensamblar (007-015-003)
Use pinzas para anillo de retención, para quitar el anillo deretención en el barreno del termostato.
Quite el termostato de aceite lubricante.
ADVERTENCIA
Paraevitar dañopersonal, tengacuidadomientrasquitala válvula de derivación. El resorte de válvula está bajocompresión. Utilice careta y gafas protectoras.
Quite el anillo de retención del barreno de la válvula dederivación.
Quite la arandela, resorte, y válvula de derivación.
Quite los tapones y conexiones restantes del cabezal delfiltro.
Limpiar (007-015-006)
Limpie las superficies de junta del cabezal del filtro y delblock de cilindros.
Use solvente para limpiar el cabezal del filtro. Seque conaire comprimido.
Inspeccionar para Reutilizar (007-015-007)
Inspeccione por grietas u otro daño.
Inspeccione el termostato de aceite lubricante. Consulte elProcedimiento 007-039.
ISM Cabezal del Filtro del Aceite Lubricante (007-015)Sección 7 — Sistema de Aceite Lubricante — Grupo 07 Pagina 7-19
Inspeccione el termostato y la válvula de derivación porgrietas u otro daño.
Si la válvula de derivación o el termostato están dañados,ellos deben reemplazarse.
Instalar (007-015-026)
Use una junta nueva, e instale el cabezal del filtro al blockde cilindros.
Instale los nueve tornillos y apriete.
Valor de Torque: 47 N•m [35 lb-pie]
Instale el enfriador de aceite lubricante. Consulte el Pro-cedimiento 007-003.
Instale las líneas de suministro y drenado de aceite delturbocargador, y las escuadras de soporte.
Cabezal del Filtro del Aceite Lubricante (007-015) ISMSección 7 — Sistema de Aceite Lubricante — Grupo 07Pagina 7-20
Instale el filtro de aceite lubricante. Consulte el Procedi-miento 007-013.
Opere el motor en velocidad de ralentí por 3 minutos parainspeccionar por fugas en el cabezal del filtro.
NOTA: La presión de aceite del motor debe indicarse enel indicador dentro de 15 segundos después del arranque.Si no se registra presión de aceite dentro de los 15 se-gundos, apague inmediatamente el motor para evitar dañoal mismo. Confirme el nivel correcto de aceite en el cárterde aceite.
Válvula de Alivio de Alta Presión delAceite Lubricante (007-021)
Verificación Inicial (007-021-001)
Drene el aceite lubricante. Consulte el Procedimiento 007-025.
Desmonte el cárter de aceite. Consulte el Procedimiento007-025.
Mida la profundidad instalada del tapón de copa de reténde la válvula de alivio.
Profundidad Instalada del Retén de la Válvula deAlivio
mm pulg8.03 MIN 0.3168.53 MAX 0.336
NOTA: Si la profundidad del tapón no está dentro de lasespecificaciones dadas, quite el ensamble regulador dealta presión e inspeccione las partes.
ISM Válvula de Alivio de Alta Presión del Aceite Lubricante (007-021)Sección 7 — Sistema de Aceite Lubricante — Grupo 07 Pagina 7-21
Desmontar (007-021-002)
ADVERTENCIA
Tenga precaución cuando quite el tapón de retén (1). Elresorte de la válvula de alivio de presión (2) está bajocompresión. Puede resultar daño personal. Utilice ca-reta y gafas protectoras.
Use el kit de extractor de servicio ligero, No. de Parte3375784, ó equivalente para remover el tapón de retén (1).
Quite el resorte de la válvula de alivio de presión (2),arandela (3), y disco de válvula (4).
Inspeccionar para Reutilizar (007-021-007)
Inspeccione las partes por daño.
Use un probador de compresión de resorte, No. de Parte3375182, para medir la tensión del resorte de la válvula dealivio.
Comprima el resorte a 29.1-mm [1.15-pulg.] de altura. Lafuerza requerida para comprimir el resorte debe ser:
Fuerza Requerida para Comprimir el Resortea 29.1 mm [1.15 pulg.]
N lbf263 MIN 59322 MAX 72
Mida la profundidad de asiento de la válvula de alivio enel block de cilindros.
Profundidad de Asiento de la Válvula de Aliviomm pulg
62.62 MIN 2.46563.62 MAX 2.505
Válvula de Alivio de Alta Presión del Aceite Lubricante (007-021) ISMSección 7 — Sistema de Aceite Lubricante — Grupo 07Pagina 7-22
Si el asiento de la válvula de alivio no está a la profundidadespecificada o está flojo o no a nivel en el block de cilin-dros, el asiento debe quitarse e inspeccionarse. Use el kitde extractor, No. de Parte 3375784, para quitar el asiento.
Si las superficies de asentamiento están libres deindentaciones, el asiento puede reutilizarse. Si las super-ficies tienen indentaciones, el asiento debe reemplazarse.Use el impulsor del asiento de válvula de alivio, No. deParte 3376486, para instalar el asiento.
Instalar (007-021-026)
Instale el disco de válvula (4), arandela (3) y resorte (2).
Use arandelas planas iguales a 5 mm [0.197 pulg.] con elimpulsor del tapón, No. de Parte 3376489, para instalar elnuevo tapón de copa de retén (1).
Mida la profundidad del tapón de retén en el block decilindros.
Profundidad Instalada del Retén de la Válvula deAlivio
mm pulg8.03 MIN 0.3168.53 MAX 0.336
Instale el cárter de aceite. Consulte el Procedimiento007-025.
Llene el motor con aceite limpio 15W-40. Consulte el Pro-cedimiento 007-025.
ISM Válvula de Alivio de Alta Presión del Aceite Lubricante (007-021)Sección 7 — Sistema de Aceite Lubricante — Grupo 07 Pagina 7-23
NOTA: La presión de aceite del motor debe indicarse enel indicador dentro de 15 segundos después del arranque.Si no se registra presión de aceite dentro de los 15 se-gundos, apague inmediatamente el motor para evitar dañoal mismo. Confirme el nivel correcto de aceite en el cárterde aceite.
Opere el motor en velocidad de ralentí por 3 minutos parainspeccionar por fugas.
Fugas de Aceite Lubricante (007-024)
Revisión de Mantenimiento (007-024-008)
ADVERTENCIA
Cuando use un limpiador de vapor, use ropa protectoray gafas de seguridad o una careta. El vapor calientepuede causar serio daño personal.
Use un limpiador de vapor o lavador de alta presión paralimpiar el motor. Seque con aire comprimido.
Inspeccione el respirador interno del cárter, manguera, ytubo por restricción. Consulte el Procedimiento 003-002.
NOTA: La cubierta de la carcasa de balancines debe qui-tarse para inspeccionar el respirador interno del cárter delmotor.
Revise por un tubo de la bayoneta de aceite, bayoneta, otapa de llenado de aceite floja, dañada o faltante.
Fugas de Aceite Lubricante (007-024) ISMSección 7 — Sistema de Aceite Lubricante — Grupo 07Pagina 7-24
Opere el motor a temperatura normal de operación, e ins-peccione el exterior del motor por juntas, sellos, arosellos,tapones de tubería, o conexiones fugando.
NOTA: Antes de reemplazar cualquier junta, revise lostornillos para estar seguro de que están apretados a losvalores de torque correctos. Consulte la Sección V por lasespecificaciones de torque específicas del tornillo delcomponente.
Cárter de Aceite Lubricante (007-025)
Drenar (007-025-005)
ADVERTENCIA
Algunas agencias estatales y federales en los EstadosUnidosdeAméricahandeterminadoqueel aceiteusadode motor puede ser cancerígeno y causar toxicidadreproductiva. Evite la inhalación de vapores, la inges-tión y el contacto prolongado con aceite usado de mo-tor.
ADVERTENCIA
Evite el contacto directo del aceite caliente con su piel.El aceite caliente puede causar daño personal.
Cambie el aceite lubricante y filtro en el intervalo de drenadode aceite especificado. Consulte la tabla de intervalos dedrenado de aceite por severidad de servicio Km [mi] listadaen el Manual de Operación y Mantenimiento, Motores Se-rie ISM, Automotriz/Autobuses Urbanos para encontrar elintervalo correcto de drenado de aceite para su aplicación.Consulte el Boletín No. 3666319, Sección 2.
Opere el motor hasta que la temperatura del agua lleguea 60°C [140°F]. Apague el motor. Quite el tapón de drenadode aceite de la parte inferior del cárter de aceite lubricante.No quite los tapones en cualquiera de los dos lados delcárter de aceite para drenar el aceite. Ellos no permitiránque el aceite drene completamente.
NOTA: Las conexiones usadas en la abertura inferior dedrenado del cárter de aceite, diferentes a las partes es-pecificadas por Cummins no deben exceder los siguienteslímites de tamaño y de peso:
Especificaciones de la Conexión de Drenado deAceite
Longitud 63.50 mm [2.500 pulg.]
Diámetro 41.28 mm [1.625 pulg.]
Peso 0.363 kg [0.80 lb]
No use conexiones diferentes a las conexiones sumi-nistrada por Cummins en el sitio de drenado lateral.
ISM Cárter de Aceite Lubricante (007-025)Sección 7 — Sistema de Aceite Lubricante — Grupo 07 Pagina 7-25
Desmontar (007-025-002)
Cárter de Sumidero Frontal
Los cárteres de aceite con sumidero frontal tienen un tubode succión montado al block, el cual requiere aproxima-damente 610-mm [24-pulg.] de separación entre el bastidoro eje del vehículo y la brida de montaje del cárter de aceiteen el block de cilindros, para desmontar el cárter de aceite.
Si una aplicación no permitiese bajar tanto el cárter deaceite, el tubo de succión debe quitarse del block de ci-lindros antes de que el cárter de aceite pueda desmontarsedel chasis.
Quite los tornillos de montaje del cárter de aceite. Baje elcárter de aceite lo suficiente para permitir que una manollegue dentro del motor y quite el tornillo de montaje deltubo de succión.
Quite el tubo de succión del block de cilindros, y déjelocaer dentro del cárter de aceite.
Desmonte el cárter de aceite del chasis.
Cárter de Sumidero Trasero
Quite los tornillos y el cárter de aceite.
Cárter de Aceite Lubricante (007-025) ISMSección 7 — Sistema de Aceite Lubricante — Grupo 07Pagina 7-26
Limpiar (007-025-006)
Quite todo el material de junta de las superficies del blockde cilindros y del cárter de aceite.
Limpie el cárter de aceite con vapor y seque con airecomprimido.
Inspeccionar para Reutilizar (007-025-007)
Inspeccione el cárter de aceite, tubo de succión, y tirantesdel tubo por grietas o daño.
NOTA: Si encuentra grietas, reemplace la parte dañada.No intente reparar el cárter de aceite soldándolo.
Inspeccione el tubo de transferencia de aceite. Consulte elProcedimiento 007-040.
Inspeccione los barrenos roscados por daño. Las roscasdañadas pueden repasarse con los siguientes machuelos.
Barrenos Roscados del Cárter de AceiteUbicación de la Rosca Tamaño de Machuelo
Indicador de Temperatura 3/8 pulg. NPTFCalentador del Sumidero
de Aceite1-18 NS-3B
Drenado de Aceite 1 pulg. NPTF
NOTA: Si los barrenos roscados no pueden repararse conlos machuelos listados antes, el cárter de aceite debereemplazarse.
ISM Cárter de Aceite Lubricante (007-025)Sección 7 — Sistema de Aceite Lubricante — Grupo 07 Pagina 7-27
Instalar (007-025-026)
Cárter de Sumidero Frontal
En cárteres de aceite con sumidero frontal, si la aplicaciónno permite aproximadamente 610 mm [24 pulg.] de sepa-ración entre el bastidor o eje del vehículo y la superficie demontaje del cárter de aceite en el block de cilindros durantela instalación, el tubo de succión y el cárter de aceitenecesitarán instalarse juntos como un ensamble. La ins-talación requiere aproximadamente esta grande separa-ción para maniobrar el cárter de aceite sobre el bastidor oeje y bajo el tubo de succión montado al block, cuando seinstalan las piezas separadamente. Siga todos los pasoscomo se describen en las siguientes páginas.
Si la aplicación permite aproximadamente 610-mm [24-pulg.] de separación, instale primero el tubo de succión porsí mismo, luego el cárter de aceite.
Aplique un cordón de sellador de 2-mm [1/16-pulg.], No. deParte 3823494, a las superficies de montaje del cárter deaceite en la unión entre el block de cilindros y la carcasade engranes (1) y la unión entre la cubierta del volante yel block de cilindros (2).
Instale un nuevo arosello al tubo de succión de aceite. Useaceite limpio 15W-40 para motor, para lubricar el arosello.
Coloque una nueva junta en la brida de montaje del cárterde aceite.
Fije el tubo de succión a la brida de montaje del cárter deaceite con un tramo de alambre. Esto sostendrá juntos eltubo de succión y el cárter de aceite como un ensamble,hasta que el tubo sea sujetado al block de cilindros.
Cárter de Aceite Lubricante (007-025) ISMSección 7 — Sistema de Aceite Lubricante — Grupo 07Pagina 7-28
Maniobre el ensamble hacia su lugar bajo el motor en elchasis.
Alineé el tubo de succión con el barreno del tubo de suc-ción en el block de cilindros. Llegue dentro del motor, yapunte el tornillo dentro del barreno de montaje, para sos-tener el tubo de succión en su lugar.
Después de apuntar el tornillo en el barreno de montaje porvarios hilos, se puede quitar el alambre que sostiene eltubo de succión al cárter de aceite, y puede bajarse elcárter de aceite para permitir más espacio de manipula-ción para completar la instalación del tubo de succión.
PRECAUCION
No use el tornillo para jalar el tubo de succión hacia sulugar durante la instalación. Hacerlo así causarádesalineamiento del tubo de succión, lo cual puedecausar daño al motor.
Llegue dentro del motor, y empuje completamente a manohacia arriba el tubo de succión, hacia su lugar en el ba-rreno de montaje del tubo de succión en el block de ci-lindros.
Complete la instalación del tornillo de retención del tubo desucción.
Valor de Torque: 61 N•m [45 lb-pie]
Instale el cárter de aceite. Apriete los tornillos en la se-cuencia mostrada.
Valor de Torque: 47 N•m [35 lb-pie]
Cárter de Sumidero Trasero
Aplique un cordón de sellador de 2-mm [1/16-pulg.], No. deParte 3823494, a las superficies de montaje del cárter deaceite en la unión entre el block de cilindros y la carcasade engranes (1) y la unión entre la cubierta del volante yel block de cilindros (2).
ISM Cárter de Aceite Lubricante (007-025)Sección 7 — Sistema de Aceite Lubricante — Grupo 07 Pagina 7-29
Instale nuevos arosellos en el tubo de transferencia deaceite.
Use aceite limpio 15W-40 para lubricar los arosellos.
Instale el tubo de transferencia en el cárter de aceite.
Asegúrese de que el tubo de transferencia esté alineadocon el barreno del tubo de succión en el block de cilindros,cuando instale el cárter de aceite.
Use una junta nueva, e instale el cárter de aceite.
Instale y apriete los tornillos en la secuencia mostrada.
Valor de Torque: 47 N•m [35 lb-pie]
Llenar (007-025-028)
Limpie y revise la rosca del tapón de drenado de aceite yla superficie de sello.
Instale el tapón de drenado de aceite en el cárter de aceitelubricante.
Valor de Torque: 88 N•m [65 lb-pie]
NOTA: Revise el torque del tapón lateral e inferior dedrenado para estar seguro de que ambos están apretados.
Llene el motor con aceite limpio 15W-40. Escoja el aceitecorrecto para su clima de operación como se describe enel Manual de Operación y Mantenimiento del ISM, MotoresSerie ISM, Automotriz/Autobuses Urbanos. Consulte el Bo-letín No. 3666319, Sección V.
Cárter de Aceite Lubricante (007-025) ISMSección 7 — Sistema de Aceite Lubricante — Grupo 07Pagina 7-30
Llene el motor con aceite limpio hasta la marca H (alto) enla bayoneta. La capacidad total del sistema incluyendo elfiltro es aproximadamente 39 litros [10.3 gal.].
NOTA: La capacidad del cárter de aceite es 34 litros [9gal.].
NOTA: Revise el nivel de aceite del tanque de rellenoCentinel™, si está equipado.
Opere el motor en velocidad de ralentí para inspeccionarpor fugas en el filtro(s) y el tapón de drenado.
NOTA: La presión de aceite del motor debe indicarse enel indicador dentro de 15 segundos después del arranque.Si no se registra presión de aceite dentro de los 15 se-gundos, apague inmediatamente el motor para evitar dañoal mismo. Confirme el nivel correcto de aceite en el cárterde aceite.
Apague el motor. Espere aproximadamente 10 minutospara que el aceite escurra de vuelta de las partes supe-riores del motor al cárter de aceite.
Revise nuevamente el nivel de aceite. Agregue aceite se-gún sea necesario, para llevar el nivel hasta la marca H(alto) en la bayoneta.
Indicador de Presión del AceiteLubricante (007-028)
Probar (007-028-012)
NOTA: El sensor de combinación de presión de aceite ytemperatura de aceite está colocado en el block del motor,directamente arriba del mando de accesorios.
ISM Indicador de Presión del Aceite Lubricante (007-028)Sección 7 — Sistema de Aceite Lubricante — Grupo 07 Pagina 7-31
Revise lo siguiente por defectos:
• Cableado eléctrico roto
• Mal funcionamiento del dispositivo emisor
• Tubería floja o rota.
Para revisar por un mal funcionamiento del dispositivoemisor:
• Use Compulink™ para verificar las lecturas del in-dicador sospechoso.
• Si las lecturas de los sensores del motor son sos-pechosas, use un indicador maestro de precisiónconocida para verificar.
• Conecte la línea del indicador maestro a la galeríaprincipal de aceite en el lado de bomba de com-bustible del motor.
• Reemplace el dispositivo emisor o sensor si estádefectuoso.
Regulador de Presión del AceiteLubricante (Galería Principal)(007-029)
Desmontar (007-029-002)
Drene el aceite lubricante. Consulte el Procedimiento 007-025.
Desmonte el cárter de aceite. Consulte el Procedimiento007-025.
ADVERTENCIA
Quite cuidadosamente el tapón de retén. El resorte delregulador de presión está bajo compresión. Puede re-sultar daño personal. Utilice careta y gafas protectoras.
Quite el tapón de retén (1), resorte del regulador (2), yémbolo del regulador (3).
Remueva el orificio del émbolo.
Regulador de Presión del Aceite Lubricante (Galería Principal) (007-029) ISMSección 7 — Sistema de Aceite Lubricante — Grupo 07Pagina 7-32
Inspeccionar para Reutilizar (007-029-007)
Inspeccione el émbolo del regulador por rayas o incisiones.Si las rayas son bastante profundas para sentirse con unauña del dedo, el émbolo debe reemplazarse.
Revise el orificio en el émbolo para asegurarse de que noestá taponado. Si el orificio está taponado, límpielo antesde reemplazar.
NOTA: El orificio está roscado dentro del émbolo.
Valor de Torque: 1 N•m [6 lb-pulg.]
Mida la longitud libre del resorte del regulador.
Longitud Libre del Resorte del Reguladormm pulg84.1 NOMINAL 3.31
Use un probador de compresión del resorte para determi-nar si el resorte está defectuoso.
Reemplace el resorte con un resorte nuevo si estádefectuoso.
Carga del Resorte del Regulador Principal de Pre-sión de Aceite
a 48.3 mm [1.90 pulg.]N lbf
91.1 MIN 20.5094.7 MAX 21.30
ISM Regulador de Presión del Aceite Lubricante (Galería Principal) (007-029)Sección 7 — Sistema de Aceite Lubricante — Grupo 07 Pagina 7-33
Mida el tapón de retén para determinar si está defectuoso.Sinocumple la especificación, reemplácelo con uno nuevo.
Tapón de Retén del Regulador Principal de Pre-sión de Aceite
mm pulg11.1 MIN 0.4413.4 MAX 0.53
Instalar (007-029-026)
ADVERTENCIA
El resorte del regulador debe comprimirse para instalarel tapón de retén. Puede resultar daño personal. Utilicecareta y gafas protectoras.
NOTA: Un émbolo con caja y orificio es único para motorescon un sensor de viscosidad. Resultará baja presión deaceite si se usa un émbolo sólido con un sensor de vis-cosidad.
Instale el émbolo del regulador (3) y el resorte del regulador(2).
Instale y apriete el tapón de retén (1).
Valor de Torque:Cárter deAceite de Sumi-dero Trasero 75 N•m [55 lb-pie]Cárter deAceite de Su-midero Frontal 122 N•m [90 lb-pie]
Instale el cárter de aceite. Consulte el Procedimiento007-025.
Regulador de Presión del Aceite Lubricante (Galería Principal) (007-029) ISMSección 7 — Sistema de Aceite Lubricante — Grupo 07Pagina 7-34
Llene el motor con aceite limpio 15W-40. Consulte el Pro-cedimiento 007-025.
NOTA: La presión de aceite del motor debe indicarse enel indicador dentro de 15 segundos después del arranque.Si no se registra presión de aceite dentro de los 15 se-gundos, apague inmediatamente el motor para evitar dañoal mismo. Confirme el nivel correcto de aceite en el cárterde aceite.
Opere el motor en velocidad de ralentí por 3 minutos parainspeccionar por fugas.
Bomba de Aceite Lubricante (007-031)
Desmontar (007-031-002)
Quite la cubierta de engranes. Consulte el Procedimiento001-031.
La bomba del agua debe desmontarse para quitar el en-grane loco de la bomba del agua.
Drene el sistema de enfriamiento, y desmonte la bomba delagua. Consulte los siguientes procedimientos respectiva-mente: Procedimiento 008-018, Procedimiento 008-062.
ISM Bomba de Aceite Lubricante (007-031)Sección 7 — Sistema de Aceite Lubricante — Grupo 07 Pagina 7-35
Quite el engrane loco de la bomba del agua. Consulte elProcedimiento 001-040.
PRECAUCION
Nohagapalancasobreel engraneo labridade labomba.Esto puede resultar en daño a la bomba.
Quite los tres tornillos de montaje y espaciadores.
Use ambas manos para jalar, o insertar, dos tornillos (M8X 1.25) en los barrenos de extracción para empujar labomba del motor.
Inspeccionar para Reutilizar (007-031-007)
Gire el engrane impulsor principal a mano para revisar losengranes por libertad de rotación.
Inspeccione los engranes por dientes agrietados, gasta-dos, o rotos.
Inspeccione los barrenos de eje de la tapa trasera pordesgaste o alteración de color excesivos debido asobrecalentamiento o aferramiento del eje.
Bomba de Aceite Lubricante (007-031) ISMSección 7 — Sistema de Aceite Lubricante — Grupo 07Pagina 7-36
Mida la tolerancia axial del eje impulsor y del eje impul-sado.
Tolerancia Axial del Eje Impulsormm pulg
0.064 MIN 0.00250.269 MAX 0.0106
Si los engranes están dañados, el eje no gira librementea mano, o la tolerancia axial no está dentro de las espe-cificaciones dadas, la bomba de aceite debe reemplazarse.
Instalar (007-031-026)
Limpie los barrenos de montaje roscados de la bomba delubricación en el block de cilindros y la rosca de los tornilloscon solvente. Seque con aire comprimido.
Instale dos nuevos arosellos en el cuerpo de la bomba deaceite.
Instale el arosello más grueso en la ranura más cercana alengrane impulsor de la bomba de aceite.
NOTA: No lubrique los dos arosellos del cuerpo de labomba de aceite. Los arosellos se hincharán, y la bombano puede instalarse.
Use aceite limpio 15W-40 para lubricar los engranes de labomba de aceite.
Aplique una película de grasa al barreno de la bomba deaceite en el block de cilindros.
ISM Bomba de Aceite Lubricante (007-031)Sección 7 — Sistema de Aceite Lubricante — Grupo 07 Pagina 7-37
PRECAUCION
El barreno de perno de posicionamiento en la brida dela bomba de aceite (1) debe estar alineado con el pernode posicionamiento en el block de cilindros (2) paraevitar daño a la brida de la bomba de aceite durante lainstalación. No use los tornillos de montaje para jalar labomba de aceite dentro del barreno. Esto puede dañarla brida de montaje de la bomba de aceite.
Instale la bomba de aceite a mano.
Debe usarse sellador, No. de Parte 3824038, ó equiva-lente, para cubrir la rosca de los tres tornillos de montajepara evitar que el aire sea aspirado pasando los tornillosdurante la operación del motor.
PRECAUCION
El tornillo de cabeza con brida más corto debe usarseen el barreno de montaje superior derecho (1) paraevitar que el engrane loco contacte la cabeza del tor-nillo y cause daño a la bomba de aceite lubricante.
Instale los tres tornillos y espaciadores. Use el tornillo decabeza con brida corto en el barreno de montaje superiorderecho (1). Use los tornillos de cabeza con brida máslargos y espaciadores en los otros dos barrenos.
Valor de Torque: 41 N•m [30 lb-pie]
Instale el engrane loco de la bomba del agua. Consulte elProcedimiento 001-040.
Instale la bomba del agua. Consulte el Procedimiento008-062.
Bomba de Aceite Lubricante (007-031) ISMSección 7 — Sistema de Aceite Lubricante — Grupo 07Pagina 7-38
Instale la cubierta de engranes. Consulte el Procedimiento001-031.
Opere el motor y revise por fugas.
Sistema de Aceite Lubricante(007-037)
Cebar (007-037-050)
PRECAUCION
El sistema de aceite lubricante debe cebarse antes deoperar el motor después de una reconstrucción o paroextendido, para evitar daño a los componentes inter-nos. Si se usa una bomba externa de presión, no cebeel sistema después del filtro. El filtro se dañará.
Quite el tapón en la conexión de ‘‘entrada del filtro’’ delcabezal del filtro de aceite lubricante. Esto permitirá que elaceite fluya en la dirección correcta a través del filtro.
Instale una línea de suministro de aceite conectada a unafuente de aceite lubricante limpio 15W-40 en el taladro deladaptador CompuchekT del cabezal del filtro.
Cebe el sistema de lubricación hasta que el indicador depresión de aceite indique una presión positiva.
NOTA: La presión de aceite no debe exceder el máximode 276 kPa [40 psi].
Quite el suministro de aceite e instale el adaptadorCompuchekT.
Valor de Torque: 54 N•m [40 lb-pie]
ISM Sistema de Aceite Lubricante (007-037)Sección 7 — Sistema de Aceite Lubricante — Grupo 07 Pagina 7-39
Indicador de Temperatura del AceiteLubricante (007-038)
Probar (007-038-012)
NOTA: El sensor de combinación de presión de aceite ytemperatura de aceite está colocado en el block del motor,directamente arriba del mando de accesorios.
Revise lo siguiente por defectos.
• Cableado eléctrico roto
• Mal funcionamiento del dispositivo emisor.
Para revisar por un mal funcionamiento del dispositivoemisor:
• Use un indicador maestro de precisión conocidapara verificar la lectura del indicador sospechoso.
• Drene el cárter de aceite.
• Quite el tapón de tubería en el lado del cárter deaceite, e instale el dispositivo emisor del indicadormaestro de temperatura de aceite.
• Llene el cárter de aceite con aceite 15W-40.
• Reemplace el dispositivo emisor si está defectuoso.
Termostato del Aceite Lubricante(007-039)
Desmontar (007-039-002)
Desmonte el cabezal del filtro de aceite lubricante. Con-sulte el Procedimiento 007-015.
Indicador de Temperatura del Aceite Lubricante (007-038) ISMSección 7 — Sistema de Aceite Lubricante — Grupo 07Pagina 7-40
Inspeccionar para Reutilizar (007-039-007)
ADVERTENCIA
El punto de inflamación del aceite lubricante nuevo esaproximadamente 221°C [430°F]. No permita que latemperatura de aceite en el recipiente exceda de 149°C[300°F]. No permita que gotas de agua entren al reci-piente de aceite caliente. Las gotas de agua causaránuna reacción violenta, la cual puede causar daño per-sonal.
Cuelgue el termostato y un termómetro de 116°C [240°F]dentro de un recipiente con aceite lubricante nuevo. Nopermita que el termostato o el termómetro toquen los ladosdel recipiente.
Caliente el aceite lubricante.
Anote la temperatura en la que la válvula está totalmenteextendida. La válvula debe estar totalmente extendida enal menos 6 mm [0.250 pulg.] de la posición cerrada cuandola temperatura llegue a los 116°C [240°F].
Reemplace el termostato si no opera como se describe.
Instalar (007-039-026)
Instale el cabezal del filtro sobre el motor. Consulte elProcedimiento 007-015.
Opere el motor en velocidad de ralentí por 3 minutos parainspeccionar por fugas en el cabezal del filtro.
NOTA: La presión de aceite del motor debe indicarse enel indicador dentro de 15 segundos después del arranque.Si no se registra presión de aceite dentro de los 15 se-gundos, apague inmediatamente el motor para evitar dañoal mismo. Confirme el nivel correcto de aceite en el cárterde aceite.
ISM Termostato del Aceite Lubricante (007-039)Sección 7 — Sistema de Aceite Lubricante — Grupo 07 Pagina 7-41
Tubo de Transferencia del AceiteLubricante (007-040)
Desmontar (007-040-002)
Drene el aceite lubricante. Consulte el Procedimiento 007-025.
Quite los tornillos de montaje del cárter de aceite. Consulteel Procedimiento 007-025.
La mayoría de los cárteres de aceite con sumidero frontaltienen un tubo de succión montado al block, el cual re-quiere aproximadamente 610-mm [24-pulg.] de separaciónentre el bastidor o eje del vehículo y la brida de montaje delcárter de aceite en el block de cilindros, para desmontar elcárter de aceite.
Si la aplicación no permitiese este grande espacio, baje elcárter de aceite tanto como sea posible, y llegue dentro delcárter y quite el tornillo de retención del tubo de succióndel block de cilindros.
Permita que el tubo de succión apoye dentro del cárter deaceite mientras el cárter se desmonta del chasis.
En cárteres con sumidero trasero, quite el tubo de trans-ferencia de aceite.
Quite y deseche el arosello(s) en el tubo de transferenciao en el tubo de succión.
NOTA: El tubo de transferencia recto se usa en algunasaplicaciones de cárter de aceite con sumidero frontal dealuminio.
Limpiar (007-040-006)
Use solvente para limpiar el tubo de transferencia de aceitey localizar el anillo de retención. Seque con airecomprimido.
Tubo de Transferencia del Aceite Lubricante (007-040) ISMSección 7 — Sistema de Aceite Lubricante — Grupo 07Pagina 7-42
Inspeccionar para Reutilizar (007-040-007)
Inspeccione el tubo de transferencia de aceite por grietaso daño.
Inspeccione las ranuras para arosello por cavitación o daño.
Si encuentra grietas, daño, o cavitación, el tubo de trans-ferencia de aceite debe reemplazarse.
Instalar (007-040-026)
Instale nuevo arosello(s) en el tubo de transferencia o tubode succión.
Use aceite limpio 15W-40 para lubricar el arosello(s).
En cárteres de aceite con sumidero trasero, instale el tubode transferencia en el cárter de aceite.
En cárteres de aceite con sumidero frontal, si la aplicaciónno permite aproximadamente 610-mm [24-pulg.] de sepa-ración entre el bastidor o eje del vehículo y la superficie demontaje del cárter de aceite en el block de cilindros durantela instalación, el tubo de succión y el cárter de aceitenecesitarán instalarse juntos como un ensamble. La ins-talación requiere aproximadamente esta grande separa-ción para maniobrar el cárter de aceite sobre el bastidor oeje y bajo el tubo de succión cuando se instalan separa-damente. Siga todos los pasos como se describen en lassiguientes páginas.
Si la aplicación permite aproximadamente 610-mm [24-pulg.] de separación, instale primero el tubo de succión porsí mismo, luego el cárter de aceite.
Instale un nuevo arosello al tubo de succión de aceite. Useaceite limpio 15W-40 para motor, para lubricar el arosello.
Coloque una nueva junta en la brida de montaje del cárterde aceite.
Fije el tubo de succión a la brida de montaje del cárter deaceite con un tramo de alambre. Esto sostendrá juntos eltubo de succión y el cárter de aceite como un ensamble,hasta que el tubo sea sujetado al block de cilindros.
ISM Tubo de Transferencia del Aceite Lubricante (007-040)Sección 7 — Sistema de Aceite Lubricante — Grupo 07 Pagina 7-43
Maniobre el ensamble hacia su lugar bajo el motor en elchasis.
Alineé el tubo de succión con el barreno del tubo de suc-ción en el block de cilindros. Llegue dentro del motor, yapunte el tornillo dentro del barreno de montaje, para sos-tener el tubo de succión en su lugar.
Después de apuntar el tornillo en el barreno de montaje porvarios hilos, se puede quitar el alambre que sostiene eltubo de succión al cárter de aceite, y puede bajarse elcárter de aceite para permitir más espacio de manipula-ción para completar la instalación del tubo de succión.
PRECAUCION
No use el tornillo para jalar el tubo de succión hacia sulugar durante la instalación. Hacerlo así causarádesalineamiento del tubo de succión, lo cual puedecausar daño al motor.
Llegue dentro del motor, y empuje completamente a manohacia arriba el tubo de succión, hacia su lugar en el ba-rreno de montaje del tubo de succión en el block de ci-lindros.
Complete la instalación del tornillo.
Valor de Torque: 61 N•m [45 lb-pie]
Instale el cárter de aceite. Apriete los tornillos en la se-cuencia mostrada.
Valor de Torque: 47 N•m [35 lb-pie]
Llene el motor con aceite limpio 15W-40. Consulte el Pro-cedimiento 007-025.
Tubo de Transferencia del Aceite Lubricante (007-040) ISMSección 7 — Sistema de Aceite Lubricante — Grupo 07Pagina 7-44
NOTA: La presión de aceite del motor debe indicarse enel indicador dentro de 15 segundos después del arranque.Si no se registra presión de aceite dentro de los 15 se-gundos, apague inmediatamente el motor para evitar dañoal mismo. Confirme el nivel correcto de aceite en el cárterde aceite.
Opere el motor en velocidad de ralentí por 3 minutos parainspeccionar por fugas.
Sensor de Viscosidad del AceiteLubricante (007-041)
Desmontar (007-041-002)
Drene el aceite lubricante. Consulte el Procedimiento 007-025.
Desmonte el cárter de aceite. Consulte el Procedimiento007-025.
Quite el regulador principal de presión de aceite. Consulteel Procedimiento 007-029.
Quite el sensor de viscosidad con un dado de 7/16-pulg.,una extensión, y matraca.
ISM Sensor de Viscosidad del Aceite Lubricante (007-041)Sección 7 — Sistema de Aceite Lubricante — Grupo 07 Pagina 7-45
Inspeccionar para Reutilizar (007-041-007)
Si el sensor de viscosidad está taponado o contiene de-sechos, debe limpiarse.
Use solvente y aire comprimido para remover los dese-chos. Si el sensor de viscosidad no puede limpiarse detodos los desechos, debe reemplazarse.
Instalar (007-041-026)
Instale el sensor de viscosidad en el block de cilindros.
Valor de Torque: 24 N•m [18 lb-pie]
Instale el regulador principal de presión de aceite. Con-sulte el Procedimiento 007-029.
Instale el cárter de aceite. Consulte el Procedimiento007-025.
Sensor de Viscosidad del Aceite Lubricante (007-041) ISMSección 7 — Sistema de Aceite Lubricante — Grupo 07Pagina 7-46
Llene el motor con aceite limpio 15W-40. Consulte el Pro-cedimiento 007-025.
NOTA: La presión de aceite del motor debe indicarse enel indicador dentro de 15 segundos después del arranque.Si no se registra presión de aceite dentro de los 15 se-gundos, apague inmediatamente el motor para evitar dañoal mismo. Confirme el nivel correcto de aceite en el cárterde aceite.
Opere el motor en velocidad de ralentí por 3 minutos parainspeccionar por fugas.
Contaminación del Aceite Lubricante(007-044)
Identificador de Tinte Fluorescente(007-044-054)
NOTA: Esta prueba no es efectiva en un motor frío, tem-peratura de refrigerante a menos de 21°C [70°F], o conajuste flojo del tren de válvulas e inyectores.
Instale un tanque aislado de suministro de combustible alas líneas de entrada y drenado. Añada marcador fluores-cente, No. de Parte 3376891, al tanque de suministro decombustible.
Quite los tornillos de montaje de la cubierta de válvula,pero no quite la cubierta de válvula.
ISM Contaminación del Aceite Lubricante (007-044)Sección 7 — Sistema de Aceite Lubricante — Grupo 07 Pagina 7-47
Arranque el motor, y opérelo en ralentí alto por 30 segun-dos. Permita que el motor vaya a ralentí bajo.
Complete el siguiente paso dentro de 5 minutos.
Mientras el motor opera en ralentí bajo, quite la cubierta deválvula. Consulte el Procedimiento 003-011.
Use la lámpara de luz negra, No. de Parte 3377253 ó3377394, para encontrar fugas de combustible de dentroo alrededor del inyector. Consulte las instrucciones deoperación de la lámpara de luz negra.
NOTA: Los inyectores tienen normalmente una pequeñacantidad de fuga de combustible.
Si hay fuga excesiva alrededor del exterior del inyector,revise el arosello superior por daño.
Desmonte el inyector y reemplace todos los tres arosellos.Consulte el Procedimiento 006-026.
Contaminación del Aceite Lubricante (007-044) ISMSección 7 — Sistema de Aceite Lubricante — Grupo 07Pagina 7-48
Si hay fuga excesiva del interior del inyector, reemplace elinyector. Consulte el Procedimiento 006-026.
Prueba de Presión de Combustible(007-044-061)
Quite la línea de drenado de combustible de la conexiónen t de drenado de combustible.
Instale una tapa en la conexión en t.
Quite la línea de drenado de combustible de la válvulacheck de la bomba de engranes. Instale un tapón en lalínea de combustible.
ISM Contaminación del Aceite Lubricante (007-044)Sección 7 — Sistema de Aceite Lubricante — Grupo 07 Pagina 7-49
Quite la línea de suministro de combustible de la válvulade cierre de la bomba de suministro de combustible.
Instale un suministro de aire regulado a la línea de sumi-nistro de combustible.
Aplique presión de aire a la cabeza de cilindros. La presiónde aire máxima es 552 kPa [80 psi].
Revise por fugas de combustible en cada inyector.
NOTA: Un poco de aceite de motor es útil para exponerfugas de combustible. Algunas fugas pueden escucharse.
Reemplace el inyector con fuga, o reemplace todos los tresarosellos exteriores. Consulte el Procedimiento 006-026.
Revise el inyector por fuga normal.
Contaminación del Aceite Lubricante (007-044) ISMSección 7 — Sistema de Aceite Lubricante — Grupo 07Pagina 7-50
Quite la línea de aire, e instale la línea de suministro decombustible.
Quite el tapón de la línea de drenado de la bomba deengranes.
Instale la línea de drenado en la válvula check de la bombade engranes.
Quite la tapa de la conexión de la línea de drenado decombustible.
Instale la línea de drenado de combustible.
ISM Contaminación del Aceite Lubricante (007-044)Sección 7 — Sistema de Aceite Lubricante — Grupo 07 Pagina 7-51
Sistema Centinel™ (Motores ISM) (007-071)
Información General
El sistema integrado Centinel™ es un sistema de reemplazo continuo de aceite, de diseño electromecánico. El sistemaCentinel™ extiende los intervalos de cambio de aceite y filtro a través de intercambio continuo de aceite. Esto se realizainyectando aceite para motor en un porcentaje controlado, proporcional al combustible consumido, dentro del sistemade combustible para consumo. El aceite de relleno (nuevo) es introducido en el motor en un porcentaje igual al aceiteconsumido por Centinel™. El Sistema Centinel™ también monitorea el nivel de aceite en el tanque de relleno.
1. Módulo de control2. Lámpara de mantenimiento/fluidos3. Conector de 31 pines4. Arnés del tanque de relleno5. Línea de retorno de combustible6. Aceite nuevo a la válvula de control de aceite7. Interruptor remoto de nivel de aceite8. Tanque de aceite de relleno9. Galería principal de aceite
10. Manguera del tanque de aceite de relleno a la válvulade control de aceite
11. Aceite nuevo al cárter de aceite12. Mezcla de combustible/aceite lubricante al motor13. Válvula de control de aceite14. Tanque de combustible del vehículo.
Descripción del Sistema
El sistema integrado Centinel™ consiste de una válvula de control de aceite, interruptor remoto de nivel de aceite,tanque de relleno, tubería y cableado.
La válvula de control está montada en el motor y es controlada electrónicamente por el ECM. El ECM controla lasincronización y número de carreras del pistón de la bomba de control de aceite, basado en el ciclo de servicio delmotor. Por usar el ECM del motor, cualquier falla del sistema integrado Centinel™ ilumina la lámpara de Mantenimiento(Fluidos) en el tablero (INSITE™ también lee estas fallas y Road Relay las muestra). La lámpara también se iluminapor bajo nivel de aceite en el tanque de relleno. La válvula de control de aceite está conectada a la galería de aceitedel motor, block (o tapa de acceso) y conexión de drenado de combustible. También hay un puerto de relleno (1-1/16-12UNF-2B; de rosca recta con arosello) en la válvula de control de aceite para tubería del tanque de relleno suministradopor el OEM.
El tanque de relleno y la tubería son suministrados y montados por el OEM. Además, el tanque de relleno tiene uninterruptor remoto de nivel de aceite suministrado por el OEM, el cual está cableado al conector de 31 pines deinterconexión del OEM (pines 24 y 25 del conector de 31 pines). El tanque de relleno está conectado a la bomba decontrol de aceite.
Sistema Centinel™ (Motores ISM) (007-071) ISMSección 7 — Sistema de Aceite Lubricante — Grupo 07Pagina 7-52
Desmontar (007-071-002)
NOTA: Con la función adicional de controlar la válvula decontrol integrada Centinel™ por el ECM, no puede usarseun segundo embrague de ventilador o transmisión SpicerAutomate-2.
Desconecte el arnés de puente integrado Centinel™ de launidad de válvula de control.
NOTA: Drene el aceite en el tanque de relleno antes dedesconectar la manguera de suministro de aceite nuevo(4).
Quite la conexión de la galería principal de aceite del motor(1), conexión en t de drenado de combustible (2), man-guera de abastecimiento de aceite (3), y manguera desuministro de aceite nuevo (4) de la unidad de la válvulade control.
Quite un birlo, un tornillo de cabeza con brida, y la válvulade control integrada Centinel™.
Instalar (007-071-026)
Instale la válvula de control integrada Centinel™ con unbirlo (M10-1.5) y un tornillo de cabeza con brida (M10-1.5).
Apriete los dos tornillos.
Valor de Torque: 47 N•m [35 lb-pie]
ISM Sistema Centinel™ (Motores ISM) (007-071)Sección 7 — Sistema de Aceite Lubricante — Grupo 07 Pagina 7-53
NOTA: Asegúrese de llenar el tanque de relleno despuésde instalar la manguera de suministro de aceite nuevo.
Conecte la conexión de la galería principal de aceite delmotor (1), conexión en t de drenado de combustible (2),manguera de abastecimiento de aceite (3), y manguera desuministro de aceite nuevo (4) a la unidad de válvula decontrol.
Conecte el arnés de puente integrado Centinel™ a la uni-dad de válvula de control.
Cebar (007-071-050)
ADVERTENCIA
El cebado inapropiado puede resultar en ningún abas-tecimiento de aceite nuevo del tanque de relleno, de-bido a aire atrapado en el sistema de relleno.
Llene el tanque de relleno con aceite.
Desconecte la manguera de abastecimiento de aceite dela tapa de acceso, y oriéntela dentro de un recipiente deaceite.
Sistema Centinel™ (Motores ISM) (007-071) ISMSección 7 — Sistema de Aceite Lubricante — Grupo 07Pagina 7-54
Aplique 70 kPa de aire regulado al tanque de relleno paraforzar el aceite a través de las mangueras y la válvula.Taponeé temporalmente cualquier tubo de ventilación deltanque de relleno si es necesario. La presión de aire re-gulada puede necesitar incrementarse en incrementos de13-20 kPa, no exceder de 103 kPa.
NOTA: El flujo de aceite de la manguera de abastecimientode aceite puede tomar unos cuantos minutos, dependiendode la longitud de la línea de suministro de aceite nuevo. Siel aceite no fluye, revise la válvula de salida en la válvulaCentinel™.
Monitoreé la manguera de abastecimiento de aceite des-conectada por flujo de aceite.
Una vez que el aceite fluya fuera de la manguera, el sis-tema ha sido cebado. Desconecte el suministro de aire deltanque de relleno y reconecte la manguera de abasteci-miento de aceite a la tapa de acceso. Destape el tubo(s) deventilación del tanque de relleno si es necesario y reinstalela tapa de llenado.
Revise todas las mangueras y conexiones de aceite porfugas. Apriete las conexiones si es necesario.
ISM Sistema Centinel™ (Motores ISM) (007-071)Sección 7 — Sistema de Aceite Lubricante — Grupo 07 Pagina 7-55
Sistema Centinel™ (Motores ISM) (007-071) ISMSección 7 — Sistema de Aceite Lubricante — Grupo 07Pagina 7-56
NOTAS
Sección 8 — Sistema de Enfriamiento — Grupo 08Contenido de la Sección
Pagina
Arnés del Embrague de Ventilador Eléctrico Cummins …………………………………………………………………….. 8-81Desmontar………………………………………………………………………………………………………………………………… 8-85Información General ………………………………………………………………………………………………………………….. 8-81Instalar …………………………………………………………………………………………………………………………………….. 8-87Verificación Inicial………………………………………………………………………………………………………………………. 8-81
Banda Impulsora del Ventilador de Enfriamiento …………………………………………………………………………….. 8-14Desmontar………………………………………………………………………………………………………………………………… 8-14Inspeccionar para Reutilizar ………………………………………………………………………………………………………… 8-14Instalar …………………………………………………………………………………………………………………………………….. 8-15
Bomba del Agua ………………………………………………………………………………………………………………………….. 8-73Desmontar………………………………………………………………………………………………………………………………… 8-73Inspeccionar para Reutilizar ………………………………………………………………………………………………………… 8-76Instalar …………………………………………………………………………………………………………………………………….. 8-77Limpiar…………………………………………………………………………………………………………………………………….. 8-76
Cabezal del Filtro de Refrigerante………………………………………………………………………………………………….. 8-19Desmontar………………………………………………………………………………………………………………………………… 8-19Inspeccionar para Reutilizar ………………………………………………………………………………………………………… 8-19Instalar …………………………………………………………………………………………………………………………………….. 8-20Limpiar…………………………………………………………………………………………………………………………………….. 8-19
Carcasa del Calentador de Refrigerante …………………………………………………………………………………………. 8-21Desmontar………………………………………………………………………………………………………………………………… 8-21Inspeccionar para Reutilizar ………………………………………………………………………………………………………… 8-22Instalar …………………………………………………………………………………………………………………………………….. 8-22Limpiar…………………………………………………………………………………………………………………………………….. 8-22
Conjunto de Persianas del Radiador ………………………………………………………………………………………………. 8-72Verificación Inicial………………………………………………………………………………………………………………………. 8-72
Conjunto de Polea Loca del Mando de Ventilador ……………………………………………………………………………. 8-65Desmontar………………………………………………………………………………………………………………………………… 8-65Instalar …………………………………………………………………………………………………………………………………….. 8-65Verificación Inicial………………………………………………………………………………………………………………………. 8-65
Conjunto de Tolva del Ventilador …………………………………………………………………………………………………… 8-68Verificación Inicial………………………………………………………………………………………………………………………. 8-68
Cubo de Ventilador Impulsado por Banda ………………………………………………………………………………………. 8-66Desmontar………………………………………………………………………………………………………………………………… 8-67Instalar …………………………………………………………………………………………………………………………………….. 8-67Verificación Inicial………………………………………………………………………………………………………………………. 8-66
Diagnósticos del Sistema de Enfriamiento ……………………………………………………………………………………… 8-48Ajustar……………………………………………………………………………………………………………………………………… 8-49Analizando los Datos ………………………………………………………………………………………………………………….. 8-52Información General ………………………………………………………………………………………………………………….. 8-48Probar ……………………………………………………………………………………………………………………………………… 8-50
Hoja De Trabajo Operacional ……………………………………………………………………………………………….. 8-51
Diagrama de Flujo del Sistema de Enfriamiento ……………………………………………………………………………….. 8-2Diagrama de Flujo ………………………………………………………………………………………………………………………. 8-2
Embrague de Ventilador Accionado por Aire…………………………………………………………………………………… 8-54Revisión de Mantenimiento………………………………………………………………………………………………………….. 8-54
Embrague de Ventilador Desactivado por Aire ………………………………………………………………………………… 8-54Revisión de Mantenimiento………………………………………………………………………………………………………….. 8-54
Embrague de Ventilador, Encendido-Apagado ………………………………………………………………………………… 8-59Información General ………………………………………………………………………………………………………………….. 8-59Verificación Inicial………………………………………………………………………………………………………………………. 8-59
Embrague de Ventilador Viscoso …………………………………………………………………………………………………… 8-61Desmontar………………………………………………………………………………………………………………………………… 8-64Información General ………………………………………………………………………………………………………………….. 8-61Instalar …………………………………………………………………………………………………………………………………….. 8-64
ISMSección 8 — Sistema de Enfriamiento — Grupo 08 Pagina 8-a
Pagina
Verificación Inicial………………………………………………………………………………………………………………………. 8-61
Embrague Eléctrico de Ventilador ………………………………………………………………………………………………….. 8-55Desmontar………………………………………………………………………………………………………………………………… 8-55Inspeccionar para Reutilizar ………………………………………………………………………………………………………… 8-56Instalar …………………………………………………………………………………………………………………………………….. 8-57
Enfriador del Convertidor de Torque………………………………………………………………………………………………. 8-80Información General ………………………………………………………………………………………………………………….. 8-80
Espaciador y Polea del Ventilador………………………………………………………………………………………………….. 8-69Desmontar………………………………………………………………………………………………………………………………… 8-69Inspeccionar para Reutilizar ………………………………………………………………………………………………………… 8-69Instalar …………………………………………………………………………………………………………………………………….. 8-69
Especificaciones……………………………………………………………………………………………………………………………. 8-3Aceites Solubles en el Sistema de Enfriamiento ………………………………………………………………………………. 8-6Aditivo Complementario de Refrigerante (SCA) ………………………………………………………………………………… 8-7Aditivos Selladores en el Sistema de Enfriamiento …………………………………………………………………………… 8-6Filtros de Servicio DCA4 NelsonT de FleetguardT y Precarga Líquida …………………………………………………. 8-8Información General ……………………………………………………………………………………………………………………. 8-4Intervalos de Prueba …………………………………………………………………………………………………………………. 8-10Kit de Prueba CC-2602 para Verificación del Nivel de Concentración de SCA ………………………………………. 8-9Refrigerante/Anticongelante Totalmente Formulados …………………………………………………………………………. 8-5Requerimientos para Reemplazo del Refrigerante ………………………………………………………………………….. 8-11Sistema de Enfriamiento ……………………………………………………………………………………………………………… 8-3Valores de Control Térmico ………………………………………………………………………………………………………….. 8-4
Filtro de Refrigerante……………………………………………………………………………………………………………………. 8-17Desmontar………………………………………………………………………………………………………………………………… 8-17Instalar …………………………………………………………………………………………………………………………………….. 8-17
Herramientas de Servicio ……………………………………………………………………………………………………………… 8-12Sistema de Enfriamiento …………………………………………………………………………………………………………….. 8-12
Indicador de Temperatura del Refrigerante …………………………………………………………………………………….. 8-16Verificación Inicial………………………………………………………………………………………………………………………. 8-16
Líneas de Ventilación del Refrigerante …………………………………………………………………………………………… 8-35Verificación Inicial………………………………………………………………………………………………………………………. 8-35
Mangueras del Radiador……………………………………………………………………………………………………………….. 8-72Inspeccionar para Reutilizar ………………………………………………………………………………………………………… 8-72
Precarga del Sistema de Enfriamiento ……………………………………………………………………………………………. 8-53Información General ………………………………………………………………………………………………………………….. 8-53Método de Precarga de Fábrica …………………………………………………………………………………………………… 8-53Método de Precarga del Cliente …………………………………………………………………………………………………… 8-54
Radiador ……………………………………………………………………………………………………………………………………… 8-71Verificación Inicial………………………………………………………………………………………………………………………. 8-71
Sello del Termostato del Refrigerante…………………………………………………………………………………………….. 8-33Desmontar………………………………………………………………………………………………………………………………… 8-33Inspeccionar para Reutilizar ………………………………………………………………………………………………………… 8-33Instalar …………………………………………………………………………………………………………………………………….. 8-34Limpiar…………………………………………………………………………………………………………………………………….. 8-33
Sistema de Enfriamiento ………………………………………………………………………………………………………………. 8-36Drenar……………………………………………………………………………………………………………………………………… 8-36Limpiar…………………………………………………………………………………………………………………………………….. 8-36Llenar………………………………………………………………………………………………………………………………………. 8-39Prueba de Presión……………………………………………………………………………………………………………………… 8-41
Sistema de Enfriamiento — Información General………………………………………………………………………………… 8-1Información General ……………………………………………………………………………………………………………………. 8-1
Sistema de Enfriamiento — Prueba de Aire o de Gas de Combustión …………………………………………………. 8-42Prueba de Fuga ………………………………………………………………………………………………………………………… 8-43
Compresor de Aire ………………………………………………………………………………………………………………… 8-44Fuga de Gas de Combustión …………………………………………………………………………………………………… 8-45Ventilador, Persiana, o Válvula de Control de Aire del Calentador ………………………………………………….. 8-43
Verificación Inicial………………………………………………………………………………………………………………………. 8-42Aire en el Sistema de Enfriamiento ………………………………………………………………………………………….. 8-42
ISMSección 8 — Sistema de Enfriamiento — Grupo 08Pagina 8-b
Pagina
Soporte de la Carcasa del Termostato del Refrigerante ……………………………………………………………………. 8-28Desmontar………………………………………………………………………………………………………………………………… 8-28Inspeccionar para Reutilizar ………………………………………………………………………………………………………… 8-30Instalar …………………………………………………………………………………………………………………………………….. 8-30Limpiar…………………………………………………………………………………………………………………………………….. 8-30
Tapón de Presión del Radiador ……………………………………………………………………………………………………… 8-72Inspeccionar para Reutilizar ………………………………………………………………………………………………………… 8-72
Termostato del Refrigerante ………………………………………………………………………………………………………….. 8-23Desmontar………………………………………………………………………………………………………………………………… 8-25Inspeccionar para Reutilizar ………………………………………………………………………………………………………… 8-26Instalar …………………………………………………………………………………………………………………………………….. 8-27Prueba de Fuga ………………………………………………………………………………………………………………………… 8-23
Ventilador de Enfriamiento ……………………………………………………………………………………………………………. 8-69Desmontar………………………………………………………………………………………………………………………………… 8-69Inspeccionar para Reutilizar ………………………………………………………………………………………………………… 8-70Instalar …………………………………………………………………………………………………………………………………….. 8-71
ISMSección 8 — Sistema de Enfriamiento — Grupo 08 Pagina 8-c
ESTA PAGINA SE DEJO EN BLANCO INTENCIONADAMENTE.
ISMSección 8 — Sistema de Enfriamiento — Grupo 08Pagina 8-d
Sistema de Enfriamiento — Informa-ción General
Información General
La función principal del sistema de enfriamiento es remo-ver el calor creado por el motor y sus componentes desoporte. La energía calorífica excesiva que no es removidapor el sistema de enfriamiento es llevada lejos por losgases de escape y la radiación hacia la atmósfera.
El refrigerante debe componerse de proporciones apro-piadas de agua, anticongelante y aditivos complementa-rios de refrigerante (SCA) para efectuar apropiadamenteestas funciones.
La gráfica adjunta ilustra el flujo de refrigerante a través delmotor. Para más detalles, consulte los diagramas de flujode refrigerante.
• Motores Enfriados por Carga de Aire
Las siguientes publicaciones, disponibles a través de Dis-tribuidores o Dealers Cummins, proporcionan recomen-daciones y especificaciones de instalación del sistema deenfriamiento aprobadas por Cummins Engine Company,Inc.:
• Recomendaciones de Instalación Automotriz (Sis-tema de Enfriamiento), Boletín No. 3382413.
• Recomendaciones de Instalación para Construc-ción, Minería, Forestal, y Agricultura (Sistema deEnfriamiento), Boletín No. 3382171.
• Hojas de Datos para modelos de motor específicos.
ISM Sistema de Enfriamiento — Información GeneralSección 8 — Sistema de Enfriamiento — Grupo 08 Pagina 8-1
Diagrama de Flujo del Sistema de Enfriamiento
Diagrama de Flujo
MOTORES ENFRIADOS POR CARGA DE AIRE
1. Entrada de Refrigerante a la Bomba del Agua
2. Refrigerante a la Cavidad del Múltiple Inferior
3. Refrigerante a la Cavidad del Block de Camisa deCilindro
4. Refrigerante a la Cabeza de Cilindros
5. Refrigerante a la Cavidad del Múltiple Superior
6. Refrigerante del Múltiple Inferior al Enfriador de Aceite
7. Del Enfriador de Aceite a la Cavidad del MúltipleSuperior.
Diagrama de Flujo del Sistema de Enfriamiento ISMSección 8 — Sistema de Enfriamiento — Grupo 08Pagina 8-2
TERMOSTATO ABIERTO
1. Entrada de Refrigerante a la Bomba del Agua
2. Cavidad del Múltiple Superior
3. Salida del Refrigerante
4. De la Cavidad del Múltiple Inferior al Enfriador
5. Del Enfriador a la Cavidad del Múltiple Superior (an-tes del termostato).
TERMOSTATO CERRADO
6. Cavidad del Múltiple Superior (refrigerante a termos-tato)
7. Derivación de Refrigerante (retorno a la bomba delagua)
8. De la Cavidad del Múltiple Inferior al Enfriador
9. Del Enfriador a la Cavidad del Múltiple Superior (an-tes del termostato).
Especificaciones
Sistema de Enfriamiento
Capacidad de Refrigerante (solamente el motor) ……………………………………………………… 9.5 litros [10 cuartos]
Rango del Termostato de Modulación Estándar …………………………………………………… 82 a 93°C [180 a 200°F]
Presión de Refrigerante en el Block de Cilindros (tapón de presión quitado):Mínima
Termostato Cerrado -1800 rpm — Sin Carga ……………………………………………………………….. 138 kPa [20 psi]Máxima
Termostato Cerrado ……………………………………………………………………………………………… 275 kPa [40 psi]
Máxima Temperatura Permisible de Operación del Refrigerante …………………………………………….. 100°C [212°F]
Mínima Temperatura Recomendada de Operación del Refrigerante …………………………………………. 70°C [160°F]
Tapón de Presión Mínima Recomendado …………………………………………………………………………….. 48 kPa [7 psi]
Máximo Flujo Permisible de Refrigerante a los Accesorios (litros/minuto [gpm]) ……………….. 75.7 Litros [20 gal.]
Control de Ventilador por Detección de Refrigerante:Activado …………………………………………………………………………………………………………………….. 96°C [205°F]Desconectado …………………………………………………………………………………………………………….. 91°C [195°F]
ISM EspecificacionesSección 8 — Sistema de Enfriamiento — Grupo 08 Pagina 8-3
Valores de Control Térmico
Las temperaturas listadas en esta gráfica para control de ventilador por detección de temperatura de refrigerante ycontrol de ventilador por detección de temperatura del múltiple de admisión son correctas para vehículos que permitenque el ECM controle la operación de activación/desactivación del ventilador de enfriamiento. Consulte a su OEM localpor otros tipos de control.
Información General
Cummins recomienda el uso de anticongelante o refrigerante totalmente formulado que contenga una precarga deaditivo complementario de refrigerante (SCA). El anticongelante o refrigerante debe cumplir las especificacionesdescritas en la Práctica Recomendada RP 329 (etilen glicol) o RP 330 (propilen glicol) del Consejo de Mantenimiento(TMC). El uso de anticongelante o refrigerante totalmente formulado simplifica significativamente el mantenimiento delsistema de enfriamiento.
Se pueden obtener copias de las especificaciones del TMC a través de Cummins Engine Company, Inc., o contactandoa:
The Maintenance CouncilAmerican Trucking Association2200 Mill RoadAlexandria, VA 22314-5388Teléfono: (703) 838-1763Fax: (703) 836-6070
El anticongelante totalmente formulado contiene cantidades balanceadas de anticongelante, SCA, y compuestos deregulación, pero no contiene 50-por ciento de agua. El refrigerante totalmente formulado contiene cantidadesbalanceadas de anticongelante, SCA, y compuestos de regulación ya premezclados al 50/50 con agua desionizada.
Las siguientes páginas darán una explicación del agua, anticongelante, y SCAs. Ellas también explicarán como probarlos niveles de anticongelante y SCA.
Esta sección contiene también información sobre el mantenimiento del sistema de enfriamiento y una tabla detratamiento del refrigerante que se usa para determinar el filtro de servicio SCA correcto.
Las prácticas alternativas de mantenimiento para sistemas de enfriamiento pueden encontrarse en el Manual deRequerimientos y Mantenimiento del Refrigerante de Cummins,Boletín No. 3666132.
Especificaciones ISMSección 8 — Sistema de Enfriamiento — Grupo 08Pagina 8-4
Refrigerante/Anticongelante TotalmenteFormulados
Cummins Engine Company, Inc., recomienda usar unamezcla al 50/50 de agua de buena calidad y anticongelantetotalmente formulado, o refrigerante totalmente formuladocuando se llene el sistema de enfriamiento. Elanticongelante o refrigerante totalmente formulado debecumplir con las especificaciones TMC RP 329 ó TMC RP330.
El agua de buena calidad es importante para el desem-peño del sistema de enfriamiento. Niveles excesivos decalcio y magnesio contribuyen a problemas de oxidación,y niveles excesivos de cloruros y sulfatos causan corrosióndel sistema de enfriamiento.
Cummins Engine Company, Inc., recomienda usarCompleat de FleetguardT. Está disponible en ambas for-mas de glicol (etilen y propilen) y cumple con los estándaresTMC RP 329 ó TMC RP 330.
El anticongelante totalmente formulado debe mezclarsecon agua de buena calidad en una proporción de 50/50(rango de trabajo del 40 al 60 por ciento). Una mezcla al50/50 de anticongelante y agua da un punto de congela-ción de -36°C [-34°F] y un punto de ebullición de 110°C[228°F], que es adecuado para lugares en Norteamérica.El punto de congelación real más bajo del anticongelantede etilen glicol es al 68 por ciento. El usar concentracionesmás altas de anticongelante elevará el punto de congela-ción de la solución e incrementará la posibilidad de unproblema por gel de sílice.
ISM EspecificacionesSección 8 — Sistema de Enfriamiento — Grupo 08 Pagina 8-5
Debe usarse un refractómetro, No. de Parte CC-2800, paramedir exactamente el punto de congelación del refrigerante.
No use un hidrómetro de bola flotante. El usar hidrómetrosde bola flotante puede dar una lectura incorrecta.
Aditivos Selladores en el Sistema deEnfriamiento
No use aditivos selladores en los sistemas de enfriamiento.El uso de aditivos selladores:
• Se acumulará en áreas de flujo bajo de refrigerante
• Obstruirá filtros de refrigerante
• Tapará el radiador y el enfriador de aceite
Aceites Solubles en el Sistema de Enfria-miento
No use aceites solubles en el sistema de enfriamiento. Eluso de aceites solubles:
• Permitira picadura de la camisa de cilindro
• Corroerá el latón y el cobre
• Dañará las superficies de transferencia de calor
• Dañará sellos y mangueras.
Especificaciones ISMSección 8 — Sistema de Enfriamiento — Grupo 08Pagina 8-6
Aditivo Complementario de Refrigerante(SCA)
Los productos totalmente formulados contienen SCA y serequieren para proteger el sistema de enfriamiento deensuciamiento, escoria de soldadura, y corrosión general.El filtro de refrigerante se requiere para proteger al sistemade enfriamiento de materiales abrasivos, desechos, y adi-tivos precipitados de refrigerante.
Los aditivos complementarios de refrigerante, o equiva-lentes, se usan para evitar picadura de la camisa, corro-sión, y depósitos de escamas en el sistema de enfria-miento.
Use el filtro de refrigerante FleetguardT correcto para man-tener la concentración recomendada de SCA en el sis-tema.
Mantenga la concentración correcta cambiando el filtro deservicio en cada intervalo de drenado de aceite.
NOTA: El filtro correcto se determina por la capacidad totaldel sistema de enfriamiento y el intervalo de drenado deaceite. Consulte las Especificaciones de Capacidad deRefrigerante en esta sección.
PRECAUCION
La concentración insuficiente de los aditivos de refri-gerante resultará en picadura de la camisa y falla delmotor.
La concentración de SCA no debe caer por debajo de 1.2unidades ni exceder de 3 unidades por galón de capacidaddel sistema de enfriamiento.
ISM EspecificacionesSección 8 — Sistema de Enfriamiento — Grupo 08 Pagina 8-7
Filtros de Servicio DCA4 NelsonT de FleetguardT y Precarga Líquida
DCA4(1) Filtros de Servicio: DCA(1) (Fleetcool) Filtros de Servicio:
No. de Parte Unidades SCA No. de Parte Unidades SCA
WF2070 2 WF2050 2
WF2071 4 WF2051 4
WF2072 6 WF2052 6
WF2073 8 WF2053 8
WF2074 12 No Disponible 12
WF2075 15 WF2054 15
WF2076 23 WF2055 23
WF2077 (filtro en blanco sin SCAs) WF2077 (filtro en blanco sin SCAs)
Nota:
(1) DCA4 (química de fosfato/nitrito/molibdato) y DCA (química de borato/nitrito) cumple los requerimientos deCummins para aditivos complementarios de refrigerante.
DCA4 Líquido DCA (Fleetcool) LíquidoNo. deParte
Tamaño UnidadesSCA
No. deParte
Tamaño UnidadesSCA
DCA60L 0.47 litros [1 pinta] 5 DCA30L 0.47 litros [1 pinta] 5DCA65L 1.89 litros [2 cuartos] 20 DCA35L 1.89 litros [2 cuartos] 20DCA70L 3.78 litros [1 gal.] 40 DCA40L 3.78 litros [1 gal.] 40DCA75L 18.9 litros [5 gal.] 200 DCA45L 18.9 litros [5 gal.] 200DCA80L 208 litros [55 gal.] 2200 DCA50L 208 litros [55 gal.] 2200
Intervalos de Mantenimiento para Sistemas de Enfriamiento de hasta 76 Litros [20 Galones]
Instale filtro(s) de servicio y/o líquido que contenga el número de unidades SCA de abajo:
Intervalo de Servicio Tamaño del Sistema en Litros [Galones E.U.A.]
Kilómetros [Millas] [Horas] 4 a 19 19 a 38 42 a 57 60 a 76
[1 a 5] [6 a 10] [11 a 15] [16 a 20]
72,001 a 80,000 [45,001 a 50,000] 1126 a 1250 8 12 23 30
64,001 a 72,000 [40,001 a 45,000] 1001 a 1125 4 12 15 26
56,001 a 64,000 [35,001 a 40,000] 876 a 1000 4 8 12 23
48,001 a 56,000 [30,001 a 35,000] 751 a 875 4 6 12 20
40,001 a 48,000 [25,001 a 30,000] 626 a 750 4 6 10 18
32,001 a 40,000 [20,001 a 25,000] 501 a 625 2 6 8 15
24,001 a 32,000 [15,001 a 20,000] 376 a 500 2 4 6 12
16,001 a 24,000 [10,001 a 15,000] 251 a 375 2 4 6 8
0 a 16,000 [0 a 10,000] 0 a 250 2 2 4 6
Intervalos de Mantenimiento para Sistemas de Enfriamiento de hasta 1514 Litros [400 Galones]
Instale filtro(s) de servicio y/o líquido que contenga el número de unidades SCA de abajo:
Servicio Tamaño del Sistema en Litros [Galones]
Intervalo 79 a 144 117 a 189 193 a284
288 a 378 382 a 568 572 a 757 761 a 946 950 a 1135 1139 a 1325 1329 a 1574
Horas [21 a 30] [31 a 50] [51 a 75] [76 a 100] [101 a 150] [151 a 200] [201 a 250] [251 a 300] [301 a 350] [351 a 400]
751 a 1000 25 50 80 100 150 200 250 300 350 400
501 a 750 20 35 60 75 110 150 190 225 260 300
251 a 500 15 25 40 50 75 100 125 150 175 200
0 a 250 10 15 20 25 40 50 65 75 90 100
Notas:
A. Consulte la información de mantenimiento del fabricante del equipo del vehículo por capacidad total del sistemade enfriamiento.
B. Cuando drene y reemplace el refrigerante, precargue siempre el sistema de enfriamiento a un nivel SCA de1.5 unidades por galón. Nunca debe permitirse que este nivel de concentración caiga por debajo de 1.2 unidadesy debe controlarse cuando el nivel sea mayor de 3 unidades. La acción necesaria cuando el nivel cae por debajode 1.2 es un filtro y precarga líquida, de 1.2 a 3 unidades, sólo filtro; por arriba de 3, pruebe en cada cambio deaceite hasta que el nivel caiga a 3 ó debajo.
C. Cambie los filtros de refrigerante en cada cambio de aceite para proteger el sistema de enfriamiento. Consultela tabla de capacidad de refrigerante para determinar el filtro de refrigerante correcto para una capacidad dada
Especificaciones ISMSección 8 — Sistema de Enfriamiento — Grupo 08Pagina 8-8
del sistema de enfriamiento e intervalo de drenado de aceite.
NOTA: Cuando realice servicio que requiera drenar el sistema de enfriamiento, tome precauciones especiales pararecolectarlo en un recipiente limpio, séllelo para evitar contaminación, y guárdelo para reutilizarlo.
Kit de Prueba CC-2602 para Verificación del Nivel de Concentración de SCA
Siga cuidadosamente las instrucciones para probar el refrigerante, y tome la acción apropiada recomendada por elkit.
Precauciones e Instrucciones para el Uso Apropiado del Kit
• La muestra de refrigerante a probarse debe estar entre 10 y 54°C [50 y 130°F]. Si la muestra está muy fría omuy caliente, usted obtendrá resultados incorrectos.
• Para obtener los mejores resultados de coincidencia de color, compare los cojincillos de la tira de prueba conla tabla de colores en luz de día o bajo luz fluorescente blanca fría. Si está inseguro acerca de una coincidenciaespecífica de color cuando una prueba cae entre dos colores en la tabla de colores, escoja el block numeradomás bajo. Es más seguro subestimar sus resultados que sobrestimarlos.
• Las tiras de prueba tienen una duración de conservación limitada y son sensibles a la humedad y calor extremos.Es necesario manipulación y almacenaje apropiados para proteger la vida de las tiras.
• Mantenga la tapa firmemente sellada en la botella de tiras de prueba, excepto cuando saque una tira. Almacenelejos de la luz solar directa y en un área donde la temperatura permanezca generalmente por debajo de 32°C[90°F].
• No use las tiras de prueba después de la fecha de caducidad estampada en la botella.
• Deseche el kit si alguno de los cojincillos en las tiras sin usar se ha tornado marrón ligero o rosa.
• Use una tira a la vez y tenga cuidado de no tocar ninguno de los cojincillos en la tira. Si lo hace, contaminarálos cojincillos y tergiversará los resultados de la prueba.
• Si la botella de las tiras se deja destapada por 24 horas, la humedad del aire inutilizará las tiras, aunque ningunaalteración de color será evidente.
• Solamente use la tabla de colores suministrada con el kit.
• Limpie y seque la copa de muestreo y la jeringa después de cada uso. Esto evitará la contaminación de muestrasfuturas.
• El seguimiento de los tiempos correctos de prueba es muy importante. Use un reloj o cronómetro.
• No utilice el kit de prueba para mantener niveles mínimos de concentración de SCA (es decir; 1.5 unidades).
• Cuando realice servicio que requiera drenar el sistema de enfriamiento, tome precauciones especiales pararecolectar el refrigerante en un recipiente limpio, selle el refrigerante para evitar contaminación, y guárdelo parareutilizarlo.
ISM EspecificacionesSección 8 — Sistema de Enfriamiento — Grupo 08 Pagina 8-9
Intervalos de Prueba
Se recomienda la verificación si el operador no está segurode la condición de su sistema de enfriamiento debido afugas, relleno sin control, o pérdida mayor de refrigerante.
También se recomienda la verificación dos veces al año,para monitorear el nivel de SCA. Si el nivel de SCA estáarriba de 3 unidades, pruebe en intervalos subsecuentesde drenado de aceite, hasta que la concentración esté devuelta debajo de 3 unidades. Cuando la concentración estéde vuelta debajo de 3 unidades, comience instalando losfiltros de servicio correctos en cada intervalo de drenado.
Si la concentración está debajo de 1.2 unidades por galón,reemplace el filtro y precargue con líquido.
Si la concentración es de 1.2 a 3 unidades por galón,reemplace el filtro.
Si la concentración está arriba de 3 unidades por galón, noreemplace el filtro de servicio. Pruebe el refrigerante enintervalos subsecuentes de drenado de aceite, hasta quela concentración esté de vuelta debajo de 3 unidades.Cuando la concentración esté de vuelta debajo de 3 uni-dades, comience instalando los filtros de servicio en cadaintervalo de cambio de aceite.
Especificaciones ISMSección 8 — Sistema de Enfriamiento — Grupo 08Pagina 8-10
NOTA: No utilice el kit de prueba para mantener nivelesmínimos de concentración de SCA (es decir; 1.5 unida-des).
NOTA: En algunos casos, la lectura A o B puede ser alta.Sin embargo, es la lectura combinada la que es impor-tante. Así que, siga siempre la tabla.
Requerimientos para Reemplazo del Refri-gerante
Drene y limpie el sistema de enfriamiento después de 6000horas ó 3 años de servicio. Sin embargo, si se usan filtrosde refrigerante ES y ES de FleetguardT, revise los nivelesde cloruro, sulfato, y de pH según el Boletín de Servicio No.3666209, para determinar si el refrigerante debe reem-plazarse. Rellene con nuevo refrigerante totalmente for-mulado o refrigerante ES.
NOTA: Deseche el refrigerante/anticongelante usado deconformidad con las leyes y regulaciones federales, esta-tales, y locales.
ISM EspecificacionesSección 8 — Sistema de Enfriamiento — Grupo 08 Pagina 8-11
Herramientas de Servicio
Sistema de Enfriamiento
CC-2602
Kit de Prueba del Sistema de Enfriamiento
El kit de prueba de refrigerante FleetguardT se usa para revisarla concentración de aditivos del refrigerante en el sistema deenfriamiento.
CC-2800
Refractómetro
El refractómetro FleetguardT se usa para medir la protección depunto de congelación y la concentración de anticongelante.
ST-647
Extractor Estándar
Para quitar la polea de acero estampado de la bomba del agua.Se usa con dos tornillos de 5/16 x 18 x 2.
ST-1225
Mandril del Sello del Termostato
Para instalar el sello del termostato en la carcasa del termostato.
ST-1293
Calibrador de Tensión de Banda
Para medir la tensión de banda impulsora ranurada en v, delventilador.
3376326
Herramienta de Instalación de la Polea
Para instalar poleas impulsoras. Se usa en conjunción con eladaptador No. de Parte 3377401.
Herramientas de Servicio ISMSección 8 — Sistema de Enfriamiento — Grupo 08Pagina 8-12
Se recomiendan las siguientes herramientas especiales para efectuar procedimientos en esta seccion.Su uso se muestra en el procedimiento adecuado. Estas herramientas se pueden adquirir en el centrode servicio autorizado Cummins local.
No. de Herramienta Descripcion de la Herramienta Ilustracion de la Herramienta
3377462
Tacómetro Optico Digital
Se usa para medir las rpm de un ventilador viscoso.
3376488
Perno Guía
Se usan dos pernos guía para instalar la placa del colector deagua.
3822985
Kit de Prueba de Fuga del Gas de Combustión
Incluye: Fluido de prueba, No. de Parte 3822986; adaptador, No.de Parte 3822987; e instrucciones, No. de Parte 3877612.
3822994
Kit Analizador de Presión/Temperatura/Flujo de Refrigerante
Incluye: Indicador de presión No. de Parte 3822995; indicador detemperatura No. de Parte 3822996; Mirilla No. de Parte 3822997;adaptador CompuchekT (Hembra) No. de Parte 3822998; e ins-trucciones No. de Parte 3377613. Opcional: También está dis-ponible el kit de extensión de manguera, No. de Parte 3823099.
3824117
Herramienta de Instalación de Cojinete
Se usa para reemplazar el cojinete de aguja del mando de labomba del agua, en la carcasa de engranes.
ISM Herramientas de ServicioSección 8 — Sistema de Enfriamiento — Grupo 08 Pagina 8-13
No. de Herramienta Descripcion de la Herramienta Ilustracion de la Herramienta
Banda Impulsora del Ventilador deEnfriamiento (008-002)
Desmontar (008-002-002)
Afloje la contratuerca del eje de la polea loca del ventilador.
Gire el tornillo de ajuste en sentido contrario de mane-cillas del reloj para liberar la tensión de la banda.
Mueva los centros de la polea loca del ventilador y de lapolea del ventilador tan cerca como sea posible. La bandapuede entonces quitarse sin fuerza excesiva.
Inspeccionar para Reutilizar (008-002-007)
Inspeccione la banda por:
• Grietas
• Brillo
• Desgarraduras o cortes
• Desgaste excesivo.
Inspeccione la polea loca del ventilador y la polea impulsoradel ventilador por grietas o ranuras rotas. Reemplace laspoleas si es necesario. Consulte lo siguiente: Procedi-miento 008-030, Procedimiento 008-039.
Banda Impulsora del Ventilador de Enfriamiento (008-002) ISMSección 8 — Sistema de Enfriamiento — Grupo 08Pagina 8-14
Inspeccione la alineación de la polea. Reemplace la polealoca del ventilador y la polea del cubo de ventilador si noestán alineadas. Consulte lo siguiente: Procedimiento 008-030, Procedimiento 008-039.
Instalar (008-002-026)
PRECAUCION
Para evitar daño a la polea y a la nueva banda, no enrollela banda sobre la polea ni haga palanca sobre ella conuna herramienta.
Instale una nueva banda sobre las poleas.
Use el calibrador de tensión de banda, No. de Parte ST-1293, para medir la tensión de la banda. Vea Tensión deBanda Impulsora en la Sección V.
Gire el tornillo de ajuste para ajustar la tensión de la banda.
NOTA: Una banda se considera usada si ha estado enoperación por 10 minutos o más. Si la tensión de bandausada está debajo del valor mínimo, apriete la banda alvalor máximo. Reemplace la banda si no mantuviese latensión correcta.
Apriete la contratuerca del eje de la polea loca.
Valor de Torque: 190 N•m [140 lb-pie]
ISM Banda Impulsora del Ventilador de Enfriamiento (008-002)Sección 8 — Sistema de Enfriamiento — Grupo 08 Pagina 8-15
Inspeccione la alineación de la polea.
La desalineación de la polea no debe exceder de 6 mm porcada metro [1/16 pulg. por cada 12 pulgadas] de distanciaentre los centros de la polea.
Indicador de Temperatura delRefrigerante (008-004)
Verificación Inicial (008-004-001)
Revise por un fusible fundido.
Revise el cableado que va del indicador al dispositivoemisor por una conexión rota.
Use un indicador de temperatura de precisión conocida,para revisar el indicador existente.
Reemplace el indicador si se prueba que es impreciso.
Indicador de Temperatura del Refrigerante (008-004) ISMSección 8 — Sistema de Enfriamiento — Grupo 08Pagina 8-16
Filtro de Refrigerante (008-006)
Desmontar (008-006-002)
ADVERTENCIA
No quite el tapón de presión del sistema de enfria-miento de un motor caliente. El vapor caliente causaráserio daño personal. Quite el tapón de presión del sis-tema de enfriamiento, y cierre la válvula(s) de cierre, siestán equipadas, antes de quitar el filtro de refrige-rante. El no hacerlo así, puede resultar en daño per-sonal por el rocío del refrigerante caliente.
No use la fuerza para abrir o cerrar la válvula de cierre. Sila válvula no gira libremente, consulte el Procedimiento008-007.
Quite el tapón de presión del sistema de enfriamiento.
Gire la válvula en el cabezal del filtro de refrigerante a laposición de OFF.
ADVERTENCIA
Puede haber una pequeña cantidad de fuga de refri-gerante con la válvula en la posición de OFF. Tengaprecaución cuando limpie la superficie de junta paraevitar contacto con el refrigerante caliente. El no ha-cerlo así, puede resultar en daño personal por el refri-gerante caliente.
Quite y deseche el filtro de refrigerante.
Limpie la superficie para junta en el cabezal del filtro derefrigerante.
Instalar (008-006-026)
PRECAUCION
Si el depósito del filtro está dañado en alguna forma, nolo use. Indentaduras o raspaduras pueden conducir auna ruptura o falla prematura del filtro.
Aplique una película delgada de aceite limpio para motora la superficie de sello de la junta, antes de instalar elnuevo filtro de refrigerante.
ISM Filtro de Refrigerante (008-006)Sección 8 — Sistema de Enfriamiento — Grupo 08 Pagina 8-17
PRECAUCION
El sobreapriete mecánico puede deformar la rosca delfiltro o dañar el cabezal del filtro.
Instale el nuevo filtro en el cabezal del filtro. Apriete el filtrohasta que la junta contacte la superficie del cabezal delfiltro.
Apriete el filtro de 1⁄2 a 3⁄4 de vuelta adicional, o como loespecifica el fabricante del filtro.
PRECAUCION
La válvula(s) debe estar en la posición de ON para evitardaño al motor.
Gire la válvula en el cabezal del filtro a la posición de ON,e instale el tapón de presión del sistema de enfriamiento.
Opere el motor y revise por fugas.
Después de que se haya purgado el aire del sistema, reviseotra vez el nivel del refrigerante.
Filtro de Refrigerante (008-006) ISMSección 8 — Sistema de Enfriamiento — Grupo 08Pagina 8-18
Cabezal del Filtro de Refrigerante(008-007)
Desmontar (008-007-002)
ADVERTENCIA
El refrigerante es tóxico. Manténgalo lejos de los niñosy de los animales domésticos. Si el refrigerante no seva a reutilizar, deséchelo de conformidad con las re-gulaciones federales, estatales, y locales.
Drene el sistema de enfriamiento. Consulte el Procedi-miento 008-018.
Quite los tres tornillos y el cabezal del filtro.
Quite los dos arosellos.
Limpiar (008-007-006)
Use solvente para limpiar el cabezal del filtro. Seque conaire comprimido.
Inspeccionar para Reutilizar (008-007-007)
Inspeccione el cabezal del filtro por grietas u otro daño.
ISM Cabezal del Filtro de Refrigerante (008-007)Sección 8 — Sistema de Enfriamiento — Grupo 08 Pagina 8-19
Gire la válvula de control a mano. Si la válvula no giralibremente, quite e inspeccione la válvula.
Para quitar la válvula, quite el tornillo, y saque la válvulade la carcasa.
Quite el arosello de la válvula.
Inspeccione la válvula por corrosión o picadura.
Inspeccione el barreno de la carcasa por corrosión o pi-cadura.
Limpie o reemplace la válvula y carcasa, si es necesario.
Instalar (008-007-026)
Instale un nuevo arosello en la válvula.
Lubrique el arosello con una película de compuestoantiaferrante.
Instale la válvula en el cabezal del filtro.
Apriete el tornillo.
Valor de Torque: 10 N•m [90 lb-pulg.]
Use aceite limpio 15W-40 para lubricar los dos nuevosarosellos.
Instale los arosellos en el cabezal del filtro.
Cabezal del Filtro de Refrigerante (008-007) ISMSección 8 — Sistema de Enfriamiento — Grupo 08Pagina 8-20
PRECAUCION
La válvula de control debe estar en la posición de ONpara evitar daño al motor.
Instale el cabezal del filtro y el filtro, si se quitó.
Apriete los tornillos.
Valor de Torque: 54 N•m [40 lb-pie]
Gire la válvula de control a la posición de ON.
ADVERTENCIA
El refrigerante es tóxico. Manténgalo lejos de los niñosy de los animales domésticos. Si el refrigerante no seva a reutilizar, deséchelo de conformidad con las re-gulaciones federales, estatales, y locales.
Llene el sistema de enfriamiento. Consulte el Procedi-miento 008-018.
Opere el motor hasta que alcance una temperatura de80°C [180°F] y revise por fugas de refrigerante.
Carcasa del Calentador deRefrigerante (008-012)
Desmontar (008-012-002)
ADVERTENCIA
El refrigerante es tóxico. Manténgalo lejos de los niñosy de los animales domésticos. Si el refrigerante no seva a reutilizar, deséchelo de conformidad con las re-gulaciones federales, estatales, y locales.
Drene el sistema de enfriamiento. Consulte el Procedi-miento 008-018.
Desconecte el cableado eléctrico del calentador del blockde cilindros, si se usa.
Quite cualquier conexión o accesorio adicional de lacarcasa.
ISM Carcasa del Calentador de Refrigerante (008-012)Sección 8 — Sistema de Enfriamiento — Grupo 08 Pagina 8-21
Quite los cuatro tornillos de montaje de la carcasa delcalentador.
Quite la carcasa del calentador y la junta.
Limpiar (008-012-006)
Use solvente para limpiar la carcasa del calentador. Sequecon aire comprimido.
Inspeccionar para Reutilizar (008-012-007)
Inspeccione la carcasa por grietas u otro daño.
Si la carcasa está agrietada, debe reemplazarse.
Instalar (008-012-026)
Use una nueva junta para instalar la carcasa del calenta-dor.
Instale los cuatro tornillos de montaje y apriete.
Valor de Torque: 54 N•m [40 lb-pie]
Conecte el cableado eléctrico al calentador, si se usa.
Carcasa del Calentador de Refrigerante (008-012) ISMSección 8 — Sistema de Enfriamiento — Grupo 08Pagina 8-22
Llene el sistema de enfriamiento. Consulte el Procedi-miento 008-018.
Opere el motor hasta que alcance una temperatura de80°C [180°F] y revise por fugas.
Termostato del Refrigerante (008-013)
Prueba de Fuga (008-013-014)
El termostato y sello del termostato deben operar apro-piadamente para que el motor opere en el rango térmicomás eficiente. El sobrecalentamiento o sobre-enfriamientoacortarán la vida del motor.
Consulte el Procedimiento 008-016 para inspeccionar elsello del termostato.
ADVERTENCIA
Complete esta prueba con la temperatura de refrige-rante del motor por debajo de 50°C [120°F]. El vaporcaliente puede causar serio daño personal.
Quite la manguera del radiador de la carcasa deltermostato.
Instale un termopar o indicador de temperatura, que sesepa que es preciso, en la placa del colector de agua o ladode motor de la carcasa del termostato.
ISM Termostato del Refrigerante (008-013)Sección 8 — Sistema de Enfriamiento — Grupo 08 Pagina 8-23
Instale una manguera del mismo tamaño en la salida de lacarcasa del termostato, lo suficientemente larga para quellegue a un recipiente seco remoto usado para recolectarrefrigerante.
Instale y apriete una abrazadera de la manguera en lasalida de la carcasa.
Coloque el otro extremo de la manguera dentro de unrecipiente seco.
Opere el motor en rpm nominales por 1 minuto.
Apague el motor, y mida la cantidad de refrigerante reco-lectado en el recipiente.
La cantidad de refrigerante recolectado no debe ser másde 100 cc [3.3 onzas fluidas].
Si se recolectan más de 100 cc [3.3 onzas fluidas] derefrigerante, el termostato o sello del termostato están fu-gando y deben reemplazarse. Consulte el Procedimiento008-016 para inspeccionar el sello del termostato.
Complete la siguiente prueba en el chasis para probar latemperatura de apertura del termostato.
Arranque el motor y monitoreé el indicador de temperaturadel agua y el recipiente.
Temperatura de Apertura Inicial del Termostato°C °F81 MIN 17883 MAX 182
Apague el motor cuando el refrigerante comience a fluir.
Si el refrigerante no comienza a fluir dentro del recipientedurante el rango de temperatura de apertura inicial, eltermostato debe reemplazarse.
Termostato del Refrigerante (008-013) ISMSección 8 — Sistema de Enfriamiento — Grupo 08Pagina 8-24
Desmontar (008-013-002)
ADVERTENCIA
No quite el tapón de presión de un motor caliente.Espere hasta que la temperatura del refrigerante estépor debajo de 50°C [120°F] antes de quitar el tapón depresión del sistema de enfriamiento. El rocío o vapordel refrigerante caliente puede causar daño personal.
Quite el tapón de presión cuando el motor esté frío.
ADVERTENCIA
El refrigerante es tóxico, manténgalo lejos de los niñosy los animales. Si no se va a reutilizar, deséchelo deconformidad con las regulaciones ambientales locales.
Drene el sistema de enfriamiento. Consulte el Procedi-miento 008-018.
Quite la manguera superior del refrigerante de la carcasadel termostato.
Afloje las abrazaderas de la manguera de derivación derefrigerante.
NOTA: Algunos modelos podrían tener un disco enfriadordel convertidor colocado en la manguera de derivación.Consulte el Procedimiento 008-065.
Quite los cuatro tornillos de montaje de la carcasa deltermostato y la carcasa del termostato.
ISM Termostato del Refrigerante (008-013)Sección 8 — Sistema de Enfriamiento — Grupo 08 Pagina 8-25
Quite el termostato de la carcasa.
Inspeccionar para Reutilizar (008-013-007)
Inspeccione el sello del termostato por grietas, corrosión,u otro daño.
Si el sello está dañado, debe reemplazarse. Consulte elProcedimiento 008-016.
Inspeccione el termostato por daño.
Cuelgue el termostato y un termómetro de 100°C [212°F]dentro de un recipiente con agua.
NOTA: No permita que el termostato o el termómetro to-quen el recipiente.
Caliente el agua, y revise el termostato como sigue:
Termostato del Refrigerante (008-013) ISMSección 8 — Sistema de Enfriamiento — Grupo 08Pagina 8-26
La temperatura nominal de operación está estampada enel termostato.
• El termostato debe comenzar a abrir dentro de 1°C[2°F] de temperatura nominal.
• El termostato debe estar totalmente abierto dentrode 12°C [22°F] de temperatura nominal.
La distancia de totalmente abierto entre la brida del ter-mostato y la carcasa es de 11 mm [0.435 pulg.].
Si el termostato opera apropiadamente y se detecta unafuga de más de 100 cc [3.3 onzas fluidas] durante la pruebaen el chasis, reemplace el sello del termostato. Consulteel Procedimiento 008-016.
Instalar (008-013-026)
Instale el termostato en la carcasa.
Instale un nuevo arosello en la ranura de la superficie demontaje de la carcasa del termostato.
Instale la manguera en la salida de derivación de la carcasadel termostato.
Instale la carcasa del termostato y cuatro tornillos de mon-taje.
Apriete los tornillos de montaje.
Valor de Torque: 54 N•m [40 lb-pie]
NOTA: Si se usa un disco enfriador del convertidor detorque en la manguera de derivación del refrigerante, con-sulte el Procedimiento 008-065.
Instale la manguera superior del refrigerante a la salida dela carcasa del termostato.
Apriete las abrazaderas de la manguera de derivación derefrigerante.
Valor de Torque: 3 N•m [30 lb-pulg.]
ISM Termostato del Refrigerante (008-013)Sección 8 — Sistema de Enfriamiento — Grupo 08 Pagina 8-27
Cierre la llave de drenado del sistema de enfriamiento, einstale la manguera inferior del refrigerante.
Apriete la abrazadera de la manguera.
Consulte las especificaciones del OEM para el valor detorque correcto.
Debe usarse la concentración correcta de aditivos de re-frigerante en el sistema de enfriamiento. Consulte la Sec-ción V del Manual de Operación y Mantenimiento, MotoresSerie ISM, Automotriz/Autobús Urbano: Boletín No.3666319.
Llene el sistema de enfriamiento.
Opere el motor hasta que alcance 80°C [180°F], y revisepor fugas de refrigerante.
Soporte de la Carcasa del Termostatodel Refrigerante (008-015)
Desmontar (008-015-002)
ADVERTENCIA
El refrigerante es tóxico. Manténgalo lejos de los niñosy de los animales domésticos. Si el refrigerante no seva a reutilizar, deséchelo de conformidad con las re-gulaciones federales, estatales, y locales.
Drene el sistema de enfriamiento. Consulte el Procedi-miento 008-018.
Quite la banda impulsora del alternador y el alternador.Consulte lo siguiente: Procedimiento 013-005, Procedi-miento 013-001.
Quite la carcasa del termostato y la manguera de deriva-ción. Consulte el Procedimiento 008-014.
Soporte de la Carcasa del Termostato del Refrigerante (008-015) ISMSección 8 — Sistema de Enfriamiento — Grupo 08Pagina 8-28
Quite los cuatro tornillos de la brida del soporte de ter-mostato del enfriador de aceite lubricante.
Empuje las conexiones del tubo de transferencia del aguadentro del enfriador de aceite lubricante tan lejos como seaposible.
Quite los dos tornillos de montaje del tubo de transferenciadel agua.
Quite los tres tornillos de montaje de la bomba del agua.
Gire la bomba del agua hacia fuera, y quite el tubo detransferencia del agua del cuerpo de la bomba del agua.
Quite la línea de suministro de refrigerante del compresorde aire.
Desmonte el sensor de temperatura de refrigerante.
Quite los tornillos restantes y el soporte de carcasa deltermostato.
ISM Soporte de la Carcasa del Termostato del Refrigerante (008-015)Sección 8 — Sistema de Enfriamiento — Grupo 08 Pagina 8-29
Quite los tubos de conexión del agua del enfriador deaceite lubricante, del enfriador.
Limpiar (008-015-006)
Use solvente para limpiar los tubos de transferencia deagua del enfriador de aceite lubricante, tubos de transfe-rencia de agua de la bomba del agua, y soporte de carcasadel termostato.
Seque con aire comprimido.
Inspeccionar para Reutilizar (008-015-007)
Inspeccione los tubos de transferencia del agua y el so-porte de carcasa del termostato por grietas o daño.
Si algunas partes están dañadas, ellas debenreemplazarse.
Instalar (008-015-026)
Instale nuevos arosellos en los tubos de conexión de aguadel enfriador de aceite lubricante.
Use aceite limpio 15W-40 para motor, para lubricar losarosellos.
Mientras sostiene la brida de conexión en su lugar, instalelas conexiones del agua en el enfriador de aceite lubri-cante. Los bordes rectos de la conexión deben mirarse unoa otro.
Soporte de la Carcasa del Termostato del Refrigerante (008-015) ISMSección 8 — Sistema de Enfriamiento — Grupo 08Pagina 8-30
Instale dos arosellos nuevos en el extremo de las conexio-nes de tubo del agua del enfriador de aceite lubricante.
Lubrique los arosellos con aceite limpio para motor 15W-40.
Use una junta nueva, e instale el soporte de carcasa deltermostato y los tornillos.
Valor de Torque: 54 N•m [40 lb-pie]
Instale la línea de suministro de refrigerante del compresorde aire.
Instale el sensor de temperatura de refrigerante.
Instale los cuatro tornillos de la brida de montaje. Alterna-tiva y uniformemente, apriete los cuatro tornillos.
Valor de Torque: 47 N•m [35 lb-pie]
NOTA: Asegúrese de que los arosellos en el extremo de lostubos de conexión estén colocados correctamente.
Instale un nuevo arosello en el tubo de transferencia deagua de la bomba del agua.
Use aceite limpio 15W-40 para lubricar el arosello.
Instale el ensamble de tubo de transferencia de agua yarosello en el cuerpo de la bomba del agua.
ISM Soporte de la Carcasa del Termostato del Refrigerante (008-015)Sección 8 — Sistema de Enfriamiento — Grupo 08 Pagina 8-31
Gire la bomba del agua hacia dentro e instale los trestornillos de montaje de la bomba del agua.
Valor de Torque: 47 N•m [35 lb-pie]
Use una junta nueva, e instale los tornillos de montaje deltubo de transferencia de agua de la bomba del agua.
Valor de Torque: 24 N•m [18 lb-pie]
Instale el termostato y carcasa del termostato. Consulte elProcedimiento 008-014.
Instale el alternador y la banda impulsora. Consulte losiguiente: Procedimiento 013-001, Procedimiento 013-005.
Llene el sistema de enfriamiento. Consulte el Procedi-miento 008-018.
Opere el motor hasta que alcance una temperatura de80°C [180°F] y revise por fugas de refrigerante.
Soporte de la Carcasa del Termostato del Refrigerante (008-015) ISMSección 8 — Sistema de Enfriamiento — Grupo 08Pagina 8-32
Sello del Termostato del Refrigerante(008-016)
Desmontar (008-016-002)
Quite el termostato. Consulte el Procedimiento 008-013.
PRECAUCION
No dañe la carcasa del termostato cuando quite el sellodel termostato.
Use un punzón y martillo para sacar el sello de la carcasa.
Limpiar (008-016-006)
Use solvente para limpiar la carcasa del termostato.
Seque con aire comprimido.
Inspeccionar para Reutilizar (008-016-007)
Inspeccione la carcasa del termostato por grietas, picadu-ras, u otro daño.
ISM Sello del Termostato del Refrigerante (008-016)Sección 8 — Sistema de Enfriamiento — Grupo 08 Pagina 8-33
Instalar (008-016-026)
Cuando instale un nuevo sello, el lado plano del sello debemirar hacia el mandril.
Use el mandril del sello de termostato, No. de Parte ST-1225, y un martillo para instalar el sello.
Instale el termostato en la carcasa.
Instale un nuevo sello en la ranura de la superficie demontaje de la carcasa del termostato.
Instale la manguera en la salida de derivación de la carcasadel termostato.
Instale la carcasa del termostato y cuatro tornillos de mon-taje.
Valor de Torque: 54 N•m [40 lb-pie]
NOTA: Si se usa un disco enfriador del convertidor detorque en la manguera de derivación del refrigerante, con-sulte el Procedimiento 008-065.
Instale la manguera superior del radiador a la salida de lacarcasa del termostato.
Apriete todas las abrazaderas para manguera.
Valor de Torque: 3 N•m [30 lb-pulg.]
Sello del Termostato del Refrigerante (008-016) ISMSección 8 — Sistema de Enfriamiento — Grupo 08Pagina 8-34
Líneas de Ventilación del Refrigerante(008-017)
Verificación Inicial (008-017-001)
El sistema debe diseñarse para permitir que el aire escapemientras se llena.
La línea de purga del sistema de enfriamiento está orien-tada desde la cabeza de cilindros (1) al llenado del radiadoro tanque auxiliar arriba del nivel de refrigerante.
Use manguera flexible del No. 4.
Durante la operación del motor, el refrigerante continuaráfluyendo a través de la línea de purga del motor paraeliminar el aire del refrigerante.
No oriente la línea de llenado o de purga en una maneraque permita que el aire sea atrapado en el sistema.
Oriente la línea de purga lejos de la línea de llenado tanlejos como sea posible, para evitar turbulencia en la líneade llenado.
ISM Líneas de Ventilación del Refrigerante (008-017)Sección 8 — Sistema de Enfriamiento — Grupo 08 Pagina 8-35
Sistema de Enfriamiento (008-018)
Drenar (008-018-005)
Posicione el vehículo en terreno a nivel.
ADVERTENCIA
Revise el nivel de refrigerante sólo cuando el motoresté parado. Espere hasta que la temperatura del re-frigerante esté por debajo de 50°C [120°F] antes dequitar el tapón de presión. El no hacerlo así, puedecausar daño personal por el rocío del refrigerante ca-liente.
Quite el tapón del radiador después de que el motor estéfrío.
ADVERTENCIA
El refrigerante es tóxico. Manténgalo lejos de los niñosy de los animales domésticos. Si el refrigerante no seva a reutilizar, deséchelo de conformidad con las re-gulaciones federales, estatales, y locales.
Drene el sistema de enfriamiento como sigue:
• Abra la llave de drenado del radiador.
• Quite la manguera inferior del radiador.
Limpiar (008-018-006)
PRECAUCION
No use limpiadores cáusticos en el sistema de enfria-miento. Los componentes de aluminio se dañarán
El sistema de enfriamiento debe estar limpio para quetrabaje correctamente y para eliminar la acumulación dequímicos perjudiciales.
Sistema de Enfriamiento (008-018) ISMSección 8 — Sistema de Enfriamiento — Grupo 08Pagina 8-36
Restore™ es un limpiador de servicio pesado para el sis-tema de enfriamiento que remueve corrosión, gel de sílice,y otros depósitos. El desempeño de Restore™ depende deltiempo, temperatura, y niveles de concentración. Un sis-tema con formación extrema de escamas o restringido enflujo, por ejemplo, puede requerir concentraciones másaltas de limpiadores, temperaturas más altas, o tiempos delimpieza más largos, o el uso de Restore Plus™. Se puedeusar con seguridad hasta dos veces los niveles de con-centración recomendados de Restore™. Restore Plus™debe usarse sólo en su nivel de concentración recomen-dado. Sistemas extremadamente oxidados o ensuciadospueden requerir más de una limpieza.
ADVERTENCIA
Espere hasta que la temperatura esté por debajo de50°C [120°F] antes de quitar el tapón de presión delsistema de enfriamiento. El no hacerlo así, puede cau-sar daño personal por el rocío del refrigerante caliente.
Quite el tapón del radiador.
ADVERTENCIA
El refrigerante es tóxico. Manténgalo lejos de los niñosy de los animales domésticos. Si el refrigerante no seva a reutilizar, deséchelo de conformidad con las re-gulaciones federales, estatales, y locales.
Drene el sistema de enfriamiento. Consulte el Procedi-miento 008-018.No permita que el sistema de enfriamientose seque.
No quite el filtro de refrigerante.
PRECAUCION
Restore™ de FleetguardT no contiene anticongelante.No permita que el sistema de enfriamiento se congeledurante la operación de limpieza.
Agregue inmediatamente 3.8 litros [1 gal.] de Restore™ deFleetguardT, Restore Plus™, o equivalente, por cada 38 a57 litros [10 a 15 gal.] de capacidad del sistema de en-friamiento, y llene el sistema con agua natural.
Gire el interruptor de temperatura del calentador de lacabina a alto (high) para permitir máximo flujo de refrige-rante a través del núcleo del calentador. El ventilador notiene que estar activado.
ISM Sistema de Enfriamiento (008-018)Sección 8 — Sistema de Enfriamiento — Grupo 08 Pagina 8-37
Opere el motor en temperaturas normales de operación, almenos 85°C [185°F], por 1 a 1-1/2 horas.
Apague el motor, y drene el sistema de enfriamiento.
Opere el motor en temperaturas normales de operación, almenos 85°C [185°F], por 1 a 1-1/2 horas.
Apague el motor, y drene el sistema de enfriamiento. Con-sulte el Procedimiento 008-018.
Llene el sistema de enfriamiento con agua limpia.
ADVERTENCIA
El refrigerante es tóxico. Manténgalo lejos de los niñosy de los animales domésticos. Si el refrigerante no seva a reutilizar, deséchelo de conformidad con las re-gulaciones federales, estatales, y locales.
Opere el motor en ralentí alto por 5 minutos con la tem-peratura de refrigerante arriba de 85°C [185°F].
Apague el motor y drene el sistema de enfriamiento. Con-sulte el Procedimiento 008-018.
Si el agua que se está drenando aún está sucia, el sistemadebe limpiarse continuamente hasta que el agua estélimpia.
Sistema de Enfriamiento (008-018) ISMSección 8 — Sistema de Enfriamiento — Grupo 08Pagina 8-38
ADVERTENCIA
Noagregue refrigerantemientraselmotor esté caliente.
Llene el sistema de enfriamiento con refrigerante total-mente formulado o con una mezcla al 50/50 deanticongelante totalmente formulado y agua de buena ca-lidad. Consulte el Procedimiento 008-018.Use un filtro deservicio para llevar el refrigerante al nivel correcto de con-centración de SCA. Consulte a Filtros de Servicio DCA4 deFleetguardT y Precarga Líquida en la porción de Informa-ción General de esta sección, por el filtro correcto a usar.
Instale el tapón de presión. Opere el motor hasta quealcance una temperatura de 80°C [180°F] y revise porfugas de refrigerante.
Llenar (008-018-028)
Cierre la llave de drenado del radiador.
Instale la manguera inferior del radiador.
Apriete la abrazadera de la manguera.
Valor de Torque: 5 N•m [40 lb-pulg.]
Se requiere mezclado apropiado del refrigerante:
• Vierta agua dentro del recipiente.
• Agregue anticongelante bajo en silicatos.
• Agregue líquido DCA4.
• Mezcle completamente los componentes.
El seguir el orden correcto para mezclar el refrigeranteevitará separación del aditivo durante el proceso demezclado.
El anticongelante bajo en silicatos debe usarse en unarelación de 50:50 para dar protección adecuada de puntode congelación y de punto de ebullición. También, el usode anticongelante bajo en silicatos minimiza la posibilidadde tener un problema por gel de silicato.
ISM Sistema de Enfriamiento (008-018)Sección 8 — Sistema de Enfriamiento — Grupo 08 Pagina 8-39
El sistema de enfriamiento debe precargarse con SCA.Agregue 1 pinta de líquido DCA4 (5 unidades) por cada 4galones de refrigerante (1.2 unidades por galón). En adi-ción, debe instalarse un filtro de refrigerante de servicioque contenga 1 unidad de DCA4 por cada 4 galones derefrigerante. Esto resultará en una precarga total de aproxi-madamente 1.5 unidades DCA4 por galón de refrigerante.Consulte las Tablas de Capacidad de Refrigerante al iniciode esta sección para la selección del filtro correcto.
Llene el sistema con refrigerante hasta que el nivel esté enla parte inferior del cuello de llenado del radiador.
Instale el tapón de llenado del radiador.
Opere el motor hasta que alcance una temperatura de80°C [180°F] y revise por fugas.
ADVERTENCIA
Revise el nivel de refrigerante sólo cuando el motoresté parado. Espere hasta que la temperatura del re-frigerante esté por debajo de 50°C [120°F] antes dequitar el tapón de presión. El no hacerlo así, puedecausar daño personal por el rocío del refrigerante ca-liente.
Apague el motor, y permita que se enfríe.
Sistema de Enfriamiento (008-018) ISMSección 8 — Sistema de Enfriamiento — Grupo 08Pagina 8-40
PRECAUCION
No agregue refrigerante frío a un motor caliente. Sepueden dañar las piezas de fundición del motor. Per-mita que el motor se enfríe por debajo de 50°C [120°F]antes de agregar refrigerante.
Quite el tapón del radiador o de llenado, y revise el nivelde refrigerante. Agregue refrigerante, si es necesario.
Prueba de Presión (008-018-013)
Revise el nivel de refrigerante y llene, si es necesario.Consulte el Procedimiento 008-018.
PRECAUCION
No aplique más de 138-kPa [20-psi] de presión de aireal sistema de enfriamiento. El sello de la bomba delagua puede dañarse.
Si el radiador está equipado con una válvula de alivio depresión, taponeé la línea de sobreflujo (1).
Instale el probador de presión en el cuello de llenado delradiador o tanque igualador, si está equipado, y apliquepresión de aire.
Presión de Aire: 138 kPa [20 psi]
Inspeccione lo siguiente por fugas de refrigerante y repare,si es necesario:
• Enfriador de aceite lubricante. Consulte el Proce-dimiento 007-003.
• Bomba del agua. Consulte el Procedimiento 008-062.
• Junta de la cabeza del compresor de aire Consulteel Procedimiento 012-007.
ISM Sistema de Enfriamiento (008-018)Sección 8 — Sistema de Enfriamiento — Grupo 08 Pagina 8-41
Retire el equipo de prueba de presión, y conecte la válvulade alivio y el tanque igualador, si están equipados.
Sistema de Enfriamiento — Prueba deAire o de Gas de Combustión(008-019)
Verificación Inicial (008-019-001)
Aire en el Sistema de Enfriamiento
ADVERTENCIA
Espere hasta que la temperatura esté por debajo de50°C [120°F] antes de quitar el tapón de presión delsistema de enfriamiento. El no hacerlo así, puede cau-sar daño personal por el rocío del refrigerante caliente.
Permita que el motor se enfríe, y quite el tapón del radiador.
NOTA: El tapón de presión debe hacer un sello hermético.
Instale un tapón de presión del radiador que haya tenidoel resorte y válvula de alivio de presión quitados.
Conecte una manguera de hule a la conexión de sobreflujodel radiador.
Coloque el extremo libre de la manguera dentro de unrecipiente con agua.
Opere el motor en rpm nominales hasta que alcance unatemperatura de 80°C [180°F] con el termostato abierto.
Revise por un flujo continuo de burbujas de aire de lamanguera en el recipiente con agua.
Sistema de Enfriamiento — Prueba de Aire o de Gas de Combustión (008-019) ISMSección 8 — Sistema de Enfriamiento — Grupo 08Pagina 8-42
Un flujo continuo de burbujas de aire puede ser causadopor uno de lo siguiente:
• Ventilador, persiana, o válvula del termostato decontrol de aire del calentador fugando aire. Con-sulte la Prueba de Fuga para Ventilador, Persiana,o Válvula de Control de Aire del Calentador: Pro-cedimiento 008-019.
• Una fuga de la cabeza de cilindro del compresor deaire. Consulte la Prueba de Fuga para Compresorde Aire en esta sección.
Si una de las válvulas de control de aire o el compresor deaire no era el origen del aire entrando al sistema de en-friamiento, realice la Prueba de Fuga del Gas de Com-bustión en esta sección.
Si no se encuentra aire en el sistema de enfriamiento, hagalo siguiente:
• Retire el equipo de prueba.
• Revise el nivel de refrigerante y llene, si es nece-sario.
• Instale el tapón de presión del radiador.
• Opere el motor hasta que alcance una temperaturade 80°C [180°F] y revise por fugas de refrigerante.
Prueba de Fuga (008-019-014)
Ventilador, Persiana, o Válvula de Control de Aire delCalentador
PRECAUCION
El motor puede sobrecalentarse con el control del ven-tilador o la válvula de control de aire de la persianadesconectados. Monitoreé la temperatura de refrige-rante del motor mientras realiza esta prueba. La tem-peratura del refrigerante no debe exceder de 100°C[212°F].
ISM Sistema de Enfriamiento — Prueba de Aire o de Gas de Combustión (008-019)Sección 8 — Sistema de Enfriamiento — Grupo 08 Pagina 8-43
Desconecte la manguera de suministro de aire del vehículopara el ventilador, la persiana, y la válvula de control de airedel calentador.
Instale un tapón en la manguera de suministro de aire.
Si el vehículo está equipado con más de una válvula decontrol de aire, revise sólo una válvula a la vez.
Repita la prueba por aire en el sistema de enfriamientocomo se describió previamente. Consulte el Procedimiento008-019.Si no encuentra aire en el sistema de enfriamientocon la válvula(s) de control de aire aislada, instale unanueva válvula de control.
NOTA: Arranque el motor y hágalo funcionar por 5 minutosantes de probar por aire en el refrigerante. Esto purgarácualquier aire atrapado del sistema.
Compresor de Aire
PRECAUCION
La línea de descarga del compresor de aire debe des-conectarse en el compresor para permitir que el com-presor descargue aire a la atmósfera para evitar que elcompresor se sobrecaliente durante esta pruebapróxima. No opere el motor más de 5 minutos con loscomponentes aislados del sistema de enfriamiento.Puede ocurrir daño a los componentes.
Desconecte los tubos de suministro y retorno de refrige-rante del compresor de aire. Use un tramo corto de man-guera para conectar juntos los tubos, para evitar pérdidade refrigerante durante la operación del motor.
Sistema de Enfriamiento — Prueba de Aire o de Gas de Combustión (008-019) ISMSección 8 — Sistema de Enfriamiento — Grupo 08Pagina 8-44
Repita la prueba por aire en el sistema de enfriamientocomo se describió previamente. Consulte el Procedimiento008-019.Si no encuentra aire en el sistema de enfriamientocon el compresor de aire aislado, repare o reemplace elcompresor de aire. Consulte la Sección 12.
Fuga de Gas de Combustión
Use el kit de prueba de fuga del gas de combustión, No.de Parte 3822985 ó equivalente, para probar por gases decombustión en el sistema de enfriamiento.
Se recomienda que el sistema de enfriamiento contengauna mezcla de 50-por ciento de anticongelante y 50-porciento de agua durante la prueba de fuga del gas de com-bustión. El uso de sólo agua puede resultar en un cambiode color en el fluido de prueba de azul a turquesa o verdeclaro durante la prueba. Esta no es una indicación de unafuga de gas de combustión.
ADVERTENCIA
El refrigerante es tóxico. Manténgalo lejos de los niñosy de los animales domésticos. Si el refrigerante no seva a reutilizar, deséchelo de conformidad con las re-gulaciones federales, estatales, y locales.
Drene el nivel de refrigerante hacia abajo, aproximada-mente 50 mm [2 pulg.] por debajo del asiento del sello deltapón del radiador en el cuello de llenado del radiador.
Vierta el fluido de prueba en el instrumento de prueba defuga del gas de combustión hasta que esté hasta la líneaamarilla de llenado en el instrumento.
ISM Sistema de Enfriamiento — Prueba de Aire o de Gas de Combustión (008-019)Sección 8 — Sistema de Enfriamiento — Grupo 08 Pagina 8-45
Inserte la punta de hule del instrumento de prueba de fugadel gas de combustión en el cuello de llenado del radiador.Sostenga el instrumento firmemente hacia abajo mientrasgira de acá para allá para asegurarse de que se forme unsello hermético entre el probador y el cuello de llenado delradiador.
Arranque el motor y opérelo en ralentí alto por aproxima-damente 30 minutos. Monitoreé la temperatura del motory el color del fluido de prueba durante la operación delmotor. No permita que la temperatura del motor exceda de100°C [212°F] durante la prueba.
Si el color del fluido de prueba cambia de azul a amarilloen cualquier momento durante la prueba, los gases decombustión están fugando dentro del sistema de enfria-miento. Descontinúe la prueba si el color del fluido cambiade azul a amarillo.
Si el color del fluido de prueba no cambia de azul a amarillodurante el periodo de prueba de 30-minutos, regrese elmotor a ralentí bajo.
Sistema de Enfriamiento — Prueba de Aire o de Gas de Combustión (008-019) ISMSección 8 — Sistema de Enfriamiento — Grupo 08Pagina 8-46
Revise el instrumento de prueba para asegurarse de queesté firmemente sellado en el cuello de llenado del radiador.
Inserte la punta de la esfera de hule dentro del barreno enla parte superior del instrumento de prueba. Oprima laesfera de hule de 2 a 3 minutos para aspirar aire delradiador a través del fluido de prueba.
Si el color del fluido de prueba permanece azul, los gasesde combustión no están entrando al sistema de enfria-miento. Si el color del fluido de prueba cambia de azul aamarillo, los gases de combustión están entrando al sis-tema de enfriamiento. Se requiere investigación adicionalpara determinar el origen de la fuga de combustión.
Conforme el sistema de enfriamiento se calienta a tem-peratura de operación, el aire será expulsado a través delprobador del gas de combustión en la forma de burbujasen el fluido de prueba. Esto se debe a la expansión normaldel refrigerante. No confunda la presencia de burbujas deaire en el probador como gases de combustión o fugas deaire en el sistema de enfriamiento. Un cambio en el colordel fluido de prueba de azul a amarillo es la única indi-cación de gas de combustión en el sistema de enfriamiento.
Un resultado positivo del probador de fuga del gas decombustión indica lo siguiente:
• Protuberancia incorrecta de la camisa de cilindro.Consulte el Procedimiento 001-064.
• Fuga de la junta de la cabeza de cilindros o de lafundición de la cabeza de cilindros. Consulte elProcedimiento 002-004.
• Fuga de la camisa del inyector. Consulte el Proce-dimiento 002-004..
• Camisa de cilindro agrietada. Consulte el Procedi-miento 001-028..
NOTA: Deseche el fluido de prueba si ha indicado positivo.
ISM Sistema de Enfriamiento — Prueba de Aire o de Gas de Combustión (008-019)Sección 8 — Sistema de Enfriamiento — Grupo 08 Pagina 8-47
Un resultado negativo del probador de fuga del gas decombustión acoplado con un flujo continuo de burbujas deaire de la prueba previa indica lo siguiente:
• Ventilador, persiana, o válvula de control de aire delcalentador defectuosos.
• Fuga de la cabeza del compresor de aire o de lajunta de la cabeza.
• Aire arrastrado debido a una mala válvula check delradiador o llenado incorrecto.
Diagnósticos del Sistema deEnfriamiento (008-020)
Información General
Este procedimiento prueba la operación correcta del ven-tilador, persiana, indicador de temperatura de refrigerante,y termostato. Revisa también por fugas de combustión enel sistema de enfriamiento, flujo de refrigerante a través delfiltro, y aire arrastrado en el sistema. Lea y entienda cui-dadosamente todos los pasos siguientes antes de iniciarel procedimiento de diagnóstico de fallas.
Esta es una prueba de funcionamiento libre (no dedinamómetro). Requiere el uso del kit analizador de presión/temperatura/flujo de refrigerante, No. de Parte 3822994, yla instalación apropiada de los adaptadores CompuchekTdel sistema de enfriamiento colocados en el motor.
ADVERTENCIA
No intente instalar los adaptadores a menos que latemperatura de refrigerante esté debajo de 49°C[120°F]. El no hacerlo así, puede causar daño personalpor el refrigerante caliente.
El refrigerante no debe drenarse para instalar losadaptadores. Al drenar el motor se puede introducir aire enel sistema y dar falsos resultados.
Diagnósticos del Sistema de Enfriamiento (008-020) ISMSección 8 — Sistema de Enfriamiento — Grupo 08Pagina 8-48
Adaptadores de Sensor del Motor Requeridos
La línea de presión de entrada de la bomba del agua delkit analizadordebe instalarse en el adaptador CompuchekTde la entrada de la bomba del agua, en la cubierta traserade la bomba del agua.
La línea de presión de la carcasa del termostato del kitanalizador, puede instalarse en uno de los siguientes pun-tos de adaptador CompuchekT:
• La carcasa del calentador en la parte trasera de laplaca del colector de agua.
• La conexión de salida en la bomba del agua.
Esta conexión permitirá que el operador registre la presióndel block de cilindros.
La línea restante del kit analizador debe taponarse.
Ajustar (008-020-011)
Quite el tapón del radiador, y déjelo quitado para la si-guiente prueba.
NOTA: Todos los calentadores y acondicionadores de airede la cabina deben desconectarse, y el control del venti-lador del motor debe girarse a la posición de Automáticosi es aplicable.
Instale el instrumento de prueba de fuga del gas de com-bustión, No. de Parte 3822985.Consulte el Procedimiento008-019.
ISM Diagnósticos del Sistema de Enfriamiento (008-020)Sección 8 — Sistema de Enfriamiento — Grupo 08 Pagina 8-49
Instale el kit analizador, No. de Parte 3822994.
• Línea Roja — Taponada
• Línea Amarilla — Presión del Block de Cilindros
• Línea Negra — Entrada de la Bomba del Agua.
Probar (008-020-012)
Lecturas de Presión — Gire la válvula selectora de presióna la posición correspondiente para la lectura deseada. Girela válvula selectora de temperatura a la posición de OFF.
NOTA: Cuando se tome la lectura de presión del block decilindros, la válvula debe girarse a la posición de presiónde la carcasa del termostato. Esto se debe a la diferenteconexión de manguera usada en los motores Serie M.
Monitoreé la mirilla instalada en la herramienta de servicioa lo largo de la prueba. Si se observa aire, termine laprueba, y examine el probador de fuga de combustión.Esto determinará el origen de la fuga. Consulte el Proce-dimiento 008-019.
Lecturas de Temperatura — Habrá fluctuaciones de tem-peratura cuando se cambie la válvula selectora de tem-peratura. Esta fluctuación es normal y es causada porpérdida de temperatura en la línea. La temperatura seestabilizará después de unos cuantos segundos.
Diagnósticos del Sistema de Enfriamiento (008-020) ISMSección 8 — Sistema de Enfriamiento — Grupo 08Pagina 8-50
Hoja de Trabajo Operacional
Llene los espacios en blanco con los datos de la prueba, conforme la prueba esté corriendo. Marque cuando la líneadel radiador se pone caliente, cuando el ventilador comienza a operar, y cuando las persianas abren.
Temperatura Presión
Carcasa delTermostato
Block deCilindros
Indicadorde la Ca-
bina
Block deCilindros
El Radiador‘‘En Línea’’Comienza a
PonerseCaliente
El Ventila-dor Co-
mienza aOperar
Las Persia-nas Abren
Notas
140 ______ ______ ______ ______
Motor enralentí alto alo largo dela prueba
145 ______ ______ ______
Monitoreépor aire a lolargo de la
prueba
150 ______ ______ ______ ______
155 ______ ______ ______ ______ ______
Comience amonitorearel radiador“en línea”
160 ______ ______ ______ ______
165 ______ ______ ______Revise elfiltro del
agua
170 ______ ______ ______ ______
175 ______ ______ ______
180 ______ ______ ______ ______
185 ______ ______ ______ ______ ______
190 ______ ______ ______ ______
195 ______ ______ ______ ______
200 ______ ______ ______ ______
205 ______ ______ ______Enfríe el
motor
ISM Diagnósticos del Sistema de Enfriamiento (008-020)Sección 8 — Sistema de Enfriamiento — Grupo 08 Pagina 8-51
Analizando los Datos (008-020-055)
Revise el color del fluido en el probador de fuga del gas decombustión. Esta información, junto con las observacionesde la mirilla, ayudará a aislar la fuente de aire en el sistemade enfriamiento, si la hay. Consulte el Procedimiento 008-019.
No descarte fugas de gas de combustión si la prueba defuga de gas de combustión no indica una fuga de gas decombustión. El kit de prueba no es lo bastante sensiblepara detectar fugas de gas de combustión muy pequeñas.
Revise la temperatura registrada del refrigerante cuandolas persianas están abiertas. Compare este valor con elque está estampado en el control de las persianas.Cummins Engine Company, Inc. recomienda que las per-sianas abran en 85°C [185°F].
Revise la temperatura registrada del refrigerante cuando elventilador esté accionado. Compare este valor con el queestá estampado en el control del ventilador. CumminsEngine Company, Inc. recomienda que el ventilador ac-cione en 96°C [205°F].
Compare la lectura del indicador de temperatura de lacabina con la temperatura del block. Reemplace el indi-cador de temperatura de la cabina si no está dentro de lasespecificaciones del fabricante de la lectura correcta. Si noestán disponibles especificaciones del fabricante, reem-place el indicador si no está a ±3.9°C [7°F] de la lecturacorrecta.
Diagnósticos del Sistema de Enfriamiento (008-020) ISMSección 8 — Sistema de Enfriamiento — Grupo 08Pagina 8-52
Lea la presión registrada del block en 60°C [140°F]. Si lapresión del block es menor de 138 kPa [20 psi] en ralentíalto y sin un tapón de presión, revise lo siguiente:
• Desmonte la bomba del agua, e inspeccione la in-tegridad del impulsor y por patinamiento en el eje.
Si hay una caída en la presión del block de más de 34 kPa[5 psi] durante la prueba, revise lo siguiente:
• Aire en el sistema. Consulte el Procedimiento 008-019.
• Llenado inicial incorrecto del sistema de enfria-miento.
• Mezcla de anticongelante menor al 50/50, ó el motorestá en altitud alta.
Precarga del Sistema de Enfriamiento(008-021)
Información General
Es necesario el uso correcto de SCAs en conjunción conprácticas apropiadas de mantenimiento, para proteger alos motores de problemas del sistema de enfriamiento. Elsistema debe precargarse con el número correcto de uni-dades de SCA.
Cummins/FleetguardT usa la unidad SCA para definir elnivel requerido de concentración para proteger contra pi-cadura de la camisa.
Método de Precarga de Fábrica(008-021-271)
Los motores nuevos tienen un filtro de refrigerante DCA4instalado en la fábrica que precargará el sistema de en-friamiento a la concentración correcta de SCA de aproxi-madamente 1.5 unidades por galón.
ISM Precarga del Sistema de Enfriamiento (008-021)Sección 8 — Sistema de Enfriamiento — Grupo 08 Pagina 8-53
Método de Precarga del Cliente(008-021-272)
Cuando se reemplace el refrigerante en el campo, debereemplazarse con refrigerante totalmente formulado ouna mezcla al 50/50 de agua de buena calidad yanticongelante totalmente formulado y el filtro correctode refrigerante de servicio. Consulte a Especificaciones enel frente de esta sección por los requerimientos correctos.
Embrague de Ventilador Desactivadopor Aire (008-024)
Revisión de Mantenimiento (008-024-008)
Este tipo de embrague de ventilador es accionado portensión de resorte y es desactivado por presión de aire.
Este tipo de embrague de ventilador requiere presión deaire para libre rotación. En el caso de pérdida de presiónde aire, el ventilador se accionará.
Se requiere presión de aire de 480 a 830 kPa [70 a 120 psi]para anular la tensión de resorte del embrague paradesactivar el ventilador.
Si el ventilador no opera dentro del rango de temperaturaindicado en el sensor de temperatura de refrigerante (1),el embrague de ventilador y los controles deben revisarse.Consulte el manual de servicio del fabricante del embra-gue de ventilador.
Embrague de Ventilador Accionadopor Aire (008-025)
Revisión de Mantenimiento (008-025-008)
Este tipo de embrague de ventilador es accionado porpresión de aire y es desactivado por tensión de resorte.
Se requiere presión de aire de 620 a 830 kPa [90 a 120 psi]para anular la tensión de resorte del embrague para ac-cionar el ventilador.
Embrague de Ventilador Desactivado por Aire (008-024) ISMSección 8 — Sistema de Enfriamiento — Grupo 08Pagina 8-54
Si el ventilador no opera dentro del rango de temperaturaindicado en el sensor de temperatura de refrigerante (1),el embrague de ventilador y los controles deben revisarse.Consulte el manual de servicio del fabricante del embra-gue de ventilador.
Embrague Eléctrico de Ventilador(008-026)
Desmontar (008-026-002)
ADVERTENCIA
Las baterías pueden emitir gases explosivos. Para evi-tar daño personal, ventile siempre el compartimentoantes de dar servicio a las baterías. Para evitar arcoeléctrico, quite primero el cable negativo (-) de la ba-tería y conecte el cable negativo (-) de la batería alúltimo.
Desconecte las conexiones eléctricas, primero el cablenegativo (-), de las baterías.
Desconecte el conector del embrague de ventilador en elarnés básico del embrague de ventilador.
Desmonte el ventilador del motor.
ISM Embrague Eléctrico de Ventilador (008-026)Sección 8 — Sistema de Enfriamiento — Grupo 08 Pagina 8-55
Afloje la contratuerca del eje de la polea loca del ventilador.
Gire el tornillo de ajuste en sentido contrario de mane-cillas del reloj para liberar la tensión de la banda delventilador.
Quite la banda impulsora del ventilador.
Quite el cubo de ventilador, embrague y tornillos del motor.
Inspeccionar para Reutilizar (008-026-007)
Este tipo de embrague de ventilador se activa cuando seaplican 12 VDC del sistema eléctrico del vehículo.
El embrague se desactivará cuando se apliquen 0 VDC.
Embrague Eléctrico de Ventilador (008-026) ISMSección 8 — Sistema de Enfriamiento — Grupo 08Pagina 8-56
Si el ventilador no opera dentro del rango de temperaturaen el sensor de temperatura de refrigerante (1), el embra-gue de ventilador y los controles deben revisarse.
Conexiones Eléctricas
Inspeccione cables y arneses para asegurarse de queninguno está roto o con corto. Reemplace los arneses ocables que estén rotos. Consulte el Procedimiento 008-069.
Bobina Electromagnética
El embrague de ventilador eléctrico de Cummins contieneuna bobina electromagnética. Si el ventilador no está ope-rando y todos los circuitos eléctricos están bien, la bobinaposiblemente tiene un circuito abierto.
Mida la continuidad entre extremos de la bobina aislada.Conecte un cable de prueba del multímetro al pin A en elconector del embrague de ventilador. Conecte el otro cablede prueba al pin B.
La resistencia debe estar dentro de 6-10 ohms. Si la re-sistencia no está dentro de este rango, reemplace el em-brague de ventilador.
Instalar (008-026-026)
Instale el cubo del ventilador, embrague, y tornillos. Aprietelos tornillos alternativa y uniformemente.
Valor de Torque: 47 N•m [35 lb-pie]
ISM Embrague Eléctrico de Ventilador (008-026)Sección 8 — Sistema de Enfriamiento — Grupo 08 Pagina 8-57
Instale la banda del ventilador en el motor. Consulte elProcedimiento 008-002.
Instale el ventilador y los tornillos. Apriete los tornillos a lasespecificaciones del fabricante del ventilador.
Conecte el conector del embrague de ventilador en elarnés básico para el embrague de ventilador.
Embrague Eléctrico de Ventilador (008-026) ISMSección 8 — Sistema de Enfriamiento — Grupo 08Pagina 8-58
Embrague de Ventilador,Encendido-Apagado (008-027)
Información General
Los embragues de ventilador pueden ser controlados porel módulo de control electrónico (ECM). El ECM está pro-gramado para activar el ventilador cuando se apliquen 0VDC (interruptor normalmente abierto) al relevador del em-brague de ventilador, y desactivar el ventilador cuando seapliquen 12 VDC (interruptor normalmente cerrado) alrelevador del embrague de ventilador.
Las siguientes revisiones de embrague de ventilador sonpara embragues de ventilador cableados al sistema decombustible controlado electrónicamente. Consulte las es-pecificaciones del fabricante del vehículo para determinarla instalación del embrague de ventilador.
Verificación Inicial (008-027-001)
Quite la estatopersiana de la carcasa del termostato, siestá equipada, e instale un indicador maestro de tempe-ratura que se conozca que es preciso. Puede usarse untermopar.
Restrinja el flujo de aire del radiador.
Opere el motor en rpm nominales.
ISM Embrague de Ventilador, Encendido-Apagado (008-027)Sección 8 — Sistema de Enfriamiento — Grupo 08 Pagina 8-59
Si el vehículo tiene aire acondicionado, asegúrese dedesactivar el aire acondicionado para evitar operación con-tinua del ventilador. Cuando la temperatura del refrigerantealcance los 96°C [205°F], revise por accionamiento delventilador.
NOTA: La temperatura dada para accionamiento del ven-tilador es para ventiladores controlados por el ECM.
NOTA: El ruido del ventilador y el flujo de aire seincrementan cuando el embrague de ventilador acciona.
Regrese el motor a ralentí, y elimine la restricción de airedel radiador.
El embrague de ventilador debe desactivarse antes de quela temperatura del refrigerante caiga a 93°C [200°F].Cummins Engine Company, Inc. recomienda que el ven-tilador se desactive a 3°C [6°F] por debajo de la tempe-ratura estampada en el sensor de temperatura del venti-lador.
NOTA: La temperatura dada para desactivación del ven-tilador es para ventiladores controlados por el ECM.
Quite el indicador de temperatura o termopar, e instale laestatopersiana, si se usa.
Embrague de Ventilador, Encendido-Apagado (008-027) ISMSección 8 — Sistema de Enfriamiento — Grupo 08Pagina 8-60
Embrague de Ventilador Viscoso(008-028)
Información General
Los embragues de ventilador pueden ser controlados porel módulo de control electrónico (ECM). El ECM está pro-gramado para activar el ventilador cuando se apliquen 0VDC (interruptor normalmente abierto) al relevador del em-brague de ventilador, y desactivar el ventilador cuando seapliquen 12 VDC (interruptor normalmente cerrado) alrelevador del embrague de ventilador.
Las siguientes revisiones de embrague de ventilador sonpara embragues de ventilador cableados al sistema decombustible controlado electrónicamente. Consulte las es-pecificaciones del fabricante del vehículo para determinarla instalación del embrague de ventilador.
Verificación Inicial (008-028-001)
Los mandos de ventilador viscoso se usan como un dis-positivo de ahorro de energía activado por un sensor in-corporado detrás del radiador, usado para monitorear tem-peratura de aire.
Cuando la temperatura de aire alcanza un nivel específico,dependiendo de la calibración de temperatura del sensorusado, el control de detección de temperatura mueve unactuador que permite que fluido viscoso accione el mandodel ventilador e incremente la velocidad del ventilador.
Use un dispositivo de medición de rpm de ventilador pararevisar la operación del cubo de ventilador viscoso. Sepuede usar un tacómetro óptico digital o estroboscópico,No. de Parte 3377462.
ISM Embrague de Ventilador Viscoso (008-028)Sección 8 — Sistema de Enfriamiento — Grupo 08 Pagina 8-61
Marque un sitio en la polea del cubo del ventilador y en unaspa del ventilador de modo que el dispositivo de mediciónpueda determinar la velocidad de la polea y del ventilador.Se puede usar cinta reflectiva, No. de Parte 3377464, enel tacómetro óptico digital, No. de Parte 3377462, paramarcar el aspa del ventilador y la polea. Consulte a Ins-trucción de Herramientas de Servicio, Boletín No. 3377544para más información.
Mientras el motor aun está caliente y el vehículo estáapagado, cubra la parrilla del radiador.
Deje un barreno de aproximadamente 0.3 m [1 pie] dediámetro en el cartón, para permitir que algo de aire fluyaal cubo de ventilador viscoso.
Arranque el motor. Opere el motor en ralentí por 3 a 5minutos. Bloqueé el acelerador en una posición deRALENTI ALTO.
Use la opción de PTO para operar el motor en rpm máxi-mas del motor en PTO.
ADVERTENCIA
El ventilador se activará cuando el motor arranque. Paraevitar daño personal, no ponga sus manos en la tra-yectoria del ventilador girando. No use joyas ni ropasuelta o rasgada.
PRECAUCION
No exceda la temperatura de refrigerante de 100°C[212°F]. Temperaturas más altas de refrigerante pue-den dañar al motor.
Embrague de Ventilador Viscoso (008-028) ISMSección 8 — Sistema de Enfriamiento — Grupo 08Pagina 8-62
Cuando la temperatura de refrigerante llegue a 91°C[195°F], la velocidad medida del ventilador debe alcanzarun mínimo de 85 por ciento de la velocidad de la polea.
Mida la velocidad del ventilador dividida entre la velocidaddel cubo del ventilador (polea). El dividendo debe sermayor que o igual a 0.85.
Velocidad Medida delVentilador
0.85
Cubo del Ventilador (Velo-cidad de la Polea)
Mientras el motor aun está en ralentí alto, quite la cubiertade parrilla del radiador. La velocidad del ventilador debecomenzar a disminuir después de 1 minuto y eventual-mente caer a un máximo de 50 por ciento de la velocidadde la polea de entrada.
Si el cubo de ventilador viscoso falla esta prueba, hágalorevisar por un dealer autorizado de cubos de ventiladorpara reparación o reemplazo.
Si el ventilador no opera dentro del rango de temperaturaindicado en el sensor de temperatura de refrigerante (1),el embrague de ventilador y los controles deben revisarse.Consulte el manual de servicio del fabricante del embra-gue de ventilador.
Si no está disponible un dispositivo de medición de velo-cidad del ventilador y la reclamación concierne asobrecalentamiento, quite la tira bimetálica y el perno decontrol del cubo del ventilador viscoso. Esto causará queel cubo del ventilador opere todo el tiempo.
ISM Embrague de Ventilador Viscoso (008-028)Sección 8 — Sistema de Enfriamiento — Grupo 08 Pagina 8-63
Si la reclamación por sobrecalentamiento no ocurre con elperno de control quitado, instale el perno de control, y lleveel cubo de ventilador a un dealer autorizado de cubos deventilador para reparación o reemplazo.
Desmontar (008-028-002)
Quite la banda impulsora del ventilador. Consulte el Pro-cedimiento 008-002.
Desmonte el ensamble de ventilador y embrague deventilador.
Quite las tuercas, arandelas, y ventilador.
Instalar (008-028-026)
Instale el ventilador en el ensamble de embrague de ven-tilador.
Apriete las tuercas de montaje a las especificaciones detorque del fabricante.
Instale el ensamble de embrague de ventilador y ventiladoren el motor.
Apriete los tornillos.
Valor de Torque: 68 N•m [50 lb-pie]
Instale, ajuste, y apriete la banda impulsora del ventilador.Consulte el Procedimiento 008-002.
Embrague de Ventilador Viscoso (008-028) ISMSección 8 — Sistema de Enfriamiento — Grupo 08Pagina 8-64
Conjunto de Polea Loca del Mando deVentilador (008-030)
Verificación Inicial (008-030-001)
Quite la banda impulsora del ventilador. Consulte el Pro-cedimiento 008-002.
Inspeccione la polea loca por:
• Libertad de rotación
• Ranuras de la polea agrietadas, desportilladas, orotas.
Mida la tolerancia axial de la polea loca.
Tolerancia Axial de la Polea Locamm pulg
0.025 MIN 0.00100.250 MAX 0.0100
Reemplace o reconstruya la polea loca si la tolerancia axialno está dentro de estas especificaciones. Consulte el ma-nual de taller listado en la Sección L para procedimientosde reconstrucción, o contacte a su Taller de ReparaciónAutorizado Cummins local.
Desmontar (008-030-002)
Quite el perno elástico y la arandela del tornillo de ajustede la polea loca.
Quite la contratuerca y arandela de la parte posterior deleje de la polea loca.
Quite el tornillo de ajuste.
Desmonte la polea loca del ventilador de la escuadra desoporte del cubo de ventilador.
Instalar (008-030-026)
NOTA: No apriete la contratuerca hasta que la bandaimpulsora del ventilador se haya instalado y ajustado.
Instale la polea loca en la escuadra de soporte del cubo deventilador.
Instale la arandela y contratuerca en el eje de la polea loca.
ISM Conjunto de Polea Loca del Mando de Ventilador (008-030)Sección 8 — Sistema de Enfriamiento — Grupo 08 Pagina 8-65
Instale el tornillo de ajuste en el eje de la polea loca.
Gire hacia dentro el tornillo de ajuste, lo suficiente parainstalar la arandela y el perno elástico en el eje en la parteinferior de la escuadra de soporte del cubo de ventilador.
Instale y ajuste la banda impulsora del ventilador.
Apriete la contratuerca del eje de la polea loca.
Valor de Torque: 190 N•m [140 lb-pie]
Revise nuevamente la tensión de la banda después deapretar la contratuerca.
Instale y ajuste la banda impulsora del ventilador. Consulteel Procedimiento 008-002.
Apriete la contratuerca del eje de la polea loca.
Valor de Torque: 190 N•m [140 lb-pie]
Revise nuevamente la tensión de la banda después deapretar la contratuerca.
Cubo de Ventilador Impulsado porBanda (008-036)
Verificación Inicial (008-036-001)
Quite la banda impulsora del ventilador. Consulte el Pro-cedimiento 008-002.
Inspeccione el cubo del ventilador por:
• Libertad de rotación
• Grietas
• Fuga del sello de grasa.
Cubo de Ventilador Impulsado por Banda (008-036) ISMSección 8 — Sistema de Enfriamiento — Grupo 08Pagina 8-66
Mida la tolerancia axial del cubo del ventilador.
Tolerancia Axial del Cubo del Ventiladormm pulg0.08 MIN 0.0030.41 MAX 0.016
Reemplace o reconstruya el cubo del ventilador si la to-lerancia axial no cumple estas especificaciones. Consulteel manual de taller listado en la Sección L para procedi-mientos de reconstrucción, o contacte a su Taller de Re-paración Autorizado Cummins local para reconstruir el cubodel ventilador.
Desmontar (008-036-002)
Desmonte el ensamble de ventilador y embrague. Con-sulte el Procedimiento 008-040.
Desmonte la polea impulsora del ventilador.
Quite los cuatro tornillos y el cubo del ventilador.
Instalar (008-036-026)
Instale el nuevo cubo del ventilador y cuatro tornillos.
Valor de Torque: 47 N•m [35 lb-pie]
ISM Cubo de Ventilador Impulsado por Banda (008-036)Sección 8 — Sistema de Enfriamiento — Grupo 08 Pagina 8-67
Instale la polea impulsora del ventilador.
Desmonte el ensamble de ventilador y embrague. Con-sulte el Procedimiento 008-040.
Instale y apriete los tornillos de montaje.
Valor de Torque: 68 N•m [50 lb-pie]
Instale, ajuste, y apriete la banda impulsora del ventilador.Consulte el Procedimiento 008-002.Consu
Apriete la contratuerca del eje de la polea loca del venti-lador.
Valor de Torque: 190 N•m [140 lb-pie]
Revise nuevamente la tensión de la banda después deapretar la contratuerca.
Conjunto de Tolva del Ventilador(008-038)
Verificación Inicial (008-038-001)
PRECAUCION
La tolva del ventilador debe instalarse correctamente,estar en buenas condiciones, y la separación entretolva y ventilador debe estar dentro de las especifica-ciones del fabricante para asegurar flujo de aire apro-piado a través del radiador para proporcionar enfria-miento adecuado del motor.
Inspeccione la tolva del ventilador por separación apro-piada del ventilador, grietas, fugas de aire, o daño. Reem-place si es necesario. Consulte las instrucciones delfabricante.
Cummins Engine Company, Inc. recomienda que la sepa-ración del ventilador sea de 5.08 a 10.16 cm [2 a 4 pulg.]del núcleo del radiador. Consulte al fabricante del equipopor posiciones alternativas.
Conjunto de Tolva del Ventilador (008-038) ISMSección 8 — Sistema de Enfriamiento — Grupo 08Pagina 8-68
Espaciador y Polea del Ventilador(008-039)
Desmontar (008-039-002)
Quite la banda impulsora del ventilador. Consulte el Pro-cedimiento 008–002.
Desmonte el ensamble de ventilador y embrague deventilador.
Inspeccionar para Reutilizar (008-039-007)
Inspeccione el espaciador del ventilador y la polea, si seusa, por grietas o daño. Reemplace si es necesario.
Instalar (008-039-026)
Instale el ventilador en el ensamble de embrague de ven-tilador.
Apriete las tuercas de montaje a las especificaciones delfabricante.
Instale el ensamble de embrague de ventilador y ventiladoren el motor.
Apriete los tornillos.
Valor de Torque: 68 N•m [50 lb-pie]
Instale, ajuste, y apriete la banda impulsora del ventilador.Consulte el Procedimiento No. 008-002.
Ventilador de Enfriamiento (008-040)
Desmontar (008-040-002)
Quite la banda impulsora del ventilador. Consulte el Pro-cedimiento 008-002.
Desmonte el ensamble de ventilador y embrague deventilador.
ISM Espaciador y Polea del Ventilador (008-039)Sección 8 — Sistema de Enfriamiento — Grupo 08 Pagina 8-69
Inspeccionar para Reutilizar (008-040-007)
ADVERTENCIA
No gire el motor jalando o haciendo palanca sobre elventilador. El aspa(s) del ventiladorpuededañarse, cau-sando que el ventilador falle, lo cual puede causar dañopersonal serio o daño a la propiedad. Use el eje delmando de accesorios para girar el cigüeñal.
Se requiere diariamente una inspección del ventilador deenfriamiento. Revise por grietas, remaches flojos, y aspasdobladas o flojas. Revise el ventilador para asegurarse deque esté firmemente montado. Apriete los tornillos, si esnecesario.
ADVERTENCIA
No enderece un aspa de ventilador doblada, ni continúeusando un ventilador dañado. Un aspa de ventiladordoblada o dañada puede fallar durante la operación,causando serio daño personal o daño a la propiedad.
Reemplace cualquier ventilador de equipo original queesté dañado con un ventilador de número de parte idén-tico. Cummins Engine Company, Inc. debe aprobar cual-quier otro cambio de ventilador.
Ventilador de Enfriamiento (008-040) ISMSección 8 — Sistema de Enfriamiento — Grupo 08Pagina 8-70
Instalar (008-040-026)
Instale el ventilador en el ensamble de embrague de ven-tilador.
Apriete las tuercas de montaje a las especificaciones delfabricante.
Instale el ensamble de embrague de ventilador y ventiladoren el motor.
Apriete los tornillos.
Valor de Torque: 68 N•m [50 lb-pie]
Instale, ajuste, y apriete la banda impulsora del ventilador.Consulte el Procedimiento 008-002.
Radiador (008-042)
Verificación Inicial (008-042-001)
ADVERTENCIA
Use gafas protectoras y una careta protectora, cuandouse aire comprimido. El uso inapropiado puede causardaño corporal por desechos y suciedad volando.
Inspeccione por aletas del radiador obstruidas.
Use aire comprimido para expulsar la suciedad y dese-chos.
Presión de Aire: 552 kPa [80 psi]
Inspeccione por aletas dobladas o rotas.
Inspeccione por fugas del núcleo del radiador y la junta.
Si el radiador debe reemplazarse, consulte los procedi-mientos de reemplazo del fabricante.
ADVERTENCIA
Si un sistema de refrigerante líquido debe desmontarseantes de desmontar el radiador, use protección parasus ojos y cara. Enrolle un trapo alrededor de las co-nexiones antes de desmontar. El refrigerante líquidopuede causar serio daño a sus ojos y piel.
Por protección ambiental, las regulaciones federales exi-gen que el Freón sea reciclado y no descargado en laatmósfera.
ISM Radiador (008-042)Sección 8 — Sistema de Enfriamiento — Grupo 08 Pagina 8-71
Mangueras del Radiador (008-045)
Inspeccionar para Reutilizar (008-045-007)
Inspeccione todas las mangueras por grietas, cortes, ocolapsamiento.
NOTA: La manguera de silicon del refrigerante del motormostrará hinchazón debido a la elasticidad de la manguera.
Tapón de Presión del Radiador(008-047)
Inspeccionar para Reutilizar (008-047-007)
Asegúrese de que se está usando el tapón de radiadorcorrecto. Consulte a ‘‘Especificaciones del Sistema deEnfriamiento.’’
Inspeccione el sello de hule del tapón de presión por daño.
Inspeccione el cuello de llenado del radiador por grietas uotro daño.
Consulte al fabricante del radiador por instrucciones si elcuello de llenado está dañado.
Pruebe a presión el tapón del radiador.
El tapón de presión debe sellar dentro de 14 kPa [2 psi] delvalor indicado en el tapón, o debe reemplazarse.
Conjunto de Persianas del Radiador(008-049)
Verificación Inicial (008-049-001)
Revise las persianas en la posición cerrada para estarseguro de que están completamente cerradas.
NOTA: Si las persianas no están cerradas, consulte lasinstrucciones del fabricante.
Asegúrese de que las persianas abren completamente enel valor de temperatura deseado.
NOTA: Si las persianas no están abiertas, consulte lasinstrucciones del fabricante.
Mangueras del Radiador (008-045) ISMSección 8 — Sistema de Enfriamiento — Grupo 08Pagina 8-72
Las persianas y ventiladores térmicos deben ajustarsepara operar en el mismo rango de temperatura que eltermostato con el que se usan. Consulte la gráfica deValores de Control Térmico en el frente de esta sección.
Instale el sensor de temperatura de persiana en la carcasadel termostato.
No instale la unidad detectora de temperatura de la per-siana en el tanque superior del radiador (expansión).
Bomba del Agua (008-062)
Desmontar (008-062-002)
ADVERTENCIA
No quite el tapón de presión de un motor caliente.Espere hasta que la temperatura del refrigerante estépor debajo de 50°C [120°F] antes de quitar el tapón depresión. El rocío o vapor del refrigerante caliente puedecausar daño personal.
Quite el tapón de presión cuando el motor esté frío.
Drene el sistema de enfriamiento. Consulte el Procedi-miento 008-018.
ISM Bomba del Agua (008-062)Sección 8 — Sistema de Enfriamiento — Grupo 08 Pagina 8-73
Quite la banda impulsora del alternador. Consulte el Pro-cedimiento 013-005.
Quite el tornillo de retención de la polea de la bomba delagua.
Use el extractor de poleas estándar, No. de Parte ST-647,y dos tornillos de 5/16 x 18-2 para desmontar la polea.
NOTA: Asegúrese de que los tornillos del extractor esténatornillados completamente a través de la polea, antes deaplicar presión al tornillo extractor.
Desmonte el alternador. Consulte el Procedimiento 013-001.
Quite el sello antipolvo.
Quite los cinco tornillos del sello de aceite de la bomba delagua, anillo de fijación, sello de aceite, y junta.
NOTA: Quite el sello antipolvo conforme quita el portasello;o use una barra de talón, o herramienta similar, para apa-lancar el sello antipolvo lejos de la caja del sello. Luegoquite el sello antipolvo a mano.
Deseche el sello de aceite y el sello antipolvo
Afloje las abrazaderas de la manguera de derivación derefrigerante en ambas mangueras, superior e inferior.
Quite la manguera superior del refrigerante de la carcasadel termostato.
Bomba del Agua (008-062) ISMSección 8 — Sistema de Enfriamiento — Grupo 08Pagina 8-74
Quite los cuatro tornillos de montaje de la carcasa deltermostato y la carcasa del termostato.
El flujo de refrigerante que proporciona enfriamiento alconvertidor de torque (si está equipado) se logra en dife-rentes maneras.
Los motores Serie M usan un disco enfriador del conver-tidor de torque dentro de la manguera de derivación delrefrigerante para dirigir refrigerante del motor al lado deentrada del enfriador del convertidor de torque.
1. Suministro de Refrigerante del Convertidor de Torque2. Disco del Convertidor de Torque (Orificio)3. Manguera de Derivación4. Bomba del Agua.
Quite los dos tornillos de la conexión de transferencia delagua, de la bomba del agua.
Quite los tres tornillos de montaje de la bomba del agua.
Gire la bomba del agua hacia fuera, de modo que la co-nexión de transferencia del agua pueda quitarse de labomba del agua.
Quite la conexión de transferencia del agua, de la bombadel agua.
Desmonte la bomba del agua. Gire la bomba hacia fueradesde la parte superior, e incline la parte trasera de labomba hacia abajo como si la desmontara, para permitirque la bomba pase el soporte de la carcasa del termostato.
ISM Bomba del Agua (008-062)Sección 8 — Sistema de Enfriamiento — Grupo 08 Pagina 8-75
Revise el cojinete de agujas por daño y libertad de rotaciónde las agujas. Reemplace el cojinete si está dañado o si nogira libremente.
Si se reemplaza el cojinete, use la herramienta de insta-lación de cojinetes, No. de Parte 3824117, junto con unimpulsor de tapón de copa para sacar el cojinete de agujasde la carcasa de engranes. Golpeé suavemente el cojinetefuera del lado trasero de la carcasa.
Limpiar (008-062-006)
Limpie las superficies (1 y 2).
Inspeccionar para Reutilizar (008-062-007)
Inspeccione la carcasa de la bomba del agua por grietas.
Inspeccione el orificio de derrame de la bomba del aguapor indicación de fugas.
NOTA: Una traza o acumulación química en el orificio dederrame no es justificación para reemplazo de la bombadel agua. Si se observa un flujo constante de refrigeranteo aceite, reemplace la bomba del agua con una unidadnueva o reconstruida.
Quite la cubierta de la bomba del agua, e inspeccione elimpulsor de la bomba del agua por grietas o daño.
Si se quitó el cojinete de agujas, mida el diámetro interiordel barreno para cojinete de agujas en la carcasa de en-granes.
Diámetro Interior del Barreno para Cojinete deAgujas (Carcasa de Engranes)
mm pulg36.967 MIN 1.455336.992 MAX 1.4564
Bomba del Agua (008-062) ISMSección 8 — Sistema de Enfriamiento — Grupo 08Pagina 8-76
Instalar (008-062-026)
Si se quitó el cojinete de agujas, use la herramienta deinstalación de cojinetes, No. de Parte 3824117, para ins-talar un nuevo cojinete de agujas en la carcasa de engra-nes.
NOTA: El cojinete debe instalarse con el lado de númerode parte del cojinete contra la herramienta de instalación,para evitar daño al cojinete durante la instalación.
Instale el cojinete desde el lado frontal de la carcasa deengranes, hasta que el cojinete esté emparejado con elborde frontal del barreno de la carcasa.
Instale la cubierta de la bomba del agua. Use un arosellonuevo.
Valor de Torque: 47 N•m [35 lb-pie]
Instale un nuevo arosello en la brida de montaje de labomba del agua.
NOTA: La bomba del agua debe girarse hacia fuera desdela parte superior hasta que la salida de transferencia libreel soporte de la carcasa del termostato durante la insta-lación.
Instale la bomba del agua.
Instale un nuevo arosello en el tubo de transferencia deagua de la bomba del agua.
Instale la conexión en la bomba del agua.
Gire la bomba del agua hacia dentro, e instale los trestornillos de montaje de la bomba del agua.
Valor de Torque: 47 N•m [35 lb-pie]
Instale una nueva junta en la conexión de transferencia deagua, de la bomba del agua. Instale y apriete los tornillosde la conexión de transferencia del agua.
Valor de Torque: 25 N•m [18 lb-pie]
Si el motor está equipado con un enfriador del convertidorde torque, instale el disco en la manguera de derivaciónantes de instalar la carcasa del termostato.
1. Suministro de Refrigerante del Enfriador del Conver-tidor de Torque
2. Disco del Enfriador del Convertidor de Torque (orificio)3. Manguera de Derivación4. Bomba del Agua.
ISM Bomba del Agua (008-062)Sección 8 — Sistema de Enfriamiento — Grupo 08 Pagina 8-77
Instale el termostato en la carcasa.
Instale un nuevo sello en la ranura de la superficie demontaje de la carcasa del termostato.
Instale la manguera en la salida de derivación de la carcasadel termostato.
Instale la carcasa del termostato y cuatro tornillos de mon-taje.
Valor de Torque: 54 N•m [40 lb-pie]
Espacíe igualmente la manguera de derivación sobre laconexión de la bomba del agua y la conexión de la carcasadel termostato, y apriete las abrazaderas de la manguerade derivación.
Valor de Torque: 3 N•m [30 lb-pulg.]
Instale la manguera superior del refrigerante. Consulte lasespecificaciones del OEM para el valor de torque correcto.
Instale la manguera inferior del refrigerante. Consulte lasespecificaciones del OEM para el valor de torque correcto.
El sello de aceite debe instalarse con el labio del sello y eleje limpios y secos. No lubrique. El labio amarillo antipolvodebe mirar hacia fuera.
Instale la nueva junta y el sello de aceite. Use la camisa deinstalación proporcionada con el nuevo sello, para instalarel sello.
Las roscas de los tornillos deben cubrirse con selladorpara roscas, No. de Parte 3823494, para evitar fuga deaceite.
Valor de Torque: Paso 1 7 N•m [60 lb-pulg.]2 20 N•m [180 lb-pulg.]
Bomba del Agua (008-062) ISMSección 8 — Sistema de Enfriamiento — Grupo 08Pagina 8-78
Coloque una película ligera de aceite o anticongelante enel interior del sello antipolvo del sello de aceite.
Instale el sello antipolvo sobre el eje, con la superficieexterior más grande mirando hacia el motor.
Empuje el sello antipolvo hacia atrás y a mano sobre el eje,hasta que el sello antipolvo entero contacte la caja del sellode aceite.
Use el adaptador de empujador de poleas (1), No. de Parte3377401, y el empujador de poleas (2), No. de Parte3376326, para instalar la polea.
Instale el tornillo en el eje.
Valor de Torque: 75 N•m [55 lb-pie]
Instale el alternador. Consulte el Procedimiento 013-001.
Instale y ajuste la banda impulsora del alternador. Consulteel Procedimiento 013-005.
ISM Bomba del Agua (008-062)Sección 8 — Sistema de Enfriamiento — Grupo 08 Pagina 8-79
Cierre la llave de drenado del sistema de enfriamiento, einstale la manguera inferior del refrigerante.
Apriete la abrazadera(s) de la manguera. Consulte las es-pecificaciones del fabricante para el valor de torquecorrecto.
Llene el sistema de enfriamiento. Consulte el Procedi-miento 008-018.
Opere el motor hasta que alcance una temperatura de160°F y revise por fugas de refrigerante.
Enfriador del Convertidor de Torque(008-065)
Información General
El flujo de refrigerante que proporciona enfriamiento alconvertidor de torque se logra en diferentes maneras.
Los motores Serie M usan un disco enfriador del conver-tidor de torque dentro de la manguera de derivación delrefrigerante para dirigir refrigerante del motor al lado deentrada del enfriador del convertidor de torque.1. Suministro de Refrigerante del Convertidor de Torque2. Disco del Convertidor de Torque (orificio)3. Manguera de Derivación4. Bomba del Agua.
El disco funciona como sigue:
• Termostato Cerrado: El refrigerante fluye del motora través de la carcasa del termostato y hacia abajoa la manguera de derivación. El disco dirige refri-gerante al lado de entrada del enfriador del con-vertidor de torque.
• Termostato Abierto: El refrigerante fluye del motor através del termostato hacia la salida del radiador, delradiador al enfriador del convertidor de torque, yhacia la entrada de la bomba del agua. El discoimpide flujo inverso alrededor del enfriador del con-vertidor de torque a la manguera de derivación yluego a la bomba del agua.
Enfriador del Convertidor de Torque (008-065) ISMSección 8 — Sistema de Enfriamiento — Grupo 08Pagina 8-80
Arnés del Embrague de VentiladorEléctrico Cummins (008-069)
Información General
Este procedimiento se aplica a motores que usan un em-brague de ventilador eléctrico controlado por el ECM y queutilizan un arnés de embrague de ventilador eléctricoCummins. Si el arnés no es un arnés de embrague deventilador eléctrico Cummins, consulte al OEM por el pro-cedimiento de diagnóstico correcto.
Verificación Inicial (008-069-001)
Conexiones Eléctricas
Para que opere el ventilador, el relevador electromagnéticode embrague de ventilador Cummins debe recibir 0 VDCdel ECM para activar y 12 VDC del ECM para desactivarel embrague de ventilador. Para estar seguro de que se hanhecho las conexiones eléctricas correctas, consulte el Ma-nual de Diagnóstico y Reparación de Fallas, Sistema deCombustible ISM, Motores ISM: Boletín No. 3150948.
Inspeccione los cables y el arnés para asegurarse de queninguno está roto o con corto. Reemplace el arnés o cablesque estén rotos.
El embrague de ventilador se activará cuando reciba 12VDC del relevador de embrague de ventilador y sedesactivará cuando reciba 0 VDC del relevador de embra-gue de ventilador.
Los 12 VDC se suministran del sistema eléctrico del ve-hículo al ventilador por uno de tres posibles controles:
• El interruptor manual on/off del ventilador (1) en lacabina
• El interruptor de presión del compresor de freón (2)
• El interruptor de temperatura (3) en la carcasa deltermostato.
ISM Arnés del Embrague de Ventilador (008-069)Sección 8 — Sistema de Enfriamiento — Grupo 08 Pagina 8-81
Para revisar y estar seguro de que no haya circuitos abier-tos, la continuidad debe revisarse entre los siguientes pinesdel arnés:
• Pin B del conector del embrague de ventilador (1) yla terminal de tierra (2)
• Pin A del conector del embrague de ventilador (1) ylos siguientes conectores del arnés del ventilador:
— Pin A del conector del interruptor de tempera-tura (2)
— Pin B del conector del interruptor de presión delcompresor de freón (3)
— Pin B del conector del interruptor manual on/offde la cabina (4).
• La terminal de +12-VDC (1) y los siguientesconectores del arnés del ventilador:
— Pin B del conector del interruptor de tempera-tura (2)
— Pin A del conector del interruptor de presión delcompresor de freón (3)
— Pin A del conector del interruptor manual on/offde la cabina (4).
El multímetro debe indicar un circuito cerrado (10 ohms omenos). Repare o reemplace el arnés si se detectan másde 10 ohms en cualquiera de las revisiones anteriores.
Revise por cortos en el arnés. La resistencia debe sermayor de 100K ohms para lo siguiente:
• Pin A del conector del embrague de ventilador (1) ala terminal de tierra (2)
Arnés del Embrague de Ventilador (008-069) ISMSección 8 — Sistema de Enfriamiento — Grupo 08Pagina 8-82
• La terminal de tierra (1) y los siguientes conectoresdel arnés del ventilador:
— Pin A del conector del interruptor de tempera-tura (2)
— Pin B del conector del interruptor de presión delcompresor de freón (3)
— Pin B del conector del interruptor manual on/offde la cabina (4).
• La terminal de +12-VDC (1) a la terminal de tierra(2)
• El suministro de +12-VDC (1) y los siguientesconectores del arnés del ventilador:
— Pin A del conector del interruptor de tempera-tura (2)
— Pin B del conector del interruptor de presión delcompresor de freón (3)
— Pin B del conector del interruptor manual on/offde la cabina (4).
• Pin A de cada uno de los tres conectores de inte-rruptor (1) al pin B de cada uno de los tres conectoresde interruptor (1).
El arnés debe repararse o reemplazarse si cualquiera delas resistencias anteriores es menor de 100 ohms.
ISM Arnés del Embrague de Ventilador (008-069)Sección 8 — Sistema de Enfriamiento — Grupo 08 Pagina 8-83
Para revisar el interruptor de temperatura (1) por operaciónapropiada, revise la continuidad del pin A al pin B a tem-peratura ambiente (debe ser mayor de 100 ohms). Reem-place el interruptor si la resistencia es menor de 100Kohms
Para revisar el interruptor de temperatura por operación enla temperatura de Activación del Ventilador, coloque lasonda (1) en un recipiente con agua, junto con untermómetro.
Coloque las puntas de prueba del multímetro en el pin Ay pin B.
Caliente el agua.
Anote la temperatura en la cual la resistencia cambia de100 ó más ohms a 10 ohms o menos.
Arnés del Embrague de Ventilador (008-069) ISMSección 8 — Sistema de Enfriamiento — Grupo 08Pagina 8-84
Si el interruptor no cierra en la temperatura requeridasegún el fabricante del interruptor, el interruptor debereemplazarse.
Para revisar el interruptor de presión del compresor defreón y el interruptor manual on/off de ventilador en lacabina, consulte las recomendaciones del fabricante.
Desmontar (008-069-002)
Desconecte el arnés del interruptor manual controlado porel operador, si se usa, del arnés básico.
Quite el arnés del interruptor de presión del refrigerante,del arnés básico.
ISM Arnés del Embrague de Ventilador (008-069)Sección 8 — Sistema de Enfriamiento — Grupo 08 Pagina 8-85
Desconecte el conector del arnés gris del interruptor detemperatura en la carcasa del termostato.
Desconecte la terminal de anillo grande con el cable negrode la tierra del chasis.
Desconecte la terminal de anillo pequeña de la fuente deenergía.
Desconecte el conector del embrague de ventilador en elarnés básico del embrague de ventilador.
Arnés del Embrague de Ventilador (008-069) ISMSección 8 — Sistema de Enfriamiento — Grupo 08Pagina 8-86
Instalar (008-069-026)
Conecte el conector del embrague de ventilador en elarnés básico para el embrague de ventilador.
Conecte la terminal de anillo pequeña con el cable rojo auna fuente de energía controlada por fusibles de interrup-tor de encendido.
Conecte la terminal de anillo grande con el cable negro ala tierra del chasis.
Instale el interruptor de temperatura de refrigerante en lacarcasa del termostato, si se quitó.
ISM Arnés del Embrague de Ventilador (008-069)Sección 8 — Sistema de Enfriamiento — Grupo 08 Pagina 8-87
Conecte el conector del arnés gris al interruptor de tem-peratura en la carcasa del termostato.
En vehículos con aire acondicionado, instale el interruptorapropiado de presión de refrigerante en el lado de salidadel compresor del circuito de refrigerante, si se quitó.
Conecte el arnés del interruptor al arnés básico y al inte-rruptor de presión del refrigerante.
Conecte el arnés del interruptor manual controlado por eloperador al arnés básico.
Arnés del Embrague de Ventilador (008-069) ISMSección 8 — Sistema de Enfriamiento — Grupo 08Pagina 8-88
Deje la tapa(s) de sello del conector del interruptor delarnés básico en su lugar, si no se usa un interruptor depresión de refrigerante o un interruptor manual controladopor el operador.
ISM Arnés del Embrague de Ventilador (008-069)Sección 8 — Sistema de Enfriamiento — Grupo 08 Pagina 8-89
Arnés del Embrague de Ventilador (008-069) ISMSección 8 — Sistema de Enfriamiento — Grupo 08Pagina 8-90
NOTAS
Sección 9 — Unidades de Mando — Grupo 09Contenido de la Sección
Pagina
Herramientas de Servicio ……………………………………………………………………………………………………………….. 9-1Unidades de Mando …………………………………………………………………………………………………………………….. 9-1
Mando de Accesorios …………………………………………………………………………………………………………………….. 9-2Desmontar………………………………………………………………………………………………………………………………….. 9-2Instalar ………………………………………………………………………………………………………………………………………. 9-3Limpiar………………………………………………………………………………………………………………………………………. 9-3
Mando de la Bomba Hidráulica ……………………………………………………………………………………………………….. 9-7Desmontar………………………………………………………………………………………………………………………………….. 9-7Inspeccionar para Reutilizar ………………………………………………………………………………………………………….. 9-9Instalar …………………………………………………………………………………………………………………………………….. 9-10Limpiar………………………………………………………………………………………………………………………………………. 9-8
Polea del Mando de Accesorios ………………………………………………………………………………………………………. 9-5Desmontar………………………………………………………………………………………………………………………………….. 9-5Inspeccionar para Reutilizar ………………………………………………………………………………………………………….. 9-5Instalar ………………………………………………………………………………………………………………………………………. 9-6
Polea Impulsora del Alternador……………………………………………………………………………………………………….. 9-6Desmontar………………………………………………………………………………………………………………………………….. 9-6Inspeccionar para Reutilizar ………………………………………………………………………………………………………….. 9-7Instalar ………………………………………………………………………………………………………………………………………. 9-7
ISMSección 9 — Unidades de Mando — Grupo 09 Pagina 9-a
ESTA PAGINA SE DEJO EN BLANCO INTENCIONADAMENTE.
ISMSección 9 — Unidades de Mando — Grupo 09Pagina 9-b
Herramientas de Servicio
Unidades de Mando
3823774
Kit de Cojinete de Aguja
Se usa para quitar e instalar cojinetes de aguja en el adaptadorde la bomba hidráulica. Usa el mandril No. de Parte 3823776,para instalar los cojinetes de aguja de la bomba hidráulica.
3824270
Herramienta para Giro del Motor
Se usa para sujetar un martillo deslizante en el adaptador delmando hidráulico para remoción.
ISM Herramientas de ServicioSección 9 — Unidades de Mando — Grupo 09 Pagina 9-1
Se recomiendan las siguientes herramientas especiales para efectuar procedimientos en esta seccion.Su uso se muestra en el procedimiento adecuado. Estas herramientas se pueden adquirir en el centrode servicio autorizado Cummins local.
No. de Herramienta Descripcion de la Herramienta Ilustracion de la Herramienta
Mando de Accesorios (009-001)
Desmontar (009-001-002)
Desmonte la bomba de combustible. Consulte el Proce-dimiento 005-016.
Desmonte el compresor de aire, si está equipado. Consulteel Procedimiento 012-014.
Para marcar la posición de la polea del mando de acce-sorios:
• Quite el tapón del barreno de inspección (1) en lacubierta de engranes.
• Use el eje del mando de accesorios para girar elmotor hasta que la marca de sincronización delengrane del árbol de levas (2) sea visible a través delbarreno de inspección.
Cuando la marca de sincronización es visible a través delbarreno de inspección, los cilindros No. uno y seis estánen punto muerto superior. La marca TC (3) de la polea delmando de accesorios y el cuñero (4) están en la posiciónde 12 en punto.
Quite el tornillo de retención de la polea.
Desmonte la polea del mando de accesorios.
NOTA: Esta es una polea de ajuste deslizante y no requiereel uso de un extractor.
Quite los cinco tornillos de retención del sello, anillo defijación, y sello de aceite del mando de accesorios. Con-sulte el Procedimiento 001-003.
Mando de Accesorios (009-001) ISMSección 9 — Unidades de Mando — Grupo 09Pagina 9-2
Quite los seis tornillos y el ensamble de mando deaccesorios.
Limpiar (009-001-006)
Limpie la superficie de junta entre el mando de accesoriosy la carcasa de engranes.
Limpie la superficie de sello de aceite del mando de ac-cesorios en el frente de la cubierta de engranes.
Instalar (009-001-026)
PRECAUCION
Debe tenerse cuidado al instalar la junta del mando deaccesorios. Si la junta gira durante la instalación delmando de accesorios, existirá una vía de fuga (1) entrela junta y el puerto del pasaje de aceite en el punto (2).
Use una pequeña cantidad de grasa o sellador para sos-tener la junta en su lugar durante la instalación. Tengacuidado de no bloquear el pasaje de aceite.
ISM Mando de Accesorios (009-001)Sección 9 — Unidades de Mando — Grupo 09 Pagina 9-3
El perno de posicionamiento del eje del mando de acce-sorios debe estar en la posición de 12 en punto cuando seinstale el mando de accesorios. Asegúrese de que la marcade sincronización ‘‘X’’ del engrane del árbol de levas seavisible a través del barreno de inspección en el frente dela cubierta de engranes.
Use una junta nueva para instalar el ensamble del mandode accesorios.
Instale los seis tornillos y apriete.
Valor de Torque: 47 N•m [35 lb-pie]
NOTA: El tornillo (1) colocado en la esquina inferior máscercana al block de cilindrosdebe instalarse con una nuevaarandela de cobre de sello, No. de Parte 3882885, y selladorpara roscas, No. de Parte 3823494, aplicado a la rosca.
Instale el sello de aceite del mando de accesorios. Con-sulte el Procedimiento 001-003.
Instale la polea del mando de accesorios. Consulte el Pro-cedimiento 009-004.
Instale el tapón del barreno de inspección en la cubierta deengranes.
NOTA: El compresor de aire debe sincronizarse con elmando de accesorios.
Instale el compresor de aire, si está equipado. Consulte elProcedimiento 012-014.
Instale la bomba de combustible. Consulte el Procedimiento005-016.
Mando de Accesorios (009-001) ISMSección 9 — Unidades de Mando — Grupo 09Pagina 9-4
Opere el motor a temperatura normal de operación y revisepor fugas.
Polea del Mando de Accesorios(009-004)
Desmontar (009-004-002)
Quite la banda impulsora del compresor de Freón, si estáequipado. Consulte las instrucciones del fabricante.
Quite el tornillo de retención de la polea del mando deaccesorios.
NOTA: La polea del mando de accesorios es de ajustedeslizante, y no requiere un extractor para desmontarsedel motor.
Desmonte la polea del mando de accesorios.
Inspeccionar para Reutilizar (009-004-007)
Inspeccione la polea por melladuras, grietas u otro daño.
ISM Polea del Mando de Accesorios (009-004)Sección 9 — Unidades de Mando — Grupo 09 Pagina 9-5
Instalar (009-004-026)
NOTA: Los sellos antipolvo del sello del mando de acce-sorios son actualmente para instalarse sólo en poleas delmando de accesorios de acero estampado con ranura env sencilla. El sello antipolvo no es compatible con otraspoleas.
Coloque una película ligera de aceite o anticongelante enel diámetro interior del sello antipolvo del sello de aceite delmando de accesorios.
Instale el sello antipolvo sobre el cubo de la polea delmando de accesorios, de modo que el diámetro exteriormás grande del sello antipolvo esté mirando en sentidoopuesto a la polea. Empuje el sello antipolvo sobre el cubohasta que el diámetro interior del sello antipolvo esté parejocon el extremo del cubo de la polea.
PRECAUCION
Para evitar daño al perno de posicionamiento, la ranura(1) en la polea debe alinearse con el perno de posicio-namiento (2) en el eje.
Las marcas de sincronización en la polea deben mirar ensentido opuesto al motor.
Esta es una polea de ajuste deslizante y no requiere el usode una herramienta de instalación.
Instale la polea en el eje a mano.
Instale el tornillo de retención de la polea M20-2.50 x 45.
Valor de Torque: 542 N•m [400 lb-pie]
Instale y ajuste la banda impulsora del compresor de freón,si está equipado. Consulte las especificaciones delfabricante.
Polea Impulsora del Alternador(009-010)
Desmontar (009-010-002)
Quite la banda impulsora del alternador. Consulte el Pro-cedimiento 013-005.
Quite el tornillo de retención de la polea.
Use el extractor de poleas, No. de Parte ST-647, y dostornillos de 5/16 x 18 x 2 para desmontar la polea.
Polea Impulsora del Alternador (009-010) ISMSección 9 — Unidades de Mando — Grupo 09Pagina 9-6
Inspeccionar para Reutilizar (009-010-007)
Inspeccione la polea por melladuras, grietas, desgasteexcesivo en las ranuras para banda u otro daño.
Instalar (009-010-026)
La polea debe instalarse con el lado ahuecado profundode la polea mirando en sentido opuesto al motor.
Use la herramienta de instalación de poleas, No. de Parte3376326, y el adaptador de empujador de poleas, No. deParte 3377401, para instalar la polea impulsora del alter-nador.
Instale y apriete el tornillo de retención.
Valor de Torque: 75 N•m [55 lb-pie]
Instale y ajuste la banda impulsora del alternador. Consulteel Procedimiento 013-005.
Mando de la Bomba Hidráulica(009-016)
Desmontar (009-016-002)
Quite los dos tornillos de montaje y la bomba hidráulica, siestá equipada, o la tapa.
Quite los tres tornillos de montaje del mando de la bomba.
Instale un martillo deslizante y la herramienta de giro delmotor, No. de Parte 3824270, en el adaptador del mandohidráulico. Use dos tornillos M10-1.50 x 30, No. de Parte3335003, para mandos SAE ’A’, o dos tornillos M12-1.75x 40, No. de Parte 3018671, para mandos SAE ’B’.
ISM Mando de la Bomba Hidráulica (009-016)Sección 9 — Unidades de Mando — Grupo 09 Pagina 9-7
PRECAUCION
No permita que el engrane del mando hidráulico sesalga del adaptador o de la carcasa de engranes du-rante la remoción. Resultará daño al engrane.
Quite el adaptador del mando hidráulico, arosello, y en-grane del mando hidráulico.
Use el kit extractor de cojinetes, No. de Parte 3823774,para sacar el cojinete de agujas de la carcasa de engranes.
Saque el cojinete de agujas del adaptador de la bombahidráulica.
Limpiar (009-016-006)
Quite el material de junta del adaptador de la bomba hi-dráulica y bomba hidráulica, si está equipada, o superficiede la tapa.
Mando de la Bomba Hidráulica (009-016) ISMSección 9 — Unidades de Mando — Grupo 09Pagina 9-8
Limpie el adaptador de la bomba hidráulica, tapa, engrane,y cojinetes de aguja con solvente. Seque con airecomprimido.
Limpie el barreno para cojinete de agujas en la carcasa deengranes con solvente, y seque con un trapo limpio.
Inspeccionar para Reutilizar (009-016-007)
Inspeccione los componentes por daño.
Mida el diámetro interior del barreno para cojinete de agu-jas en la carcasa de engranes.
Diámetro Interior del Barreno para Cojinete deAgujas (Carcasa de Engranes)
mm pulg41.967 MIN 1.652241.992 MAX 1.6532
ISM Mando de la Bomba Hidráulica (009-016)Sección 9 — Unidades de Mando — Grupo 09 Pagina 9-9
Mida el diámetro interior del barreno para cojinete de agu-jas en el adaptador del mando de bomba hidráulica.
Diámetro Interior del Barreno para Cojinete deAgujas
(Adaptador del Mando de la Bomba Hidráulica)mm pulg
41.967 MIN 1.652241.992 MAX 1.6532
Mida el diámetro exterior del eje del mando hidráulico.
Diámetro Exterior del Eje del Mando Hidráulicomm pulg
34.984 MIN 1.377335.000 MAX 1.3780
Instalar (009-016-026)
Use aceite limpio 15W-40 para lubricar el diámetro exteriorde los cojinetes de aguja.
Use aceite limpio 15W-40 para lubricar los barrenos paracojinete de aguja en la carcasa de engranes y en el adap-tador del mando de la bomba hidráulica.
Use la herramienta de instalación de cojinetes, No. deParte 3823776, incluida en el kit extractor de cojinetes, No.de Parte 3823774, para instalar los cojinetes de agujas enla carcasa de engranes.
Golpeé suavemente el cojinete hasta que haga contactocon el hombro en la carcasa.
El cojinete debe estar de 0.25 a 0.76 mm [0.010 a 0.030pulg.] pasado el borde exterior de la superficie del barrenode la carcasa de engranes.
Mando de la Bomba Hidráulica (009-016) ISMSección 9 — Unidades de Mando — Grupo 09Pagina 9-10
Instale el cojinete de agujas en el adaptador del mando dela bomba hidráulica del extremo interior (el extremo queestará más cercano al engrane del mando hidráulico).
El cojinete debe estar centrado entre las superficies frontaly trasera.
Use Lubriplate™ 105, ó equivalente, para lubricar el coji-nete de aguja en la carcasa de engranes y el exterior deleje del mando hidráulico.
Instale el ensamble de eje y engrane de modo que lasestrías internas del eje estén mirando en sentido opuestoa la carcasa de engranes y hacia la parte trasera del motor.
Instale un nuevo arosello en el adaptador del mando hi-dráulico. Lubrique el arosello con aceite limpio 15W-40.
Lubrique el cojinete de agujas del adaptador del mandohidráulico y el barreno con Lubriplate™ 105, ó equivalente.
Instale el adaptador del mando hidráulico sobre el eje yensamble de engrane.
Apunte a mano los tres tornillos de montaje para alinear eladaptador del mando hidráulico con la carcasa de engra-nes.
Usando un mazo de hule, golpeé alrededor del diámetroexterior del adaptador, para instalar el adaptador.
NOTA: Tenga cuidado de no dañar el arosello durante lainstalación.
Apriete los tornillos de montaje.
Valor de Torque: 47 N•m [35 lb-pie]
ISM Mando de la Bomba Hidráulica (009-016)Sección 9 — Unidades de Mando — Grupo 09 Pagina 9-11
Mida la tolerancia axial del eje de mando.
Use el ensamble de indicador de dial, No. de Parte3376050, con la extensión, No. de Parte ST-537-4, y unabase magnética, No. de Parte 3377399.
Tolerancia Axial del Eje de Mando de la BombaHidráulica
mm pulg0.076 MIN 0.0030.635 MAX 0.025
Use una junta nueva e instale la bomba hidráulica, si estáequipada, o la tapa.
Instale los dos tornillos de montaje y apriete.
Valor de Torque: 27 N•m [20 lb-pie]
Mando de la Bomba Hidráulica (009-016) ISMSección 9 — Unidades de Mando — Grupo 09Pagina 9-12
Sección 10 — Sistema de Admisión de Aire — Grupo 10Contenido de la Sección
Pagina
Actuador de la Compuerta de Descarga del Turbocargador …………………………………………………………….. 10-25Desmontar ………………………………………………………………………………………………………………………………. 10-26Instalar …………………………………………………………………………………………………………………………………… 10-29Probar ……………………………………………………………………………………………………………………………………. 10-27Verificación Inicial …………………………………………………………………………………………………………………….. 10-25
Control de la Compuerta de Descarga del Turbocargador ……………………………………………………………….. 10-31Desensamblar………………………………………………………………………………………………………………………….. 10-32Desmontar ………………………………………………………………………………………………………………………………. 10-31Inspeccionar para Reutilizar……………………………………………………………………………………………………….. 10-32Instalar …………………………………………………………………………………………………………………………………… 10-33
Cuerpo de la Válvula de la Compuerta de Descarga del Turbocargador ……………………………………………. 10-31Revisión de Mantenimiento ………………………………………………………………………………………………………… 10-31
Daño de los Alabes del Turbocargador………………………………………………………………………………………….. 10-21Inspeccionar para Reutilizar……………………………………………………………………………………………………….. 10-21
Diagrama de Flujo del Sistema de Admisión de Aire ……………………………………………………………………….. 10-2Diagrama de Flujo …………………………………………………………………………………………………………………….. 10-2
Enfriador de Carga de Aire (CAC)…………………………………………………………………………………………………… 10-8Inspeccionar para Reutilizar ………………………………………………………………………………………………………… 10-9Limpiar …………………………………………………………………………………………………………………………………….. 10-8Prueba de Fuga ……………………………………………………………………………………………………………………….. 10-10Prueba Diferencial de Presión ……………………………………………………………………………………………………. 10-12Prueba Diferencial de Temperatura ……………………………………………………………………………………………… 10-11
Especificaciones ………………………………………………………………………………………………………………………….. 10-2Sistema de Admisión de Aire ………………………………………………………………………………………………………. 10-2
Fugas de Aire de los Sistemas de Admisión de Aire y de Escape……………………………………………………… 10-6Revisión de Mantenimiento………………………………………………………………………………………………………….. 10-6
Fugas del Sello de la Turbina del Turbocargador……………………………………………………………………………. 10-24Prueba de Fuga……………………………………………………………………………………………………………………….. 10-24
Fugas del Sello del Compresor del Turbocargador…………………………………………………………………………. 10-22Prueba de Fuga……………………………………………………………………………………………………………………….. 10-22
Herramientas de Servicio………………………………………………………………………………………………………………. 10-3Sistema de Admisión de Aire……………………………………………………………………………………………………….. 10-3
Múltiple de Admisión de Aire ………………………………………………………………………………………………………… 10-4Desmontar ………………………………………………………………………………………………………………………………… 10-4Inspeccionar para Reutilizar ………………………………………………………………………………………………………… 10-4Instalar …………………………………………………………………………………………………………………………………….. 10-5Limpiar …………………………………………………………………………………………………………………………………….. 10-4
Restricción de Admisión de Aire ………………………………………………………………………………………………….. 10-13Medir ……………………………………………………………………………………………………………………………………… 10-13
Sistema de Admisión de Aire — Información General ………………………………………………………………………… 10-1Información General ………………………………………………………………………………………………………………….. 10-1
Tolerancia Axial del Turbocargador ………………………………………………………………………………………………. 10-20Medir ……………………………………………………………………………………………………………………………………… 10-20
Tolerancia Radial del Cojinete del Turbocargador…………………………………………………………………………… 10-23Medir ……………………………………………………………………………………………………………………………………… 10-23
Turbocargador ……………………………………………………………………………………………………………………………. 10-14Desmontar ………………………………………………………………………………………………………………………………. 10-14Inspeccionar para Reutilizar……………………………………………………………………………………………………….. 10-16Instalar …………………………………………………………………………………………………………………………………… 10-18Limpiar …………………………………………………………………………………………………………………………………… 10-16Revisar por Componentes Correctos……………………………………………………………………………………………. 10-20
ISMSección 10 — Sistema de Admisión de Aire — Grupo 10 Pagina 10-a
ESTA PAGINA SE DEJO EN BLANCO INTENCIONADAMENTE.
ISMSección 10 — Sistema de Admisión de Aire — Grupo 10Pagina 10-b
Sistema de Admisión de Aire -Información General
Información General
El Sistema de Aire de Combustión en los motores Serie Mconsiste de tubería de aire de admisión, turbocargador,tubería de carga de aire, enfriador de carga de aire ytubería del gas de escape.
El turbocargador usa la energía del gas de escape parahacer girar la rueda de la turbina. La rueda de la turbinaimpulsa al impulsor del compresor el cual proporciona airepresurizado al motor para combustión. El aire adicionalproporcionado por el turbocargador permite que más com-bustible sea inyectado para incrementar la salida de po-tencia del motor.
Las ruedas de la turbina y del compresor, y el eje, sonsoportados por dos cojinetes giratorios en la carcasa decojinetes. Los pasajes en la carcasa de cojinetes dirigenaceite presurizado y filtrado del motor a los cojinetes deleje y a los cojinetes de empuje. El aceite se usa paralubricar y enfriar los componentes giratorios, para propor-cionar operación uniforme. El aceite escurre luego de lacarcasa de cojinetes al sumidero del motor, a través de lalínea de drenado de aceite. Una línea de drenado de aceiterestringida puede causar que la carcasa de cojinetes delturbocargador se presurice, causando que el aceite fuguepasando los anillos de sello.
NOTA: Un suministro adecuado de buen aceite filtrado, esmuy importante para la vida del turbocargador.
ISM Sistema de Admisión de Aire — Información GeneralSección 10 — Sistema de Admisión de Aire — Grupo 10 Pagina 10-1
Diagrama de Flujo del Sistema de Admisión de Aire
Diagrama de Flujo
1. Aire de Admisión Filtrado al Turbocargador
2. Aire del Turbocargador al Enfriador de Carga de Aire
3. Aire de Admisión del Enfriador de Carga de Aire alMúltiple de Admisión
4. Múltiple de Admisión
5. Puertos de la Válvula de Admisión.
Especificaciones
Sistema de Admisión de Aire
Restricción Máxima de Admisión:Elemento Limpio del Filtro de Aire …………………………………………………………….. 254 mm H2O [10 pulg. H2O]Elemento Sucio del Filtro de Aire ……………………………………………………………….. 635 mm H2O [25 pulg. H2O]
Máxima Elevación de Temperatura Entre Aire Ambiente y Aire de Entrada del Motor:(ambiente arriba de 0°C [32°F]) ……………………………………………………………………………………… 17°C [30°F]
Máxima Caída Permisible de Presión Del Turbocargador al Múltiple de Admisión ………. 152 mm Hg [6 pulg. Hg]
Máxima Caída Permisible de Presión a Través del Enfriador de Carga de Aire ……………. 152 mm Hg [6 pulg. Hg]
Diagrama de Flujo del Sistema de Admisión de Aire ISMSección 10 — Sistema de Admisión de Aire — Grupo 10Pagina 10-2
Herramientas de Servicio
Sistema de Admisión de Aire
ST-537
Calibrador de Dial para Profundidades
Para medir el movimiento axial del turbocargador.
3375552
Adaptador de Torquímetro
Para apretar los tornillos de la carcasa del compresor.
3376891
Marcador Fluorescente
Para agregarse al aceite. Se usa con la lámpara de luz negra paraencontrar fugas de aceite.
3377253
Lámpara de Luz Negra (AC)
Para inspeccionar por fuga de aceite o de combustible.
3377394
Lámpara de Luz Negra (DC)
Para inspeccionar por fuga de aceite o de combustible.
ISM Herramientas de ServicioSección 10 — Sistema de Admisión de Aire — Grupo 10 Pagina 10-3
Se recomiendan las siguientes herramientas especiales para efectuar procedimientos en esta seccion.Su uso se muestra en el procedimiento adecuado. Estas herramientas se pueden adquirir en el centrode servicio autorizado Cummins local.
No. de Herramienta Descripcion de la Herramienta Ilustracion de la Herramienta
Múltiple de Admisión de Aire(010-023)
Desmontar (010-023-002)
Desconecte el tubo de aire que va del enfriador de cargade aire a la conexión del aire de entrada.
Quite la conexión de entrada de aire y los sensores, delmúltiple de aire.
Quite los tornillos de montaje y el múltiple de admisión.
Limpiar (010-023-006)
Limpie la superficie entre el múltiple de admisión y lacarcasa de balancines.
Limpie la superficie de junta del múltiple de admisión.
Inspeccionar para Reutilizar (010-023-007)
Inspeccione el múltiple de admisión por grietas u otrodaño.
NOTA: Cuando inspeccione el múltiple de admisión poraceite o desechos debidos a una falla del sistema de aire,inspeccione también los puertos de admisión en la carcasade balancines y cabeza de cilindros por aceite y desechos.
Múltiple de Admisión de Aire (010-023) ISMSección 10 — Sistema de Admisión de Aire — Grupo 10Pagina 10-4
Instalar (010-023-026)
Instale dos pernos guía en la carcasa de balancines antesde instalar una nueva junta.
Instale el múltiple de admisión y los tornillos.
Apriete los tornillos en la secuencia mostrada.
Valor de Torque: 47 N•m [35 lb-pie]
Use una nueva junta, e instale la conexión del aire deentrada.
Valor de Torque: 41 N•m [30 lb-pie]
Instale los sensores.
Instale la tubería de aire del enfriador de carga de aire ala conexión de admisión. Apriete las abrazaderas.
Consulte la especificación del fabricante para el valor detorque correcto.
Opere el motor a temperatura normal de operación y revisepor fugas de aire.
ISM Múltiple de Admisión de Aire (010-023)Sección 10 — Sistema de Admisión de Aire — Grupo 10 Pagina 10-5
Fugas de Aire de los Sistemas deAdmisión de Aire y de Escape(010-024)
Revisión de Mantenimiento (010-024-008)
PRECAUCION
El aire de admisión del motor debe filtrarse para impe-dir que suciedad y desechos entren al motor. Si latubería del aire de admisión está dañada o floja, el airesin filtrar entrará al motor y causará desgaste prema-turo.
Reemplace tubos dañados y apriete abrazaderas flojassegún sea necesario para asegurar que el sistema del airede admisión no fuga.
Valor de Torque: 8 N•m [72 lb-pulg.]
Revise por corrosión de la tubería del sistema de admisión,debajo de las abrazaderas y mangueras. La corrosiónpuede permitir que productos corrosivos y suciedad entrenal sistema de admisión. Desensamble y limpie, según serequiera.
Opere el motor en ralentí alto, y use una solución de aguajabonosa para detectar fugas de aire de admisión.
Si existe una fuga de aire, las burbujas de jabón seránaspiradas con el aire.
Opere el motor en aceleración plena y rpm nominales concarga máxima.
Escuche por un ruido de silbido de tono alto de la tuberíay conexiones cercanas al turbocargador.
Fugas de Aire de los Sistemas de Admisión de Aire y de Escape (010-024) ISMSección 10 — Sistema de Admisión de Aire — Grupo 10Pagina 10-6
El ruido puede ser causado por una fuga de aire de:
• La conexión entre el turbocargador y el codo dedescarga.
Inspeccione por daño. Apriete las abrazaderas flojas.
Valor de Torque: 8 N•m [72 lb-pulg.]
• algún tubo del enfriador de carga de aire o man-gueras de conexión
Inspeccione la manguera y el tubo por daño.
Apriete las abrazaderas de la manguera.
Consulte las especificaciones del fabricante para el valorde torque correcto.
• juntas de la carcasa de balancines y del múltiple deadmisión
Inspeccione la unión para junta del múltiple de admisióny carcasa de balancines con la cabeza de cilindros. Re-emplace la junta si encuentra fugas. Consulte el Procedi-miento 003-013.
• Junta de montaje entre el turbocargador y el múl-tiple de escape
Reemplace la junta. Consulte el Procedimiento 010-033para desmontaje e instalación del turbocargador.
ISM Fugas de Aire de los Sistemas de Admisión de Aire y de Escape (010-024)Sección 10 — Sistema de Admisión de Aire — Grupo 10 Pagina 10-7
• Fuga de escape de la superficie de sello de lacarcasa de la turbina
Apriete los tornillos de la carcasa de la turbina oabrazaderas de banda v.
Valor de Torque:Tornillos 14 N•m [120 lb-
pulg.]Abrazadera debanda v 9 N•m [75 lb-pulg.]
• Fuga de aire de la superficie de sello de la carcasadel compresor.
Apriete la tuerca de la abrazadera de banda v de la carcasadel compresor.
Valor de Torque: 9 N•m [75 lb-pulg.]
Opere el motor en aceleración plena y rpm nominales concarga máxima.
Escuche nuevamente por fugas.
Reemplace el turbocargador si la tubería del aire no estádañada y el ruido aún puede escucharse. Consulte el Pro-cedimiento 010-033.
Enfriador de Carga de Aire (CAC)(010-027)
Limpiar (010-027-006)
Si el motor experimenta una falla del turbocargador o cual-quier otra ocasión donde aceite o desechos entren al en-friador de carga de aire, el enfriador de carga de aire debelimpiarse.
Quite la tubería del enfriador de carga de aire y el enfriadorde carga de aire, del vehículo. Consulte las instruccionesdel fabricante.
Enfriador de Carga de Aire (CAC) (010-027) ISMSección 10 — Sistema de Admisión de Aire — Grupo 10Pagina 10-8
PRECAUCION
No use limpiadores cáusticos para limpiar el enfriadorde carga de aire. Resultará daño al enfriador de cargade aire.
Limpie internamente con solvente el enfriador de carga deaire en la dirección opuesta al flujo de aire normal. Sacudael enfriador de carga de aire y golpeé ligeramente sobre lostanques de los extremos con un mazo de hule, para des-alojar desechos atrapados. Continúe limpiando hasta re-mover todos los desechos o el aceite.
NOTA: Asegúrese de que los tubos estén en direcciónvertical cuando limpie.
Si los desechos no pueden removerse totalmente del en-friador de carga de aire, el enfriador de carga de aire debereemplazarse.
Después de que el enfriador de carga de aire se hayalimpiado completamente de todo aceite y desechos consolvente, lave internamente el enfriador de carga de airecon agua jabonosa caliente para remover el solvente res-tante. Enjuague completamente con agua limpia.
Inyecte aire comprimido a través del interior del enfriadorde carga de aire en dirección opuesta al flujo de airenormal, hasta que el enfriador de carga de aire esté in-ternamente seco.
PRECAUCION
El enfriador de carga de aire debe enjuagarse, secarse,y estar libre de solvente, aceite, y desechos o resultarádaño al motor.
Inspeccionar para Reutilizar (010-027-007)
Inspeccione el enfriador de carga de aire por grietas, agu-jeros, o daño.
Inspeccione los tubos, las aletas, y las uniones soldadaspor desgarraduras, roturas, u otro daño. Si algún dañocausa que el enfriador de carga de aire falle la revisión defuga de aire mencionada antes en este procedimiento, elenfriador de carga de aire debe reemplazarse.
Instale el enfriador de carga de aire y la tubería del en-friador de carga de aire en el vehículo. Consulte las ins-trucciones del fabricante.
NOTA: Limpie e inspeccione siempre la tubería y man-gueras del enfriador de carga de aire antes de la instalación.
ISM Enfriador de Carga de Aire (CAC) (010-027)Sección 10 — Sistema de Admisión de Aire — Grupo 10 Pagina 10-9
Prueba de Fuga (010-027-014)
Para revisar el enfriador de carga de aire por tubos ocolector agrietados, quite las mangueras de entrada y sa-lida del enfriador. El enfriador de carga de aire no tiene quedesmontarse del chasis.
ADVERTENCIA
Para evitar posible daño personal si cualquiera de losdos tapones se bota durante la prueba, fije cadenas deseguridad en los tapones de prueba a cualquier tornilloconveniente en el ensamble del radiador. Esta pruebano debe efectuarse sin cadenas de seguridad sujetadasfirmemente.
Instale un tapón o tapa sobre el lado de salida del enfriador.Instale un indicador de presión y una línea de suministrode aire regulado con una válvula de cierre al lado deentrada del enfriador.
Aplique presión de aire al enfriador hasta que el indicadorde presión indique 207 kPa [30 psi] constantes de presiónde aire.
Interrumpa el flujo de aire al enfriador, y arranque un cro-nómetro al mismo tiempo. Registre la fuga en 15 segun-dos.
Si la caída de presión es de 34 kPa [5 psi] o menos en 15segundos, el enfriador está funcionando apropiadamente.
Si la caída de presión es mayor de 34 kPa [5 psi] en 15segundos, revise nuevamente todas las conexiones.
Determine si la caída de presión es causada por una fugaen el enfriador de carga de aire o por una conexión confuga. Use una botella de aerosol llena con agua jabonosapara aplicar a todas las conexiones de manguera, y ob-serve si aparecen burbujas en el sitio de la fuga.
Si la caída de presión es causada por una conexión confuga, repare la conexión, y repita la prueba. Si la fuga estádentro del enfriador de carga de aire, repita la prueba paraverificar la exactitud de la medición de caída de presión.Lecturas similares de caída de presión deben obtenerseen al menos tres pruebas consecutivas antes de que lalectura pueda considerarse exacta.
NOTA: Si un enfriador de carga de aire fuga más de 34 kPa[5 psi] en 15 segundos, aparecerá como una fuga mayoren un tanque de fuga.
Enfriador de Carga de Aire (CAC) (010-027) ISMSección 10 — Sistema de Admisión de Aire — Grupo 10Pagina 10-10
Si la caída de presión es mayor de 34 kPa [5 psi] en 15segundos, el enfriador de carga de aire debe reempla-zarse.
Consulte el manual de reparación del fabricante para ins-trucciones de reemplazo.
NOTA: Los enfriadores de carga de aire no están diseña-dos para ser 100 por ciento libres de fuga. Si la caída depresión es menor de 34 kPa [5 psi] en 15 segundos, en-tonces el enfriador de carga de aire no necesitareemplazarse.
Prueba Diferencial de Temperatura(010-027-049)
Inspeccione las aletas del enfriador de carga de aire porobstrucciones al flujo de aire. Remueva las obstruccionestales como una cubierta contra el frío o desechos. Bloqueémanualmente las persianas en la posición abierta si estánequipadas.
Bloqueé el mando de ventilador en el modo ON para evitarresultados de prueba erráticos. Esto puede hacerse ins-talando un cable de puente entre los extremos del inte-rruptor de temperatura.
Instale el termómetro digital Fluke, No. de Parte 3822666,y el kit de alambres para termopar, No. de Parte 3822988,en el múltiple de admisión en la toma de 1/8-pulg. NPTcerca de la conexión de paso de aire con el múltiple deadmisión.
Instale otro termopar en la entrada del filtro de aire paramedir la temperatura del aire ambiente.
Realice una prueba de camino con el motor en potenciapico y una velocidad vehicular de 48 kph [30 mph] o mayor.
Registre la temperatura del múltiple de admisión y la tem-peratura del aire ambiente.
Calcule la temperatura diferencial:
Temperaturadel Múltiple deAdmisión
— Temperaturadel Aire Am-biente
= TemperaturaDiferencial
Diferencial MáximoTemperatura: 28°C [50°C]
ISM Enfriador de Carga de Aire (CAC) (010-027)Sección 10 — Sistema de Admisión de Aire — Grupo 10 Pagina 10-11
Si el diferencial de temperatura es mayor que las especi-ficaciones, revise el enfriador de carga de aire por sucie-dad y desechos sobre las aletas y limpie según sea ne-cesario. Si el problema aún existe, revise el enfriador decarga de aire por desechos en las aletas o entre el enfriadorde carga de aire y el radiador. Confirme el accionamientopleno del ventilador.
Prueba Diferencial de Presión (010-027-063)
Método Preferido
Mida la caída de presión del sistema de enfriador de cargade aire con un manómetro de mercurio, No. de ParteST-1111-3.
Instale un extremo de un manómetro de mercurio a laconexión en el codo de salida del compresor delturbocargador.
Instale el otro extremo del manómetro de mercurio al múl-tiple de admisión.
Opere el motor en rpm y carga nominales. Registre laslecturas del manómetro.
Si la presión diferencial es mayor de 152 mm Hg [6 pulg.Hg], revise el enfriador de carga de aire y tubería asociadapor taponamiento. Limpie o reemplace, si es necesario.
Enfriador de Carga de Aire (CAC) (010-027) ISMSección 10 — Sistema de Admisión de Aire — Grupo 10Pagina 10-12
Método Opcional
Obtenga dos (2) indicadores de presión, No. de Parte ST-1273. Revise ambos indicadores en la misma fuente depresión a 206 kPa [30 psi] por consistencia.
Instale el indicador de presión, No. de Parte ST-1273, a laconexión de 1/8-pulg. en el codo de salida del compresordel turbocargador.
Instale el otro indicador de presión en el múltiple deadmisión.
Opere el motor en rpm y carga nominales. Registre laslecturas de los dos manómetros.
Si la presión diferencial es mayor de 152 mm Hg [6 pulg.Hg], revise el enfriador de carga de aire y tubería asociadapor taponamiento, restricciones, o daño.
Limpie o reemplace, si es necesario.
Restricción de Admisión de Aire(010-031)
Medir (010-031-010)
Instale un indicador de vacío o manómetro de agua en latubería del aire de admisión.
El adaptador del indicador debe instalarse en un ángulo de90 grados con el flujo de aire en una sección recta detubería, un diámetro de tubo antes del turbocargador.
Opere el motor en aceleración plena y rpm nominales concarga máxima.
Registre los datos del indicador o manómetro.
Restricción del Aire de Entradamm H2O pulg H2O
635 MAX 25.0
ISM Restricción de Admisión de Aire (010-031)Sección 10 — Sistema de Admisión de Aire — Grupo 10 Pagina 10-13
Si la restricción excede las especificaciones:
• Reemplace o limpie el elemento del filtro de aire.Consulte las instrucciones del fabricante del equipo.
• Inspeccione la tubería de admisión por daño. Con-sulte las instrucciones de reparación del fabricantedel equipo.
Retire el equipo de prueba.
Turbocargador (010-033)
Desmontar (010-033-002)
Quite los tubos de admisión y de escape del turbocargador.
Turbocargador (010-033) ISMSección 10 — Sistema de Admisión de Aire — Grupo 10Pagina 10-14
Quite la línea de suministro de aceite del turbocargador.
Quite la línea de drenado de aceite del turbocargador.
NOTA: Algunas aplicaciones usan turbocargadores enfria-dos por agua.
Si se usa un turbocargador enfriado por agua, drene elsistema de enfriamiento, y quite las líneas de suministro yretorno de agua del turbocargador.
Quite la abrazadera de banda v, codo de descarga, yarosello de la salida de descarga del compresor delturbocargador.
NOTA: Algunas aplicaciones usan turbocargadores concompuerta de descarga.
NOTA: Se requerirá una nueva abrazadera para manguera,No. de Parte 3914419, para reinstalar la línea de señal.
Si se usa un turbocargador con compuerta de descarga,quite la línea de señal del actuador de la compuerta dedescarga cortando la abrazadera fijada a presión de lamanguera.
ISM Turbocargador (010-033)Sección 10 — Sistema de Admisión de Aire — Grupo 10 Pagina 10-15
Quite las cuatro tuercas de montaje del turbocargador.
Quite el turbocargador y la junta.
Limpiar (010-033-006)
Limpie las superficies de junta del turbocargador y múltiplede escape.
Inspeccionar para Reutilizar (010-033-007)
NOTA: Para turbocargadores con compuerta de descarga,consulte el procedimiento 010-050 para inspección delactuador de la compuerta de descarga.
Inspeccione las superficies de junta del turbocargador ydel múltiple de escape, y los birlos de montaje por grietaso daño.
Inspeccione las carcasas de la turbina y del compresor.
Si existen grietas en las paredes exteriores, la carcasadebe reemplazarse.
NOTA: Una falla del enfriador de carga de aire puedecausar daño progresivo a la carcasa de la turbina. Si lacarcasa de la turbina está dañada, revise el enfriador decarga de aire. Consulte el Procedimiento 010-027.
Turbocargador (010-033) ISMSección 10 — Sistema de Admisión de Aire — Grupo 10Pagina 10-16
Grietas en la brida de montaje más largas de 15 mm [0.6-pulg.] no son aceptables.
Grietas de cualquier longitud que lleguen a los barrenos demontaje no son aceptables.
Dos grietas deben estar separadas por al menos 6.4-mm[0.25-pulg.].
Grietas de cualquier longitud que se extiendan a través deldivisor son aceptables solamente si están separadas poral menos 12.5-mm [0.50-pulg.].
ISM Turbocargador (010-033)Sección 10 — Sistema de Admisión de Aire — Grupo 10 Pagina 10-17
NOTA: Si el motor experimenta una falla del turbocargadoro cualquier otra ocasión donde aceite o desechos entrenal sistema de carga de aire, el sistema de carga de airedebe inspeccionarse y limpiarse. Consulte lo siguiente:Procedimiento 010-027, Procedimiento 010-023.
Instalar (010-033-026)
NOTA: Para turbocargadores con compuerta de descarga,consulte la sección 010-050 para instalación del actuadorde la compuerta de descarga.
Aplique una película de lubricante antiaferrante, No. deParte 3824879, a los birlos de montaje del turbocargador.
Use una junta nueva cuando instale el turbocargador.
Instale y apriete las cuatro tuercas de montaje.
Valor de Torque: 61 N•m [45 lb-pie]
Instale un nuevo arosello en la salida de descarga delcompresor del turbocargador.
Instale el codo de descarga y la abrazadera de banda v.
NOTA: Asegúrese de que el codo esté asentado apropia-damente, antes de apretar la abrazadera de banda v.
Apriete la abrazadera.
Valor de Torque: 8 N•m [75 lb-pulg.]
Turbocargador (010-033) ISMSección 10 — Sistema de Admisión de Aire — Grupo 10Pagina 10-18
Instale una junta nueva en la conexión de la línea dedrenado de aceite del turbocargador, e instale la línea dedrenado en la parte inferior del turbocargador.
Apriete los dos tornillos de montaje de la línea de drenadode aceite del turbocargador.
Valor de Torque: 27 N•m [20 lb-pie]
Vierta de 50 a 60 cc [2.0 a 3.0 onzas] de aceite limpio paramotor en la entrada de suministro de aceite delturbocargador.
Instale y apriete la línea de suministro de aceite delturbocargador.
Valor de Torque: 20 N•m [15 lb-pie]
Instale el tubo de admisión, y apriete la abrazadera.
Valor de Torque: 8 N•m [72 lb-pulg.]
Instale el tubo de escape, y apriete la abrazadera.
Valor de Torque: 8 N•m [72 lb-pulg.]
Opere el motor hasta que alcance una temperatura de160°F y revise por fugas de aire.
ISM Turbocargador (010-033)Sección 10 — Sistema de Admisión de Aire — Grupo 10 Pagina 10-19
Revisar por Componentes Correctos(010-033-048)
Compare el número de ensamble (1) en la placa de datosdel turbocargador con el turbocargador especificado en elnúmero (2) de lista de partes críticas del motor (CPL) lis-tado en la placa de datos del motor.
Si no se instaló el turbocargador correcto, desmóntelo, einstale el turbocargador correcto. Consulte el Procedi-miento 010-033.
Tolerancia Axial del Turbocargador(010-038)
Medir (010-038-010)
Use el calibrador de dial para profundidades, No. de ParteST-537.
Empuje el ensamble de rotor lejos del calibrador.
Ponga el indicador en cero (0).
Empuje el ensamble de rotor hacia el calibrador, y registrela lectura.
Tolerancia Axialmm pulg
0.038 MIN 0.00150.089 MAX 0.0035
Reemplace el turbocargador si la tolerancia no cumple lasespecificaciones. Consulte el Procedimiento 010-033 parael procedimiento de reemplazo.
Tolerancia Axial del Turbocargador (010-038) ISMSección 10 — Sistema de Admisión de Aire — Grupo 10Pagina 10-20
Instale el tubo de escape, y apriete la abrazadera.
Instale el tubo de admisión, y apriete la abrazadera.
Valor de Torque: 8 N•m [72 lb-pulg.]
Daño de los Alabes delTurbocargador (010-039)
Inspeccionar para Reutilizar (010-039-007)
Quite el tubo de admisión del turbocargador.
Inspeccione las aspas de impulsor del compresor delturbocargador por daño.
Reemplace el turbocargador si encuentra daño. Consulteel Procedimiento 010-033.
Si el impulsor del compresor está dañado, inspeccione latubería de admisión y el elemento del filtro por daño.
Repare cualquier daño antes de operar el motor.
Quite el tubo de escape del turbocargador.
Inspeccione la rueda de la turbina por daño.
Reemplace el turbocargador si encuentra daño. Consulteel Procedimiento 010-033.
ISM Daño de los Alabes del Turbocargador (010-039)Sección 10 — Sistema de Admisión de Aire — Grupo 10 Pagina 10-21
Instale el tubo de admisión, y apriete la abrazadera.
Instale el tubo de escape, y apriete la abrazadera.
Valor de Torque: 8 N•m [72 lb-pulg.]
Fugas del Sello del Compresor delTurbocargador (010-040)
Prueba de Fuga (010-040-014)
Quite la tubería del aire de admisión y del enfriador decarga de aire (CAC) del turbocargador.
Inspeccione la admisión y descarga del compresor poraceite.
Si está presente aceite en la admisión del compresor, asícomo también en la descarga, revise corriente arriba delturbocargador por el origen del aceite.
Si el aceite está presente solamente en el lado de des-carga, instale la tubería del aire de admisión y del enfriadorde carga de aire.
Revise por restricción de admisión. Consulte el Procedi-miento 010-031.
Si no encuentra restricción de admisión, reemplace elturbocargador. Consulte el Procedimiento 010-033.
Fugas del Sello del Compresor del Turbocargador (010-040) ISMSección 10 — Sistema de Admisión de Aire — Grupo 10Pagina 10-22
Tolerancia Radial del Cojinete delTurbocargador (010-047)
Medir (010-047-010)
Quite los tubos de admisión y de escape del turbocargador.
Use un calibrador de laina tipo alambre para medir latolerancia entre la rueda del compresor y la carcasa.
Empuje suavemente la rueda del compresor hacia lacarcasa del compresor y calibre.
Registre esta tolerancia.
Con la laina de calibrar en el mismo sitio, empuje suave-mente la rueda del compresor lejos de la carcasa delcompresor, y mida la tolerancia entre la rueda del com-presor y la carcasa.
Registre esta tolerancia.
Reste la tolerancia más pequeña de la tolerancia másgrande. Esta es la tolerancia radial del cojinete.
Tolerancia Radial del Cojinetemm pulg0.15 MIN 0.0060.64 MAX 0.025
Reemplace el turbocargador si la tolerancia radial del co-jinete no cumple las especificaciones. Consulte el Proce-dimiento 010-033 para el procedimiento de reemplazo.
ISM Tolerancia Radial del Cojinete del Turbocargador (010-047)Sección 10 — Sistema de Admisión de Aire — Grupo 10 Pagina 10-23
Fugas del Sello de la Turbina delTurbocargador (010-049)
Prueba de Fuga (010-049-014)
Añada una unidad de marcador fluorescente, No. de Parte3376891, a cada 38 litros [10.0 gal.] de aceite lubricantepara motor.
Opere el motor en ralentí bajo por 10 minutos.
Apague el motor.
Permita que el turbocargador se enfríe.
Quite el tubo de escape de la carcasa de la turbina.
Use una lámpara de luz negra de alta intensidad, No. deParte 3377253 ó 3377394, para inspeccionar la salida dela turbina por fugas.
Un brillo azul obscuro indica una fuga de combustible.Consulte el Procedimiento 007-044.Un brillo amarillo in-dica una fuga de aceite.
Si encuentra aceite en la carcasa de la turbina, quite lalínea de drenado de aceite y revise por restricciones. Des-peje cualquier restricción que encuentre, o reemplace com-ponentes dañados según se requiera.
Fugas del Sello de la Turbina del Turbocargador (010-049) ISMSección 10 — Sistema de Admisión de Aire — Grupo 10Pagina 10-24
Si la línea de drenado de aceite no está restringida, des-monte el turbocargador. Consulte el Procedimiento 010-033.
Use una lámpara de luz negra de alta intensidad, No. deParte 3824524 ó 3824754, para inspeccionar la entrada dela turbina por fugas.
Un brillo amarillo indica una fuga de aceite del motor.
Si no se ve un brillo amarillo en la entrada de la turbina,reemplace el turbocargador. Consulte el Procedimiento010-033.
Instale el tubo de escape al turbocargador, y apriete laabrazadera.
Valor de Torque: 8 N•m [72 lb-pulg.]
Opere el motor y revise por fugas de aire.
Actuador de la Compuerta de Des-carga del Turbocargador (010-050)
Verificación Inicial (010-050-001)
Algunos motores Serie M están equipados conturbocargadores de compuerta de descarga para limitar elnivel pico de presión del múltiple de admisión e incremen-tar la respuesta del motor en rpm bajas.
La manguera del actuador de la compuerta de descargatoma sobrepresión del múltiple de admisión vía la válvulade control para la cápsula de la compuerta de descarga.
ISM Actuador de la Compuerta de Descarga del Turbocargador (010-050)Sección 10 — Sistema de Admisión de Aire — Grupo 10 Pagina 10-25
Inspeccione la manguera del actuador de la compuerta dedescarga por grietas o agujeros.
Reemplace la manguera si está dañada.
PRECAUCION
Un soporte de montaje, varilla de actuador, o palancadoblados de la compuerta de descarga pueden causaroperación inapropiada.
Inspeccione el soporte de montaje, varilla de actuador, ypalanca de la compuerta de descarga por daño.
Si el soporte de montaje, varilla de actuador, o palanca dela compuerta de descarga está doblado, debereemplazarse.
Desmontar (010-050-002)
NOTA: En muchas aplicaciones, el turbocargador debedesmontarse para quitar el actuador de la compuerta dedescarga. Consulte el Procedimiento 010-033.
Quite el clip de retención de la palanca de control.
Actuador de la Compuerta de Descarga del Turbocargador (010-050) ISMSección 10 — Sistema de Admisión de Aire — Grupo 10Pagina 10-26
ADVERTENCIA
Use gafas protectoras y una careta protectora, cuandouse aire comprimido. Los desechos y suciedad volandopueden causar daño corporal.
PRECAUCION
Sea cuidadoso de no doblar la palanca de control.
Regulador de Aire con Indicador de Presión
Desconecte el extremo de varilla de actuador de la cápsulade sobrepresión, de la palanca de compuerta de descargadel turbocargador. Esto puede realizarse aplicando lenta-mente presión de aire regulada a la cápsula desobrepresión, hasta que se active la varilla de control.Puede usarse un máximo de 310 kPa [45 psi].
NOTA: Si el material del diafragma de la cápsula desobrepresión está roto y no sostendrá presión de aire,puede requerirse jalar manualmente hacia fuera la varillade control para vencer la tensión de resorte de la cápsulade sobrepresión, para remoción de la varilla de control delperno de palanca de la compuerta de descarga delturbocargador, mientras se aplica presión de aire.
Desconecte la varilla de control del perno de palanca dela compuerta de descarga del turbocargador.
Afloje los tornillos de montaje de la cápsula de sobrepresión,desconecte la manguera del actuador de la compuerta dedescarga, y quite el ensamble del soporte de montaje.
Probar (010-050-012)
En muchas aplicaciones, el turbocargador debedesmontarse para probar el actuador de la compuerta dedescarga. Consulte la prueba FUERA del motor.
En algunos casos puede ser posible probar la cápsulamientras el turbocargador está instalado en el motor. Con-sulte la prueba EN el motor.
ISM Actuador de la Compuerta de Descarga del Turbocargador (010-050)Sección 10 — Sistema de Admisión de Aire — Grupo 10 Pagina 10-27
Prueba EN el Motor
NOTA: Se requerirá una nueva abrazadera para manguera,No. de Parte 3914419, para reinstalar la línea de señal.
Desconecte la manguera de actuador del actuador de lacompuerta de descarga, cortando la abrazadera fijada apresión de la manguera.
NOTA: No deberá escucharse aire (es decir; ruido de fuga)a través de una cápsula funcional de la compuerta dedescarga.
Conecte presión de aire limpio y regulado y un indicadorde presión al actuador.
Aplique un máximo de 310 kPa [45 psi] para estar segurode que la compuerta de descarga está funcionandoapropiadamente.
La varilla del actuador deberá extenderse aproximada-mente 0.05 pulg. cuando se aplique presión de aire de 45psi.
Si se detecta menos de 0.05 pulg. o ningún movimiento dela varilla del actuador y palanca, desmonte el turbocargadordel motor y efectúe la prueba fuera del motor.
Actuador de la Compuerta de Descarga del Turbocargador (010-050) ISMSección 10 — Sistema de Admisión de Aire — Grupo 10Pagina 10-28
NOTA: No deberá escucharse aire (es decir; ruido de fuga)a través de una cápsula funcional de la compuerta dedescarga.
Consulte el Procedimiento 010-033 para desmontaje delturbocargador.
Prueba FUERA del motor
Conecte presión de aire limpio y regulado y un indicadorde presión al actuador.
Aplique un máximo de 310 kPa [45 psi] para estar segurode que la compuerta de descarga está funcionando apro-piadamente.
El actuador deberá extenderse aproximadamente 0.05pulg. cuando se aplique presión de aire de 45 psi.
Si se detecta menos de 0.05 pulg. o ningún movimiento dela varilla del actuador y palanca, quite la varilla de actuadordel perno. Consulte el Procedimiento 010-050.
Accione la palanca de la compuerta de descarga a mano.
Si la palanca se mueve, reemplace el actuador, si la pa-lanca no se mueve, reemplace el turbocargador.
Instalar (010-050-026)
Si se está instalando un nuevo actuador, instale el eslabónfinal de ajuste sobre el eje del ensamble precalibrado delactuador de la compuerta de descarga.
Instale el eslabón final sobre el perno de palanca de lacompuerta de descarga del turbocargador. Con el lomo delespaciador visible y la palanca de la compuerta de des-carga del turbocargador empujada hacia la varilla, coloqueel actuador a lo largo del soporte de montaje.
NOTA: No instale los dos birlos en los barrenos de montajeen este momento.
ISM Actuador de la Compuerta de Descarga del Turbocargador (010-050)Sección 10 — Sistema de Admisión de Aire — Grupo 10 Pagina 10-29
Ajuste la longitud del ensamble del actuador girando eleslabón final, y reajustando hasta que el lado inferior delactuador apenas ajustará sobre el soporte de montaje.
NOTA: El ajuste es correcto cuando el lado inferior delactuador apenas ajustará sobre el soporte de montaje conmenos de 0.5-mm [0.020-pulg.] de separación.
Instale los birlos de montaje del actuador dentro de losbarrenos en el soporte, e instale ambos tornillos de mon-taje del actuador.
Reinstale el eslabón final sobre el perno de palanca de lacompuerta de descarga. Instale el clip de retención de lavarilla de control.
Valor de Torque: 8.5 N•m [75 lb-pulg.]
Ajuste la contratuerca de la varilla de control contra eleslabón final. Corte la abrazadera corrediza, quite y des-eche la abrazadera corrediza y pieza espaciadora. Conti-núe girando la contratuerca en la misma dirección, y aprietecontra el eslabón final.
Valor de Torque: 8.5 N•m [75 lb-pulg.]
Actuador de la Compuerta de Descarga del Turbocargador (010-050) ISMSección 10 — Sistema de Admisión de Aire — Grupo 10Pagina 10-30
NOTA: La abrazadera de la manguera necesitará fijarse apresión para instalación apropiada.
NOTA: No se incluyen nuevas abrazaderas para mangueraen los kits de actuador nuevo.
Reinstale la manguera de actuador de la compuerta dedescarga al actuador, usando una nueva abrazadera paramanguera, No. de Parte 3914419.
Cuerpo de la Válvula de la Compuertade Descarga del Turbocargador(010-055)
Revisión de Mantenimiento (010-055-008)
NOTA: El eslabón final del actuador de la compuerta dedescarga debe quitarse para inspeccionar la compuerta dedescarga del turbocargador. Consulte el Procedimiento010-050.
Inspeccione el perno de palanca.
Si el perno de palanca está excesivamente gastado, re-emplace el turbocargador.
Consulte el Manual Maestro de Reparación delTurbocargador, Boletín No. 3380555.
Accione la palanca a mano para verificar que el eje giralibremente y que no está aferrado.
Revise por movimiento excesivo entre el eje y buje.
Reemplace la carcasa de la turbina si el eje y buje estándañados o aferrados.
La tolerancia máxima permisible es 0.003-pulg. Si se de-termina que la tolerancia está arriba del máximo permisi-ble, reemplace el turbocargador.
Consulte el Manual Maestro de Reparación delTurbocargador, Boletín No. 3380555.
Control de la Compuerta de Descargadel Turbocargador (010-109)
Desmontar (010-109-002)
Quite los cables eléctricos de cada bobina del control dela compuerta de descarga.
Quite la manguera del actuador de la compuerta de des-carga, del control de la compuerta de descarga.
Quite los tornillos del control de la compuerta de descarga.
ISM Cuerpo de la Válvula de la Compuerta de Descarga del Turbocargador (010-055)Sección 10 — Sistema de Admisión de Aire — Grupo 10 Pagina 10-31
Desensamblar (010-109-003)
Quite el sello de anillo rectangular de la entrada de múltiplede admisión del control de la compuerta de descarga.
Quite los cuatro tornillos para la bobina.
Quite la bobina y el blindaje de la válvula de cierre.
Quite el resorte de válvula, disco de válvula, y sello deanillo rectangular de la carcasa de control.
Inspeccionar para Reutilizar (010-109-007)
PRECAUCION
Los orificios de control no pueden removerse de lacarcasa de control.
Revise por orificios taponados en la carcasa de control.Todas las partes excepto el ensamble de bobina puedenlimpiarse usando alcohol mineral.
NOTA: No aplique solvente en la bobina. Limpie la bobinacon un trapo seco. Use una tela de esmeril grano 200 y unasuperficie plana para pulir la superficie de la bobina.
NOTA: Un cepillo de alambre puede usarse solamente enla terminal de la bobina.
Revise visualmente el disco de válvula, resorte de válvula,y blindaje de la válvula de cierre por suciedad, partesmetálicas, separación de la unión, corrosión, grietas, odesgaste. Reemplace si es necesario.
Use un cepillo de alambre para limpiar cualquier corrosiónde la terminal de la bobina.
Revise el ensamble de la bobina con un multímetro.
Reemplace la bobina si no está dentro de especificacio-nes.
NOTA: Si el ensamble de bobina muestra cero ohms, hayun corto eléctrico en la bobina.
Solenoide de 24VDC
26-40 Ohms -18°C a 100°C[0°F a 212°F]
Solenoide de 12VDC
6-10 Ohms -18°C a 100°C[0°F a 212°F]
Apriete la tuerca que sostiene el poste de conexión eléc-trica en la bobina.
Valor de Torque: 1.695 N•m [15 lb-pulg.]
Control de la Compuerta de Descarga del Turbocargador (010-109) ISMSección 10 — Sistema de Admisión de Aire — Grupo 10Pagina 10-32
Instalar (010-109-026)
Ensamble la válvula como se muestra.
Instale estas partes como sigue:
• Instale un nuevo sello de anillo rectangular en lacarcasa del control.
• Instale el disco de válvula con el lado de hule del ojode buey hacia abajo.
• Instale el resorte de válvula en el disco de válvula,con el lado de la cavidad posicionado hacia arriba.
NOTA: La bobina debe estar orientada con el poste deconexión eléctrica en la posición de tres en punto, cuandoel control se instale en el motor.
NOTA: Asegúrese de que la bobina sea del voltaje co-rrecto. El voltaje de la bobina y el número de parte estánfundidos en el extremo de la conexión de terminal de labobina.
• Instale el blindaje de cierre y la bobina en el cuerpode la válvula de control.
• Apriete los tornillos.
Valor de Torque: 8 N•m [72 lb-pulg.]
• Instale un nuevo sello de anillo rectangular alrede-dor de la conexión del múltiple de admisión delcontrol de la compuerta de descarga.
• Coloque el control de la compuerta de descarga enel múltiple de admisión y apriete los tornillos.
Valor de Torque: 47 N•m [35 lb-pie]
• Reinstale la manguera del actuador de la compuertade descarga, al control de la compuerta de des-carga.
• Instale las conexiones eléctricas en las bobinas.
• Instale la tuerca en el poste roscado de las bobinas.
• Use dos llaves para sostener el poste de la tuercafirmemente, mientras aprieta la tuerca de conexión.
Valor de Torque: 1.695 N•m [15 lb-pulg.]
ISM Control de la Compuerta de Descarga del Turbocargador (010-109)Sección 10 — Sistema de Admisión de Aire — Grupo 10 Pagina 10-33
Control de la Compuerta de Descarga del Turbocargador (010-109) ISMSección 10 — Sistema de Admisión de Aire — Grupo 10Pagina 10-34
NOTAS
Sección 11 — Sistema de Escape — Grupo 11Contenido de la Sección
Pagina
Diagrama de Flujo del Sistema de Escape ………………………………………………………………………………………. 11-3Diagrama de Flujo …………………………………………………………………………………………………………………….. 11-3
Especificaciones ………………………………………………………………………………………………………………………….. 11-4Sistema de Escape ……………………………………………………………………………………………………………………. 11-4
Múltiple de Escape Seco……………………………………………………………………………………………………………….. 11-5Desensamblar……………………………………………………………………………………………………………………………. 11-5Desmontar ………………………………………………………………………………………………………………………………… 11-5Ensamblar ………………………………………………………………………………………………………………………………… 11-6Inspeccionar para Reutilizar…………………………………………………………………………………………………………. 11-6Instalar …………………………………………………………………………………………………………………………………….. 11-6Limpiar …………………………………………………………………………………………………………………………………….. 11-5
Restricción de Escape ………………………………………………………………………………………………………………….. 11-7Medir ……………………………………………………………………………………………………………………………………….. 11-7
Sistema de Escape — Información General ………………………………………………………………………………………. 11-1Información General ………………………………………………………………………………………………………………….. 11-1
ISMSección 11 — Sistema de Escape — Grupo 11 Pagina 11-a
ESTA PAGINA SE DEJO EN BLANCO INTENCIONADAMENTE.
ISMSección 11 — Sistema de Escape — Grupo 11Pagina 11-b
Sistema de Escape — InformaciónGeneral
Información General
El turbocargador con compuerta de descarga es un Holsetmodelo HX55. Está compuesto de un turbocargador,actuador de la compuerta de descarga, y válvula de com-puerta de descarga en la carcasa de la turbina. Unturbocargador con compuerta de descarga proporcionarespuesta mejorada en bajas velocidades del motor, sinsacrificar la durabilidad del turbocargador en altas velo-cidades. Esto se realiza permitiendo que los gases deescape eviten la rueda de la turbina, durante ciertos modosde operación del motor. Durante operación en rpm bajas,el turbocargador opera como un turbocargador de sistemacerrado, donde la energía de los gases es transferida a larueda del compresor y es usada para comprimir el aire deadmisión. Durante operación en rpm altas, sin embargo, elturbocargador se vuelve un turbocargador de sistemaabierto y permite que el gas de escape evite la turbina. Yaque el gas de escape es regulado por la compuerta alre-dedor de la rueda de la turbina, menos energía es absor-bida a través de la turbina y transferida al compresor,reduciendo presiones del múltiple de admisión y veloci-dades de la turbina.
El control de la compuerta de descarga está montado enla parte trasera del múltiple de admisión en el lado deturbocargador del motor, y es controlado por el ECM. Elcontrol de la compuerta de descarga regula el porcentajede las presiones del múltiple de admisión enviadas alactuador de la compuerta de descarga. Dos solenoides,similares a las válvulas de cierre de la bomba de combus-tible del producto Celect™, se usan en conjunción concuatro orificios para regular este porcentaje.
El actuador de la compuerta de descarga está montado enel turbocargador y consiste de un depósito de presión,diafragma, y varilla. A medida que la presión cambia en eldepósito, dictado por el control de la compuerta de des-carga, la varilla del actuador ajusta la válvula de la com-puerta de descarga.
ISM Sistema de Escape — Información GeneralSección 11 — Sistema de Escape — Grupo 11 Pagina 11-1
La válvula de la compuerta de descarga está montadadentro del turbocargador, en la carcasa de la turbina. Con-forme la válvula abre, al gas de escape se le permite evitarla rueda de la turbina, bajando la velocidad de la turbinapara ajustar la presión del múltiple de admisión.
Sistema de Escape — Información General ISMSección 11 — Sistema de Escape — Grupo 11Pagina 11-2
Diagrama de Flujo del Sistema de Escape
Diagrama de Flujo
1. Puertos de la Válvula de Escape
2. Múltiple de Escape
3. Salida de Escape Turbocargado
ISM Diagrama de Flujo del Sistema de EscapeSección 11 — Sistema de Escape — Grupo 11 Pagina 11-3
Accionamiento de la Compuerta de Descarga
Compuerta de Descarga ABIERTA Compuerta de Descarga CERRADA
Especificaciones
Sistema de Escape
Contrapresión Máxima De la Tubería y el Silenciador (combinada):Sin Catalizador
Hg …………………………………………………………………………………………………………………….. 76 mm [3 pulg.]H2O ……………………………………………………………………………………………………………….. 1016 mm [40 pulg.]
Con CatalizadorHg ……………………………………………………………………………………………………………………. 152 mm [6 pulg.]H2O ……………………………………………………………………………………………………………… 2082 mm [82 pulg.]
Tamaño del Tubo de Escape (diámetro interior normalmente aceptable) ………………………………. 127 mm [5 pulg.]
Especificaciones ISMSección 11 — Sistema de Escape — Grupo 11Pagina 11-4
Múltiple de Escape Seco (011-007)
Desmontar (011-007-002)
Quite la tubería de aire del turbocargador.
Desmonte el turbocargador. Consulte el Procedimiento010-033.
Quite dos tornillos superiores de las secciones de extremodel múltiple de escape, e instale dos birlos guía, No. deParte 3376488.
Quite los tornillos restantes, ensamble de múltiple de es-cape, y juntas.
Desensamblar (011-007-003)
Quite las secciones de extremo del múltiple de escape.
Limpiar (011-007-006)
ADVERTENCIA
Cuando use un limpiador de vapor, use ropa protectora,así como también gafas de seguridad o una careta. Elvapor caliente puede causar serio daño personal.
Use tela de esmeril grano 240, para remover depósitos decarbón de las superficies de sello.
Use vapor para limpiar el múltiple de escape. Seque conaire comprimido.
ISM Múltiple de Escape Seco (011-007)Sección 11 — Sistema de Escape — Grupo 11 Pagina 11-5
Inspeccionar para Reutilizar (011-007-007)
Inspeccione las partes por grietas o daño.
NOTA: Una falla del enfriador de carga de aire puedecausar daño progresivo al múltiple de escape. Si el múltiplede escape está dañado, revise el enfriador de carga deaire. Consulte el Procedimiento 010-027.
Inspeccione las superficies de montaje por planicidad.
La superficie de montaje del múltiple de escape debe estarplana dentro de 0.25 mm [0.010 pulg.]. La brida de montajedel turbocargador debe tener una planicidad superficial de0.13 mm [0.005 pulg.].
Si estas superficies no están dentro de las especificacio-nes de planicidad, consulte el Manual de Alternativas deReparación del L10, No. de Boletín 3810310.
Ensamblar (011-007-025)
Instale las secciones de extremo del múltiple de escape ala sección central.
Instalar (011-007-026)
Instale dos birlos guía, No. de Parte 3376488, en los dosbarrenos del extremo superior de los puertos de escape dela cabeza de cilindros.
Instale una nueva junta sobre cada birlo guía.
No use ninguna clase de adhesivo para sostener las juntas.
Múltiple de Escape Seco (011-007) ISMSección 11 — Sistema de Escape — Grupo 11Pagina 11-6
Para ayudar en la futura remoción del tornillo, aplique unacapa de compuesto antiaferrante para alta temperatura, ala rosca del tornillo.
Instale el múltiple de escape, espaciadores tubulares, ytornillos.
NOTA: El múltiple de escape puede inclinarse lo suficientehacia atrás para instalar una nueva junta en cada puertode escape, conforme se instalen los tornillos.
Apriete los tornillos en la secuencia mostrada.
NOTA: Los valores de torque dados se han establecidousando compuesto antiaferrante como lubricante.
Valor de Torque: Paso 1 27 N•m [20 lb-pie]2 47 N•m [35 lb-pie]
Instale el turbocargador. Consulte el Procedimiento 010-033.
Instale la tubería de aire al turbocargador. Consulte lasespecificaciones del fabricante para el valor de torquecorrecto.
Opere el motor para revisar por fugas.
Restricción de Escape (011-009)
Medir (011-009-010)
Conecte un manómetro o indicador de presión, No. deParte ST-1273, en una sección recta del tubo de escapeubicada a un diámetro de tubo de la salida de la turbina.
Proteja la manguera del calor, usando un tramo de tubo demetal con una longitud mínima de 305 mm [12 pulg.]guiando desde la conexión del tubo de escape.
ISM Restricción de Escape (011-009)Sección 11 — Sistema de Escape — Grupo 11 Pagina 11-7
Opere el motor en rpm y carga nominales. Registre lalectura del manómetro.
Restricción de Escape (Sin Catalizador)mm pulg
Hg 75 MAX 3H2O 1016 MAX 40
Restricción de Escape (Con Catalizador)mm pulg
Hg 152 MAX 6H2O 2082 MAX 82
Si la presión de escape excede las especificaciones, ins-peccione la tubería de escape por daño. Consulte las ins-trucciones de reparación del OEM.
Retire el equipo de prueba.
Restricción de Escape (011-009) ISMSección 11 — Sistema de Escape — Grupo 11Pagina 11-8
Sección 12 — Sistema de Aire Comprimido — Grupo 12Contenido de la Sección
Pagina
Acumulación de Carbón en el Compresor de Aire …………………………………………………………………………. 12-12Verificación Inicial…………………………………………………………………………………………………………………….. 12-12
Compresor de Aire……………………………………………………………………………………………………………………… 12-24Desmontar………………………………………………………………………………………………………………………………. 12-24Inspeccionar para Reutilizar ………………………………………………………………………………………………………. 12-26Instalar …………………………………………………………………………………………………………………………………… 12-26
Conjunto de Descargador y Válvula del Compresor de Aire ……………………………………………………………. 12-20Desmontar………………………………………………………………………………………………………………………………. 12-20Inspeccionar para Reutilizar ………………………………………………………………………………………………………. 12-22Instalar …………………………………………………………………………………………………………………………………… 12-22Limpiar …………………………………………………………………………………………………………………………………… 12-21Verificación Inicial…………………………………………………………………………………………………………………….. 12-20
Desgaste del Barreno del Perno del Compresor de Aire…………………………………………………………………. 12-17Verificación Inicial…………………………………………………………………………………………………………………….. 12-17
Diagrama de Flujo del Sistema de Aire Comprimido………………………………………………………………………… 12-4Sistema de Aire Comprimido ………………………………………………………………………………………………………. 12-4
Especificaciones ………………………………………………………………………………………………………………………….. 12-6Sistema de Aire Comprimido ………………………………………………………………………………………………………. 12-6
Especificaciones de la Fuerza del Resorte del Compresor …………………………………………………………… 12-9HolsetT Modelo ST676 A/C …………………………………………………………………………………………………….. 12-8HolsetT Modelos SS296/SS296E/QE296 A/C …………………………………………………………………………….. 12-6HolsetT Modelos SS338/QE338 A/C …………………………………………………………………………………………. 12-7Modelo Cummins 37.4 CFM ……………………………………………………………………………………………………. 12-7Modelo Cummins de 18.7 CFM ……………………………………………………………………………………………….. 12-6
Fugas de Aire del Sistema de Aire Comprimido …………………………………………………………………………….. 12-31Verificación Inicial …………………………………………………………………………………………………………………….. 12-31
Gobernador de Aire (El Compresor de Aire Bombea Continuamente)………………………………………………. 12-29Verificación Inicial…………………………………………………………………………………………………………………….. 12-29
Gobernador de Aire (El Compresor de Aire No Bombea) ………………………………………………………………… 12-28Verificación Inicial…………………………………………………………………………………………………………………….. 12-28
Herramientas de Servicio…………………………………………………………………………………………………………….. 12-10Sistema de Aire Comprimido ……………………………………………………………………………………………………… 12-10
Sistema de Aire Comprimido — Información General ………………………………………………………………………… 12-1Información General ………………………………………………………………………………………………………………….. 12-1
ISMSección 12 — Sistema de Aire Comprimido — Grupo 12 Pagina 12-a
ESTA PAGINA SE DEJO EN BLANCO INTENCIONADAMENTE.
ISMSección 12 — Sistema de Aire Comprimido — Grupo 12Pagina 12-b
Sistema de Aire Comprimido -Información General
Información General
El sistema de aire comprimido consiste normalmente deun compresor de aire impulsado por engrane, un gober-nador de aire, tanques de aire y toda la tubería necesaria.
Los compresores de aire de uno y dos cilindros HolsetT yCummins son compresores tipo pistón, impulsados por elmotor, que suministran aire comprimido para operar dis-positivos activados por aire. El compresor funciona conti-nuamente, pero tiene un modo de operación cargado ydescargado.
Compresor de Aire Tipo E
Los compresores de aire HolsetT modelo SS y ST fabri-cados con el descargador Tipo E pueden identificarse porla letra E (SS296E, SS338E, y ST773E), y por la precauciónen la placa de datos.
Todos los compresores de aire modelo QE (QE296 y QE338)están equipados con el descargador Tipo E.
Sistema Tipo E Con Secador de Aire
Los vehículos equipados con secadores de aire ventiladosa la atmósfera durante operación descargada del compre-sor, y que usan el compresor de aire HolsetT Tipo E, re-quieren la instalación de una válvula econ para evitar con-sumo excesivo de aceite.
NOTA: Algunos secadores de aire pueden tener una vál-vula econ incorporada. Revise con el fabricante en cuantoa que tipo se instaló.
Sistema Tipo E Sin Secador de Aire
Los sistemas de aire sin secadores de aire, o con seca-dores de aire no ventilados a la atmósfera durante opera-ción descargada del compresor, pueden usar la válvuladescargadora HolsetT Tipo E, sin modificar el sistema deaire.
ISM Sistema de Aire Comprimido — Información GeneralSección 12 — Sistema de Aire Comprimido — Grupo 12 Pagina 12-1
Esquema Típico para Compresor de Aire de Dos Cilindros
1. Filtro de aire del motor2. Motor3. Turbocargador4. Compresor ST de HolsetT5. Entrada opcional del turbo6. Válvula descargadora central (estándar)7. Gobernador del compresor8. La línea de escape del compresor al tanque re-ceptor es de un mínimo de 457.2 cm [15 pies] y de 1pulgada nominal.9. La línea del puerto RES del gobernador al tanquereceptor — ID nominal de 1/4 de pulg. mínimo
10. Tanque receptor de 2500 pulgadas cúbicas11. Válvula aspersora caliente12. Válvula de seguridad de 1206.6 kPa [175 psig]13. 2 filtros de aire CR Turbo 200014. Gobernador del secador de aire15. Tanque de suministro16. Válvula aspersora17. Uso máximo del sistema 18 scfm18. Puerto RES del gobernador19. Puerto de descarga del gobernador20. Línea de 3/4 pulg. nominal
Sistema de Aire Comprimido — Información General ISMSección 12 — Sistema de Aire Comprimido — Grupo 12Pagina 12-2
Sistema de Aire Cummins de Un Cilindro1. Gobernador de Aire2. Línea de Descarga3. Secador de Aire4. Tanque de Suministro5. Válvula Check6. Tanque Primario7. Tanque Secundario8. Válvula Check9. Compresor de Aire
Sistema de Aire Holset de Un Cilindro Tipo QE y SS-E1. Gobernador de Aire2. Línea de Descarga3. Secador de Aire*
4. Tanque de Suministro5. Válvula Check6. Tanque Primario7. Tanque Secundario8. Válvula Check9. Compresor de Aire
NOTA: * Puede usarse cualquier secador que mantendrápresión de aire en la línea de descarga cuando el com-presor esté en el modo de descarga.
Sistema de Aire Típico de Dos Cilindros1. Compresor de Aire2. Gobernador de Aire3. Línea de Descarga4. Válvula de Seguridad5. Tanque de Suministro6. Tanque de Purga7. Secador de Aire8. Gobernador de Aire9. Tanque de Suministro
10. Válvula Check11. Tanque Primario12. Tanque Secundario
ISM Sistema de Aire Comprimido — Información GeneralSección 12 — Sistema de Aire Comprimido — Grupo 12 Pagina 12-3
Diagrama de Flujo del Sistema de Aire Comprimido
Sistema de Aire Comprimido
Cummins
1. Refrigerante
2. Aire
3. Lubricante
Diagrama de Flujo del Sistema de Aire Comprimido ISMSección 12 — Sistema de Aire Comprimido — Grupo 12Pagina 12-4
Holset
1. Señal del Gobernador de Aire
2. Aire
3. Lubricante
4. Refrigerante
ISM Diagrama de Flujo del Sistema de Aire ComprimidoSección 12 — Sistema de Aire Comprimido — Grupo 12 Pagina 12-5
Especificaciones
Sistema de Aire Comprimido
Modelo Cummins de 18.7 CFM
Cilindros …………………………………………………………………………………………………………………………………………. 1
Volumen de Barrido del Compresor @ 1250 RPM ……………………………………………………… 6.6 L/seg. [14.0 CFM]
Desplazamiento del Pistón …………………………………………………………………………………….. 318 cc [19.405 C.I.D.]
Barreno ………………………………………………………………………………………………………………… 85 mm [3.346 pulg.]
Carrera …………………………………………………………………………………………………………………. 56 mm [2.204 pulg.]
Velocidad ………………………………………………………………………………………………………………. Velocidad del Motor
Enfriamiento …………………………………………………………………………………………………. Por Refrigerante del Motor
Lubricación ……………………………………………………………………………………………. Por Aceite Lubricante del Motor
Tamaños de Línea de Tubería:Entrada y Salida de Refrigerante ………………………………………………………………………………….. 3/4 x 16 STOREntrada de Aire …………………………………………………………………………………….. Manguera de 1-pulg. NominalSalida de Aire ……………………………………………………………………………………………………………. M27 x 2 STORPuerto de Descarga ……………………………………………………………………………………………………. M10 x 1 STORMontaje Directo del Gobernador …………………………………………………………………………………………. M8 x 1.25
Altura Total (Aproximada) …………………………………………………………………………………….. 217.4 mm [8.559 pulg.]
Ancho Total (Aproximado) ………………………………………………………………………………………. 142 mm [5.590 pulg.]
Longitud Total (Aproximada) ……………………………………………………………………………………. 216 mm [8.503 pulg.]
Peso (Aproximado) ……………………………………………………………………………………………………….. 15 Kg [35.0 lbs]
HolsetT Modelos SS296/SS296E/QE296 A/C
Cilindros …………………………………………………………………………………………………………………………………………. 1
Volumen de Barrido del Compresor @ 1250 rpm …………………………………………………. 6.2 L por seg. [13.20 cfm]
Desplazamiento del Pistón ………………………………………………………………………………………. 296 cc [18.06 C.I.D.]
Barreno ……………………………………………………………………………………………………………. 92.08 mm [3.625 pulg.]
Carrera …………………………………………………………………………………………………………….. 44.45 mm [1.750 pulg.]
Velocidad ………………………………………………………………………………………………………………. Velocidad del Motor
Enfriamiento …………………………………………………………………………………………………. Por Refrigerante del Motor
Lubricación ……………………………………………………………………………………………. Por Aceite Lubricante del Motor
Tamaños de Línea de Tubería:Entrada y Salida de Refrigerante (conexión de tubería) ………………………………………………… 0.375-pulg. NPTFEntrada de Aire (diámetro interior) …………………………………………………………………….. 22.22 mm [0.875 pulg.]Salida de Aire (diámetro interior mínimo) ……………………………………………………………….. 12.7 mm [0.50 pulg.]
Altura Total (aproximada) ………………………………………………………………………………………… 31.1 cm [12.25 pulg.]
Ancho Total (aproximado) …………………………………………………………………………………………. 14.6 cm [5.75 pulg.]
Longitud Total (aproximada) ……………………………………………………………………………………… 22.9 cm [9.00 pulg.]
Peso (aproximado) ………………………………………………………………………………………………………….. 18 kg [40.0 lb]
Especificaciones ISMSección 12 — Sistema de Aire Comprimido — Grupo 12Pagina 12-6
HolsetT Modelos SS338/QE338 A/C
Cilindros …………………………………………………………………………………………………………………………………………. 1
Volumen de Barrido del Compresor @ 1250 rpm ……………………………………………………. 7.1 l por seg. [15.0 cfm]
Desplazamiento del Pistón ………………………………………………………………………………………. 338 cc [20.63 C.I.D.]
Barreno ……………………………………………………………………………………………………………… 98.4 mm [3.875 pulg.]
Carrera ………………………………………………………………………………………………………………… 44.5 mm [1.75 pulg.]
Velocidad ………………………………………………………………………………………………………………. Velocidad del Motor
Enfriamiento …………………………………………………………………………………………………. Por Refrigerante del Motor
Lubricación ……………………………………………………………………………………………. Por Aceite Lubricante del Motor
Tamaños de Línea de Tubería:Entrada y Salida de Refrigerante (conexión de tubería) ………………………………………………… 0.375-pulg. NPTFEntrada de Aire ……………………………………………………………………………………………… 22.22 mm [0.875 pulg.]Salida de Aire …………………………………………………………………………………………………… 12.7 mm [0.50 pulg.]
Altura Total (aproximada) ………………………………………………………………………………………… 31.1 cm [12.25 pulg.]
Ancho Total (aproximado) …………………………………………………………………………………………. 14.6 cm [5.75 pulg.]
Longitud Total (aproximada) ……………………………………………………………………………………… 22.9 cm [9.00 pulg.]
Peso (aproximado) ………………………………………………………………………………………………………….. 18 kg [40.0 lb]
Modelo Cummins 37.4 CFM
Cilindros …………………………………………………………………………………………………………………………………………. 2
Volumen de Barrido del Compresor @ 1250 RPM ……………………………………………………. 15.5 L/seg. [35.5 CFM]
Desplazamiento del Pistón ………………………………………………………………………………………….. 636 cc [39 C.I.D.]
Barreno ………………………………………………………………………………………………………………….. 85 mm [3.35 pulg.]
Carrera ……………………………………………………………………………………………………………………. 56 mm [2.2 pulg.]
Velocidad ………………………………………………………………………………………………………………. Velocidad del Motor
Enfriamiento …………………………………………………………………………………………………. Por Refrigerante del Motor
Lubricación …………………………………………………………………………………………………………… Por Aceite del Motor
Tamaños de Línea de Tubería:APEX ……………………………………………………………………………………………………………………………… M18 x 1.5Entrada y Salida de Refrigerante ………………………………………………………………………………….. 3/4 x 16 STOREntrada de Aire …………………………………………………………………………………….. Manguera de 1-pulg. NominalSalida de Aire ……………………………………………………………………………………………………………. M27 x 2 STORPuerto de Descarga ……………………………………………………………………………………………………. M10 x 1 STORMontaje Directo del Gobernador …………………………………………………………………………………………. M8 x 1.25
Altura Total (Aproximada) ……………………………………………………………………………………………. 306 mm [12 pulg.]
Ancho Total (Aproximado) ………………………………………………………………………………………….. 142 mm [5.6 pulg.]
Longitud Total (Aproximada) …………………………………………………………………………………. 286.7 mm [11.29 pulg.]
Peso (Aproximado) ………………………………………………………………………………………………………. 17.24 kg [38 lbs]
ISM EspecificacionesSección 12 — Sistema de Aire Comprimido — Grupo 12 Pagina 12-7
HolsetT Modelo ST676 A/C
Cilindros …………………………………………………………………………………………………………………………………………. 2
Volumen de Barrido del Compresor @ 1250 rpm ………………………………………………… 14.2 l por seg. [30.00 cfm]
Desplazamiento del Pistón ………………………………………………………………………………………… 676 cc [41.3 C.I.D.]
Barreno ……………………………………………………………………………………………………………. 92.08 mm [3.625 pulg.]
Carrera ………………………………………………………………………………………………………………… 50.8 mm [2.00 pulg.]
Velocidad ………………………………………………………………………………………………………………. Velocidad del Motor
Enfriamiento …………………………………………………………………………………………………. Por Refrigerante del Motor
Lubricación ……………………………………………………………………………………………. Por Aceite Lubricante del Motor
Entrada y Salida de Refrigerante (conexión de tubería) ……………………………………………………… 0.50-pulg. NPTF
Entrada de Aire (diámetro interior) ………………………………………………………………………… 22.22 mm [0.875 pulg.]
Salida de Aire (diámetro interior mínimo) ……………………………………………………………….. 15.88 mm [0.625 pulg.]
Altura Total (aproximada) ……………………………………………………………………………………….. 34.3 cm [13.50 pulg.]
Ancho Total (aproximado) …………………………………………………………………………………………. 17.8 cm [7.00 pulg.]
Longitud Total (aproximada) …………………………………………………………………………………….. 28.7 cm [11.30 pulg.]
Peso (aproximado) ……………………………………………………………………………………………………… 33.5 kg [74.50 lb]
NOTA: En aplicaciones donde los ciclos de servicio promedien 10 por ciento o más, o las presiones de aire están arribade 862 kPa [125 psi], use una línea de descarga con un diámetro interior mínimo de 15.9 mm [0.625 pulg.] paracompresores de un cilindro, y de 25.4 mm [1.00 pulg.] para compresores de dos cilindros, para evitar acumulaciónde carbón. Ejemplos de estas aplicaciones son como sigue: camiones para basura, camionetas y camiones de reparto,autobuses urbanos, y equipo con alta utilización de aire auxiliar.
Especificaciones ISMSección 12 — Sistema de Aire Comprimido — Grupo 12Pagina 12-8
Especificaciones de la Fuerza del Resorte del Compresor
Carga Requerida para Com-primir el Resorte a Longitudde Medición
No. deParte delResorte
Uso del Resorte
Longitud LibreAproximada
mm [pulg.]Número deEspiras
Diámetro delAlambre mm[pulg.]
Longitud deMedición
mm [pulg.]Mínima
kg [lb]Máxima
kg [lb]
128080 Válvula de escape 17.02 [0.670] 3.0 2.03 [0.080] 7.11 [0.280] 3.6 [8.55] 4.7 [10.35
190334 Válvula de admi-sión
12.70 [0.500] 2.8 1.58 [0.062] 7.11 [0.280] 0.35 [0.65] 0.5 [1.10
150631 Válvula de des-carga central (aspi-ración natural) de la
Válvula de Des-carga — doble
41.91 [1.650] 11.5 2.03 0.080 24.89 [0.980] 14.5 [32.00] 17.2 [38.00]
3023101 Válvula de Des-carga (todos los
motoresturbocargados)
41.91 [1.650] 10.8 1.65 [0.065] 24.89 [0.980] 5.9 [13.00] 7.7 [17.00]
3049553 Válvula de Des-carga Tipo E
41.91 [1.650] 11.25 1.93 [0.076] 24.89 [0.980] 10.4 [23.00] 12.2 [27.00]
800399-XW Descargador 17.02 [0.67] 6 1.04 [0.041] 6.60 [0.260] N/A 2.54 [5.60]
10.03 [3.95] 1.71 [3.78] N/A
802000-FZ Admisión y Escape 10.16 [0.40] 4.25 0.79 [0.031] 4.57 [0.18] N/A 0.36 [0.80]
5.99 [0.275] 0.20 [0.45] N/A
3054489 Válvula de escape 21.49 [0.846] 4.5 2.54 [0.100] 15.21 [0.599] 3.88 [8.55] 4.74 [10.45]
ISM EspecificacionesSección 12 — Sistema de Aire Comprimido — Grupo 12 Pagina 12-9
Herramientas de Servicio
Sistema de Aire Comprimido
ST-302
Tornillo de Banco de Articulación Esférica
Se usa para sostener el compresor de aire para desensamble oensamble.
ST-647
Extractor Estándar
Se usa para extraer el engrane impulsor. Se usa con los tornillosdel extractor que tienen rosca M8 x 1.25-6H.
ST-749
Placa de Montaje
Se usa para montar el compresor de aire al tornillo de banco.
ST-755
Compresor de Anillos de Pistón
Se usa para comprimir todos los anillos de pistón, para permitirfácil instalación de los conjuntos de pistón/biela.
ST-1143
Mandril del Buje del Compresor de Aire
Se usa para desmontar e instalar el buje del cigüeñal en el cártery el soporte.
3375072
Calibrador de Dial para Barrenos
Se usa para medir los barrenos de los cilindros.
Herramientas de Servicio ISMSección 12 — Sistema de Aire Comprimido — Grupo 12Pagina 12-10
Se recomiendan las siguientes herramientas especiales para efectuar procedimientos en esta seccion.Su uso se muestra en el procedimiento adecuado. Estas herramientas se pueden adquirir en el centrode servicio autorizado Cummins local.
No. de Herramienta Descripcion de la Herramienta Ilustracion de la Herramienta
3375182
Probador del Resorte de Válvula
Se usa para revisar los resortes de la válvula de escape, válvulade admisión, y de la tapa de la válvula de descarga.
3376399
Piqueta para arosellos
Se usa para quitar e instalar arosellos.
3376663
Extractor de Acoplamiento
Se usa para desmontar el cubo del acoplamiento estriado.
3377415
Herramienta de Instalación de Asientos del Compresor deAire
Se usa para instalar los asientos de la válvula de escape.
3377416
Herramienta para Remoción de Asientos del Compresor deAire
Se usa para quitar los asientos de la válvula de escape.
3823528
Casquillo de Asientos del Compresor de Aire
Se usa para quitar el asiento de la válvula de escape y la jaulade la válvula de entrada.
3823597
Placa de Montaje
Se usa para montar el compresor de aire al tornillo de banco.
3823923
Espaciador
Se usa con el extractor de acoplamiento, No. de Parte 3376663,para desmontar el acoplamiento impulsor de la bomba hidráu-lica.
ISM Herramientas de ServicioSección 12 — Sistema de Aire Comprimido — Grupo 12 Pagina 12-11
No. de Herramienta Descripcion de la Herramienta Ilustracion de la Herramienta
Acumulación de Carbón en el Com-presor de Aire (012-003)
Verificación Inicial (012-003-001)
NOTA: Las ilustraciones mostradas serán del compresorde aire de un cilindro, modelo SS. Donde sea necesario,se mostrarán las diferencias en procedimientos para otrosmodelos de compresores de aire Cummins.
Apague el motor.
ADVERTENCIA
Use gafas protectoras y una careta protectora, cuandouse aire comprimido. El uso inapropiado puede causardaño corporal por desechos y suciedad volando.
Abra la llave de drenado en el tanque húmedo, para liberaraire comprimido del sistema.
Quite las conexiones de entrada y salida de aire, del com-presor de aire.
Mida el espesor total del depósito de carbón dentro de lalínea de descarga de aire, como se muestra.
NOTA: El espesor del depósito de carbón no debe excederde 1.6 mm [0.06 (1/16)-pulg.].
Acumulación de Carbón en el Compresor de Aire (012-003) ISMSección 12 — Sistema de Aire Comprimido — Grupo 12Pagina 12-12
ADVERTENCIA
La línea de descarga de aire debe ser capaz de resistircalor y presión extremos para evitar daño personal ydaño a la propiedad. Consulte las especificaciones delfabricante.
NOTA: Si el espesor total del depósito de carbón excedela especificación, quite y limpie, o reemplace la línea dedescarga de aire. Consulte las especificaciones de mate-rial del fabricante.
ADVERTENCIA
La línea de descarga de aire debe ser capaz de resistircalor y presión extremos para evitar daño personal ydaño a la propiedad. Consulte las especificaciones delfabricante.
Continúe revisando por acumulación de carbón en lasconexiones de la línea de descarga de aire hasta la primerconexión, o tanque húmedo.
Limpie o reemplace cualquier línea y conexión con depó-sitos de carbón mayores de 1.6 mm [0.06 (1/16)-pulg.].Consulte las especificaciones del fabricante por instruc-ciones de limpieza o reemplazo.
PRECAUCION
No use un objeto afilado para remover el carbón. Sepueden dañar las superficies de sello.
Desmonte el ensamble de cabeza y válvula del compresorde aire. Consulte a Cabeza de Cilindros del Compresor deAire, Procedimientos 012-103, 012-104, ó 012-106.
Limpie los componentes del ensamble de cabeza y válvuladel compresor con solvente y un cepillo no metálico, pararemover el carbón.
Inspeccione los componentes del ensamble de la válvulapara reutilización. Consulte el Procedimientos 012-103,012-104, ó 012-106.
Ensamble el compresor de aire usando juntas y arosellosnuevos. Consulte el Procedimientos 012-103, 012-104, ó012-106..
Instale y apriete las conexiones de entrada y salida de aire.
ISM Acumulación de Carbón en el Compresor de Aire (012-003)Sección 12 — Sistema de Aire Comprimido — Grupo 12 Pagina 12-13
Cierre la llave de drenado del tanque húmedo.
Opere el motor y revise por fugas de aire.
Cummins
ADVERTENCIA
El aire comprimido puede proyectar desechos haciasus ojos y oídos. Mantenga su cabeza bien alejada yuse gafas protectoras.
Apague el motor.
Abra la llave de drenado en el tanque húmedo, para liberaraire comprimido del sistema.
ADVERTENCIA
Las líneas de descarga de aire pueden estar muy ca-lientes. Asegúrese de que las líneas están frías antesde tocarlas, para evitar daño personal.
Quite las conexiones de entrada y salida de aire, del com-presor de aire.
Mida el espesor total del depósito de carbón dentro de lalínea de descarga de aire, como se muestra.
NOTA: El espesor del depósito de carbón no debe excederde 1.6 mm [0.06 pulg.].
Acumulación de Carbón en el Compresor de Aire (012-003) ISMSección 12 — Sistema de Aire Comprimido — Grupo 12Pagina 12-14
ADVERTENCIA
La línea de descarga de aire debe ser capaz de resistircalor y presión extremos para evitar daño personal ydaño a la propiedad. Consulte las especificaciones delOEM.
NOTA: Si el espesor total del depósito de carbón excedela especificación, quite y limpie, o reemplace la línea dedescarga de aire.
ADVERTENCIA
La línea de descarga de aire debe ser capaz de resistircalor y presión extremos para evitar daño personal ydaño a la propiedad. Consulte las especificaciones delfabricante.
Continúe revisando por acumulación de carbón en lasconexiones de la línea de descarga de aire hasta la primerconexión, o tanque húmedo.
Limpie o reemplace cualquier línea y conexión con depó-sitos de carbón mayores de 1.6 mm [0.06-pulg.]. Consultelas especificaciones del OEM para instrucciones de lim-pieza o de reemplazo.
Remoción de la Cabeza de Cilindro del Compresor deAire Cummins
NOTA: Anote la posición de estas partes con respecto alcárter para reensamble. Puede usarse un marcador depintura.
NOTA: Si está presente carbón en la cabeza de cilindros,reemplace con una nueva cabeza de cilindros. Si no estápresente carbón, reutilice la cabeza de cilindros, pero de-ben usarse tornillos nuevos.
Drene el sistema de enfriamiento.
Quite las líneas de refrigerante.
Desmonte el gobernador de aire (si está equipado).
Quite las conexiones de entrada y salida de aire, del com-presor de aire.
Quite los cuatro tornillos de 8-mm.
Quite la cabeza, válvula, y junta.
ISM Acumulación de Carbón en el Compresor de Aire (012-003)Sección 12 — Sistema de Aire Comprimido — Grupo 12 Pagina 12-15
Instalación de la Cabeza de Cilindro del Compresor deAire Cummins
Ensamble el compresor de aire usando una nueva junta.
Instale la cabeza y la junta.
Instale los cuatro tornillos de 8-mm.
Apriete los tornillos en la secuencia mostrada. Use el mé-todo de torque más ángulo.
Valor de Torque: Paso 1 25 N•m [15 lb-pie]2 Gire 90 grados, excepto el
No. 4 el cual se gira sólo 60grados.
Apriete los tornillos en la secuencia mostrada. Use el mé-todo de torque más ángulo.
Valor de Torque: Paso 1 6 N•m [53 lb-pulg.]2 Girar 90 Grados.
Instale y apriete las conexiones de entrada y salida de aire.
Instale las líneas de refrigerante.
Cierre la llave de drenado del tanque húmedo.
Llene el sistema de enfriamiento.
Opere el motor y revise por fugas de aire.
NOTA: Si el reemplazo de la cabeza de cilindros no corrigeel problema, reemplace el ensamble de compresor.
Acumulación de Carbón en el Compresor de Aire (012-003) ISMSección 12 — Sistema de Aire Comprimido — Grupo 12Pagina 12-16
Desgaste del Barreno del Perno delCompresor de Aire (012-010)
Verificación Inicial (012-010-001)
NOTA: Este procedimiento se aplica solamente a los mo-delos SS y ST.
ADVERTENCIA
El cuerpo de la válvula descargadora se instala contensiónelástica. Tengacuidadocuandodesmonte, paraevitar daño personal. Use siempre gafas protectoras.
Sostenga hacia abajo el cuerpo de la válvula descargadoray quite los dos tornillos de arandela cautiva y las dosarandelas planas.
Desmonte el cuerpo de la válvula descargadora.
Quite el arosello.
Quite el sello de anillo rectangular.
Quite la tapa de la válvula descargadora y el resorte de laválvula descargadora.
NOTA: El desensamble de la válvula descargadora centralen compresores de aire Holset de dos cilindros es similaral de la válvula descargadora en el compresor de un ci-lindro.
Quite el asiento de la válvula de admisión y la válvula.
Quite el resorte de la válvula de admisión.
Para evitar daño al compresor de aire, no permita queningún desecho caiga dentro del cilindro del compresor deaire.
NOTA: No use desarmador. Un desarmador puede rayar laparte superior del pistón.
Inserte el extremo pequeño de una extensión para dado de3/8 de pulgada (de 6 a 10 pulgadas de largo), a través delasiento de la válvula de escape sobre la parte superior delpistón.
ISM Desgaste del Barreno del Perno del Compresor de Aire (012-010)Sección 12 — Sistema de Aire Comprimido — Grupo 12 Pagina 12-17
Gire el cigüeñal hasta que el pistón del compresor lleguea punto muerto superior (TDC), y la extensión comience amoverse hacia abajo aproximadamente de 3 a 6 mm [1/8a 1/4 de pulgada].
NOTA: Para evitar daño a la parte superior del pistón, nouse martillo.
De un empujón duro y rápido hacia abajo sobre la exten-sión, y escuche por un clic metálico a medida que laholgura de desgaste es eliminada.
Si siente un movimiento significativo del pistón o escuchaun clic metálico, los barrenos del perno pueden estar gas-tados, y el compresor debe examinarse más.
Si no siente movimiento ni escucha el sonido, el compresorestá en condiciones satisfactorias y no necesita reempla-zarse.
NOTA: Todos los compresores de aire no exhibirán des-gaste del barreno del perno.
Desgaste del Barreno del Perno del Compresor de Aire (012-010) ISMSección 12 — Sistema de Aire Comprimido — Grupo 12Pagina 12-18
Saque la extensión.
Instale el resorte de la válvula de admisión con la lengüetahacia abajo.
Instale la válvula de admisión.
Instale el asiento de la válvula de admisión con el lado debrida hacia arriba.
Instale el resorte de la tapa de la válvula descargadora.
Instale la tapa de la válvula descargadora.
Use grasa para alta temperatura (Accrolube LubricationTeflon Grease, o equivalente) para lubricar el diámetroexterior de la tapa.
NOTA: El sello de anillo rectangular debe instalarse con ellado ranurado hacia arriba.
Instale el sello de anillo rectangular.
Instale el arosello.
Use aceite limpio para motor, para lubricar el arosello.
Instale el cuerpo de la válvula descargadora.
NOTA: Presione hacia abajo el cuerpo de la válvuladescargadora para estar seguro de que las lengüetas dela tapa de la válvula descargadora están dentro de las tresranuras del asiento de la válvula de admisión.
PRECAUCION
No sobreapriete. Resultará daño al compresor.
Sostenga hacia abajo el cuerpo de la válvula descargadora,e instale las dos arandelas planas y tornillos de arandelacautiva.
Apriete los tornillos.
Valor de Torque: 14 N•m [10 lb-pie]
ISM Desgaste del Barreno del Perno del Compresor de Aire (012-010)Sección 12 — Sistema de Aire Comprimido — Grupo 12 Pagina 12-19
Conjunto de Descargador y Válvuladel Compresor de Aire (012-013)
Verificación Inicial (012-013-001)
ADVERTENCIA
Debe liberarse presión de aire del sistema, antes dedesmontar el gobernador de aire, para evitar daño per-sonal.
NOTA: Las ilustraciones mostradas serán del compresorde aire de un cilindro, modelo SS. Se mostrarán las dife-rencias en los procedimientos de los compresores aireHolsetT modelos SS, QE y ST, donde sea necesario.
Desmonte el gobernador de aire o la manguera del go-bernador de aire, del cuerpo de la válvula descargadora delcompresor de aire.
Opere el motor para activar el compresor de aire.
Si el compresor de aire no bombea, la válvula descargadorafunciona mal y debe repararse o reemplazarse.
Desmontar (012-013-002)
Modelos SS, Tipo E, y ST de Holset:
ADVERTENCIA
El cuerpo de la válvula descargadora se instala contensiónelástica. Tengacuidadocuandodesmonte, paraevitar daño personal. Use siempre gafas protectoras.
Sostenga hacia abajo el cuerpo de la válvula descargadoray quite los dos tornillos de arandela cautiva y las dosarandelas planas.
Desmonte el cuerpo de la válvula descargadora.
Quite el arosello.
Quite el sello de anillo rectangular.
Conjunto de Descargador y Válvula del Compresor de Aire (012-013) ISMSección 12 — Sistema de Aire Comprimido — Grupo 12Pagina 12-20
Quite la tapa de la válvula descargadora y el resorte de laválvula descargadora.
NOTA: El desensamble de la válvula descargadora centralen compresores de aire Holset de dos cilindros es similaral de la válvula descargadora en el compresor de un ci-lindro.
Quite el asiento de la válvula de admisión y la válvula.
Quite el resorte de la válvula de admisión.
Modelos QE de Holset
ADVERTENCIA
El cuerpo de la válvula descargadora se instala contensiónelástica. Tengacuidadocuandodesmonte, paraevitar daño personal. Use siempre gafas protectoras.
Sostenga hacia abajo el cuerpo de la válvula descargadoray quite los cuatro tornillos.
Quite el resorte de la válvula descargadora.
Quite la tapa de la válvula descargadora.
Quite la junta del cuerpo de la válvula descargadora, y elsello de anillo rectangular de la tapa de la válvuladescargadora.
Limpiar (012-013-006)
PRECAUCION
No use limpiadores cáusticos. Los limpiadores cáusti-cos pueden causar daño a componentes.
Quite todo el carbón y barniz del cuerpo de la tapa de laválvula descargadora.
ISM Conjunto de Descargador y Válvula del Compresor de Aire (012-013)Sección 12 — Sistema de Aire Comprimido — Grupo 12 Pagina 12-21
Inspeccionar para Reutilizar (012-013-007)
Use un probador de resortes de válvula para revisar elresorte de la válvula descargadora.
Consulte la tabla de Especificaciones de Fuerza del Re-sorte del Compresor mostrada al inicio de esta sección.
Reemplace el resorte de la válvula descargadora si nocumple las especificaciones mostradas, o si se ha usadoel resorte equivocado.
NOTA: Para compresores de aire Holset de dos cilindros,revise los resortes del cilindro y de la válvula descargadoracentral. HolsetT Engineering Co., Inc., recomienda instalarresortes nuevos durante la reconstrucción.
NOTA: Si el compresor tiene una tapa de válvuladescargadora tipo sombrero plano (1), debe usar un re-sorte y asiento de válvula descargadora diferentes a losque se usan con la válvula descargadora de tres puntas.
Instalar (012-013-026)
Modelos SS, Tipo E, y ST de HolsetT:
Ensamble el compresor de aire.
Engrase el sello de anillo rectangular, la tapa y cuerpo dela válvula descargadora con grasa para alta temperatura(Accrolube Lubrication Teflon Grease, o equivalente).
Valor de Torque: 14 N•m [10 lb-pie]
Opere el motor y revise el compresor por fugas de aire.
Modelos QE de HolsetT
Instale el nuevo sello en V rectangular, dentro del cuerpode la válvula descargadora.
NOTA: El sello debe instalarse con el lado ranurado haciaarriba.
Lubrique generosamente el barreno de la válvuladescargadora, por arriba y por debajo del sello de anillorectangular con grasa para alta temperatura (AccrolubeLubrication Teflon Grease, o equivalente).
Conjunto de Descargador y Válvula del Compresor de Aire (012-013) ISMSección 12 — Sistema de Aire Comprimido — Grupo 12Pagina 12-22
Instale un arosello nuevo en el cuerpo de la válvuladescargadora.
Use aceite limpio 15W-40 ó Accrolube Lubrication TeflonGrease (o equivalente), para lubricar el arosello.
Lubrique generosamente el barreno del cuerpo de la vál-vula descargadora y la tapa de la válvula descargadora,con grasa para alta temperatura (Accrolube LubricationTeflon Grease, o equivalente).
Instale la tapa de la válvula descargadora.
Instale el resorte de la válvula descargadora.
Lubrique la rosca y debajo de la cabeza del tornillo de laválvula descargadora con aceite limpio para motor (SAE15W40), antes de la instalación.
NOTA: No deben usarse los dos tornillos del cuerpo de laválvula descargadora para fijar ningún soporte.
ISM Conjunto de Descargador y Válvula del Compresor de Aire (012-013)Sección 12 — Sistema de Aire Comprimido — Grupo 12 Pagina 12-23
Ensamble los componentes del descargador y fije el en-samble descargador al plato de válvula con los cuatrotornillos y arandelas.
NOTA: Los tornillos más largos se usan para montar elmúltiple al compresor de aire.
Valor de Torque: 27 N•m [20 lb-pie]
Opere el motor y revise el compresor de aire por fugas deaire.
Compresor de Aire (012-014)
Desmontar (012-014-002)
ADVERTENCIA
Cuando use un limpiador de vapor, use ropa protectoray gafas de seguridad o una careta. El vapor calientepuede causar serio daño personal.
NOTA: Las ilustraciones mostradas serán del compresorde aire de un cilindro, modelo SS. Se mostrarán las dife-rencias en los procedimientos para los compresores deaire Cummins modelos SS, QE y ST, donde sea necesario.
Use vapor para limpiar el compresor de aire. Seque conaire comprimido.
Desmonte la bomba de combustible. Consulte el Proce-dimiento 005-016.
Drene el refrigerante del motor. Consulte el Procedimiento008-018.
Quite las líneas de refrigerante del compresor de aire.
Compresor de Aire (012-014) ISMSección 12 — Sistema de Aire Comprimido — Grupo 12Pagina 12-24
Quite las conexiones de aire del compresor de aire.
Quite la escuadra de soporte y los tornillos del compresorde aire.
Quite los cuatro tornillos, el compresor de aire, y acopla-miento estriado.
Cummins
ADVERTENCIA
Cuando use un limpiador de vapor, use ropa protectoray gafas de seguridad o una careta. El vapor calientepuede causar serio daño personal.
Use vapor para limpiar el compresor de aire. Seque conaire comprimido.
Drene el refrigerante del motor. Consulte el Procedimiento008-018-005.
Quite las líneas de refrigerante del compresor de aire.
Quite las conexiones de aire del compresor de aire.
Quite la escuadra de soporte y los tornillos del compresorde aire.
Quite los cuatro tornillos y el compresor de aire.
ISM Compresor de Aire (012-014)Sección 12 — Sistema de Aire Comprimido — Grupo 12 Pagina 12-25
Inspeccionar para Reutilizar (012-014-007)
Inspeccione la carcasa del compresor por grietas o daño.
Inspeccione el acoplamiento estriado por grietas o daño.
Instalar (012-014-026)
Posicione la marca de sincronización en el cigüeñal delcompresor de aire en la posición de 12 en punto.
Posicione el perno de posicionamiento del eje del mandode accesorios en la posición de 2 en punto como se vedesde el frente del motor.
Instale el acoplamiento estriado en el eje del mando deaccesorios.
Asegúrese de que las superficies de junta del mando deaccesorios y compresor de aire estén limpias y no dañadas.
Use una nueva junta y cuatro tornillos para instalar elcompresor de aire al mando de accesorios.
Holset
Valor de Torque: 68 N•m [50 lb-pie]
Cummins
Valor de Torque: 44 N•m [33 lb-pie]
Instale la escuadra de soporte del compresor de aire.
Holset
Valor de Torque: 47 N•m [35 lb-pie]
Cummins
Valor de Torque: 44 N•m [33 lb-pie]
Compresor de Aire (012-014) ISMSección 12 — Sistema de Aire Comprimido — Grupo 12Pagina 12-26
NOTA: Si se usan ojales de hule en las líneas de refrige-rante, asegúrese de instalarlas cuidadosamente para evi-tar cortes o desgarraduras a los ojales, lo cual causaráfugas de refrigerante. Cuando se use tubería flexible ase-gúrese de que no roza con ninguna otra superficie.
Instale las líneas de refrigerante y de aire al compresor deaire y apriete.
Instale el acoplamiento impulsor de la bomba de combus-tible en el compresor de aire.
Asegúrese de que las superficies de junta del compresorde aire y bomba de combustible estén limpias y no daña-das.
Use una nueva junta cuando instale la bomba de com-bustible al compresor de aire.
Instale la bomba de combustible. Consulte el Procedimiento005-016.
Instale toda la tubería de combustible a la bomba de com-bustible y apriete.
Conecte el cableado eléctrico a la bomba de combustible.
Cada vez que se desmonte la bomba de combustible, esnecesario cebar la bomba después de instalarla en elmotor para eliminar cualquier aire atrapado.
NOTA: Si la bomba de combustible está sucia, limpie elexterior de la bomba.
Quite la tapa del filtro de la parte superior del soportefrontal.
Llene la carcasa con combustible limpio. Instale y aprietela tapa del filtro.
Valor de Torque: 18 N•m [13 lb-pie]
ISM Compresor de Aire (012-014)Sección 12 — Sistema de Aire Comprimido — Grupo 12 Pagina 12-27
Llene el sistema de enfriamiento del motor. Consulte elProcedimiento 008-018.
Opere el motor y revise por fugas.
Gobernador de Aire (El Compresor deAire No Bombea) (012-017)
Verificación Inicial (012-017-001)
NOTA: Las ilustraciones mostradas serán del compresorde aire de un cilindro, modelo SS. Se mostrarán las dife-rencias en los procedimientos de los compresores aireHolsetT modelos SS, QE y ST, donde sea necesario.
Desmonte el gobernador de aire o la línea del gobernadorde aire, del cuerpo de la válvula descargadora del com-presor de aire.
Opere el motor para activar el compresor de aire.
Si el compresor de aire bombea, el gobernador de airefunciona mal y debe repararse o reemplazarse. Consultelas instrucciones del fabricante.
Si el compresor de aire no bombea, desmonte, limpie, einspeccione el ensamble de válvula descargadora del com-presor de aire. Consulte a Válvula Descargadora del Com-presor de Aire, Procedimiento 012-103.
Si el ensamble de válvula descargadora está bien, limpiee inspeccione el ensamble de la válvula de escape. Con-sulte a Cabeza de Cilindro del Compresor de Aire, Proce-dimiento 012-101, 012-103, 012-104, ó 012-106.
NOTA: No todos los compresores de aire mencionadospueden usarse en su motor o aplicación.
Gobernador de Aire (El Compresor de Aire No Bombea) (012-017) ISMSección 12 — Sistema de Aire Comprimido — Grupo 12Pagina 12-28
Gobernador de Aire (El Compresor deAire Bombea Continuamente)(012-018)
Verificación Inicial (012-018-001)
NOTA: Las ilustraciones mostradas serán del compresorde aire de un cilindro, modelo SS. Se mostrarán las dife-rencias en los procedimientos de los compresores aireHolsetT modelos SS, QE y ST, donde sea necesario.
Quite las líneas de aire de accesorios del gobernador delcompresor de aire.
Instale tapones de tubería en los puertos de descarga delgobernador de aire, donde se quitaron las líneas de aire deaccesorios.
Opere el motor para activar el compresor de aire.
Si el compresor de aire deja de bombear (la presión de airedeja de elevarse) en la presión de aire gobernada, hay unafuga en un accesorio o en una línea de aire de accesorios.Consulte las instrucciones del fabricante del equipo paradiagnosticar y reparar fallas.
Si el compresor de aire no deja de bombear (la presión deaire continúa elevándose) en la presión de aire gobernada,conecte una línea de presión de aire regulada a uno de lossiguientes:
El puerto de la válvula descargadora del compresor deaire.
Uno de los puertos de válvula descargadora del go-bernador de aire.
NOTA: Asegúrese de que el indicador de presión de airesea preciso, y de que las líneas y conexiones de suministroestén en buenas condiciones, antes de efectuar cualquierrevisión de presión de aire.
Use un indicador maestro de precisión conocida, pararevisar el indicador de presión de aire.
ISM Gobernador de Aire (El Compresor de Aire Bombea Continuamente) (012-018)Sección 12 — Sistema de Aire Comprimido — Grupo 12 Pagina 12-29
Aplique presión de aire de 690 kPa [100 psi] al puerto dedescarga.
Si el compresor de aire deja de bombear (la presión de airedeja de elevarse), el gobernador de aire funciona mal ydebe repararse o reemplazarse, o la junta de montaje delgobernador de aire está fugando. Consulte las instruccio-nes del fabricante.
Si el compresor de aire continúa bombeando (la presión deaire continúa elevándose), la válvula descargadora fun-ciona mal y debe repararse o reemplazarse. Consulte aVálvula Descargadora del Compresor de Aire, Procedi-miento 012-013.
Quite los tapones de tubería de los puertos de descargausados para líneas de aire de accesorios.
Instale y apriete las líneas de aire de accesorios.
Conecte la línea a la válvula descargadora.
Opere el motor y revise por fugas de aire.
Gobernador de Aire (El Compresor de Aire Bombea Continuamente) (012-018) ISMSección 12 — Sistema de Aire Comprimido — Grupo 12Pagina 12-30
Fugas de Aire del Sistema de AireComprimido (012-019)
Verificación Inicial (012-019-001)
ADVERTENCIA
El aire comprimido puede proyectar desechos haciasus ojos y oídos. Mantenga su cabeza alejada y usegafas protectoras.
NOTA: Las ilustraciones mostradas serán del compresorde aire de un cilindro. Se mostrarán las diferencias en losprocedimientos de los compresores aire Holset modelosSS, QE y ST, donde sea necesario.
Apague el motor.
Abra la llave de drenado en el tanque húmedo para liberaraire del sistema. Cierre la llave de drenado después deliberar la presión.
Opere el motor para activar el compresor de aire.
Con el compresor de aire bombeando entre 550 a 690 kPa[80 a 100 psi], use una solución de agua jabonosa pararevisar por fugas de aire en las siguientes áreas:
Junta de la cubierta del compresor de aire
Arosello del cuerpo de la válvula descargadora
Junta de la cabeza de cilindro del compresor de aire
Junta del plato de válvula del compresor de aire (so-lamente modelos QE)
Fugas en mangueras y conexiones
Si encuentra fugas de aire, reemplace la junta o aroselloque fugan. Consulte a Cabeza de Cilindros del Compresorde Aire, Procedimientos 012-103, 012-104, ó 012-106.
NOTA: No todos los compresores de aire mencionadospueden usarse en su motor o aplicación.
ISM Fugas de Aire del Sistema de Aire Comprimido (012-019)Sección 12 — Sistema de Aire Comprimido — Grupo 12 Pagina 12-31
Fugas de Aire del Sistema de Aire Comprimido (012-019) ISMSección 12 — Sistema de Aire Comprimido — Grupo 12Pagina 12-32
NOTAS
Sección 13 — Equipo Eléctrico — Grupo 13Contenido de la Sección
Pagina
Alternador …………………………………………………………………………………………………………………………………… 13-4Desmontar………………………………………………………………………………………………………………………………… 13-5Instalar …………………………………………………………………………………………………………………………………….. 13-5Verificación Inicial………………………………………………………………………………………………………………………. 13-4
Banda Impulsora del Alternador ……………………………………………………………………………………………………. 13-6Ajustar……………………………………………………………………………………………………………………………………… 13-8Desmontar………………………………………………………………………………………………………………………………… 13-6Instalar …………………………………………………………………………………………………………………………………….. 13-6
Baterías ………………………………………………………………………………………………………………………………………. 13-9Verificación Inicial………………………………………………………………………………………………………………………. 13-9
Cables y Conexiones de la Batería ……………………………………………………………………………………………….. 13-10Verificación Inicial …………………………………………………………………………………………………………………….. 13-10
Equipo Eléctrico — Información General ………………………………………………………………………………………….. 13-1Información General ………………………………………………………………………………………………………………….. 13-1
Especificaciones ………………………………………………………………………………………………………………………….. 13-2Sistema Eléctrico ……………………………………………………………………………………………………………………… 13-2
Herramientas de Servicio ……………………………………………………………………………………………………………… 13-3Equipo Eléctrico ………………………………………………………………………………………………………………………… 13-3
Interruptor del Motor de Arranque ……………………………………………………………………………………………….. 13-12Revisión de Voltaje …………………………………………………………………………………………………………………… 13-12
Interruptor Magnético del Motor de Arranque ……………………………………………………………………………….. 13-10Revisión de Corriente ……………………………………………………………………………………………………………….. 13-10
Motor de Arranque……………………………………………………………………………………………………………………… 13-16Desmontar………………………………………………………………………………………………………………………………. 13-16Instalar …………………………………………………………………………………………………………………………………… 13-16
Solenoide del Motor de Arranque ………………………………………………………………………………………………… 13-13Revisión de Voltaje …………………………………………………………………………………………………………………… 13-13
ISMSección 13 — Equipo Eléctrico — Grupo 13 Pagina 13-a
ESTA PAGINA SE DEJO EN BLANCO INTENCIONADAMENTE.
ISMSección 13 — Equipo Eléctrico — Grupo 13Pagina 13-b
Equipo Eléctrico — InformaciónGeneral
Información General
El sistema eléctrico básico para servicio pesado consistede:
• Baterías (1) (usualmente tres o cuatro conectadasen paralelo)
• Un motor de arranque (2)
• Un alternador (3)
• Un interruptor magnético (4)
• Un interruptor de encendido (5)
• Un interruptor de botón pulsador (6)
• Todo el cableado necesario.
Todos los componentes deben conjuntarsecuidadosamente.
Las ilustraciones acompañantes muestran conexiones tí-picas de batería en paralelo y en serie:
• Conexión en paralelo
• Conexión en serie.
ISM Equipo Eléctrico — Información GeneralSección 13 — Equipo Eléctrico — Grupo 13 Pagina 13-1
Especificaciones
Sistema Eléctrico
Capacidad mínima recomendada de la batería:
Voltaje del Sistema Temperatura Ambiente-18°C [0°F] 0°C [32°F]
Amperes deArranque en Frío
Capacidad de Re-serva 1 Amperes
Amperes deArranque en Frío
Capacidad de Re-serva 1 Amperes
12 VCD 1800 640 1280 48024 VDC 2 900 320 640 240
1. El número de placas dentro de un tamaño dado de batería determina la capacidad de reserva. La capaci-dad de reserva determina el lapso de tiempo durante el que puede ocurrir marcha sostenida.
2. Los rangos de Amperes de Arranque en Frío están basados en dos baterías de 12-VDC en serie.
Se requiere un mínimo de 6.5 VDC en el conector de alimentación para alimentar el ECM.
Capacidad Mínima de la Batería @ -18 a 0°C [0 a 32°F] de temperatura ambienteMotor de arranque de 12-VDC . Amperes de Capacidad de Reserva 640 — amperes de arranque en frío 1800 @-18°C [0°F]Motor de arranque de 24-VDC . Amperes de Capacidad de Reserva 320 — amperes de arranque en frío 900 @ -18°C[0°F]
Capacidad Mínima de la Batería por arriba de 0°C [32°F] de temperatura ambienteMotor de arranque de 12-VDC . Amperes de Capacidad de Reserva 480 — amperes de arranque en frío 1280 @-18°C [0°F]Motor de arranque de 24-VDC . Amperes de Capacidad de Reserva 240 — amperes de arranque en frío 640 @ -18°C[0°F]
Resistencia Máxima del Circuito de ArranqueMotor de arranque de 12-VDC …………………………………………………………………………………….. 0.00075 OHMSMotor de arranque de 24-VDC …………………………………………………………………………………….. 0.00200 OHMS
Tamaños de Cable de Batería — Calibre de Cable Americano (longitud máxima en el circuito del motor de arranque)12-VCD
No. 00 ………………………………………………………………………………………………………………….. 3.7 m [12 pies]No. 000 ……………………………………………………………………………………………………………….. 4.9 m [ 16 pies]No. 0000 ó Dos No. 0* …………………………………………………………………………………………… 6.1 m [20 pies]Dos No. 00 ……………………………………………………………………………………………………………. 7.6 m [25 pies]
Salida Alta de 12-VDCNo. 00 ……………………………………………………………………………………………………………………. 2.1 m [7 pies]No. 000 ………………………………………………………………………………………………………………….. 2.7 m [9 pies]No. 0000 ó Dos No. 0* …………………………………………………………………………………………… 3.7 m [12 pies]Dos No. 00 ……………………………………………………………………………………………………………. 4.3 m [14 pies]
24 a 32-VDCNo. 00 ………………………………………………………………………………………………………………….. 6.1 m [20 pies]No. 000 ………………………………………………………………………………………………………………… 8.2 m [27 pies]No. 0000 ó Dos No. 0* ………………………………………………………………………………………….. 10.7 m [35 pies]Dos No. 00 ………………………………………………………………………………………………………….. 13.7 m [45 pies]
Temperatura ambiente mínima sin auxiliar de arranque ……………………………………………………………. -1°C [30°F]
Velocidad mínima al dar marcha sin auxiliar de arranque ……………………………………………………………… 170 rpm
* Se pueden usar dos alambres de cable No. 0 en lugar de un cable No. 0000 a condición de que se hagancuidadosamente todas las conexiones para mantener igual flujo de corriente en cada cable paralelo.
Especificaciones ISMSección 13 — Equipo Eléctrico — Grupo 13Pagina 13-2
Herramientas de Servicio
Equipo Eléctrico
CC-2800
Refractómetro
El refractómetro FleetguardT se usa para revisar la condición decarga de una batería convencional.
ST-1293
Calibrador de Tensión de Banda
Se usa para medir la tensión de banda en banda ranurada en vtipo ’K’ con seis a nueve ranuras.
ST-1138
Calibrador de Tensión de Banda
Se usa para revisar la tensión de la banda v del alternador.
3377161
Multímetro Digital
Se usa para medir circuitos eléctricos: Voltaje (voltios), resisten-cia (ohms), y corriente (amps). El multímetro digital está conte-nido en un kit de calibración compusave, No. de Parte 3377151.
3377193
Carga Inductiva — Analizador de Sistemas de Marcha
Se usa para probar generadores, alternadores, relevadores, mo-tores de arranque, reguladores, y baterías. Contiene voltímetro yamperímetro incorporados.
ISM Herramientas de ServicioSección 13 — Equipo Eléctrico — Grupo 13 Pagina 13-3
Se recomiendan las siguientes herramientas especiales para efectuar procedimientos en esta seccion.Su uso se muestra en el procedimiento adecuado. Estas herramientas se pueden adquirir en el centrode servicio autorizado Cummins local.
No. de Herramienta Descripcion de la Herramienta Ilustracion de la Herramienta
Alternador (013-001)
Verificación Inicial (013-001-001)
Conecte una carga de pila de carbón (probador de batería)entre bornes de baterías en una de las cajas de batería.
Sujete un amperímetro tipo lector de inducción alrededordel cable de la batería, o use el multímetro digital, No. deParte 3377161, con el amperímetro de gancho, No. deParte 3823574.
Desconecte cualquier cable que conduzca a cualquier otracaja de baterías en el circuito.
Opere el motor en ralentí alto, y mida la salida de voltajedel alternador a las baterías con el multímetro digital, No.de Parte 3377161. Consulte las especificaciones del fabri-cante del equipo.
Opere el motor en ralentí alto y ajuste el probador debaterías, para aplicar la carga máxima de amperaje no-minal al alternador. Consulte las especificaciones del fa-bricante.
NOTA: La salida máxima de amperaje nominal del alter-nador normalmente está estampada o rotulada en el al-ternador.
Mida la salida de amperaje del alternador. Consulte lasespecificaciones del fabricante.
Si el indicador en el equipo de prueba de carga de pila decarbón no indica aproximadamente la misma salida que elamperímetro tipo inducción, determine qué está defec-tuoso y reemplácelo. Consulte las instrucciones del fabri-cante del equipo.
Si la salida del alternador (amps) no está dentro del 10 porciento de la salida nominal, repare o reemplace el alter-nador. Consulte las instrucciones del fabricante por pro-cedimientos de reparación.
Alternador (013-001) ISMSección 13 — Equipo Eléctrico — Grupo 13Pagina 13-4
Apague el motor, y retire el equipo de prueba.
Desmontar (013-001-002)
Afloje la contratuerca del tornillo de ajuste (1).
Afloje la tuerca de retención (2).
Afloje el tornillo de montaje del alternador (3).
Gire el tornillo de ajuste en sentido contrario de mane-cillas del reloj para liberar la tensión (4).
Quite la banda del alternador.
Quite el tornillo de montaje del eslabón de ajuste (3) y eleslabón de ajuste.
Quite el tornillo de montaje del alternador (1), tuerca, aran-dela (2), y alternador.
Instalar (013-001-026)
Instale el eslabón de ajuste y el tornillo de montaje (3).
Valor de Torque: 47 N•m [35 lb-pie]
Instale el alternador, tornillo (1), arandela, y tuerca (2) alsoporte de montaje y eslabón de ajuste.
NOTA: No apriete los tornillos y tuercas hasta que la bandadel alternador esté instalada y ajustada.
ISM Alternador (013-001)Sección 13 — Equipo Eléctrico — Grupo 13 Pagina 13-5
Instale y ajuste la banda del alternador. Consulte el Pro-cedimiento 013-005.
Banda Impulsora del Alternador(013-005)
Desmontar (013-005-002)
Inserte un maneral de 3/8-pulg. en el espacio provisto enel tensor.
Gire el tensor lejos de la banda hasta que tope.
Quite la banda del alternador mientras sostiene el tensorhacia atrás.
Afloje la contratuerca del tornillo de ajuste (1).
Afloje el tornillo de fijación del eslabón de ajuste (2).
Afloje el tornillo de montaje del alternador (3).
Gire el tornillo de ajuste (4) en sentido contrario de ma-necillas del reloj para liberar la tensión.
Quite la banda del alternador.
Instalar (013-005-026)
Instale una nueva banda sobre las poleas mientras sos-tiene el tensor hacia atrás. Sea cuidadoso de no dañar labanda mientras la coloca sobre las poleas con brida.
Libere el tensor, y quite el maneral.
Los sistemas de mando por banda equipados con un tensorde banda automático no pueden ajustarse. Un calibradorde tensión de banda no dará una medida exacta de latensión de la banda. El tensor de banda automático estádiseñado para mantener la tensión apropiada de la banda,durante la vida de la misma. Solamente se requiere ins-pección del tensor.
Banda Impulsora del Alternador (013-005) ISMSección 13 — Equipo Eléctrico — Grupo 13Pagina 13-6
El tensor de banda está diseñado para operar dentro dellímite de movimiento de brazo provisto por los topes fun-didos, cuando la longitud y geometría de la banda soncorrectos.
Si el tensor está golpeando cualquiera de los dos límitesdurante la operación, revise los soportes de montaje y lalongitud de la banda. Soportes flojos, falla del soporte,movimiento del alternador, longitud incorrecta de la banda,o falla de la banda pueden causar que el tensor golpeé loslímites.
Instale una banda nueva en las poleas de la bomba delagua y del alternador. Para evitar daño, no enrolle unabanda sobre la polea ni haga palanca en ella con unaherramienta.
Gire el tornillo de ajuste (1) en sentido de manecillas delreloj para incrementar la tensión de la banda.
Use el calibrador de tensión de banda, No. de Parte ST-1293, para medir la tensión de la banda. Consulte a Ten-sión de Banda Impulsora en la Sección V por el valorcorrecto de tensión para la banda que usted está insta-lando.
NOTA: Una banda se considera usada si ha estado enoperación por 10 minutos o más.
Apriete la contratuerca del tornillo de ajuste (2) contra elretén.
Apriete el tornillo de fijación del eslabón de ajuste (3).
Valor de Torque: 80 N•m [60 lb-pie]
Apriete el tornillo pivote (4) y tuerca (5).
Valor de Torque: 47 N•m [35 lb-pie]
ISM Banda Impulsora del Alternador (013-005)Sección 13 — Equipo Eléctrico — Grupo 13 Pagina 13-7
Ajustar (013-005-029)
Los sistemas de mando por banda equipados con un tensorde banda automático no pueden ajustarse. Un calibradorde tensión de banda no dará una medida exacta de latensión de la banda. El tensor de banda automático estádiseñado para mantener la tensión apropiada de la banda,durante la vida de la misma. Solamente se requiere ins-pección del tensor.
El tensor de banda está diseñado para operar dentro dellímite de movimiento de brazo provisto por los topes fun-didos, cuando la longitud y geometría de la banda soncorrectos.
Si el tensor está golpeando cualquiera de los dos límitesdurante la operación, revise los soportes de montaje y lalongitud de la banda. Soportes flojos, falla del soporte,movimiento del alternador, longitud incorrecta de la banda,o falla de la banda pueden causar que el tensor golpeé loslímites.
NOTA: Si el motor está equipado con un alternador se-cundario, consulte al fabricante del vehículo por el proce-dimiento de ajuste de la banda del alternador secundario.
Afloje la contratuerca del tornillo de ajuste (1).
Afloje el tornillo de fijación del eslabón de ajuste (2).
Afloje el tornillo pivote y tuerca (3).
Use el calibrador de tensión de banda, No. de Parte ST-1293, para medir la tensión de la banda.
Gire el tornillo de ajuste (1) en sentido de manecillas delreloj para apretar la banda. Consulte a Tensión de BandaImpulsora en la Sección V por la tensión correcta de banda,para la banda que usted está ajustando.
NOTA: Una banda se considera usada si ha estado enoperación por 10 minutos o más.
Banda Impulsora del Alternador (013-005) ISMSección 13 — Equipo Eléctrico — Grupo 13Pagina 13-8
Apriete la contratuerca del tornillo de ajuste (2) contra elretén.
Apriete el tornillo de fijación del eslabón de ajuste (3).
Valor de Torque: 80 N•m [60 lb-pie]
Apriete el tornillo pivote (4) y tuerca (5).
Valor de Torque: 47 N•m [35 lb-pie]
Baterías (013-007)
Verificación Inicial (013-007-001)
ADVERTENCIA
El ácido es extremadamente peligroso y puede dañar lamaquinaria y también puede causar serias quemadu-ras. Proporcione siempre un tanque de agua de sodafuerte como agente neutralizante cuando de servicio alas baterías. Use gafas y ropa protectora para evitarserio daño corporal.
Si se usan baterías convencionales, quite los tapones ocubiertas de las celdas, y revise el nivel del electrólito.
NOTA: Las baterías libres de mantenimiento están sella-das y no requieren la adición de agua.
Llene cada celda de la batería con agua destilada. Con-sulte las especificaciones del fabricante.
Use el refractómetro FleetguardT, No. de Parte CC-2800,para revisar la gravedad específica del electrólito de labatería.
Consulte la columna fluido de la batería en el refractómetro,para determinar el estado de carga de cada celda de labatería.
Si se agregó agua a una celda seca, recargue la bateríapara mezclar el agua agregada con el electrólito existentede la batería para evitar lecturas incorrectas.
ISM Baterías (013-007)Sección 13 — Equipo Eléctrico — Grupo 13 Pagina 13-9
PRECAUCION
Desconecte todas las conexiones eléctricas en las ba-terías antes de cargar, para evitar posible daño a loscomponentes eléctricos del motor.
Use el probador de baterías, No. de Parte 3885845, paraprobar el amperaje de salida de las baterías libres demantenimiento o de las convencionales con tapón de ven-tilación.
Si el amperaje de salida es bajo, use un cargador debaterías para cargar la batería. Consulte las instruccionesdel fabricante.
Reemplace la batería si no carga a las especificaciones delfabricante o no mantiene una carga.
Cables y Conexiones de la Batería(013-009)
Verificación Inicial (013-009-001)
Inspeccione las terminales de la batería por conexionesflojas, rotas, o corroídas.
Repare o reemplace cables o terminales rotos.
Si las conexiones están corroídas, quite los cables y useun cepillo para baterías, para limpiar el cable y las termi-nales de la batería.
Instale y apriete los cables de la batería.
Use grasa para cubrir las terminales de la batería paraevitar corrosión.
Interruptor Magnético del Motor deArranque (013-017)
Revisión de Corriente (013-017-042)
ADVERTENCIA
Asegúrese de que el interruptor del motor de arranqueesté en la posición de OFF para evitar choque eléctrico.
Quite el cable que conecta el interruptor magnético alsolenoide del motor de arranque, de la terminal del inte-rruptor magnético.
Conecte los cables de prueba del multímetro digital, No. deParte 3377161, a las dos terminales grandes del interruptor.
Cables y Conexiones de la Batería (013-009) ISMSección 13 — Equipo Eléctrico — Grupo 13Pagina 13-10
Ajuste el multímetro para medir resistencia (ohms).
Con el interruptor del motor de arranque desconectado, elmultímetro debe indicar resistencia en infinito, circuitoabierto.
Gire el interruptor del motor de arranque a la posición deSTART.
El multímetro debe indicar resistencia cero, circuitocerrado.
Si el multímetro indica resistencia en infinito con el inte-rruptor del motor de arranque en la posición de START:
• Desconecte el interruptor del motor de arranque.
• Quite el cable de tierra que está conectado a una delas terminales pequeñas del interruptor magnético.
• Ajuste la escala del multímetro para que indiquevoltios, 24 VDC o más.
• Conecte el cable de prueba positivo + delmultímetro a la terminal de tierra del interruptormagnético y el otro cable de prueba al cable detierra.
• Gire el interruptor del motor de arranque a la posi-ción de START.
• El multímetro debe indicar voltaje del sistema eléc-trico del vehículo.
• Si el multímetro no indica voltaje, consulte a Inte-rruptor del Motor de Arranque — Revisión.
ISM Interruptor Magnético del Motor de Arranque (013-017)Sección 13 — Equipo Eléctrico — Grupo 13 Pagina 13-11
• Gire el interruptor del motor de arranque a la posi-ción de OFF.
• Quite los cables de prueba del multímetro.
• Conecte el cable del solenoide del motor de arran-que a la terminal del interruptor magnético y el cablede tierra a su terminal correspondiente en el inte-rruptor magnético.
Interruptor del Motor de Arranque(013-018)
Revisión de Voltaje (013-018-041)
ADVERTENCIA
Asegúrese de que el interruptor del motor de arranqueesté en la posición de OFF para evitar choque eléctrico.
Quite el cable que conecta el interruptor del motor dearranque al interruptor magnético, de la terminal del inte-rruptor del motor de arranque.
Conecte el cable de prueba positivo (+) del multímetrodigital, No. de Parte 3377161, a la terminal del interruptordel motor de arranque y el cable de prueba negativo (-) alchasis o a un punto de tierra del motor.
• Ajuste el multímetro para que indique voltios D.C.
Con el interruptor del motor de arranque en la posición deOFF, no debe haber una lectura de voltaje. Si el multímetroindica voltaje, el interruptor del motor de arranque estáfuncionando mal y debe reemplazarse.
Gire el interruptor del motor de arranque a la posición deSTART.
El multímetro debe indicar un voltaje para que esta revisiónsea normal.
Interruptor del Motor de Arranque (013-018) ISMSección 13 — Equipo Eléctrico — Grupo 13Pagina 13-12
Si no hay un voltaje:
• Gire el interruptor del motor de arranque a la posi-ción de OFF
• Revise el cable desde la terminal positiva (+) devoltaje del solenoide del motor de arranque hasta elinterruptor del motor de arranque por interrupcio-nes. También, revise por conexiones flojas o corroí-das.
• Si el cable está bien y las conexiones están limpiasy apretadas, el interruptor del motor de arranqueestá funcionando mal y debe reemplazarse.
Solenoide del Motor de Arranque(013-019)
Revisión de Voltaje (013-019-041)
Use un multímetro digital, No. de Parte 3377161, con elinterruptor ajustado para indicar voltios D.C.
Conecte el cable de prueba positivo (+) del multímetro alcable positivo (+) del solenoide del motor de arranque yel cable de prueba negativo (-) a un punto del chasis o tierradel motor.
El multímetro debe mostrar un voltaje con el interruptor delmotor de arranque desconectado para que sea normal.
Si el multímetro no indica un voltaje, revise el cable queconecta el solenoide del motor de arranque y la batería porinterrupciones. También, revise por conexiones flojas ocorroídas.
ISM Solenoide del Motor de Arranque (013-019)Sección 13 — Equipo Eléctrico — Grupo 13 Pagina 13-13
Si el multímetro indica voltaje pero el motor de arranque noopera, revise el cable que conecta el solenoide del motorde arranque al interruptor del motor de arranque por in-terrupciones, y revise también por conexiones flojas ocorroídas.
Si el cable que conecta el solenoide del motor de arranquey el interruptor del motor de arranque no está flojo o da-ñado, y el motor de arranque no opera:
• Quite el cable que conecta el motor de arranque yel solenoide del motor de arranque, de la terminaldel solenoide.
• Conecte el cable de prueba positivo (+) delmultímetro a la terminal positiva (+) del solenoidey el cable de prueba negativo (-) a un punto delchasis o una tierra del motor.
• Gire el interruptor del motor de arranque a la posi-ción de START.
• Si el multímetro indica voltaje, el solenoide del mo-tor de arranque está funcionando mal y debe re-emplazarse.
• Si el multímetro no indica voltaje, revise el cable queconecta el solenoide del motor de arranque al in-terruptor magnético por interrupciones y por co-nexiones flojas o corroídas.
Solenoide del Motor de Arranque (013-019) ISMSección 13 — Equipo Eléctrico — Grupo 13Pagina 13-14
Si el cable que conecta el solenoide del motor de arranqueal interruptor magnético no está flojo o dañado, y el motorde arranque no opera:
• Revise el cable que conecta el solenoide del motorde arranque al motor de arranque por interrupcio-nes y por conexiones flojas o corroídas.
• Revise el cable que conecta el motor de arranquea la batería por interrupciones y por conexionesflojas o corroídas.
• Si los cables no están flojos o dañados, el motor dearranque está defectuoso y debe reemplazarse.
ISM Solenoide del Motor de Arranque (013-019)Sección 13 — Equipo Eléctrico — Grupo 13 Pagina 13-15
Motor de Arranque (013-020)
Desmontar (013-020-002)
ADVERTENCIA
Las baterías pueden emitir gases explosivos. Para evi-tar daño personal, ventile siempre el compartimentoantes de dar servicio a las baterías. Para evitar arcoeléctrico, quite primero el cable negativo (-) de la ba-tería, y conecte el cable negativo (-) de la batería alúltimo.
NOTA: Los tornillos de montaje del motor de arranquepueden ser tamaños de rosca métrica o estándar. Asegú-rese de instalar los tornillos del mismo tamaño que los quese quitaron.
Quite las conexiones eléctricas de las baterías.
Etiquete y quite las conexiones eléctricas del motor dearranque.
Quite los tres tornillos y el motor de arranque.
Instalar (013-020-026)
Antes de instalar el motor de arranque, asegúrese de quelos tornillos sean del tamaño y grado correctos.
Instale el motor de arranque y los tres tornillos de montaje.
Apriete los tornillos.
Valor de Torque: 90 N•m [140 lb-pie]
Motor de Arranque (013-020) ISMSección 13 — Equipo Eléctrico — Grupo 13Pagina 13-16
Instale y apriete las conexiones eléctricas al motor dearranque.
ADVERTENCIA
Las baterías pueden emitir gases explosivos. Para evi-tar daño personal severo, ventile siempre el comparti-mento antes de dar servicio a las baterías. Para evitararco eléctrico, quite primero el cable negativo (-) de labatería, y conecte el cable negativo (-) de la batería alúltimo.
Instale y apriete las conexiones eléctricas de la batería.
ISM Motor de Arranque (013-020)Sección 13 — Equipo Eléctrico — Grupo 13 Pagina 13-17
Motor de Arranque (013-020) ISMSección 13 — Equipo Eléctrico — Grupo 13Pagina 13-18
NOTAS
Sección 14 — Prueba del Motor — Grupo 14Contenido de la Sección
Pagina
Asentamiento del Motor (Dinamómetro de Chasis) ………………………………………………………………………… 14-22Instrucciones de Asentamiento …………………………………………………………………………………………………… 14-22
Asentamiento del Motor (Sin Dinamómetro) ………………………………………………………………………………….. 14-25Instrucciones de Asentamiento …………………………………………………………………………………………………… 14-25
Aplicaciones en Carretera …………………………………………………………………………………………………….. 14-25Aplicaciones Fuera de Carretera ……………………………………………………………………………………………. 14-26
Especificaciones ………………………………………………………………………………………………………………………….. 14-6Verificación del Motor ………………………………………………………………………………………………………………… 14-6
Herramientas de Servicio ……………………………………………………………………………………………………………… 14-8Verificación del Motor …………………………………………………………………………………………………………………. 14-8
Hoja de Trabajo del Dinamómetro ………………………………………………………………………………………………… 14-10Hoja de Trabajo ……………………………………………………………………………………………………………………….. 14-10
Prueba del Motor — Información General …………………………………………………………………………………………. 14-1Información General ………………………………………………………………………………………………………………….. 14-1Medición de Flujo de Combustible en Dinamómetro del Motor o del Chasis ……………………………………….. 14-4
Prueba del Motor (Dinamómetro de Chasis) ………………………………………………………………………………….. 14-12Ajustar……………………………………………………………………………………………………………………………………. 14-12Probar ……………………………………………………………………………………………………………………………………. 14-14
ISMSección 14 — Prueba del Motor — Grupo 14 Pagina 14-a
ESTA PAGINA SE DEJO EN BLANCO INTENCIONADAMENTE.
ISMSección 14 — Prueba del Motor — Grupo 14Pagina 14-b
Prueba del Motor — InformaciónGeneral
Información General
Esta sección describe la verificación del motor y recomen-daciones de asentamiento del motor, para motores SerieM. Todos los motores deben asentarse después de unareconstrucción o reparación que involucre el reemplazo deuno o más juegos de anillos de pistón, camisas de cilindro,o kits de cilindros.
Incorrecto o insuficiente asentamiento de los ani-llos de pistón conducirá a reclamaciones tempra-nas por consumo de aceite o paso alto de gases
al cárter. La adherencia a estas normas de asenta-miento permitirá que se realice la plena
durabilidad de pistones, camisas, y anillos nuevos.
Antes de hacer funcionar el motor, asegúrese de que elmotor se llene con el refrigerante apropiado. También,asegúrese de que el sistema de aceite lubricante sea lle-nado y cebado.
Asentamiento En Servicio
La mayoría de las aplicaciones diesel de servicio pesadoproporcionarán suficiente asentamiento bajo operacionesnormalmente cargadas. Sin embargo, debe evitarse laoperación en carga ligera/rpm altas durante el periodo deasentamiento. Se recomiendan las siguientes normas deasentamiento en servicio para motores serie M después deuna reparación que involucre el reemplazo de uno o másde los juegos de anillos de pistón, camisas de cilindro, okits de cilindros donde no pueda efectuarse un asenta-miento del motor o de dinamómetro de motor y/odinamómetro de chasis.
Asentamiento de Dinamómetro de Motor
Este es el método preferido para asentar motores que sehan reconstruido fuera del chasis. Ni es práctico ni serecomienda desmontar un motor de la aplicación paraconducir el asentamiento después de que se haya efec-tuado una reconstrucción o reparación de cilindro en elchasis. No se requiere ni se recomienda que un motor, queha sido asentado y probado en un dinamómetro, sea asen-tado nuevamente después de haber sido reinstalado en elvehículo.
ISM Prueba del Motor — Información GeneralSección 14 — Prueba del Motor — Grupo 14 Pagina 14-1
DEFINICION DE TERMINOS SOBRE LA CURVA DE DESEMPEÑO DEL MOTOR
Definiciones de la Curva de Operación del Motor de Servicio Pesado Cummins Serie M:
Fig. 1
Fig. 2
1. Torque Pico (N•m [lb-pie] — Máximo torque que pro-ducirá el motor. Este está listado en la placa de datosdel motor.
2. rpm de Torque Pico — Velocidad del motor en la quese genera el torque pico. Esta está listada en la placade datos del motor.
3. rpm de hp Máximos — Velocidad del motor en la cualse desarrolla máxima potencia. Esta está listada conpotencia indicada en la placa de datos del motor.
4. Potencia Indicada (hp) — Máxima potencia que de-sarrollará el motor. Esta se proporciona en la placa dedatos del motor con su velocidad de motor corres-pondiente.
5. Rango de Operación — El rango de operación delmotor desde torque pico hasta la velocidad gober-nada del motor.
6. VelocidadGobernadaaCargaPlena — Definida comoel extremo superior del rango de operación a cargaplena del motor. Esta está listada en la placa de datosdel motor.
7. Velocidad Gobernada Sin Carga — (no mostrada)Máxima velocidad del motor sin carga. Este valor estálistado en la hoja de datos del motor y en las publi-caciones FPEPS.
8. Rango de Transporte de Línea — Un motor que tieneun rango de transporte de línea, tiene un rango es-trecho de operación (rpm). Un rango de transporte delínea se usa típicamente para aplicaciones en carre-tera. Estos motores se usan con transmisiones másgrandes (más cambios, 13 velocidades, y cosas así)con divisiones de relación estrecha entre cambios develocidad.
9. Rango Vocacional — Un motor de rango vocacionaltiene un rango más amplio de operación (rpm). Esterango se usa típicamente para aplicaciones en y fuera,o fuera de carretera. Estos motores se usan con trans-misiones más pequeñas (menos cambios, 9 veloci-dades, y cosas así) con divisiones de relación grandeentre cambios de velocidad.
Prueba del Motor — Información General ISMSección 14 — Prueba del Motor — Grupo 14Pagina 14-2
Procedimientos Generales de Asentamiento
PRECAUCION
Consulte a Especificaciones Generales de Prueba delMotor en esta sección antes de operar el motor, paraevitar daño a los componentes internos.
La cantidad de tiempo especificada para las siguientesfases de asentamiento del motor son mínimas.
El motor puede operarse por periodos largos de tiempo encada rango o fase de operación, con la excepción de laoperación en ralentí del motor, la cual debe mantenersepor 5 minutos o menos.
Arranque el motor y permita que opere en ralentí pararevisión inicial.
Evite periodos largos en ralentí. Opere el motor en ralentíbajo solamente lo suficiente (5 minutos máximo) pararevisar por presión de aceite correcta y por cualquier fugade combustible, aceite, agua, o aire.
No opere el motor en la velocidad de ralentí más de loespecificado durante el asentamiento del motor. Ocurriráformación excesiva de carbón y causará daño al motor.
Para evitar daño a los componentes internos, no permitaque la velocidad del motor exceda de 1000 rpm antes delasentamiento.
Mientras el motor opera en ralentí, escuche por ruidosinusuales; observe por fugas de refrigerante, combustible,y aceite lubricante; y revise por operación correcta delmotor en general.
Repare todos los problemas de fugas o componentes an-tes de continuar el asentamiento del motor.
ISM Prueba del Motor — Información GeneralSección 14 — Prueba del Motor — Grupo 14 Pagina 14-3
PRECAUCION
No apague el motor inmediatamente después de que secomplete el asentamiento. Permita que el motor seenfríe operándolo en ralentí bajo por un mínimo de 3minutos para evitar daño a los componentes internos.
Medición de Flujo de Combustible enDinamómetro del Motor o del Chasis
La medición exacta del flujo de combustible es importantepara la evaluación del desempeño del motor y para diag-nóstico en un dinamómetro de motor o de chasis. La únicaforma en que se puede obtener una medición exacta delflujo de combustible es a través del uso apropiado delequipo disponible. Debajo está una descripción del dis-positivo de medición de combustible, disponible deCummins Engine Company, junto con las recomendacio-nes de instalación y operación. El dispositivo de mediciónde combustible, No. de Parte 3376375, puede usarse conun dinamómetro de chasis o de motor.
Instalación
Cuando se instala el dispositivo de medición de combus-tible, es importante reducir la cantidad de aire que puedeintroducirse en el sistema cuando el dispositivo no está enuso. Por lo tanto, la tubería utilizada debe incluir válvulasde cierre no restrictivas, tales como válvulas de llave debola, para contener combustible en el dispositivo despuésde cada uso. Las consideraciones adicionales de instala-ción son:
• El dispositivo de medición de combustible, No. deParte 3376375, debe montarse verticalmente paramantener la exactitud y la operación apropiada.
• Se recomienda un suministro de combustible se-parado para usarse en el dinamómetro. Todo com-bustible usado en el dispositivo de medición debeestar limpio para operación consistente.
• Debe tenerse cuidado al reducir la restricción de lalínea de combustible hacia y desde el motor. Lostamaños mínimos recomendados de manguera sonNo. 10 para la entrada de combustible del motor yNo. 8 para el drenado de combustible del motor. Lalongitud de cualquiera de las dos mangueras nodebe exceder de 15 pies.
• Para medición exacta del consumo o flujo de com-bustible mientras se verifica en un dinamómetro dechasis, se recomienda usar un enfriador de com-bustible para mantener la temperatura de entrada ala bomba de engranes del combustible en 49°C[120°F] o debajo.
Prueba del Motor — Información General ISMSección 14 — Prueba del Motor — Grupo 14Pagina 14-4
Operación
Este es un esquema del dispositivo de medición de com-bustible, No. de Parte 3376375.El dispositivo consiste delos siguientes componentes:
• Filtro de combustible
• Flujómetro
• Tanque de flotador
• Indicador de presión del riel de combustible
• El enfriador de combustible no es una parte deldispositivo de medición de combustible, No. deParte 3376375; sin embargo, debe usarse cuandose conduzca una prueba con el flujómetro.
El dispositivo de medición de combustible recircula elcombustible de retorno a la entrada de combustible delmotor, enviando el combustible de retorno al lado superiordel tanque de flotador. El combustible es deaereado con-forme pasa a través de la desviación en el tanque deflotador. Una válvula de flotador esférico en el fondo deltanque de flotador mantiene un volumen adecuado en eltanque para deaereación. El combustible es luego regre-sado a la entrada de combustible del motor. Consulte elesquema para puntos de conexión de línea de combus-tible en el dispositivo de medición de combustible.1. Suministro de combustible del tanque2. Flujo de combustible al medidor de combustible3. Flujo de combustible del medidor de combustible4. Flujo de combustible al enfriador de combustible5. Combustible de retorno del inyector6. Presión del riel de combustible.
NOTA: El tanque de suministro de combustible debe estardebajo del nivel del dispositivo de medición de combus-tible para evitar sobreflujo del tanque de flotador. Si se usaun tanque elevado de suministro de combustible, debeinstalarse un depósito controlado por flotador entre eltanque de suministro de combustible y el dispositivo demedición de combustible, y debajo del nivel del disposi-tivo.
ISM Prueba del Motor — Información GeneralSección 14 — Prueba del Motor — Grupo 14 Pagina 14-5
El dispositivo de medición de combustible se instala enserie entre el tanque de suministro de combustible y laentrada de combustible del motor. La cantidad de com-bustible que es succionado a través del flujómetro seconoce como combustible de ‘‘relleno’’, o como la can-tidad de combustible que es quemado por el motor.
El flujómetro está graduado para indicar flujo de combus-tible en libras por hora. El flujómetro contiene dosflotadores con escalas respectivas en cualquier lado delflujómetro. El flotador pequeño se usa para medir flujosinferiores y debe leerse en la escala izquierda, como semuestra. El flotador más grande es para medir flujos su-periores y debe leerse en la escala derecha.
Para obtener una medición exacta del régimen de com-bustible, la lectura del flujómetro debe corregirse basadoen la temperatura del combustible. Hay un indicador detemperatura de combustible en el panel frontal del dis-positivo de medición de combustible. El indicador estágraduado en el por ciento de error por el cual la lecturarequiere corrección. Un ejemplo es: El combustible de unmotor indica 125 lbs/hr en el flujómetro, y el indicador detemperatura indica +2 por ciento; el régimen corregido deflujo de combustible será 125 más 2 por ciento, ó 127.5lbs/hr.
Especificaciones
Verificación del Motor
Mantenga los siguientes límites durante los procedimientos de prueba/asentamiento del motor:
Debido a variaciones en rangos de modelos diferentes de motor, consulte la Hoja de Datos del Motor específica, parael modelo particular de motor que se esté probando.
Restricción del Enfriador de Carga de Aire (Máxima):Mercurio ……………………………………………………………………………………………………… 152 mm Hg [6 pulg. Hg]Libras Fuerza ……………………………………………………………………………………………………………… 21 kPa [3 psi]
Restricción de Admisión (máxima en potencia indicada)Filtro de Aire Limpio ………………………………………………………………………………… 254 mm H2O [10 pulg. H2O].Filtro de Aire Sucio …………………………………………………………………………………. 635 mm H2O [25 pulg. H2O].
Contrapresión Máxima de Escape …………………………………………………………………………. 75 mm Hg [3 pulg. Hg]
Presión del Aceite:Ralentí bajo (mínima permisible) …………………………………………………………………………………… 69 kPa [10 psi]A 1200 rpm o Torque Pico (mínima permisible) ……………………………………………………………… 207 kPa [30 psi]
Máxima Presión de Refrigerante en el Block de Cilindros (termostato cerrado) ………………………. 275 kPa [40 psi]
Máxima Temperatura Permisible de Operación del Refrigerante …………………………………………….. 100°C [212°F]
Máxima Temperatura Permisible de Entrada de Combustible ………………………………………………….. 71°C [160°F]
Restricción Máxima de Entrada del Combustible:Filtro de Combustible Limpio ………………………………………………………………………. 152 mm Hg [6 pulg. Hg]Filtro de Combustible Sucio ………………………………………………………………………. 254 mm Hg [10 pulg. Hg]
Restricción Máxima de la Línea de Drenado de Combustible ………………………………….. 89 mm Hg [3.5 pulg. Hg]
Paso de Gases al Cárter* (máximo en potencia indicada):Motores Nuevos o Reconstruidos (máximo)
(menos de 160,000 km [100,000 mi] ó 3600 horas) …………………………………… 305 mm H2O [12 pulg. H2O].
Especificaciones ISMSección 14 — Prueba del Motor — Grupo 14Pagina 14-6
Motores Usados (máximo)(más de 160,000 km [100,000 mi] ó 3600 horas) ………………………………………. 460 mm H2O [18 pulg. H2O].
La herramienta de verificación de paso de gases al cárter, No. de Parte 3822566, tiene un orificio especial de 7.67mm [0.302 pulg.] que debe usarse para estar seguro de que se obtiene una lectura exacta.
ISM EspecificacionesSección 14 — Prueba del Motor — Grupo 14 Pagina 14-7
Herramientas de Servicio
Verificación del Motor
ST-434
Indicador de Vacío
Se usa para revisar la restricción del filtro de combustible o delaire de admisión.
ST-1111-3
Manómetro
Se usa con la herramienta, No. de Parte 3375150, para medicióndel paso de gases al cárter.
ST-1135
Filtro de Muestreo de Aceite Lubricante
Se usa para monitorear la contaminación del aceite.
ST-1273
Indicador de Presión
Se usa para medir la presión del múltiple de admisión. No senecesita el indicador de presión si está disponible INSITE™.
3375275
Indicador de Presión (0 a 160 psi)
Se usa para medir la presión del aceite lubricante. No se necesitael indicador de presión si está disponible INSITE™.
3375932
Indicador de Presión (0 a 300 psi)
Se usa para medir presión de combustible. Incluye manguerasy tornillos necesarios para fijar a una bomba de combustible. ElNo. de Parte ST-435-1 es la manguera y el No. de Parte ST-435-6es el indicador de presión.
Herramientas de Servicio ISMSección 14 — Prueba del Motor — Grupo 14Pagina 14-8
Se recomiendan las siguientes herramientas especiales para efectuar procedimientos en esta seccion.Su uso se muestra en el procedimiento adecuado. Estas herramientas se pueden adquirir en el centrode servicio autorizado Cummins local.
No. de Herramienta Descripcion de la Herramienta Ilustracion de la Herramienta
3376375
Dispositivo de Medición de Combustible
Mide el régimen de consumo de combustible de un motor dieselCummins.
3377462
Tacómetro Optico Digital
Se usa para medir velocidad del motor (rpm). No es necesario eltacómetro óptico digital si está disponible Insite.
3822566
Herramienta de Verificación del Paso de Gases al Cárter
Se usa con el manómetro, No. de Parte ST-1111-3, para medir lapresión del cárter del motor.
3823948
Control de Dinamómetro de Motor CELECT™/CELECT™ Plus
Se usa en un dinamómetro de motor para controlar el motorCELECT™/CELECT™ Plus.
3823978
Enfriador de Carga de Aire del Sitio del Dinamómetro
Se usa para enfriar el aire de admisión, cuando se usa un motoraire-aire en un dinamómetro de motor.
3162844
Kit de Adaptador de Enlace de Datos
El adaptador INLINE 2 y cables asociados se usan para conectaruna computadora a un enlace de datos del motor.
3886206
Kit del software INSITE™
Este kit contiene el kit de software INSITE™, No. de Parte 3885790,para usarse con motores de sistema Interact. Cada kit de soft-ware también puede ordenarse separadamente. Los kits se usanpara diagnosticar, programar, y ajustar el sistema electrónico.
ISM Herramientas de ServicioSección 14 — Prueba del Motor — Grupo 14 Pagina 14-9
No. de Herramienta Descripcion de la Herramienta Ilustracion de la Herramienta
Hoja de Trabajo del Dinamómetro (014-001)
Hoja de Trabajo (014-001-056)
Fecha: No. de Orden de Reparación: Operador:
ESN: CPL: Código de Bomba de Com-bustible:
Reclamación: Código SC:
PARAMETRO ESPECIFICACIONES DE CODIGO LECTURA REALPresión de Combustible (psi @ rpm) Consulte a Especificaciones — Verificación
del MotorRégimen de Combustible (lb/hr)Múltiple de Admisión Presión (pulg. Hg.) Vea Código de Bomba de CombustibleMúltiple de Admisión Temperatura*Restricción del Aire de Admisión 25 pulg. H2O, Máximo*Restricción del Aire de Escape 3 pulg. Hg, Máximo*Restricción de Entrada de Combustible Consulte a Especificaciones — Verificación
del Motor*Restricción de la Línea de Drenado deCombustible
3.5 pulg. Hg
Paso de Gases al Cárter del Motor 12 pulg. H2O Motores Nuevos, Máx.18 pulg. H2O Motores Usados, Máx.
* Registrada en velocidad de potencia máxima y carga plena
Límite de Velocidad de Camino Límite de Velocidad Alta del Motor
Revisar Nivel deAceite
Bajo Alto OK Calidad de Combus-tible
OK No OK
MotorVeloci-dad
Combustible*Régimen/Presión
Com-bustibleTemp.
TurboTempera-tura delAire deEntrada
AdmisiónMúltiple
Temp./PresiónRefrigerante
Temp./Presión
MotorPasode Ga-ses alCárter
Lubri-caciónAceitePre-sión
hpo
Torque
* Asegúrese de que el régimen de combustible sea corregido por temperatura.
Temperatura del Combusti-ble
Correción para Gasto
Menos de 7°C[45°F] Flujómetro no exacto
7 a 13°C [45 a 55°F] Reste 2% de la lectura de gasto
13.0 a 20.0°C[55 a 68°F] Reste 1% de la lectura de gasto
20.0 a 29°C[68 a 85°F] Sin Corrección
Temperatura del Combusti-ble
Correción para Gasto
29 a 42°C[85 a 108°F] Sume 1% a la lectura de gasto
42 a 56°C[108 a 132°F] Sume 2% a la lectura de gasto
56°C arriba [132°F] Flujómetro no exacto
Hoja de Trabajo del Dinamómetro (014-001) ISMSección 14 — Prueba del Motor — Grupo 14Pagina 14-10
Conversiones de Presión
1 pulg. H2O = 0.074 pulg. Hg = 0.036 psi
1 pulg. Hg = 13.514 pulg. H2O = 0.491 psi
1 psi = 2.036 pulg. Hg = 27.7 pulg. H2O
Esta Página Puede Copiarse Para Su Conveniencia.
ISM Hoja de Trabajo del Dinamómetro (014-001)Sección 14 — Prueba del Motor — Grupo 14 Pagina 14-11
Prueba del Motor (Dinamómetro deChasis) (014-002)
Ajustar (014-002-011)
El desempeño de un motor instalado en vehículos ‘‘encarretera’’ puede probarse en un dinamómetro de chasis.
NOTA: Debido a ineficiencias del tren motriz y a los ac-cesorios impulsados por el motor, la potencia nominal sereducirá por aproximadamente:
• 20 por ciento para vehículos de un eje
• 25 por ciento para vehículos de eje en tándem
La potencia neta disponible se llama potencia en las rue-das (WHP).
NOTA: Estos porcentajes se usan solamente para asen-tamiento del motor y no son para usarse como cifrasabsolutas.
PRECAUCION
Antes de instalar u operar un vehículo en undinamómetro de chasis, siga todas las precauciones deseguridad del fabricante del vehículo.
PRECAUCION
Las llantas radiales de perfil bajo son más sensibles alcalor que las llantas de capa sesgada. Tiempo excesivode operación a carga plena puede dañar las llantasdebido a sobrecalentamiento. Revise las recomenda-ciones del fabricante de la llanta para el máximo tiempode operación permisible en el dinamómetro de chasis.
Prueba del Motor (Dinamómetro de Chasis) (014-002) ISMSección 14 — Prueba del Motor — Grupo 14Pagina 14-12
Las siguientes son precauciones generales de seguridadpara observarse mientras se opera el dinamómetro dechasis.
• Use llantas que tengan más de 160 km [100 mi] deuso. No use llantas nuevas.
• No use llantas recubiertas o llantas de tamaños odiseños diferentes.
• Asegúrese de que las llantas estén infladas a lasespecificaciones del fabricante.
• Quite todas las piedras u otro material de la rodadurade todas las llantas que estarán girando sobre losrodillos del dinamómetro.
• Asegúrese de que haya espacio superior correctopara los tubos de escape, deflectores de aire, uotros aditamentos arriba de la cabina.
PRECAUCION
Las cadenas de ‘‘sujeción’’ deben tener flojedad paraevitar daño al dinamómetro de chasis.
• Posicione cuidadosamente el vehículo sobre los ro-dillos.
• Fije las cadenas de ‘‘sujeción’’ a la parte trasera delvehículo, y ponga bloques para rueda enfrente delas ruedas frontales.
ISM Prueba del Motor (Dinamómetro de Chasis) (014-002)Sección 14 — Prueba del Motor — Grupo 14 Pagina 14-13
• Ajuste el sistema de escape del vehículo y del sitiodel dinamómetro para asegurar que todos los gasesde escape sean removidos del sitio.
• Consulte las recomendaciones y especificacionesde los fabricantes del dinamómetro de chasis y delvehículo, para procedimientos de verificación.
Probar (014-002-012)
Revise el nivel de refrigerante del motor para estar segurode que se llenó al nivel apropiado.
ADVERTENCIA
Revise el nivel de refrigerante sólo cuando el motoresté parado. Espere hasta que la temperatura del re-frigerante esté por debajo de 50°C [120°F] antes dequitar el tapón de presión. El no hacerlo así, puedecausar daño personal por el rocío del refrigerante ca-liente.
PRECAUCION
No agregue refrigerante frío a un motor caliente. Estopuede causar daño a la fundición del motor. Permitaque el motor se enfríe por debajo de 50°C [120°F] antesde agregar refrigerante.
Revise el nivel de aceite lubricante del motor para estarseguro de que se llenó al nivel apropiado.
NOTA: Use combustible diesel No. 2 de buena calidad.Esto es muy importante ya que los combustibles diesel No.1, junto con muchos otros combustibles alternos, son másligeros (gravedad específica más baja, gravedad API másalta) que el combustible diesel No. 2. Entre más ligero seael combustible, más bajo es el contenido de energía (BTU)por galón (litro, y cosas así).
Prueba del Motor (Dinamómetro de Chasis) (014-002) ISMSección 14 — Prueba del Motor — Grupo 14Pagina 14-14
Para monitorear apropiadamente el desempeño del motor,registre los siguientes parámetros. Para limitar el tiempo deoperación del dinamómetro, instrumente el motor para ha-cer tantas revisiones como sea posible. Consulte la hoja detrabajo 14-001 del dinamómetro.
• rpm de velocidad del motor con un tacómetro veri-ficado
• Presión de combustible
• Régimen de combustible (use la herramienta deservicio, No. de Parte 3376375)
• Temperatura de combustible (si se necesita paracorregir el régimen de combustible)
• Restricción de entrada de combustible
• Restricción de la línea de drenado de combustible
• Presión del múltiple de admisión
• Restricción del aire de admisión
• Restricción del aire de escape
• Temperatura de refrigerante
• Paso de gases al cárter del motor
• Presión de aceite lubricante
• Presión de refrigerante
• Temperatura de aire del múltiple de admisión
• Temperatura de aire de entrada del turbocargador
• Temperatura del aceite
• Disponible en INSITE™.
Velocidad del Motor (rpm) Con un Tacómetro Verificado
Use INSITE™ para revisar y verificar la velocidad del motor.Si no está disponible INSITE™, use un tacómetro ópticodigital, No. de Parte 3377462.
ISM Prueba del Motor (Dinamómetro de Chasis) (014-002)Sección 14 — Prueba del Motor — Grupo 14 Pagina 14-15
Presión de Combustible
Mida la presión de combustible. Instale el indicador depresión, No. de Parte ST-435-6, ó el indicador de presiónen el dispositivo de medición de combustible, No. de Parte3376375, a la conexión en la válvula de cierre de com-bustible.
NOTA: El indicador de presión, No. de Parte ST-435-6, estáincluido con el indicador de presión del riel, No. de Parte3375932.
Régimen de Combustible
Use el dispositivo de medición de combustible, No. deParte 3376375, para medir el régimen de consumo decombustible. Para más información, consulte a Verifica-ción del Motor — Información General.
Instale el dispositivo de medición de combustible comosigue:
• La manguera de retorno de combustible, del motoral dispositivo de medición de combustible (1).
• La manguera de entrada de combustible a la en-trada del filtro de combustible (2).
• La manguera de retorno, del dispositivo (3) al tan-que de combustible.
• La manguera de entrada de combustible al dispo-sitivo, desde la línea de succión del tanque de com-bustible (4).
NOTA: Ajuste el régimen de combustible para compensarpor variación de temperatura, si se requiere.
Temperatura de Entrada del Combustible°C °F
15.5 MIN 6048.9 MAX 120
Restricción de Entrada de Combustible
Mida la restricción de entrada de combustible. Instale unindicador de vacío, No. de Parte ST-434, entre el filtro decombustible y la entrada de la bomba de engranes.
NOTA: No mida la restricción de entrada de combustiblecon el dispositivo de medición de combustible instalado.Esto no medirá la restricción de entrada de la tubería desuministro del vehículo.
Prueba del Motor (Dinamómetro de Chasis) (014-002) ISMSección 14 — Prueba del Motor — Grupo 14Pagina 14-16
Sostenga el indicador al mismo nivel que la bomba deengranes.
NOTA: El indicador no medirá el vacío correcto si el indi-cador no se sostiene al mismo nivel que la bomba deengranes.
NOTA: En los motores serie M, no es necesario operar elmotor a máxima potencia, sólo en ralentí alto.
Observe la lectura en el indicador.
Restricción de Entrada de Combustiblemm Hg pulg Hg
Filtro Limpio 152 MIN 6Filtro Sucio 254 MAX 10
Corrija la restricción, o reemplace el filtro de combustible.
Restricción de la Línea de Drenado de Combustible
Use el indicador de presión, No. de Parte ST-1273, paramedir la restricción de la línea de drenado de combustible.
NOTA: No mida la restricción de la línea de drenado decombustible con el dispositivo de medición de combustibleinstalado. Esto no medirá la restricción de la línea dedrenado de la tubería de retorno del vehículo.
Sostenga el indicador al mismo nivel que la conexión.
NOTA: El indicador no medirá la presión correcta si elindicador no se sostiene al mismo nivel que la conexión.
ISM Prueba del Motor (Dinamómetro de Chasis) (014-002)Sección 14 — Prueba del Motor — Grupo 14 Pagina 14-17
NOTA: En los motores serie M, no es necesario operar elmotor a máxima potencia, sólo en ralentí alto.
Observe la lectura en el indicador.
Restricción de la Línea de Drenado de Combusti-ble
mm Hg pulg Hg89 MAX 3.5
Presión del Múltiple de Admisión.
Use INSITE™ para medir la presión del múltiple de admi-sión (sobrepresión del turbocargador). Si no está disponi-ble INSITE™ instale un indicador de presión, No. de ParteST-1273, en el múltiple de admisión como se muestra.
Control de Temperatura del Aire de Admisión — Pruebaen Dinamómetro de Chasis
Cuando opere un motor en un dinamómetro de chasis, sigaestos pasos para mejores resultados y operación segura.
Bloqueé el ventilador de enfriamiento en el modo de ON.Esto se puede hacer instalando un puente entre extremosdel interruptor de temperatura o suministrando aire a laválvula de control. Consulte al fabricante del mando deventilador para el procedimiento recomendado.
Prueba del Motor (Dinamómetro de Chasis) (014-002) ISMSección 14 — Prueba del Motor — Grupo 14Pagina 14-18
Monitoreé la temperatura de aire del múltiple de admisiónusando INSITE™ en el modo de monitoreo, o instale eltermómetro digital Fluke, No. de Parte 3822666, y el kit dealambres para termopar, No. de Parte 3822988, en el múl-tiple de admisión.
La temperatura de aire del múltiple de admisión no debeexceder la máxima temperatura permisible. El sistema deprotección del motor interrumpirá la ejecución si la tem-peratura excede este nivel. Mantenga la temperatura deaire del múltiple de admisión en el nivel nominal o pordebajo, durante operación en el dinamómetro de chasis.
Temperatura de Aire del Múltiple de Admisión°C °F66 NOMINAL 15077 MAX 170
Si la temperatura del múltiple de admisión excede de 77°C[170°F], apague el motor. Permita que el motor se enfríe.
Inspeccione las aletas del CAC por obstrucciones al flujode aire.
Revise el mando del ventilador. Asegúrese de que el ven-tilador esté bloqueado en el modo de ON.
Remueva cualquier obstrucción, tales como una cubiertacontra el frío o desechos. Bloqueé manualmente las per-sianas en la posición ABIERTA, si están equipadas.
Inspeccione el sitio del dinamómetro por suministro ade-cuado de aire convenientemente frío o del exterior. Ase-gúrese de que la recirculación del sitio del dinamómetro nosea un problema.
Reanude la prueba.
Restricción del Enfriador de Carga de Aire
Mida la caída de presión de admisión a través del enfriadorde carga de aire, si es aplicable.
Esta prueba puede hacerse con un manómetro de mer-curio o con dos indicadores separados, No. de Parte ST-1273. Si se usan dos indicadores, calibre ambosindicadores en una fuente común de presión para man-tener la consistencia.
Instale un indicador de presión, No. de Parte ST-1273, enla conexión en el codo de salida del compresor delturbocargador. Instale el otro indicador de presión en laconexión en el múltiple de admisión.
Restricción del CACmm Hg pulg Hg
152 MAX 6
ISM Prueba del Motor (Dinamómetro de Chasis) (014-002)Sección 14 — Prueba del Motor — Grupo 14 Pagina 14-19
Cuando mida la caída de presión, opere un dinamómetroen las rpm que entreguen la máxima potencia del motorque se prueba. La velocidad del motor será de 1600 a 1700rpm en la mayoría de los motores.
Restricción del Aire de Admisión
Mida la restricción del aire de admisión. Instale el indicadorde vacío, No. de Parte ST-434, ó un manómetro en latubería del aire de admisión.
NOTA: El adaptador del indicador debe instalarse en unángulo de 90-grados con el flujo de aire en una secciónrecta de tubería, a un mínimo de un diámetro de tubo antesdel turbocargador.
Opere el motor en rpm de potencia máxima y de potenciaindicada.
Observe la lectura en el indicador o manómetro.
Restricción del Aire de Admisiónmm H2O pulg H2O
635 MAX 25
Restricción del Aire de Escape
Mida la restricción del aire de escape. Instale el indicadorde presión, No. de Parte ST-1273, ó un manómetro en latubería del aire de escape.
El adaptador del indicador debe instalarse cerca delturbocargador en una sección recta de tubo en la salida dela turbina.
Prueba del Motor (Dinamómetro de Chasis) (014-002) ISMSección 14 — Prueba del Motor — Grupo 14Pagina 14-20
Opere el motor en rpm de potencia máxima y de potenciaindicada.
Observe el indicador o manómetro.
Restricción del Aire de Escapemm Hg pulg Hg
76 MAX 3.0
Paso de Gases al Cárter del Motor
Mida la presión del cárter del motor.
Use la herramienta de verificación de paso de gases alcárter, No. de Parte 3375150, y el manómetro de agua, No.de Parte ST-1111-3 ó 3824645.
Instale el manómetro de agua a la herramienta de verifi-cación de paso de gases al cárter. Observe el paso degases al cárter del motor.
El paso de gases al cárter del motor no debe exceder lassiguientes especificaciones:
Especificaciones del Paso de Gases al Cárter delMotor
*Motores Nuevos, Recons-truidos
30.5 cm H2O [12.0 pulg.H2O]
**Motores Usados 46.0 cm H2O [18 pulg.H2O]
*Menos de 160,000 km [100,000 mi] ó 3600 horas.**Más de 160,000 km [100,000 mi] ó 3600 horas.
Presión de Aceite Lubricante
Use INSITE™ para medir la presión del aceite lubricante.Si no está disponible INSITE™, use un indicador de pre-sión, No. de Parte 3375275.
Instale el indicador de presión en la galería principal deaceite y observe la presión de aceite.
Presión de Aceite LubricantekPa psi
Ralentí Bajo 70 MIN 10A 1200 rpm 207 MIN 30
ISM Prueba del Motor (Dinamómetro de Chasis) (014-002)Sección 14 — Prueba del Motor — Grupo 14 Pagina 14-21
Presión de Refrigerante
Use el kit analizador de presión/temperatura/flujo de re-frigerante, No. de Parte 3822994, para medir la presión derefrigerante del motor.
Presión de RefrigerantekPa psi275 MAX 40
Asentamiento del Motor(Dinamómetro de Chasis) (014-003)
Instrucciones de Asentamiento(014-003-276)
Consulte a Dinamómetro de Chasis — Operación, Proce-dimiento 014-002, por procedimientos generales de ope-ración y precauciones de seguridad.
Opere el vehículo en un cambio que produzca una velo-cidad de camino de 90 a 100 km/h [55 a 60 mph] en rpmde potencia máxima.
Monitoreé y registre las siguientes mediciones durante elasentamiento:
• Presión de aceite lubricante• Temperatura de refrigerante• Presión de combustible• Potencia en las ruedas• Paso de gases al cárter del motor• Velocidad del motor (rpm)• Régimen de combustible (use la herramienta de
servicio, No. de Parte 3376375)• Temperatura de aire del múltiple de admisión• Presión del múltiple de admisión• Temperatura de aire de entrada del turbocargador• Temperatura del aceite• INSITE™.
Consulte la Hoja de Trabajo del Dinamómetro de Motor enla sección 14-001.
Cummins Engine Company, Inc. recomienda monitorear lapresión de refrigerante del block durante el asentamientopara ayudar en una indicación temprana de un problemadel sistema de enfriamiento.
Asentamiento del Motor (Dinamómetro de Chasis) (014-003) ISMSección 14 — Prueba del Motor — Grupo 14Pagina 14-22
NOTA: Deberá usarse INSITE™ para confirmar que el có-digo de ECM en el ECM, es el mismo que el instalado enel ECM. Hay un código de bomba de combustible asociadocon todos los códigos de ECM.
Obtenga el código de ECM de la placa de datos del ECM,y el código de bomba de combustible de la placa de datosde la bomba de combustible.
Están listadas especificaciones de desempeño del motorpara códigos específicos de bomba, en el menú del sis-tema de información del distribuidor.
Durante la prueba, si ocurre un incremento repentino en elpaso de gases al cárter o si el paso de gases al cárterexcede el límite máximo permisible durante cualquier asen-tamiento, regrese al paso previo de la prueba y continúe elasentamiento. Si el paso de gases al cárter no alcanza unnivel aceptable durante el siguiente paso, interrumpa elasentamiento y determine la causa.
No proceda al siguiente paso, hasta que se obtenga unalectura aceptable y constante del paso de gases al cárter.
NOTA: El paso de gases al cárter debe medirse usando laherramienta de servicio, No. de Parte 3375150 ó 3822566con el manómetro, No. de Parte ST-1111-3 ó 3824645. Laherramienta de servicio, No. de Parte 3375150, como semuestra, utiliza un orificio achaflanado de 7.67-mm[0.302-pulg.].
Mueva el acelerador para obtener velocidad del motor a1200-rpm, y aplique una carga de prueba suficiente paradesarrollar un régimen de combustible del 25-por ciento enlos motores serie M.
Opere el motor en este nivel de velocidad y carga hasta quela temperatura del refrigerante alcance 71°C [160°F].
Revise todos los indicadores, y registre los datos.
Opere el motor en rpm de potencia máxima y régimen decombustible del 75-por ciento en los motores serie M por3 minutos. Revise los indicadores, y registre las lecturas.
No proceda al siguiente paso, hasta que se obtenga unalectura aceptable y constante del paso de gases al cárter.
ISM Asentamiento del Motor (Dinamómetro de Chasis) (014-003)Sección 14 — Prueba del Motor — Grupo 14 Pagina 14-23
Opere el motor en rpm de potencia máxima y de potenciaindicada con acelerador a fondo por 5 minutos. Revise losindicadores, y registre las lecturas.
Opere el motor en rpm nominales de torque pico, acele-rador a fondo, por 5 minutos. Revise los indicadores, yregistre las lecturas.
Consulte las ‘‘Placas de Datos’’ del motor por las rpm detorque pico del modelo de motor que se está probando.
Opere el motor en rpm de potencia máxima con aceleradora fondo por 5 minutos. Revise los indicadores, y registre laslecturas. Compare las lecturas con las publicadas en la‘‘Hoja de Datos’’ apropiada del motor.
PRECAUCION
No apague el motor inmediatamente después de que secomplete el asentamiento. Permita que el motor seenfríe operándolo en 700 a 900 rpm por un mínimo de3 a 5 minutos para evitar daño a los componentes in-ternos. Esto permite que el turbocargador y otros com-ponentes se enfríen.
Apague el motor.
Asentamiento del Motor (Dinamómetro de Chasis) (014-003) ISMSección 14 — Prueba del Motor — Grupo 14Pagina 14-24
Asegúrese de retirar toda la instrumentación antes de re-mover el vehículo del dinamómetro de chasis.
Asentamiento del Motor (SinDinamómetro) (014-004)
Instrucciones de Asentamiento(014-004-276)
Aplicaciones en Carretera
PRECAUCION
Consulte a Verificación del Motor — Información Generaly Especificaciones — Verificación del Motor en el frentede esta sección antes de operar el motor para evitardaño a los componentes internos.
Opere el vehículo jalando el remolque más pesado dispo-nible permitido para los primeros 80 a 160 km [50 a 100 mi]después de una reconstrucción. Opere el vehículo en elcambio más alto posible dentro del rango normal de rpmde operación del motor. Es necesario operar el motor en ocerca de aceleración total en el 75 por ciento a 85 por cientode las rpm de potencia máxima indicadas en la placa dedatos.
No opere el motor en ralentí por más de 5 minutos enningún momento durante los primeros 160 km [100 mi] deoperación.
ISM Asentamiento del Motor (Sin Dinamómetro) (014-004)Sección 14 — Prueba del Motor — Grupo 14 Pagina 14-25
Aplicaciones Fuera de Carretera
PRECAUCION
Consulte a Verificación del Motor — Información Generaly Especificaciones — Verificación del Motor en el frentede esta sección antes de operar el motor para evitardaño a los componentes internos.
Opere el motor bajo la más alta carga posible en acele-ración total dentro del rango de rpm de operación normaldel motor, por las primeras 3 horas de operación despuésde la reconstrucción.
No opere el motor en ralentí por más de 5 minutos enningún momento durante las primeras 3 horas de opera-ción después de una reconstrucción.
Asentamiento del Motor (Sin Dinamómetro) (014-004) ISMSección 14 — Prueba del Motor — Grupo 14Pagina 14-26
Sección 16 — Adaptaciones de Montaje — Grupo 16Contenido de la Sección
Pagina
Corona Dentada del Volante ………………………………………………………………………………………………………… 16-28Desmontar………………………………………………………………………………………………………………………………. 16-28Instalar …………………………………………………………………………………………………………………………………… 16-28
Cubierta del Volante ……………………………………………………………………………………………………………………. 16-10Desmontar ………………………………………………………………………………………………………………………………. 16-10Inspeccionar para Reutilizar ………………………………………………………………………………………………………. 16-12Instalar …………………………………………………………………………………………………………………………………… 16-13Limpiar …………………………………………………………………………………………………………………………………… 16-12Medir……………………………………………………………………………………………………………………………………… 16-13
Cubierta del Volante REPTO ………………………………………………………………………………………………………… 16-16Desmontar………………………………………………………………………………………………………………………………. 16-16Inspeccionar para Reutilizar ………………………………………………………………………………………………………. 16-20Instalar …………………………………………………………………………………………………………………………………… 16-22Limpiar …………………………………………………………………………………………………………………………………… 16-20Medir……………………………………………………………………………………………………………………………………… 16-23
Escuadra de Soporte Frontal del Motor ………………………………………………………………………………………….. 16-3Desmontar………………………………………………………………………………………………………………………………… 16-3Inspeccionar para Reutilizar ………………………………………………………………………………………………………… 16-3Instalar …………………………………………………………………………………………………………………………………….. 16-4Limpiar…………………………………………………………………………………………………………………………………….. 16-3
Herramientas de Servicio ……………………………………………………………………………………………………………… 16-1Adaptaciones de Montaje ……………………………………………………………………………………………………………. 16-1
Soportes de Elevación del Motor …………………………………………………………………………………………………… 16-2Desmontar………………………………………………………………………………………………………………………………… 16-2Inspeccionar para Reutilizar ………………………………………………………………………………………………………… 16-2Instalar …………………………………………………………………………………………………………………………………….. 16-2Limpiar…………………………………………………………………………………………………………………………………….. 16-2
Soportes del Motor …………………………………………………………………………………………………………………….. 16-29Instalar …………………………………………………………………………………………………………………………………… 16-29
Volante ……………………………………………………………………………………………………………………………………….. 16-4Desmontar………………………………………………………………………………………………………………………………… 16-4Inspeccionar para Reutilizar ………………………………………………………………………………………………………… 16-5Instalar …………………………………………………………………………………………………………………………………….. 16-6Limpiar…………………………………………………………………………………………………………………………………….. 16-5Medir……………………………………………………………………………………………………………………………………….. 16-7
ISMSección 16 — Adaptaciones de Montaje — Grupo 16 Pagina 16-a
ESTA PAGINA SE DEJO EN BLANCO INTENCIONADAMENTE.
ISMSección 16 — Adaptaciones de Montaje — Grupo 16Pagina 16-b
Herramientas de Servicio
Adaptaciones de Montaje
ST-1325
Aditamento del Indicador de Dial
Se fija a la brida del cigüeñal para proporcionar medición de laexcentricidad del volante y cubierta del volante con indicador dedial para barrenos.
3376050
Ensamble de Indicador de Dial y Manguito
Se usa con el aditamento de indicador de dial No. de ParteST-1325, para medir la excentricidad del volante y cubierta delvolante.
3824926
Kit de Perno Guía
Para ayudarse durante la remoción e instalación del volante ycubierta del volante.
3823709
Extractor y Tornillo del Eje Loco
Se usa para sacar el eje loco del engrane loco y de la cubiertadel volante en motores equipados con una cubierta del volanteREPTO.
3824927
Impulsor de Tapón de Copa
Se usa para instalar el tapón de copa en una cubierta del volanteREPTO. Requiere un mango para impulsor de tapón de copa.
3824928
Llave Acodada
Se usa para aflojar o apretar cuatro tornillos de montaje ocultos,en motores equipados con una cubierta del volante REPTO.
ISM Herramientas de ServicioSección 16 — Adaptaciones de Montaje — Grupo 16 Pagina 16-1
Se recomiendan las siguientes herramientas especiales para efectuar procedimientos en esta seccion.Su uso se muestra en el procedimiento adecuado. Estas herramientas se pueden adquirir en el centrode servicio autorizado Cummins local.
No. de Herramienta Descripcion de la Herramienta Ilustracion de la Herramienta
Soportes de Elevación del Motor(016-001)
Desmontar (016-001-002)
Quite los tornillos y el soporte de elevación frontal.
Quite los tornillos y el soporte de elevación trasero.
Limpiar (016-001-006)
ADVERTENCIA
Cuando use un limpiador de vapor, use ropa protectora,así como también gafas de seguridad o una careta. Elvapor caliente puede causar serio daño personal.
Use vapor o solvente para limpiar los soportes de eleva-ción. Seque con aire comprimido.
Inspeccionar para Reutilizar (016-001-007)
PRECAUCION
No use un soporte agrietado o dañado. No solde unsoporte agrietado. Puede resultar daño personal.
Inspeccione los soportes por grietas o daño.
Reemplace el soporte si está agrietado.
Instalar (016-001-026)
Instale el soporte frontal y los tornillos.
Valor de Torque: 47 N•m [35 lb-pie]
Instale el soporte trasero y los tornillos.
Valor de Torque: 81 N•m [60 lb-pie]
Soportes de Elevación del Motor (016-001) ISMSección 16 — Adaptaciones de Montaje — Grupo 16Pagina 16-2
Escuadra de Soporte Frontal delMotor (016-002)
Desmontar (016-002-002)
Use una grúa o dispositivo de elevación para soportar elfrente del motor.
Quite los tornillos del montaje frontal del motor.
Quite los seis tornillos de montaje y el soporte frontal delmotor.
Limpiar (016-002-006)
ADVERTENCIA
Cuando use un limpiador de vapor, use ropa protectora,así como también gafas de seguridad o una careta. Elvapor caliente puede causar serio daño personal.
Use vapor o solvente para limpiar el soporte frontal delmotor. Seque con aire comprimido.
Inspeccionar para Reutilizar (016-002-007)
Inspeccione el soporte por grietas o daño.
Si el soporte está agrietado, debe reemplazarse.
ISM Escuadra de Soporte Frontal del Motor (016-002)Sección 16 — Adaptaciones de Montaje — Grupo 16 Pagina 16-3
Instalar (016-002-026)
Aplique una capa de sellador de roscas, No. de Parte3823494, a los tres tornillos en los puntos 1, 2, y 3.
Instale el soporte frontal y los tornillos de montaje.
Valor de Torque: 68 N•m [50 lb-pie]
Baje el frente del motor.
Instale los tornillos del montaje frontal del motor.
Apriete los tornillos a las especificaciones del fabricante.
Retire el dispositivo de elevación o grúa del frente delmotor.
Volante (016-005)
Desmontar (016-005-002)
Desmonte el tren motriz y transmisión del vehículo. Con-sulte las instrucciones del fabricante.
Quite los discos y plato de presión del embrague.
Sostenga el volante para evitar rotación.
Instale tornillos extractores M10 — 1.50 x 40 (en los puntos1 y 2).
Quite el tornillo (3) e instale el perno guía, No. de Parte3376696.
Volante (016-005) ISMSección 16 — Adaptaciones de Montaje — Grupo 16Pagina 16-4
NOTA: Si se usa un embrague en el equipo, las roscas enlos barrenos para tornillo de montaje del plato de presióndel embrague pueden ser métricas o estándar. Asegúresede usar los tornillos correctos.
Determine el diseño y tamaño de la rosca del tornillo, einstale dos ‘‘manijas t’’ en el volante (en los puntos 4 y 5).
Quite los restantes siete tornillos de montaje del volante.
ADVERTENCIA
Este componente pesa 23 kg [50 lb] o más. Para evitardaño personal, use una grúa o consiga ayuda paralevantar el componente.
Apriete los tornillos (1 y 2) en secuencia alterna para aflojarel volante.
Quite el volante del perno guía.
Limpiar (016-005-006)
ADVERTENCIA
Cuando use un limpiador de vapor, use ropa protectora,así como también gafas de seguridad o una careta. Elvapor caliente puede causar serio daño personal.
Use un cepillo de alambre para limpiar el barreno piloto delcigüeñal.
Use vapor o solvente para limpiar el volante. Seque conaire comprimido.
Inspeccionar para Reutilizar (016-005-007)
Inspeccione por melladuras o rebabas.
Use Scotch-Brite™ 7448, No. de Parte 3823258 ó equiva-lente, para eliminar pequeñas melladuras y rebabas.
ISM Volante (016-005)Sección 16 — Adaptaciones de Montaje — Grupo 16 Pagina 16-5
ADVERTENCIA
No use un volante agrietado. Un volante agrietadopuede romperse y causar serio daño personal o dañoa la propiedad.
Inspeccione el volante por grietas.
Inspeccione los dientes de la corona dentada del volantepor grietas y desportilladuras.
Si los dientes de la corona dentada están agrietados orotos, la corona dentada debe reemplazarse.
Instalar (016-005-026)
Use un nuevo cojinete piloto cuando instale un embraguenuevo o reconstruido.
Quite el cojinete piloto con un mandril y martillo.
Limpie el barreno piloto con Scotch-Brite 7448, No. deParte 3823258 ó equivalente.
Instale el cojinete piloto con un mandril y martillo.
El cojinete piloto debe instalarse al parejo con la superficiedel barreno piloto.
Volante (016-005) ISMSección 16 — Adaptaciones de Montaje — Grupo 16Pagina 16-6
ADVERTENCIA
Este componente pesa 23 kg [50 lb] o más. Para evitardaño personal, use una grúa o consiga ayuda paralevantar el componente.
Instale un perno guía, No. de Parte 3376696, en la bridadel cigüeñal.
Instale el volante sobre el perno guía.
Instale los siete tornillos.
Quite las ‘‘manijas T’’ y el perno guía.
Instale el tornillo restante en el barreno.
Apriete los tornillos en un patrón de estrella.
Valor de Torque: 183 N•m [135 lb-pie]
Medir (016-005-010)
Excentricidad del Barreno
Use el indicador de dial (1), No. de Parte 3376050 ó equi-valente, y el aditamento para indicador de dial (2), No. deParte ST-1325, para inspeccionar la excentricidad del ba-rreno (3) y cara (4) del volante.
Instale el aditamento a la cubierta del volante.
Instale el indicador en el aditamento.
Instale la punta de contacto del indicador contra el diá-metro interior del barreno del volante.
Use el eje del mando de accesorios para girar el cigüeñaluna revolución completa (360 grados).
La lectura total del indicador no debe exceder de 0.127 mm[0.0050 pulg.].
ISM Volante (016-005)Sección 16 — Adaptaciones de Montaje — Grupo 16 Pagina 16-7
ADVERTENCIA
Este componente pesa 23 kg [50 lb] o más. Para evitardaño personal, use una grúa o consiga ayuda paralevantar el componente.
Si la lectura total del indicador es mayor de la especifica-ción:
• Desmonte el volante.
• Inspeccione la superficie de montaje del volante porsuciedad o daño.
• Inspeccione el cigüeñal por suciedad o daño.
Consulte el Manual de Taller del Motor Serie M11, BoletínNo. 3666075 para reemplazar el cigüeñal.
ADVERTENCIA
Este componente pesa 23 kg [50 lb] o más. Para evitardaño personal, use una grúa o consiga ayuda paralevantar el componente.
• Instale el volante, e inspeccione nuevamente la ex-centricidad del barreno.
Volante (016-005) ISMSección 16 — Adaptaciones de Montaje — Grupo 16Pagina 16-8
ADVERTENCIA
Este componente pesa 23 kg [50 lb] o más. Para evitardaño personal, use una grúa o consiga ayuda paralevantar el componente.
• Reemplace el volante si la excentricidad no cumplelas especificaciones.
Excentricidad de la Cara
Instale la punta de contacto del indicador contra la cara delvolante, tan cerca como sea posible del diámetro exteriorpara inspeccionar la excentricidad de la cara (4).
Empuje el volante hacia delante, para eliminar el empujeaxial del cigüeñal.
Use el eje del mando de accesorios para girar el cigüeñaluna revolución completa (360 grados) mientras mantieneel empuje axial del cigüeñal empujado hacia delante.
La lectura total del indicador no debe de exceder las si-guientes especificaciones.
Lectura Total de Indicador de la Excentricidad de laCara del Volante
Radio del Volante (A) Lectura Máxima Total de In-dicador de la
Cara del Volante
mm pulg. mm pulg.
203 8 0.203 0.008
254 10 0.254 0.010
305 12 0.305 0.012
356 14 0.356 0.014
406 16 0.406 0.016
ISM Volante (016-005)Sección 16 — Adaptaciones de Montaje — Grupo 16 Pagina 16-9
Instale los discos del embrague, plato de presión, trans-misión, y tren motriz, si están equipados, en orden inversoa como los quitó. Consulte las instrucciones del fabricante.
Alineé las uniones universales en cada extremo del ejeimpulsor para evitar vibración.
Cubierta del Volante (016-006)
Desmontar (016-006-002)
Desmonte la transmisión, embrague, y todos los compo-nentes relacionados, si están equipados. Consulte las ins-trucciones del fabricante.
Desmonte el volante. Consulte el Procedimiento 016-005.
PRECAUCION
Coloque un bloque de madera del ancho del cárter deaceite, entre el gato de piso y el cárter de aceite paraevitar daño al motor.
Use un gato de piso o un dispositivo de elevación conve-niente para soportar la parte trasera del motor.
ADVERTENCIA
Las baterías pueden emitir gases explosivos. Para evi-tar daño personal, ventile siempre el compartimentoantes de dar servicio a las baterías. Para evitar arcoeléctrico, quite primero el cable negativo (-) de la ba-tería y conecte el cable negativo (-) de la batería alúltimo.
Desconecte los cables de la batería.
Cubierta del Volante (016-006) ISMSección 16 — Adaptaciones de Montaje — Grupo 16Pagina 16-10
Desmonte el motor de arranque. Consulte el Procedimiento013-020.
Quite los tornillos y ambos montajes traseros del motor.
Quite los cuatro tornillos de montaje traseros del cárter deaceite.
Quite el sello trasero de aceite del cigüeñal. Consulte elProcedimiento 001-024.
Quite los tornillos 1 y 2 e instale dos pernos guía, No. deParte 3376697.
ADVERTENCIA
Este componente pesa 23 kg [50 lb] o más. Para evitardaño personal, use una grúa o consiga ayuda paralevantar el componente.
Quite los tornillos restantes.
Use un mazo de hule para aflojar la cubierta del volante.
NOTA: No dañe la parte trasera de la junta del cárter deaceite cuando desmonte la cubierta del volante.
Desmonte la cubierta del volante.
ISM Cubierta del Volante (016-006)Sección 16 — Adaptaciones de Montaje — Grupo 16 Pagina 16-11
Limpiar (016-006-006)
Quite el material de junta, de la superficie de junta del sellode aceite de la cubierta del volante.
Limpie el sellador de la superficie del block de cilindros.
ADVERTENCIA
Cuando use un limpiador de vapor, use ropa protectora,así como también gafas de seguridad o una careta. Elvapor caliente puede causar serio daño personal.
Use vapor o solvente para limpiar la cubierta del volante.Seque con aire comprimido.
Inspeccionar para Reutilizar (016-006-007)
Inspeccione todas las superficies por melladuras, rebabas,o grietas.
Use tela de pulir fina para eliminar pequeñas melladurasy rebabas.
Inspeccione todos los barrenos roscados para tornillo pordaño.
Repare o reemplace la cubierta si los barrenos para tornilloestán dañados.
Cubierta del Volante (016-006) ISMSección 16 — Adaptaciones de Montaje — Grupo 16Pagina 16-12
Instalar (016-006-026)
Instale dos pernos guía, No. de Parte 3376697, en el blockde cilindros para ayudar a soportar y alinear la cubiertadurante la instalación.
Aplique un cordón de 2 mm [1/16 pulg.] de sellador desilicon, No. de Parte 3823494, en la superficie de montajede la cubierta y alrededor de cada barreno para tornillo.
Aplique sellador de silicon a cada esquina trasera de lajunta del cárter de aceite y a la superficie de acoplamientode la cubierta del volante.
Instale la cubierta del volante sobre los pernos guía.
NOTA: No dañe la junta del cárter de aceite cuando instalela cubierta del volante.
El barreno de la cubierta del volante debe alinearse con elcigüeñal. No apriete los tornillos al valor de torque final,hasta que la cubierta del volante esté alineada.
Instale los tornillos. Quite los pernos guía, e instale los dostornillos restantes.
Valor de Torque: 7 N•m [60 lb-pulg.]
Medir (016-006-010)
Alineación del Barreno
Use el indicador de dial, No. de Parte 3376050, y el adi-tamento para indicador de dial, No. de Parte ST-1325, paramedir la alineación del barreno.
Ajuste el indicador de dial a cero ‘‘0.’’
Use el eje del mando de accesorios para girar el cigüeñaluna revolución completa (360 grados).
ISM Cubierta del Volante (016-006)Sección 16 — Adaptaciones de Montaje — Grupo 16 Pagina 16-13
Lectura Total de Indicador Máxima de la Alineacióndel Barreno de la Cubierta del Volantemm No. SAE pulg.
0.30 00 0.0120.25 0 0.0100.25 1/2 0.0100.20 1 0.0080.20 2 0.0080.20 3 0.008
Si la alineación máxima del barreno no cumple las espe-cificaciones, use un mazo de hule para mover la cubiertaen la dirección necesaria, y repita el procedimiento demedición.
Si la alineación del barreno no cumple las especificacio-nes o si el barreno no es redondo, la cubierta debereemplazarse.
Alineación de la Cara
PRECAUCION
La punta del indicador no debe entrar en los barrenospara tornillo o el indicador se dañará.
Instale la punta de contacto del indicador de dial contra lacara de la cubierta del volante.
Empuje el cigüeñal hacia el frente del motor.
Ajuste el indicador de dial a cero ‘‘0.’’
Monitoreé el indicador de dial mientras gira el cigüeñal.
Use el eje del mando de accesorios para girar el cigüeñaluna revolución completa (360 grados) mientras mantieneel empuje axial del cigüeñal empujado hacia delante.
Cubierta del Volante (016-006) ISMSección 16 — Adaptaciones de Montaje — Grupo 16Pagina 16-14
Lectura Total de Indicador Máxima de la Alineaciónde la Cara de la Cubierta del Volante
mm No. SAE pulg.
0.30 00 0.0120.25 0 0.0100.25 1/2 0.0100.20 1 0.0080.20 2 0.0080.20 3 0.008
Si la alineación máxima de la cara no cumple las espe-cificaciones, la cubierta del volante debe reemplazarse.
Apriete todos los tornillos en la secuencia mostrada.
Valor de Torque: Paso 1 68 N•m [50 lb-pie]2 129 N•m [95 lb-pie]3 197 N•m [145 lb-pie]
Mida la alineación del barreno y de la cara nuevamente.
Si la alineación del barreno y de la cara no cumple lasespecificaciones, afloje los tornillos de la cubierta. Aprietelos tornillos, y mida la alineación del barreno y la caranuevamente.
Instale el sello trasero de aceite del cigüeñal. Consulte elProcedimiento 001-024.
Instale los cuatro tornillos de montaje traseros del cárter deaceite.
Valor de Torque: 47 N•m [35 lb-pie]
ISM Cubierta del Volante (016-006)Sección 16 — Adaptaciones de Montaje — Grupo 16 Pagina 16-15
Instale el motor de arranque. Consulte el Procedimiento013-020.
ADVERTENCIA
Las baterías pueden emitir gases explosivos. Para evi-tar daño personal, ventile siempre el compartimentoantes de dar servicio a las baterías. Para evitar arcoeléctrico, quite primero el cable negativo (-) de la ba-tería y conecte el cable negativo (-) de la batería alúltimo.
Conecte los cables de la batería.
Instale el volante y el embrague, si están equipados. Con-sulte el Procedimiento 016-005.
Instale la transmisión y componentes relacionados. Con-sulte las instrucciones del fabricante.
Cubierta del Volante REPTO (016-007)
Desmontar (016-007-002)
Desmonte la transmisión, embrague, y todos los compo-nentes relacionados, si están equipados. Consulte las ins-trucciones del fabricante.
Desmonte el volante. Consulte el Procedimiento 016-005.
Cubierta del Volante REPTO (016-007) ISMSección 16 — Adaptaciones de Montaje — Grupo 16Pagina 16-16
PRECAUCION
Coloque un bloque de madera del ancho del cárter deaceite, entre el gato de piso y el cárter de aceite paraevitar daño al motor.
Use un gato de piso o un dispositivo de elevación conve-niente para soportar la parte trasera del motor.
ADVERTENCIA
Las baterías pueden emitir gases explosivos. Para evi-tar daño personal, ventile siempre el compartimentoantes de dar servicio a las baterías. Para evitar arcoeléctrico, quite primero el cable negativo (-) de la ba-tería y conecte el cable negativo (-) de la batería alúltimo.
Desconecte los cables de la batería.
Desmonte el motor de arranque. Consulte el Procedimiento013-020.
Quite los tornillos y ambos montajes traseros del motor.
Quite los cuatro tornillos de montaje traseros del cárter deaceite.
Afloje seis tornillos en cada lado del cárter de aceite en elextremo más cercano a la cubierta del volante. Esto per-mitirá suficiente separación para desmontar la cubierta delvolante.
NOTA: Sea cuidadoso de no desgarrar la junta del cárterde aceite. Si la junta del cárter de aceite se daña, el cárterde aceite debe desmontarse y reemplazarse la junta.
ISM Cubierta del Volante REPTO (016-007)Sección 16 — Adaptaciones de Montaje — Grupo 16 Pagina 16-17
Quite la línea de suministro de aceite de la cubierta delvolante.
Quite el sello trasero de aceite del cigüeñal. Consulte elProcedimiento 001-024.
Quite los tornillos (1 y 2) e instale dos pernos guía, No. deParte 3824929.
Para tener acceso a los tornillos de la cubierta, use unimpulsor de tapón de copa, No. de Parte 3824927, paraimpulsar los tapones de copa derechos a través dentro dela cubierta.
Recupere los tapones del interior de la cubierta.
NOTA: No intente regresar o girar los tapones desde lacubierta. El barreno para tapón de copa se dañará y ocu-rrirá fuga de aceite.
Quite el engrane impulsor del cigüeñal.
Quite los dos pernos guía del cigüeñal.
Cubierta del Volante REPTO (016-007) ISMSección 16 — Adaptaciones de Montaje — Grupo 16Pagina 16-18
Quite el tornillo de retención del eje loco.
PRECAUCION
Cuando se quita el eje loco, el engrane loco puede caery dañarse. Sostenga el engrane loco antes de sacar eleje loco.
Use el extractor de eje loco, No. de Parte 3823709, paraquitar el eje loco.
Quite el engrane loco para tener acceso al resto de lostornillos de la cubierta.
NOTA: No deje caer los cojinetes del engrane loco con-forme quita el engrane loco. Puede resultar daño a loscojinetes.
Quite dos de los tornillos de montaje, e instale dos pernosguía, No. de Parte 3824930, para soportar la cubierta du-rante el desmontaje.
Use una llave acodada, No. de Parte 3824928, para quitarlos tornillos que no están a la vista. Estos tornillos estándentro de la cubierta.
ADVERTENCIA
Este componente pesa 23 kg [50 lb] o más. Para evitardaño personal, use una grúa o consiga ayuda paralevantar el componente.
Quite los tornillos restantes.
Use un mazo de hule para aflojar la cubierta del volante.
NOTA: No dañe la parte trasera de la junta del cárter deaceite cuando desmonte la cubierta del volante.
Desmonte la cubierta del volante.
ISM Cubierta del Volante REPTO (016-007)Sección 16 — Adaptaciones de Montaje — Grupo 16 Pagina 16-19
Limpiar (016-007-006)
Quite el material de junta, de la superficie de junta del sellode aceite de la cubierta del volante.
Limpie el sellador de la superficie del block de cilindros.
ADVERTENCIA
Cuando use un limpiador de vapor, use ropa protectora,así como también gafas de seguridad o una careta. Elvapor caliente puede causar serio daño personal.
Use vapor o solvente para limpiar la cubierta del volante.Seque con aire comprimido.
Inspeccionar para Reutilizar (016-007-007)
Inspeccione todas las superficies por melladuras, rebabas,o grietas.
Use tela de pulir fina para eliminar pequeñas melladurasy rebabas.
Inspeccione la cubierta de la toma de fuerza trasera delmotor por grietas en las superficies traseras de montaje delmotor y en el barreno del volante.
Reemplace la cubierta si está agrietada.
Cubierta del Volante REPTO (016-007) ISMSección 16 — Adaptaciones de Montaje — Grupo 16Pagina 16-20
Inspeccione buje del eje loco por desgaste.
Reemplace el buje si está dañado.
Inspeccione todos los barrenos roscados para tornillo pordaño.
Repare o reemplace la cubierta si los barrenos para tornilloestán dañados.
Inspeccione atentamente el barreno, caras laterales, y dien-tes del engrane loco de la toma de fuerza trasera del motor.
Reemplace el engrane si hay grietas, alteración de colorpor calor excesivo, u otro daño.
Revise la resistencia al rodamiento del eje de salida con untorquímetro.
La resistencia al rodamiento debe estar entre 0.6 a 1.1N•m [5 a 10 lb-pulg.].
Si la resistencia no cumple estas especificaciones, agre-gue o quite lainas para obtener la resistencia correcta alrodamiento. Consulte el Manual de Taller del Motor L10.Boletín No. 3810476
NOTA: Al agregar lainas se incrementará la resistencia;quitando lainas disminuirá la resistencia. Se puede usarcualquier combinación de lainas.
ISM Cubierta del Volante REPTO (016-007)Sección 16 — Adaptaciones de Montaje — Grupo 16 Pagina 16-21
Instalar (016-007-026)
Instale dos pernos guía, No. de Parte 3376697, en el blockde cilindros para ayudar a soportar y alinear la cubiertadurante la instalación.
Aplique un cordón de 2 mm [1/16 pulg.] de sellador desilicon, No. de Parte 3823494, en la superficie de montajede la cubierta y alrededor de cada barreno para tornillo.
Aplique sellador de silicon a cada esquina trasera de lajunta del cárter de aceite y a la superficie de acoplamientode la cubierta del volante.
ADVERTENCIA
Este componente pesa 23 kg [50 lb] o más. Para evitardaño personal, use una grúa o consiga ayuda paralevantar el componente.
Use una grúa cuando instale la cubierta de volante de latoma de fuerza trasera del motor sobre los pernos guía.
Instale la cubierta del volante sobre los pernos guía.
NOTA: No dañe la junta del cárter de aceite cuando instalela cubierta del volante.
El barreno de la cubierta del volante debe alinearse con elcigüeñal. No apriete los tornillos al valor de torque final,hasta que la cubierta del volante esté alineada.
Instale los tornillos. Quite los pernos guía, e instale los dostornillos restantes.
Valor de Torque: 7 N•m [60 lb-pulg.]
Cubierta del Volante REPTO (016-007) ISMSección 16 — Adaptaciones de Montaje — Grupo 16Pagina 16-22
Medir (016-007-010)
Alineación del Barreno
Use el indicador de dial, No. de Parte 3376050, y el adi-tamento para indicador de dial, No. de Parte ST-1325, paramedir la alineación del barreno.
Ajuste el indicador de dial a cero ‘‘0.’’
Use el eje del mando de accesorios para girar el cigüeñaluna revolución completa (360 grados).
Lectura Total de Indicador Máxima de la Alineacióndel Barreno de la Cubierta del Volantemm No. SAE pulg.
0.30 00 0.0120.25 0 0.0100.25 1/2 0.0100.20 1 0.0080.20 2 0.0080.20 3 0.008
Si la alineación máxima del barreno no cumple las espe-cificaciones, use un mazo de hule para mover la cubiertaen la dirección necesaria, y repita el procedimiento demedición.
Si la alineación del barreno no cumple las especificacio-nes o si el barreno no es redondo, la cubierta debereemplazarse.
Alineación de la Cara
PRECAUCION
La punta del indicador no debe entrar en los barrenospara tornillo o el indicador se dañará.
Instale la punta de contacto del indicador de dial contra lacara de la cubierta del volante.
Empuje el cigüeñal hacia el frente del motor.
Ajuste el indicador de dial a cero ‘‘0.’’
ISM Cubierta del Volante REPTO (016-007)Sección 16 — Adaptaciones de Montaje — Grupo 16 Pagina 16-23
Monitoreé el indicador de dial mientras gira el cigüeñal.
Use el eje del mando de accesorios para girar el cigüeñaluna revolución completa (360 grados) mientras mantieneel empuje axial del cigüeñal empujado hacia delante.
Lectura Total de Indicador Máxima de la Alineaciónde la Cara de la Cubierta del Volante
mm No. SAE pulg.
0.30 00 0.0120.25 0 0.0100.25 1/2 0.0100.20 1 0.0080.20 2 0.0080.20 3 0.008
Si la alineación máxima de la cara no cumple las espe-cificaciones, la cubierta del volante debe reemplazarse.
Apriete todos los tornillos en la secuencia mostrada.
Valor de Torque: Paso 1 68 N•m [50 lb-pie]2 129 N•m [95 lb-pie]3 197 N•m [145 lb-pie]
Mida la alineación del barreno y de la cara nuevamente.
Si la alineación del barreno y de la cara no cumple lasespecificaciones, afloje los tornillos de la cubierta. Aprietelos tornillos, y mida la alineación del barreno y la caranuevamente.
Cubierta del Volante REPTO (016-007) ISMSección 16 — Adaptaciones de Montaje — Grupo 16Pagina 16-24
Fabrique una camisa de 38.1-mm [1.50-pulg.] de DiámetroExterior (D) de PVC, aluminio, manguera de pared del-gada, o equivalente, a las siguientes dimensiones:
Longitud (L): 25.4 mm [1.00 in]
Ranura (W) 6.3 mm [0.25 in]
Aplique Lubriplate™ 105, ó equivalente, en las pistas ex-teriores y los cojinetes.
NOTA: Las pistas exteriores de cojinete de los nuevosengranes de reemplazo ya están presionadas dentro delengrane.
Instale el cojinete y espaciador dentro del engrane loco.Use la camisa fabricada para sostener junto el ensamblede cojinete cuando instale el ensamble de engrane loco.
Aplique una película delgada de Lubriplate™ 105, ó equi-valente, dentro del barreno para eje loco de la cubierta yen el eje loco.
Instale el ensamble de engrane loco dentro de la cubiertadel volante.
Sostenga el engrane loco y cojinetes en su lugar, y quitela camisa de plástico.
Use Lubriplate™ limpio para lubricar el arosello del eje loco,e instale el arosello sobre el eje.
Sostenga el ensamble de engrane en su lugar e inserte eleje loco a través de la cubierta y de los cojinetes delengrane loco.
NOTA: No use un martillo cuando instale el eje loco ytornillo, o se puede dañar la parte.
ISM Cubierta del Volante REPTO (016-007)Sección 16 — Adaptaciones de Montaje — Grupo 16 Pagina 16-25
Aplique Lubriplate™ 105 bajo la cabeza del tornillo del ejeloco. Inserte el tornillo a través del eje loco. Apriete eltornillo de instalación con un torquímetro.
NOTA: El torque necesario para conducir el eje loco a sulugar no debe exceder de 88 N•m [65 lb-pie]. Si el torquede instalación excede esta cantidad, ello indicadesalineación entre el barreno y el eje. Saque el eje locoe instálelo nuevamente.
Después de que el eje loco haya asentado, quite el tornillo.
Aplique sellador de tubería, No. de Parte 3375066, a lasroscas del tornillo del eje loco. Aplique Lubriplate™ 105bajo la cabeza del tornillo. Instale el tornillo y apriete a suvalor de torque final.
Valor de Torque: 102 N•m [75 lb-pie]
Aplique una película de sellador para tapón de copa, No.de Parte 3375068, al diámetro exterior del tapón de copa.
Use el impulsor, No. de Parte 3823710, para instalar eltapón de copa en la cubierta como se muestra.
Gire la brida de salida de modo que los lados planos esténen la parte superior e inferior. Esto evita cualquier inter-ferencia cuando se instale la transmisión sobre la cubierta.
Cubierta del Volante REPTO (016-007) ISMSección 16 — Adaptaciones de Montaje — Grupo 16Pagina 16-26
Instale dos pernos guía, No. de Parte 3824929, en la bridade montaje del volante del cigüeñal, espaciados a 180grados.
Asegúrese de que el cigüeñal y el engrane del cigüeñalestén limpios.
Instale el engrane del cigüeñal en los pernos guía.
Instale el sello trasero de aceite del cigüeñal. Consulte elProcedimiento 001-024.
Instale los cuatro tornillos de montaje traseros del cárter deaceite.
Valor de Torque: 47 N•m [35 lb-pie]
Instale el volante y el embrague, si están equipados. Con-sulte el Procedimiento 016-005.
Instale la transmisión y componentes relacionados. Con-sulte las instrucciones del fabricante.
Instale el motor de arranque. Consulte el Procedimiento013-020.
ISM Cubierta del Volante REPTO (016-007)Sección 16 — Adaptaciones de Montaje — Grupo 16 Pagina 16-27
ADVERTENCIA
Las baterías pueden emitir gases explosivos. Para evi-tar daño personal, ventile siempre el compartimentoantes de dar servicio a las baterías. Para evitar arcoeléctrico, quite primero el cable negativo (-) de la ba-tería y conecte el cable negativo (-) de la batería alúltimo.
Conecte los cables de la batería.
Corona Dentada del Volante (016-008)
Desmontar (016-008-002)
PRECAUCION
No use un soplete de corte para calentar la coronadentada. El volante puede dañarse.
Caliente la superficie exterior de la corona dentada con unsoplete de calentamiento.
Use un martillo y un cincel sin filo para desmontar la coronadentada del volante.
Instalar (016-008-026)
No intente instalar la corona dentada sin usar calor.
Use un horno para calentar la nueva corona dentada porun mínimo de una hora. No caliente la corona dentada pormás de 6 horas.
Temperatura: 235 °C [450 °F]
NOTA: No exceda el tiempo o temperatura especificados.
Si no está disponible un horno, use un soplete de calen-tamiento para calentar la corona dentada. Use un crayónTempilstik, o equivalente, para revisar la temperatura de lacorona dentada.
Se obtiene una temperatura más uniforme colocando lacorona dentada sobre una placa metálica y calentandoluego el lado inferior de la placa con el soplete. No excedala temperatura especificada.
Temperatura: 235 °C [450 °F]
Corona Dentada del Volante (016-008) ISMSección 16 — Adaptaciones de Montaje — Grupo 16Pagina 16-28
ADVERTENCIA
Use guantes aislantes cuando manipule partes calien-tes. Las partes calientes pueden causar serio dañopersonal.
Instale la corona dentada en el volante antes de que seenfríe. Permita que el aire enfríe la corona dentada. No useagua o aceite para reducir el tiempo de enfriamiento.
Soportes del Motor (016-010)
Instalar (016-010-026)
Inspeccione todos los montajes acojinados con hule porgrietas o daño.
Inspeccione todos los soportes de montaje por grietas obarrenos para tornillo dañados.
NOTA: Los montajes y soportes dañados del motor puedencausar que el motor se mueva fuera de alineación, puedendañar los componentes del tren motriz en el equipo, ypueden resultar en reclamaciones por vibración.
ISM Soportes del Motor (016-010)Sección 16 — Adaptaciones de Montaje — Grupo 16 Pagina 16-29
Soportes del Motor (016-010) ISMSección 16 — Adaptaciones de Montaje — Grupo 16Pagina 16-30
NOTAS
Sección 17 — Diversos — Grupo 17Contenido de la Sección
Pagina
Tapón de Copa …………………………………………………………………………………………………………………………….. 17-1Desmontar………………………………………………………………………………………………………………………………… 17-1Inspeccionar para Reutilizar ………………………………………………………………………………………………………… 17-2Instalar …………………………………………………………………………………………………………………………………….. 17-2Limpiar…………………………………………………………………………………………………………………………………….. 17-1
Tapón de Rosca Recta ………………………………………………………………………………………………………………….. 17-4Desmontar………………………………………………………………………………………………………………………………… 17-4Inspeccionar para Reutilizar ………………………………………………………………………………………………………… 17-4Instalar …………………………………………………………………………………………………………………………………….. 17-5Limpiar…………………………………………………………………………………………………………………………………….. 17-4
Tapón de Tubería………………………………………………………………………………………………………………………….. 17-3Desmontar………………………………………………………………………………………………………………………………… 17-3Inspeccionar para Reutilizar ………………………………………………………………………………………………………… 17-3Instalar …………………………………………………………………………………………………………………………………….. 17-3Limpiar…………………………………………………………………………………………………………………………………….. 17-3
ISMSección 17 — Diversos — Grupo 17 Pagina 17-a
ESTA PAGINA SE DEJO EN BLANCO INTENCIONADAMENTE.
ISMSección 17 — Diversos — Grupo 17Pagina 17-b
Tapón de Copa (017-002)
Desmontar (017-002-002)
Use un punzón de centrar, para marcar los tapones decopa para taladrado.
PRECAUCION
No permita que las virutas metálicas caigan dentro delmotor cuando taladre un barreno en el tapón de copa.Puede ocurrir daño a los componentes del motor.
Taladre un barreno de 1/8 de pulgada en el tapón de copa.
Use un extractor dentado para quitar el tapón.
Deseche todos los tapones de copa usados. No los useotra vez.
Limpiar (017-002-006)
Use limpiador en aerosol, No. de Parte 3823717 ó equi-valente, para limpiar los barrenos para tapón de copa.
ISM Tapón de Copa (017-002)Sección 17 — Diversos — Grupo 17 Pagina 17-1
Inspeccionar para Reutilizar (017-002-007)
Inspeccione los barrenos para tapón de copa por daño.
Repare los barrenos para tapón de copa, si es necesario.
Consulte el Manual de Alternativas de Reparación del L10,Boletín No. 3810310 para procedimientos de reparación ydimensiones del barreno para tapón de copa.
Instalar (017-002-026)
PRECAUCION
Sellador excesivo puede correr de vuelta dentro delmotor y causar daño a otros componentes. Permita queel sellador se seque por un mínimo de dos horas, antesde operar el motor.
Aplique un cordón de 2 mm [1/16 pulg.] de sellador paratapón de copa, No. de Parte 3375068 ó equivalente, aldiámetro exterior del tapón de copa y al diámetro interiordel barreno de instalación del tapón de copa.
Debe usarse un impulsor de tapón de copa para instalarel tapón de copa a la profundidad correcta en el barrenopara tapón de copa.
Use los siguientes impulsores para tapón de copa:
• No. de Parte 3822372 — tapón de copa de 9.7 mm[0.38 pulg.].
• No. de Parte 3376816 — tapón de copa de 25.4 mm[1.00 pulg.].
• No. de Parte 3376058 — tapón de copa de 60.5 mm[2.38 pulg.].
Use el mango para impulsor de tapón de copa, No. deParte 3376795, con el impulsor de tapón de copa, No. deParte 3376816.
El tapón de copa debe instalarse con el borde del tapón de0.5 a 1.0 mm [0.020 a 0.040 pulg.] más profundo de lacámara de entrada del barreno.
No instale el tapón muy profundo. Los taladros transver-sales en el block de cilindros pueden bloquearse. Si eltapón no se instala derecho y plano, debe reemplazarsecon un nuevo tapón de copa.
Tapón de Copa (017-002) ISMSección 17 — Diversos — Grupo 17Pagina 17-2
Tapón de Tubería (017-007)
Desmontar (017-007-002)
Seleccione la llave Allen de tamaño apropiado y quite eltapón de tubería.
Limpiar (017-007-006)
Use limpiador en aerosol, No. de Parte 3823717 ó equi-valente, para limpiar las roscas de los tapones de tuberíay los barrenos roscados.
Inspeccionar para Reutilizar (017-007-007)
Inspeccione las roscas de los tapones de tubería por mu-tilación o daño.
Inspeccione los barrenos roscados por daño.
Repare los barrenos, si es necesario. Consulte el Manualde Alternativas de Reparación, Boletín No. 3810310.
Instalar (017-007-026)
Aplique una película de sellador de tapón de tubería, No.de Parte 3375066 ó equivalente, a la rosca.
Instale y apriete los tapones de tubería.
Consulte la siguiente tabla para valores de torque:
ISM Tapón de Tubería (017-007)Sección 17 — Diversos — Grupo 17 Pagina 17-3
Apriete los tapones de tubería a los valores de torqueapropiados.
Tapón de Rosca Recta (017-011)
Desmontar (017-011-002)
Seleccione la llave Allen o dado de tamaño apropiado, yquite el tapón.
Limpiar (017-011-006)
Use limpiador en aerosol, No. de Parte 3823717 ó equi-valente, para limpiar las roscas de los tapones de roscarecta y los barrenos roscados.
Inspeccionar para Reutilizar (017-011-007)
Inspeccione las roscas de los tapones de tubería por mu-tilación o daño.
Inspeccione los barrenos roscados por daño.
Repare los barrenos, si es necesario. Consulte el Manualde Alternativas de Reparación, Boletín No. 3810310.
Tapón de Rosca Recta (017-011) ISMSección 17 — Diversos — Grupo 17Pagina 17-4
Instalar (017-011-026)
Instale un nuevo arosello en el tapón. Lubrique con aceitelimpio 15W-40.
Instale y apriete los tapones.
Consulte la siguiente tabla para valores de torque:
Apriete los tapones de rosca recta a los valores de torqueapropiados.
ISM Tapón de Rosca Recta (017-011)Sección 17 — Diversos — Grupo 17 Pagina 17-5
Tapón de Rosca Recta (017-011) ISMSección 17 — Diversos — Grupo 17Pagina 17-6
NOTAS
Sección 20 — Sistema de Frenos del Vehículo — Grupo 20Contenido de la Sección
Pagina
Interruptor del Embrague ……………………………………………………………………………………………………………… 20-1Ajustar……………………………………………………………………………………………………………………………………… 20-8Desmontar………………………………………………………………………………………………………………………………… 20-4Inspeccionar para Reutilizar ………………………………………………………………………………………………………… 20-5Instalar …………………………………………………………………………………………………………………………………….. 20-6Limpiar…………………………………………………………………………………………………………………………………….. 20-5Verificación Inicial………………………………………………………………………………………………………………………. 20-1
ISMSección 20 — Sistema de Frenos del Vehículo — Grupo 20 Pagina 20-a
ESTA PAGINA SE DEJO EN BLANCO INTENCIONADAMENTE.
ISMSección 20 — Sistema de Frenos del Vehículo — Grupo 20Pagina 20-b
Interruptor del Embrague (020-001)
Verificación Inicial (020-001-001)
Un motor equipado con un freno del motor puede fallarpara arrancar o funcionar apropiadamente, debido a unoo más de lo siguiente:
• El motor no arrancará debido a una válvula sole-noide de flujo de aceite pegada.
NOTA: Para revisar por una válvula solenoide pegada,desconecte la conexión eléctrica para los frenos del motor,y opere el motor.
Si se puede escuchar que los gases de escape escapanpasando las válvulas, la válvula o válvulas solenoide de-ben reemplazarse. Contacte a un dealer autorizado delfreno del motor.
• El motor no arrancará o funcionará irregularmenteporque un pistón esclavo estaba ajustado incorrec-tamente o dañado.
Para revisar el pistón esclavo, quite la cubierta de balan-cines. Consulte el Procedimiento 003-011.
ISM Interruptor del Embrague (020-001)Sección 20 — Sistema de Frenos del Vehículo — Grupo 20 Pagina 20-1
Revise la tolerancia del pistón esclavo. La tolerancia debeser de 0.38 mm [0.015 pulg.].
Consulte a Freno del Motor — Ajuste, en el Procedimiento003-004 para ajustar la tolerancia.
Inspeccione el pistón esclavo por daño.
NOTA: Si el pistón esclavo está dañado, contacte a undealer autorizado del freno del motor para reparación.
Instale la cubierta de balancines. Consulte el Procedimiento003-011.
• Caída repentina en presión de aceite lubricante.
Quite la cubierta de balancines. Consulte el Procedimiento003-011.
NOTA:Si son necesarias reparaciones, contacte a un dealerautorizado del freno del motor.
Opere el motor y revise por los siguientes problemas:
• Manguera de suministro de aceite floja o faltante.
• Sello del conector de aceite flojo o faltante.
Interruptor del Embrague (020-001) ISMSección 20 — Sistema de Frenos del Vehículo — Grupo 20Pagina 20-2
• Anillo de sello superior de la válvula solenoidefaltante o dañado.
• Manguera o conexión de suministro externo deaceite agrietadas o fugando.
Instale la cubierta de balancines. Consulte el Procedimiento003-011.
• Fallas de encendido o pérdida de potencia del mo-tor.
Quite la cubierta de balancines. Consulte el Procedimiento003-011.
Ajuste la tolerancia del pistón esclavo. Consulte a Frenodel Motor — Ajuste, en el Procedimiento 003-004.
Instale la cubierta de balancines. Consulte el Procedimiento003-011.
ISM Interruptor del Embrague (020-001)Sección 20 — Sistema de Frenos del Vehículo — Grupo 20 Pagina 20-3
Desmontar (020-001-002)
Quite la cubierta de balancines. Consulte el Procedimiento003-011.
Desconecte los cables de energía y tierra del solenoide, delas terminales en el interior del espaciador de la carcasade balancines.
Desconecte la conexión de la manguera de suministrointerno de aceite.
Desconecte la conexión de la manguera de suministroexterno de aceite.
Interruptor del Embrague (020-001) ISMSección 20 — Sistema de Frenos del Vehículo — Grupo 20Pagina 20-4
Presione el conector dentro de la carcasa frontal parapermitir espacio para remoción de la carcasa.
Quite los tornillos y ambas carcasas de freno del motor.
Limpiar (020-001-006)
Use un solvente apropiado para limpiar las carcasas defreno del motor. Seque con aire comprimido.
Inspeccionar para Reutilizar (020-001-007)
Inspeccione las carcasas por alguna parte faltante odañada.
ISM Interruptor del Embrague (020-001)Sección 20 — Sistema de Frenos del Vehículo — Grupo 20 Pagina 20-5
Aplique una película delgada de aceite limpio 15W-40 a lassuperficies maquinadas.
Instalar (020-001-026)
Afloje las contratuercas en los pistones esclavos.
Asegúrese de que los pistones esclavos estén completa-mente retraídos.
Instale la carcasa trasera de freno del motor en los sopor-tes traseros de balancín.
Use aceite limpio 15W-40 para cubrir el lado inferior de lascabezas de los tornillos y las roscas.
NOTA: No se usan arandelas con los tornillos.
Instale los tornillos en los soportes de balancín.
No apriete los tornillos.
Use aceite limpio 15W-40 para lubricar los arosellos.
Presione el conector completamente dentro de la carcasafrontal a mano.
Cuando instale la carcasa frontal, asegúrese de que elconector de aceite y el arosello estén en posición para serempujados dentro de la carcasa trasera.
Interruptor del Embrague (020-001) ISMSección 20 — Sistema de Frenos del Vehículo — Grupo 20Pagina 20-6
Instale la carcasa frontal de freno del motor en los soportesfrontales de balancín.
Centre el conector de aceite entre las carcasas frontal ytrasera antes de apretar los tornillos.
Apriete los tornillos en la secuencia mostrada.
Valor de Torque: 81 N•m [60 lb-pie]
Instale la manguera de suministro interno del conector deaceite, y apriete los tornillos.
Valor de Torque: 19 N•m [14 lb-pie]
Instale la manguera de suministro externo del conector deaceite, y apriete los tornillos.
Valor de Torque: 19 N•m [14 lb-pie]
ISM Interruptor del Embrague (020-001)Sección 20 — Sistema de Frenos del Vehículo — Grupo 20 Pagina 20-7
Conecte los cables de energía y tierra del solenoide a lasterminales en el interior de la carcasa de balancines, rojoal solenoide de la carcasa trasera y blanco al solenoide dela carcasa frontal.
Instale la cubierta de balancines. Consulte el Procedimiento003-011.
Ajustar (020-001-029)
Para obtener máxima eficiencia de operación del freno, losfrenos del motor deben ajustarse. Consulte el Procedi-miento 003-004 (Ajuste del Tren de Válvulas e Inyectores)por el procedimiento de ajuste correcto del freno del motor.
Interruptor del Embrague (020-001) ISMSección 20 — Sistema de Frenos del Vehículo — Grupo 20Pagina 20-8
Sección L — Literatura de ServicioContenido de la Sección
Pagina
Literatura de Servicio Adicional ………………………………………………………………………………………………………. L-1
Localidades para Pedido de Literatura de Servicio ……………………………………………………………………………. L-2
ISMSección L — Literatura de Servicio Pagina L-a
ESTA PAGINA SE DEJO EN BLANCO INTENCIONADAMENTE.
ISMSección L — Literatura de ServicioPagina L-b
Literatura de Servicio Adicional
Se pueden adquirir las siguientes publicaciones, llenando y enviando por correo la Forma para Pedido de Literatura:
Boletín No. Título de la Publicación
3666139 Manual de Diagnóstico y Reparación de Fallas de los Motores Serie M11.3666075 Manual de Taller de los Motores Serie M113666076 Manual de Especificaciones de los Motores Serie M113810388 Normas de Reutilización del Tren de Válvulas e Inyectores L103810340 Recomendaciones de Aceite para Motores Cummins3379001 Combustible para Motores Cummins (QP-20)3810344 Manual de Taller del Inyector de Tope Superior PT (Tipo D)3379084 Reconstrucción y Calibración de la Bomba de Combustible (PT Tipo G)
Boletín No. Título de la Publicación3666139 Manual de Diagnóstico y Reparación de Fallas del Motor Serie M113666075 Manual de Taller de los Motores Serie M113679001 Combustible para Motores Cummins (QP-20)3810340 Recomendaciones de Aceite para Motores Cummins3666132 Requerimientos y Mantenimiento del Refrigerante3150948 Manual de Diagnóstico y Reparación de Fallas del Sistema de Combustible
ISM.
Boletín No. Título de la Publicación3150948 Manual de Diagnóstico y Reparación de Fallas del Motor Serie ISM3666075 Manual de Taller de los Motores Serie M113679001 Combustible para Motores Cummins (QP-20)3810340 Recomendaciones de Aceite para Motores Cummins3666132 Requerimientos y Mantenimiento del Refrigerante3150948 Manual de Diagnóstico y Reparación de Fallas del Sistema de Combustible
ISM.
Boletín No. Título de la Publicación
3666262 Manual de Operación y Mantenimiento de los Motores ISC.
3666245 Manual de Diagnóstico y Reparación de Fallas de los Motores ISC
3666267 Diagrama de Cableado/Código de Falla ISC
3669001 Boletín de Combustible para Motores Cummins
3810340 Boletín de Recomendaciones de Aceite para Motores Cummins
3666132 Boletín de Requerimientos y Mantenimiento del Refrigerante
ISM Literatura de Servicio AdicionalSección L — Literatura de Servicio Pagina L-1
Localidades para Pedido de Literatura de Servicio
Región Localidad para Pedido
Estados Unidos y Canadá Distribuidores CumminsoContacte al 1-800-DIESELS(1-800-343-7357)
R.U., Europa, Medio Oriente, Africa,y Países de Europa Oriental
Cummins Engine Company, Ltd.Royal Oak Way SouthDaventryNorthants, NN11 5NU, England
Centro y Sudamérica(excluyendo a Brasil y México)
Cummins Americas, Inc.16085 N.W. 52nd AvenueHialeah, FL 33104
Brasil y México Cummins Engine Co., Inc.International Parts Order Dept., MC 40931Box 3005Columbus, IN 47202-3005
Lejano Oriente (excluyendoAustralia y Nueva Zelanda)
Cummins Diesel Sales Corp.Literature Center8 Tanjong PenjuruJurong Industrial EstateSingapore
Australia y Nueva Zelanda Cummins Diesel AustraliaMaroondah Highway, P.O.B. 139Ringwood 3134Victoria, Australia
Obtenga información de precios vigentes con su Distribuidor local Cummins.
Localidades para Pedido de Literatura de Servicio ISMSección L — Literatura de ServicioPagina L-2
g-01 (loc)
Sección M — Fabricantes de ComponentesContenido de la Sección
Pagina
Direcciones de los Fabricantes de Componentes …………………………………………………………………………….. M-1Alternadores………………………………………………………………………………………………………………………………. M-1Bandas……………………………………………………………………………………………………………………………………… M-1Bombas de Combustible ……………………………………………………………………………………………………………… M-2Bombas Hidráulicas y de Servodirección………………………………………………………………………………………… M-3Calentadores de Aceite ……………………………………………………………………………………………………………….. M-3Calentadores de Aire…………………………………………………………………………………………………………………… M-1Calentadores de Combustible……………………………………………………………………………………………………….. M-3Calentadores de Refrigerante ……………………………………………………………………………………………………….. M-2Camisas Térmicas………………………………………………………………………………………………………………………. M-3Cilindros Neumáticos ………………………………………………………………………………………………………………….. M-1Compresores de Aire…………………………………………………………………………………………………………………… M-1Conectores In-Line ……………………………………………………………………………………………………………………… M-3Controles de Protección del Motor…………………………………………………………………………………………………. M-2Convertidores Catalíticos ……………………………………………………………………………………………………………… M-1Convertidores de Torque………………………………………………………………………………………………………………. M-3Embragues………………………………………………………………………………………………………………………………… M-1Embragues de Ventilador …………………………………………………………………………………………………………….. M-2Enfriadores de Combustible …………………………………………………………………………………………………………. M-2Ensambles de Acelerador…………………………………………………………………………………………………………….. M-3Filtros……………………………………………………………………………………………………………………………………….. M-2Frenos Auxiliares………………………………………………………………………………………………………………………… M-1Gobernadores ……………………………………………………………………………………………………………………………. M-3Indicadores ……………………………………………………………………………………………………………………………….. M-3Interruptores de Nivel de Refrigerante ……………………………………………………………………………………………. M-1Interruptores Electrónicos…………………………………………………………………………………………………………….. M-2Lámparas de Falla………………………………………………………………………………………………………………………. M-2Motores de Arranque Eléctricos…………………………………………………………………………………………………….. M-2Motores de Arranque Neumáticos …………………………………………………………………………………………………. M-1Platos de Transmisión………………………………………………………………………………………………………………….. M-2Platos Flexibles ………………………………………………………………………………………………………………………….. M-2Radiadores………………………………………………………………………………………………………………………………… M-3Sistemas de Prelubricación ………………………………………………………………………………………………………….. M-3Ventiladores ………………………………………………………………………………………………………………………………. M-2
ISMSección M — Fabricantes de Componentes Pagina M-a
ESTA PAGINA SE DEJO EN BLANCO INTENCIONADAMENTE.
ISMSección M — Fabricantes de ComponentesPagina M-b
Direcciones de los Fabricantes de Componentes
NOTA: La siguiente lista contiene direcciones y números telefónicos de proveedores de accesorios usados en motoresCummins. Se puede contactar directamente a los proveedores por cualquier especificación no cubierta en este manual.
Compresores de AireBendix Heavy Vehicles SystemsDivision of Allied Automotive901 Cleveland StreetElyria, OH 44036Teléfono: (216) 329-9000
Holset Engineering Co., Inc.1320 Kemper Meadow DriveSuite 500Cincinnati, OH 45240Teléfono: (513) 825-9600
Midland-GrauHeavy Duty SystemsHeavy Duty Group Headquarters10930 N. Pamona AvenueKansas City, MO 64153Teléfono: (816) 891-2470
Cilindros NeumáticosBendix Ltd.Douglas RoadKingswoodBristolEnglandTeléfono: 0117-671881
Catching Engineering1733 North 25th AvenueMelrose Park, IL 60160Teléfono: (708) 344-2334
TEC — Hackett Inc.8909 Rawles AvenueIndianapolis, IN 46219Teléfono: (317) 895-3670
Calentadores de AireFleetguard, Inc.1200 Fleetguard RoadCookeville, TN 38502Teléfono: (615) 526-9551
Kim Hotstart Co.P.O. Box 11245Spokane, WA 99211-0245Teléfono: (509) 534-6171
Motores de ArranqueNeumáticosIngersoll RandChorley New RoadHorwichBoltonLancashireEnglandBL6 6JNTeléfono: 01204-65544
Ingersoll-Rand EngineStarting Systems888 Industrial DriveElmhurst, IL 60126Teléfono: (708) 530-3875
StartMasterAir Starting SystemsA Division of Sycon Corporation9595 Cheney AvenueP. O. Box 491Marion, OH 43302Teléfono: (614) 382-5771
AlternadoresRobert Bosch Ltd.P.O. Box 98Broadwater ParkNorth Orbital RoadDenhamUxbridgeMiddlesex UD9 5HGEnglandTeléfono: 01895-833633
Butec ElectricsCleveland RoadLeylandPR5 1XBInglaterraTeléfono: 01744-21663
C.A.V. Electrical EquipmentP.O. Box 36Warple WayLondonW3 7SSEnglandTeléfono: 01-743-3111
A.C. Delco Components GroupCivic OfficesCentral Milton KeynesMK9 3ELEnglandTeléfono: 01908-66001
C. E. Niehoff Co.2021 Lee StreetEvanston, IL 60202Teléfono: (708) 866-6030
Delco-Remy America2401 Columbus AvenueP.O. Box 2439Anderson, IN 46018Teléfono: (317) 646-3528
Leece-Neville Corp.400 Main StreetArcade, NY 14009Teléfono: (716) 492-1700
Frenos AuxiliaresThe Jacobs Manufacturing CompanyVehicle Equipment Division22 East Dudley Town RoadBloomfield, CT 06002Teléfono: (203) 243-1441
BandasDayco Rubber U.K.Sheffield StreetStockportCheshireSK4 1RVEnglandTeléfono: 061-432-5163
T.B.A. Belting Ltd.P.O. Box 77WiganLancashireWN2 4XQEnglandTeléfono: 01942-59221
Dayco Mfg.Belt Technical Center1955 EnterprizeRochester Hills, MI 48309Teléfono: (810) 853-8300
Gates Rubber Company900 S. BroadwayDenver, CO 80217
Goodyear Tire andRubber CompanyIndustrial Products Div.2601 Fortune Circle EastIndianapolis, IN 46241Teléfono: (317) 898-4170
Convertidores CatalíticosDonaldson Company, Inc.1400 West 94th StreetP.O. Box 1299Minneapolis, MN 55440Teléfono: (612) 887-3835
Nelson DivisionExhaust and Filtration Systems1801 U.S. Highway 51 P.O. Box 428Stoughton, WI 53589Teléfono: (608) 873-4200
Walker Manufacturing3901 Willis RoadP.O. Box 157Grass Lake, MI 49240Teléfono: (517) 522-5500
Interruptores de Nivel deRefrigeranteRobertshaw Controls CompanyP.O. Box 400Knoxville, TN 37901Teléfono: (216) 885–1773
EmbraguesTwin Disc International S.A.Chaussee de NamurNivellesBelguimTeléfono: 067-224941
ISM Direcciones de los Fabricantes de ComponentesSección M — Fabricantes de Componentes Pagina M-1
g-04 (cmp-add)
Twin Disc Incorporated1328 Racine StreetRacine, WI 53403Teléfono: (414) 634-1981
Calentadores de Refrige-ranteFleetguard, Inc.1200 Fleetguard RoadCookeville, TN 38502Teléfono: (615) 526-9551
Platos de TransmisiónDetroit Diesel AllisonDivision of General MotorsCorporationP.O. Box 894Indianapolis, IN 46206-0894Teléfono: (317) 242-5000
Motores de ArranqueEléctricosButec ElectricsCleveland RoadLeylandPR5 1XBEnglandTeléfono: 01744-21663
C.A.V. Electrical EquipmentP.O. Box 36Warple WayLondonW3 7SSEnglandTeléfono: 01-743-3111
A.C. Delco Components GroupCivic OfficesCentral Milton KeynesMK9 3ELEnglandTeléfono: 0908-66001
Delco-Remy America2401 Columbus AvenueP.O. Box 2439Anderson, IN 46018Teléfono: (317) 646-3528
Leece-Neville Corp.400 Main StreetArcade, NY 14009Teléfono: (716) 492-1700
Nippondenso Inc.2477 Denso DriveP.O. Box 5133Southfield, MI 48086Teléfono: (313) 350-7500
Interruptores ElectrónicosCutler-Hammer ProductsEaton Corporation4201 N. 27th StreetMilwaukee, WI 53216Teléfono: (414) 449–6600
Controles de Protección delMotorFlight Systems HeadquartersHempt RoadP.O. Box 25Mechanicsburg, PA 17055Teléfono: (717) 697–0333
The Nason Company2810 Blue Ridge Blvd.West Union, SC 29696Teléfono: (803) 638-9521
Teddington IndustrialEquipmentWindmill RoadSunburn on ThamesMiddlesexTW16 7HFEnglandTeléfono: 09327-85500
Embragues de VentiladorKysor Cooling Systems N.A.6040 West 62nd StreetIndianapolis, IN 46278Teléfono: (317) 328–3330
Holset Engineering Co. Ltd.P.O. Box A9TurnbridgeHuddersfield, West YorkshireEngland HD6 7RDTeléfono: 01484-22244
Horton Industries, Inc.P.O. Box 9455Minneapolis, MN 55440Teléfono: (612) 378-6410
Rockford Clutch Company1200 Windsor RoadP.O. Box 2908Rockford, IL 61132-2908Teléfono: (815) 633-7460
VentiladoresTruflo Ltd.Westwood RoadBirminghamB6 7JFEnglandTeléfono: 021-557-4101
Hayes-Albion CorporationJackson Manufacturing Plant1999 Wildwood AvenueJackson, MI 49202Teléfono: (517) 782-9421
Engineered Cooling Systems, Inc.201 W. Carmel DriveCarmel, IN 46032Teléfono: (317) 846-3438
Brookside CorporationP.O. Box 30McCordsville, IN 46055Teléfono: (317) 335-2014
TCF Aerovent Company9100 Purdue Rd., Suite 101Indianapolis, IN 46268-1190Teléfono: (317) 872-0030
Kysor-Cadillac1100 Wright StreetCadillac, MI 49601Teléfono: (616) 775-4681
Schwitzer6040 West 62nd StreetP.O. Box 80-BIndianapolis, IN 46206Teléfono: (317) 328-3010
Lámparas de FallaCutler-Hammer ProductsEaton Corporation4201 N. 27th StreetMilwaukee, WI 53216Teléfono: (414) 449–6600
FiltrosFleetguard International Corp.Cavalry Hill Industrial ParkWeedonNorthampton NN7 4TDEnglandTeléfono: 01327-41313
Fleetguard, Inc.1200 Fleetguard RoadCookeville, TN 38502Teléfono: 1–800–22–Filters(1–800–223–4583)
Platos FlexiblesCorrugated Packing andSheet MetalHamsterleyNewcastle Upon TyneEnglandTeléfono: 01207-560-505
Allison TransmissionDivision of General MotorsCorporationP.O. Box 894Indianapolis, IN 46206-0894Teléfono: (317) 242-5000
Midwest Mfg. Co.29500 Southfield Road, Suite 122Southfield, MI 48076Teléfono: (313) 642-5355
Wohlert Corporation708 East Grand River AvenueP.O. Box 20217Lansing, MI 48901Teléfono: (517) 485-3750
Enfriadores de CombustibleHayden, Inc.1531 Pomona RoadP.O. Box 848Corona, CA 91718–0848Teléfono: (909) 736–2665
Bombas de CombustibleRobert Bosch Corp.Automotive Group2800 South 25th Ave.Broadview, IL 60153
Direcciones de los Fabricantes de Componentes ISMSección M — Fabricantes de ComponentesPagina M-2
Calentadores de Combusti-bleFleetguard, Inc.1200 Fleetguard RoadCookeville, TN 38502Teléfono: (615) 526-9551
IndicadoresA.I.S.Dyffon Industrial EstateYstrad MynachHengoedMid GlamorganCF8 7XDEnglandTeléfono: 01443-812791
Grasslin U.K. Ltd.Vale RiseTonbridgeKentTN9 1TBEnglandTeléfono: 01732-359888
Icknield Instruments Ltd.Jubilee RoadLetchworthHertsEnglandTeléfono: 04626-5551
Superb Tool and Gauge Co.21 Princip StreetBirminghamB4 61EEnglandTeléfono: 021-359-4876
Kabi Electrical and PlasticsCranborne RoadPotters BarHertsEN6 3JPEnglandTeléfono: 01707-53444
Datcon InstrumentsP.O. Box 128East Petersburg, PA 17520Teléfono: (717) 569-5713
Rochester Gauges, Inc.11616 Harry Hines Blvd.P.O. Box 29242Dallas, TX 75229Teléfono: (214) 241-2161
GobernadoresWoodward Governors Ltd.P.O. Box 15663/664 Ajax AvenueSloughBucksSL1 4DDEnglandTeléfono: 01753-26835
Woodward Governor Co.P.O. Box 1519Fort Collins, CO 80522Teléfono: (303) 482-5811(800) 523-2831
Barber Colman Co.1354 Clifford AvenueLoves Park, IL 61132Teléfono: (815) 637-3000
United TechnologiesDiesel Systems1000 Jorie Blvd.Suite 111Oak Brook, IL 69521Teléfono: (312) 325-2020
Camisas TérmicasBentley Harris Manufacturing Co.100 Bentley Harris WayGordonville, TN 38563Teléfono: (313) 348-5779
Bombas Hidráulicas y deServodirecciónHobourn AutomotiveTemple Farm WorksPriory RoadStroodRochesterKent, EnglandME2 2BDTeléfono: 01634-71773
Honeywell Control Systems Ltd.Honeywell HouseCharles SquareBracknellBerks RG12 1EBTeléfono: 01344-4245
Sundstrand Hydratec Ltd.Cheney Manor Trading EstateSwindonWiltshireSN2 2PZEnglandTeléfono: 01793-30101
Sperry VickersP.O. Box 302Troy, MI 48084Teléfono: (313) 280-3000
Z.F.P.O. Box 1340Grafvonsoden Strasse5-9 D7070Schwaebisch GmuendGermanyTeléfono: 7070-7171-31510
Conectores In-LinePioneer-Standard Electronics, Inc.5440 Neiman ParkwaySolon, OH 44139Teléfono: (216) 349–1300
DeutschIndustrial Products Division37140 Industrial AvenueHemet, CA 92343Teléfono: (714) 929–1200
Calentadores de AceiteFleetguard, Inc.1200 Fleetguard RoadCookeville, TN 38502Teléfono: (615) 526-9551
Kim Hotstart Co.P.O. Box 11245Spokane, WA 99211-0245Teléfono: (509) 534-6171
Sistemas de PrelubricaciónRPM Industries, Inc.Suite 10955 Hickory StreetWashington, PA 15301Teléfono: (412) 228–5130
RadiadoresJB Radiator Specialties, Inc.P.O. Box 292087Sacramento, CA 95829–2087Teléfono: (916) 381–4791
The GO Manufacturing Company100 Gando DriveP.O. Box 1204New Haven, CT 06505–1204Teléfono: (203) 562–5121
Young Radiator Company2825 Four Mile RoadRacine, WI 53404Teléfono: (910) 271–2397
L and M Radiator, Inc.1414 East 37th StreetHibbing, MN 55746Teléfono: (218) 263–8993
Ensambles de AceleradorWilliams Controls, Inc.14100 SW 72nd AvenuePortland, OR 97224Teléfono: (503) 684–8600
Convertidores de TorqueTwin Disc International S.A.Chaussee de NamurNivellesBelgiumTeléfono: 067-224941
Twin Disc Incorporated1328 Racine StreetRacine, WI 53403-1758Teléfono: (414) 634-1981
Rockford Powertrain, Inc.Off-Highway Systems1200 Windsor RoadP.O. Box 2908Rockford, IL 61132-2908Teléfono: (815) 633-7460
Modine Mfg. Co.1500 DeKoven AvenueRacine, WI 53401Teléfono: (414) 636-1640
ISM Direcciones de los Fabricantes de ComponentesSección M — Fabricantes de Componentes Pagina M-3
Direcciones de los Fabricantes de Componentes ISMSección M — Fabricantes de ComponentesPagina M-4
NOTAS
Sección V — EspecificacionesContenido de la Sección
Pagina
Conversiones de Fracciones, Decimales, Milímetros…………………………………………………………………………. V-8
Marcas en los Tornillos y Valores de Torque …………………………………………………………………………………….. V-3Marcas en los Tornillos y Valores de Torque ……………………………………………………………………………… V-4, V-5
Pesos y Medidas — Factores de Conversión………………………………………………………………………………………. V-7
Tabla de Conversión de Newton-Metro a Libra-Pie ……………………………………………………………………………. V-6
Tabla de Machueleado — Uso en E.U.A. y Métrico ……………………………………………………………………………… V-1
Tensión de Banda Impulsora…………………………………………………………………………………………………………… V-9
Valores de Torque para Tapón de Tubería…………………………………………………………………………………………. V-2
ISMSección V — Especificaciones Pagina V-a
ESTA PAGINA SE DEJO EN BLANCO INTENCIONADAMENTE.
ISMSección V — EspecificacionesPagina V-b
Tabla de Machueleado — Uso en E.U.A. y Métrico
NOTA SOBRE LA SELECCION DE TAMAÑOS DE BROCA PARA MACHUELO — Los tamaños de broca para machuelearen esta tabla, dan el tamaño teórico de broca para machuelear, por aproximadamente el 60% y 75% de profundidadtotal de rosca. Generalmente, se recomienda seleccionar los tamaños de broca en el rango del 60%, ya que estostamaños proporcionarán aproximadamente el 90% de la fuerza potencial de sujeción. Los tamaños de broca en elrango del 75% se recomiendan para machuelear barrenos poco profundos (menos de 1 1/2 veces el diámetro delbarreno) en metales blandos y acero dulce.
ISM Tabla de Machueleado — Uso en E.U.A. y MétricoSección V — Especificaciones Pagina V-1
g-02 (tap)
Valores de Torque para Tapón de Tubería
Tamaño Torque Torque
Rosca O.D. de Rosca Real En Componentes de AluminioEn Componentes de Hierro
Fundido o de Acero
pulg. pulg. N•m lb-pie N•m lb-pie
1/16 0.32 5 45 lb-pulg. 15 10
1/8 0.41 15 10 20 15
1/4 0.54 20 15 25 20
3/8 0.68 25 20 35 25
1/2 0.85 35 25 55 40
3/4 1.05 45 35 75 55
1 1.32 60 45 95 70
1-1/4 1.66 75 55 115 85
1-1/2 1.90 85 65 135 100
Valores de Torque para Tapón de Tubería ISMPagina V-2 Sección V — Especificaciones
g-01 (plug)
Marcas en los Tornillos y Valores de Torque
PRECAUCION
Cuando reemplace tornillos, use siempre un tornillo de la misma dimensión y resistencia que la del tornillo quese está reemplazando. El usar tornillos inadecuados puede resultar en daño al motor.
Los tornillos y tuercas métricos se identifican por el número del grado estampado en la cabeza del tornillo o en lasuperficie de las tuercas. Los tornillos de uso en E.U.A. se identifican por líneas radiales estampadas en la cabezadel tornillo.
Los siguientes ejemplos indican como se identifican los tornillos:
NOTAS:1. Use siempre los valores de torque listados en las tablas siguientes cuando no estén disponibles los valores
de torque específicos.2. No use los valores de torque en lugar de los especificados en otras secciones de este manual.3. Los valores de torque en la tabla están basados en el uso de roscas lubricadas.4. Cuando el valor en lb-pie sea menor de 10, convierta el valor de lb-pie a lb-pulg para obtener un mejor
torque con un torquímetro de lb-pulg. Ejemplo: 6 lb-pie es igual a 72 lb-pulg.
ISM Marcas en los Tornillos y Valores de TorqueSección V — Especificaciones Pagina V-3
g-02 (nom)
Marcas en los Tornillos y Valores de Torque
Tamaño deCuerpo Torque Torque Torque
Diámetro Hierro Fun-dido
Aluminio Hierro Fun-dido
Aluminio Hierro Fun-dido
Aluminio
mm N•m lb-pie N•m lb-pie N•m lb-pie N•m lb-pie N•m lb-pie N•m lb-pie
6 9 5 7 4 12 9 7 4 14 9 7 47 14 9 11 7 18 14 11 7 23 18 11 78 25 18 18 14 33 25 18 14 40 29 18 1410 45 33 30 25 60 45 30 25 70 50 30 2512 80 60 55 40 105 75 55 40 125 95 55 4014 125 90 90 65 165 122 90 65 195 145 90 6516 180 130 140 100 240 175 140 100 290 210 140 10018 230 170 180 135 320 240 180 135 400 290 180 135
Marcas en los Tornillos y Valores de Torque ISMPagina V-4 Sección V — Especificaciones
g-02 (cap-m)
Marcas en los Tornillos y Valores de Torque
Tamaño del Cuerpo delTornillo
Hierro Fundido Aluminio Hierro Fundido Aluminio
N•m lb-pie N•m lb-pie N•m lb-pie N•m lb-pie
1/4 — 201/4 — 28
912
79
89
67
1518
1113
89
67
5/16 — 185/16 — 24
2023
1517
1619
1214
3033
2224
1619
1214
3/8 — 163/8 — 24
4040
3030
2535
2025
5560
4045
2535
2025
7/16 — 147/16 — 20
6065
4550
4555
3540
9095
6570
4555
3540
1/2 — 131/2 — 20
95100
7075
7580
5560
130150
95110
7580
5560
9/16 — 129/16 — 18
135150
100110
110115
8085
190210
140155
110115
8085
5/8 — 115/8 — 18
180210
135155
150160
110120
255290
190215
150160
110120
3/4 — 103/4 — 16
325365
240270
255285
190210
460515
340380
255285
190210
7/8 — 97/8 — 14
490530
360390
380420
280310
745825
550610
380420
280310
1 — 81 — 14
720800
530590
570650
420480
11001200
820890
570650
420480
ISM Marcas en los Tornillos y Valores de TorqueSección V — Especificaciones Pagina V-5
g-04 (cap-i)
Tabla de Conversión de Newton-Metro a Libra-Pie
N m lb-pie N m lb-pie N m lb-pie
1 8.850756 lb-pulg.
55 41 155 114
5 44 lb-pulg. 60 44 160 118
6 53 lb-pulg. 65 48 165 122
7 62 lb-pulg. 70 52 170 125
8 71 lb-pulg. 75 55 175 129
9 80 lb-pulg. 80 59 180 133
10 89 lb-pulg. 85 63 185 136
1 0.737562 lb-pie
90 66 190 140
12 9 95 70 195 144
14 10 100 74 200 148
15 11 105 77 205 151
16 12 110 81 210 155
18 13 115 85 215 159
20 15 120 89 220 162
25 18 125 92 225 165
30 22 130 96 230 170
35 26 135 100 235 173
40 30 140 103 240 177
45 33 145 107 245 180
50 37 150 111 250 184
Nota: Para convertir de Newton-Metros a Kilogramos-Metros divida Newton-Metros entre 9.803.
Tabla de Conversión de Newton-Metro a Libra-Pie ISMPagina V-6 Sección V — Especificaciones
g-01 (newton)
Pesos y Medidas — Factores de Conversión
Cantidad Uso en E.U.A. Métrico
De Uso enE.U.A. a Mé-trico Multipli-que Por
De Métrico a Usoen E.U.A. Multipli-que Por
Nombre de la Uni-dad
Abreviación Nombre de la Uni-dad
Abreviación
Area
pulgada cuad. pulg.2 milímetros cuad. mm_ 645.16 0.001550
centímetros cuad. cm_ 6.452 0.155
pie cuad. pie_ metro cuad. m_ 0.0929 10.764
CombustibleConsumo
libras porhora potencia
lb/hp-hr gramos por kilowatthora
g/kW-hr 608.277 0.001645
CombustibleDesempeño
millas por galón mpg kilómetros por litro km/l 0.4251 2.352
galones por milla gpm litros por kilómetro l/km 2.352 0.4251
Fuerza libras fuerza lbf Newton N 4.4482 0.224809
Longitudpulgada pulg. milímetros mm 25.40 0.039370
pie pie milímetros mm 304.801 0.00328
Potencia Potencia hp kilowatt kW 0.746 1.341
Presión
libras fuerza por pul-gada cuadrada
psi kilopascal kPa 6.8948 0.145037
pulgadas de mercurio pulg. Hg kilopascal kPa 3.3769 0.29613
pulgadas de agua pulg. H2O kilopascal kPa 0.2488 4.019299
pulgadas de mercurio pulg. Hg milímetros de aguaMercurio
mm Hg 25.40 0.039370
pulgadas de agua pulg. H2O milímetros de agua mm H2O 25.40 0.039370
bars bars kilopascals kPa 100.001 0.00999
bars bars milímetros de aguaMercurio
mm Hg 750.06 0.001333
Temperatura fahrenheit °F centígrado °C (°F-32) ÷1.8 (1.8 x °C) +32
Par torsor
libras fuerza por pie lb-pie Nm — Newton-metro N•m 1.35582 0.737562
libras fuerza por pul-gada
lb-pulg. Nm — Newton-metro N•m 0.113 8.850756
Velocidad millas/hora mph kilómetros/hora kph 1.6093 0.6214
Volumen:líquidodesplazamiento
galón (E.U.A.) gal. litro l 3.7853 0.264179
galón (Imp*) gal. litro l 4.546 0.219976
pulgada cúbica pulg.` litro l 0.01639 61.02545
pulgada cúbica pulg.` centímetro cúbico cm` 16.387 0.06102
Peso (masa) libras (avoir.) lb kilogramos kg 0.4536 2.204623
Trabajo
Unidad Térmica Britá-nica
BTU joules J 1054.5 0.000948
Unidad Térmica Britá-nica
BTU kilowatt-hora kW-hr 0.000293 3414
horas potencia hp-hr kilowatt-hora kW-hr 0.746 1.341
ISM Pesos y Medidas — Factores de ConversiónSección V — Especificaciones Pagina V-7
g-02 (weight)
Conversiones de Fracciones, Decimales, Milímetros
Fracción pulgada mm Fracción pulgada mm
1/64 0.0156 0.397 33/64 0.5156 13.097
1/32 0.0313 0.794 17/32 0.5313 13.494
3/64 0.0469 1.191 35/64 0.5469 13.891
1/16 0.0625 1.588 9/16 0.5625 14.288
5/64 0.0781 1.984 37/64 0.5781 14.684
3/32 0.0938 2.381 19/32 0.5938 15.081
7/64 0.1094 2.778 39/64 0.6094 15.478
1/8 0.1250 3.175 5/8 0.6250 15.875
9/64 0.1406 3.572 41/64 0.6406 16.272
5/32 0.1563 3.969 21/32 0.6563 16.669
11/64 0.1719 4.366 43/64 0.6719 17.066
3/16 0.1875 4.763 11/16 0.6875 17.463
13/64 0.2031 5.159 45/64 0.7031 17.859
7/32 0.2188 5.556 23/32 0.7188 18.256
15/64 0.2344 5.953 47/64 0.7344 18.653
1/4 0.2500 6.350 3/4 0.7500 19.050
17/64 0.2656 6.747 49/64 0.7656 19.447
9/32 0.2813 7.144 25/32 0.7813 19.844
19/64 0.2969 7.541 51/64 0.7969 20.241
5/16 0.3125 7.938 13/16 0.8125 20.638
21/64 0.3281 8.334 53/64 0.8281 21.034
11/32 0.3438 8.731 27/32 0.8438 21.431
23/64 0.3594 9.128 55/64 0.8594 21.828
3/8 0.3750 9.525 7/8 0.8750 22.225
25/64 0.3906 9.922 57/64 0.8906 22.622
13/32 0.4063 10.319 29/32 0.9063 23.019
27/64 0.4219 10.716 59/64 0.9219 23.416
7/16 0.4375 11.113 15/16 0.9375 23.813
29/64 0.4531 11.509 61/64 0.9531 24.209
15/32 0.4688 11.906 31/32 0.9688 24.606
31/64 0.4844 12.303 63/64 0.9844 25.003
1/2 0.5000 12.700 1 1.0000 25.400
Factor de Conversión 1 pulgada = 25.4 mm
Conversiones de Fracciones, Decimales, Milímetros ISMPagina V-8 Sección V — Especificaciones
g-01 (convert)
Tensión de Banda Impulsora
Tamaño SAE deBanda
No. de Parte del Calibradorde Tensión de Banda
Tensión de BandaNueva
Rango de Tensión de BandaUsada*
Tipo clic Burroughs N lbf N lbf
0.380 in 3822524 620 140 270 a 490 60 a 1100.440 in 3822524 620 140 270 a 490 60 a 1101/2 in 3822524 ST-1138 620 140 270 a 490 60 a 11011/16 in 3822524 ST-1138 620 140 270 a 490 60 a 1103/4 in 3822524 ST-1138 620 140 270 a 490 60 a 1107/8 in 3822524 ST-1138 620 140 270 a 490 60 a 1104 ranuras 3822524 ST-1138 620 140 270 a 490 60 a 1105 ranuras 3822524 ST-1138 670 150 270 a 530 60 a 1206 ranuras 3822525 ST-1293 710 160 290 a 580 65 a 1308 ranuras 3822525 ST-1293 890 200 360 a 710 80 a 16010 ranuras 3822525 3823138 1110 250 440 a 890 100 a 20012 ranuras 3822525 3823138 1330 300 530 a 1070 120 a 24012 ranuras sección K 3822525 3823138 1330 300 890 a 1070 200 a 240
Nota: Nota: Esta tabla no se aplica a tensores de banda automáticos.
Una banda se considera usada si ha estado en servicio por diez minutos o más.
Si la tensión de banda usada es menor al valor mínimo, apriete la banda al valor máximo de banda usada.
ISM Tensión de Banda ImpulsoraSección V — Especificaciones Pagina V-9
g-02 (belt)
Tensión de Banda Impulsora ISMPagina V-10 Sección V — Especificaciones
NOTAS
Aceite Lubricante y Filtros………………………………………………. 7-9Inspeccionar ………………………………………………………………… 7-9
Acerca del Manual…………………………………………………………… i-1Actuador de la Compuerta de Descarga del Turbocargador. 10-25
Desmontar………………………………………………………………… 10-26Instalar …………………………………………………………………….. 10-29Probar ……………………………………………………………………… 10-27Verificación Inicial………………………………………………………. 10-25
Acumulación de Carbón en el Compresor de Aire………….. 12-12Verificación Inicial ……………………………………………………… 12-12
Aire en el Combustible …………………………………………………… 6-9Probar…………………………………………………………………………. 6-9
Método de Drenado de la Bomba de Engranes ……………… 6-10Método de Mirilla ……………………………………………………….. 6-9
Ajuste del Tren de Válvulas e Inyectores ………………………….. 3-3Ajustar ………………………………………………………………………… 3-7Medir ………………………………………………………………………….. 3-3
Alojamiento de la Bayoneta del Aceite Lubricante …………… 7-15Desmontar …………………………………………………………………. 7-15Inspeccionar para Reutilizar ………………………………………….. 7-15Instalar………………………………………………………………………. 7-15Limpiar………………………………………………………………………. 7-15
Alternador …………………………………………………………………… 13-4Desmontar …………………………………………………………………. 13-5Instalar………………………………………………………………………. 13-5Verificación Inicial ……………………………………………………….. 13-4
Amortiguador de Pulsaciones de la Bomba de Combustible. 5-21Inspeccionar para Reutilizar ………………………………………….. 5-21
Amortiguador de Vibración …………………………………………… 1-97Desmontar …………………………………………………………………. 1-97Instalar………………………………………………………………………. 1-99Limpiar………………………………………………………………………. 1-97Revisión de Mantenimiento …………………………………………… 1-98Verificación de Excentricidad…………………………………………. 1-99Verificación de Oscilación……………………………………………. 1-100
Anillos del Pistón …………………………………………………………. 1-97Inspeccionar para Reutilizar ………………………………………….. 1-97
Arbol de Levas …………………………………………………………….. 1-19Desmontar …………………………………………………………………. 1-19Inspeccionar para Reutilizar ………………………………………….. 1-23Instalar………………………………………………………………………. 1-24Limpiar………………………………………………………………………. 1-22
Arnés del Embrague de Ventilador Eléctrico Cummins …….. 8-81Desmontar …………………………………………………………………. 8-85Información General ……………………………………………………. 8-81Instalar………………………………………………………………………. 8-87Verificación Inicial ……………………………………………………….. 8-81
Asentamiento del Motor (Dinamómetro de Chasis) ………… 14-22Instrucciones de Asentamiento …………………………………….. 14-22
Asentamiento del Motor (Sin Dinamómetro) ………………….. 14-25Instrucciones de Asentamiento …………………………………….. 14-25
Aplicaciones en Carretera ………………………………………… 14-25Aplicaciones Fuera de Carretera ……………………………….. 14-26
Banda Impulsora del Alternador…………………………………….. 13-6Ajustar ………………………………………………………………………. 13-8Desmontar …………………………………………………………………. 13-6Instalar………………………………………………………………………. 13-6
Banda Impulsora del Ventilador de Enfriamiento……………… 8-14Desmontar …………………………………………………………………. 8-14Inspeccionar para Reutilizar ………………………………………….. 8-14Instalar………………………………………………………………………. 8-15
Baterías ………………………………………………………………………. 13-9Verificación Inicial ……………………………………………………….. 13-9
Bayoneta del Aceite Lubricante ……………………………………… 7-14Calibrar ……………………………………………………………………… 7-14
Biela……………………………………………………………………………. 1-41Desmontar………………………………………………………………….. 1-41Inspeccionar para Reutilizar ………………………………………….. 1-41Instalar………………………………………………………………………. 1-43Limpiar………………………………………………………………………. 1-41
Block de Cilindros y Asientos de Camisas………………………. 1-52Prueba de Fuga ………………………………………………………….. 1-52
Bomba de Aceite Lubricante………………………………………….. 7-35Desmontar …………………………………………………………………. 7-35Inspeccionar para Reutilizar ………………………………………….. 7-36Instalar………………………………………………………………………. 7-37
Bomba de Combustible ………………………………………………… 5-15
Cebar………………………………………………………………………… 5-17Información General …………………………………………………. 5-17ISM ……………………………………………………………………….. 5-18
Desmontar …………………………………………………………………. 5-15Inspeccionar para Reutilizar ………………………………………….. 5-16Instalar………………………………………………………………………. 5-17
ISM ……………………………………………………………………….. 5-17Limpiar………………………………………………………………………. 5-16Verificación de Rotación……………………………………………….. 5-19
Bomba del Agua…………………………………………………………… 8-73Desmontar …………………………………………………………………. 8-73Inspeccionar para Reutilizar ………………………………………….. 8-76Instalar………………………………………………………………………. 8-77Limpiar………………………………………………………………………. 8-76
Boquilla de Enfriamiento del Pistón ……………………………….. 1-95Desmontar …………………………………………………………………. 1-95Inspeccionar para Reutilizar ………………………………………….. 1-95Instalar………………………………………………………………………. 1-96
Bujes del Arbol de Levas ………………………………………………. 1-28Desmontar …………………………………………………………………. 1-28Inspeccionar para Reutilizar ………………………………………….. 1-29Instalar………………………………………………………………………. 1-29Limpiar………………………………………………………………………. 1-28
Cabeza de Cilindros ……………………………………………………….. 2-2Desmontar …………………………………………………………………… 2-2Inspeccionar para Reutilizar……………………………………………. 2-7Instalar………………………………………………………………………. 2-13Limpiar ……………………………………………………………………….. 2-6Prueba de Fuga ………………………………………………………….. 2-12Prueba de Presión……………………………………………………….. 2-10
Cabezal del Filtro de Refrigerante ………………………………….. 8-19Desmontar …………………………………………………………………. 8-19Inspeccionar para Reutilizar ………………………………………….. 8-19Instalar………………………………………………………………………. 8-20Limpiar………………………………………………………………………. 8-19
Cabezal del Filtro del Aceite Lubricante………………………….. 7-18Desensamblar …………………………………………………………….. 7-19Desmontar …………………………………………………………………. 7-18Inspeccionar para Reutilizar ………………………………………….. 7-19Instalar………………………………………………………………………. 7-20Limpiar………………………………………………………………………. 7-19
Cables y Conexiones de la Batería ……………………………….. 13-10Verificación Inicial………………………………………………………. 13-10
Camisa de Cilindro……………………………………………………….. 1-54Desmontar …………………………………………………………………. 1-54Inspeccionar para Reutilizar ………………………………………….. 1-56Instalar………………………………………………………………………. 1-58Limpiar………………………………………………………………………. 1-56
Carcasa de Balancines………………………………………………….. 3-25Desmontar …………………………………………………………………. 3-25Inspeccionar para Reutilizar ………………………………………….. 3-28Instalar………………………………………………………………………. 3-28Limpiar………………………………………………………………………. 3-28
Carcasa de Engranes Frontal…………………………………………. 1-67Desmontar …………………………………………………………………. 1-67Inspeccionar para Reutilizar ………………………………………….. 1-70Instalar ………………………………………………………………………. 1-71Limpiar………………………………………………………………………. 1-70
Carcasa del Calentador de Refrigerante………………………….. 8-21Desmontar………………………………………………………………….. 8-21Inspeccionar para Reutilizar ………………………………………….. 8-22Instalar………………………………………………………………………. 8-22Limpiar………………………………………………………………………. 8-22
Cárter de Aceite Lubricante …………………………………………… 7-25Desmontar …………………………………………………………………. 7-26
Cárter de Sumidero Frontal ……………………………………….. 7-26Cárter de Sumidero Trasero ……………………………………….. 7-26
Drenar……………………………………………………………………….. 7-25Inspeccionar para Reutilizar ………………………………………….. 7-27Instalar………………………………………………………………………. 7-28
Cárter de Sumidero Frontal ……………………………………….. 7-28Cárter de Sumidero Trasero ……………………………………….. 7-29
Limpiar………………………………………………………………………. 7-27Llenar ……………………………………………………………………….. 7-30
Cigüeñal ……………………………………………………………………… 1-43Verificación de Rotación……………………………………………….. 1-43
Cojinetes de Bancada …………………………………………………… 1-11
IndicePagina 1
Desmontar………………………………………………………………….. 1-11Inspeccionar para Reutilizar ………………………………………….. 1-12Instalar………………………………………………………………………. 1-13Limpiar………………………………………………………………………. 1-12
Cojinetes de Biela ………………………………………………………….. 1-6Desmontar …………………………………………………………………… 1-6Inspeccionar para Reutilizar……………………………………………. 1-8Instalar………………………………………………………………………… 1-9Limpiar ……………………………………………………………………….. 1-8
Cojinetes de Empuje …………………………………………………….. 1-16Desmontar …………………………………………………………………. 1-16Instalar………………………………………………………………………. 1-17
Como Usar el Manual………………………………………………………. i-1Compresor de Aire ……………………………………………………… 12-24
Desmontar ……………………………………………………………….. 12-24Inspeccionar para Reutilizar ………………………………………… 12-26Instalar …………………………………………………………………….. 12-26
Conjunto de Balancines………………………………………………… 3-14Desensamblar …………………………………………………………….. 3-15Desmontar …………………………………………………………………. 3-14Ensamblar………………………………………………………………….. 3-19Inspeccionar para Reutilizar ………………………………………….. 3-16Instalar………………………………………………………………………. 3-20Limpiar………………………………………………………………………. 3-16
Conjunto de Descargador y Válvula del Compresor de Aire. 12-20Desmontar ……………………………………………………………….. 12-20Inspeccionar para Reutilizar ………………………………………… 12-22Instalar …………………………………………………………………….. 12-22Limpiar …………………………………………………………………….. 12-21Verificación Inicial ……………………………………………………… 12-20
Conjunto de Persianas del Radiador ………………………………. 8-72Verificación Inicial ……………………………………………………….. 8-72
Conjunto de Pistón y Biela ………………………………………….. 1-103Desensamblar …………………………………………………………… 1-105Desmontar………………………………………………………………… 1-103Ensamblar ………………………………………………………………… 1-108Inspeccionar para Reutilizar…………………………………………. 1-107Instalar …………………………………………………………………….. 1-109Limpiar …………………………………………………………………….. 1-106
Conjunto de Polea Loca del Mando de Ventilador ……………. 8-65Desmontar …………………………………………………………………. 8-65Instalar………………………………………………………………………. 8-65Verificación Inicial ……………………………………………………….. 8-65
Conjunto de Seguidor de Levas ………………………………………. 4-2Desensamblar………………………………………………………………. 4-3Desmontar …………………………………………………………………… 4-2Ensamblar …………………………………………………………………… 4-5Inspeccionar para Reutilizar……………………………………………. 4-3Instalar………………………………………………………………………… 4-6Limpiar ……………………………………………………………………….. 4-3
Conjunto de Tolva del Ventilador……………………………………. 8-68Verificación Inicial ……………………………………………………….. 8-68
Consumo de Combustible……………………………………………… 5-10Medir…………………………………………………………………………. 5-10
Contaminación del Aceite Lubricante……………………………… 7-47Identificador de Tinte Fluorescente…………………………………. 7-47Prueba de Presión de Combustible ………………………………… 7-49
Control de la Compuerta de Descarga del Turbocargador .. 10-31Desensamblar …………………………………………………………… 10-32Desmontar ………………………………………………………………… 10-31Inspeccionar para Reutilizar ………………………………………… 10-32Instalar …………………………………………………………………….. 10-33
Conversiones de Fracciones, Decimales, Milímetros …………. V-8Corona Dentada del Volante ………………………………………… 16-28
Desmontar ……………………………………………………………….. 16-28Instalar …………………………………………………………………….. 16-28
Cubierta de Balancines …………………………………………………. 3-23Desmontar …………………………………………………………………. 3-23Inspeccionar para Reutilizar ………………………………………….. 3-24Instalar………………………………………………………………………. 3-24Limpiar………………………………………………………………………. 3-24
Cubierta de Engranes Frontal ………………………………………… 1-60Desmontar …………………………………………………………………. 1-60Inspeccionar para Reutilizar ………………………………………….. 1-63Instalar………………………………………………………………………. 1-64Limpiar………………………………………………………………………. 1-62
Cubierta del Volante ……………………………………………………. 16-10
Desmontar………………………………………………………………… 16-10Inspeccionar para Reutilizar ………………………………………… 16-12Instalar …………………………………………………………………….. 16-13Limpiar…………………………………………………………………….. 16-12Medir ………………………………………………………………………. 16-13
Cubierta del Volante REPTO ………………………………………… 16-16Desmontar ……………………………………………………………….. 16-16Inspeccionar para Reutilizar ………………………………………… 16-20Instalar …………………………………………………………………….. 16-22Limpiar…………………………………………………………………….. 16-20Medir ………………………………………………………………………. 16-23
Cubo de Ventilador Impulsado por Banda ………………………. 8-66Desmontar …………………………………………………………………. 8-67Instalar………………………………………………………………………. 8-67Verificación Inicial ……………………………………………………….. 8-66
Cuerpo de la Válvula de la Compuerta de Descargadel Turbocargador……………………………………………………….. 10-31
Revisión de Mantenimiento………………………………………….. 10-31Daño de los Alabes del Turbocargador………………………….. 10-21
Inspeccionar para Reutilizar…………………………………………. 10-21Desgaste del Barreno del Perno del Compresor de Aire …. 12-17
Verificación Inicial ……………………………………………………… 12-17Desmontaje del Motor…………………………………………………….. 0-3
Desmontar …………………………………………………………………… 0-3Diagnósticos del Sistema de Enfriamiento ……………………… 8-48
Ajustar ………………………………………………………………………. 8-49Analizando los Datos……………………………………………………. 8-52Información General ……………………………………………………. 8-48Probar……………………………………………………………………….. 8-50
Hoja De Trabajo Operacional ……………………………………. 8-51Diagrama de Flujo del Sistema de Aceite Lubricante …………. 7-4
Diagrama de Flujo ……………………………………………………….. 7-4Diagrama de Flujo del Sistema de Admisión de Aire………… 10-2
Diagrama de Flujo ………………………………………………………. 10-2Diagrama de Flujo del Sistema de Aire Comprimido ………… 12-4
Sistema de Aire Comprimido ………………………………………… 12-4Diagrama de Flujo del Sistema de Combustible ………………… 5-4
Sistema de Combustible ……………………………………………….. 5-4Diagrama de Flujo del Sistema de Enfriamiento………………… 8-2
Diagrama de Flujo ……………………………………………………….. 8-2Diagrama de Flujo del Sistema de Escape ………………………. 11-3
Diagrama de Flujo ………………………………………………………. 11-3Diagramas del Motor ……………………………………………………… E-6
Vistas del Motor …………………………………………………………… E-6Direcciones de los Fabricantes de Componentes …………….. M-1
Alternadores ……………………………………………………………….. M-1Bandas ………………………………………………………………………. M-1Bombas de Combustible ……………………………………………….. M-2Bombas Hidráulicas y de Servodirección …………………………. M-3Calentadores de Aceite …………………………………………………. M-3Calentadores de Aire…………………………………………………….. M-1Calentadores de Combustible ………………………………………… M-3Calentadores de Refrigerante…………………………………………. M-2Camisas Térmicas ……………………………………………………….. M-3Cilindros Neumáticos ……………………………………………………. M-1Compresores de Aire ……………………………………………………. M-1Conectores In-Line ……………………………………………………….. M-3Controles de Protección del Motor ………………………………….. M-2Convertidores Catalíticos……………………………………………….. M-1Convertidores de Torque ……………………………………………….. M-3Embragues …………………………………………………………………. M-1Embragues de Ventilador ………………………………………………. M-2Enfriadores de Combustible …………………………………………… M-2Ensambles de Acelerador ……………………………………………… M-3Filtros…………………………………………………………………………. M-2Frenos Auxiliares …………………………………………………………. M-1Gobernadores ……………………………………………………………… M-3Indicadores …………………………………………………………………. M-3Interruptores de Nivel de Refrigerante……………………………… M-1Interruptores Electrónicos ……………………………………………… M-2Lámparas de Falla ……………………………………………………….. M-2Motores de Arranque Eléctricos ……………………………………… M-2Motores de Arranque Neumáticos …………………………………… M-1Platos de Transmisión …………………………………………………… M-2Platos Flexibles……………………………………………………………. M-2Radiadores …………………………………………………………………. M-3Sistemas de Prelubricación……………………………………………. M-3
IndicePagina 2
Ventiladores ………………………………………………………………… M-2El Cilindro Tiene Fallas de Encendido o Emite Humo ………. 6-12
Información General ……………………………………………………. 6-12Método de Inclinación del Múltiple de Escape………………….. 6-14Prueba Automatizada del Desempeño del Cilindro ……………. 6-12
ISM ……………………………………………………………………….. 6-12Prueba de Corte del Cilindro…………………………………………. 6-12
ISM ……………………………………………………………………….. 6-12Prueba de Temperatura del Múltiple de Escape………………… 6-13
Embrague de Ventilador Accionado por Aire …………………… 8-54Revisión de Mantenimiento …………………………………………… 8-54
Embrague de Ventilador Desactivado por Aire ………………… 8-54Revisión de Mantenimiento …………………………………………… 8-54
Embrague de Ventilador, Encendido-Apagado…………………. 8-59Información General ……………………………………………………. 8-59Verificación Inicial ……………………………………………………….. 8-59
Embrague de Ventilador Viscoso……………………………………. 8-61Desmontar …………………………………………………………………. 8-64Información General ……………………………………………………. 8-61Instalar………………………………………………………………………. 8-64Verificación Inicial ……………………………………………………….. 8-61
Embrague Eléctrico de Ventilador ………………………………….. 8-55Desmontar …………………………………………………………………. 8-55Inspeccionar para Reutilizar ………………………………………….. 8-56Instalar………………………………………………………………………. 8-57
Enfriador de Aceite Lubricante ………………………………………. 7-10Desmontar………………………………………………………………….. 7-10Instalar………………………………………………………………………. 7-12Limpiar ………………………………………………………………………. 7-11Prueba de Presión……………………………………………………….. 7-11
Enfriador de Carga de Aire (CAC) …………………………………… 10-8Inspeccionar para Reutilizar ………………………………………….. 10-9Limpiar………………………………………………………………………. 10-8Prueba de Fuga…………………………………………………………. 10-10Prueba Diferencial de Presión ……………………………………… 10-12Prueba Diferencial de Temperatura ……………………………….. 10-11
Enfriador del Convertidor de Torque ………………………………. 8-80Información General ……………………………………………………. 8-80
Engrane del Arbol de Levas (Arbol de Levas Desmontado).. 1-38Desmontar …………………………………………………………………. 1-38Instalar………………………………………………………………………. 1-38
Engrane del Arbol de Levas (Arbol de Levas Instalado) ……. 1-32Desmontar …………………………………………………………………. 1-32Inspeccionar para Reutilizar ………………………………………….. 1-33Instalar………………………………………………………………………. 1-35
Engrane Frontal del Cigüeñal (Cigüeñal Instalado)…………… 1-43Desmontar …………………………………………………………………. 1-43Inspeccionar para Reutilizar ………………………………………….. 1-44Instalar………………………………………………………………………. 1-45Limpiar………………………………………………………………………. 1-44
Engrane Loco de la Bomba del Agua ……………………………… 1-86Desmontar …………………………………………………………………. 1-86Inspeccionar para Reutilizar ………………………………………….. 1-87Instalar………………………………………………………………………. 1-89Limpiar………………………………………………………………………. 1-87
Engrane Loco de la Bomba Hidráulica ……………………………. 1-80Desmontar …………………………………………………………………. 1-80Inspeccionar para Reutilizar ………………………………………….. 1-82Instalar………………………………………………………………………. 1-84Limpiar………………………………………………………………………. 1-81
Engrane Loco del Arbol de Levas…………………………………… 1-75Desmontar …………………………………………………………………. 1-75Inspeccionar para Reutilizar ………………………………………….. 1-77Instalar………………………………………………………………………. 1-78Limpiar………………………………………………………………………. 1-76
Equipo Eléctrico — Información General ………………………….. 13-1Información General ……………………………………………………. 13-1
Escuadra de Soporte Frontal del Motor ………………………….. 16-3Desmontar …………………………………………………………………. 16-3Inspeccionar para Reutilizar ………………………………………….. 16-3Instalar………………………………………………………………………. 16-4Limpiar………………………………………………………………………. 16-3
Espaciador y Polea del Ventilador ………………………………….. 8-69Desmontar …………………………………………………………………. 8-69Inspeccionar para Reutilizar ………………………………………….. 8-69Instalar………………………………………………………………………. 8-69
Especificaciones ……………………………………………………………. 8-3
Aceites Solubles en el Sistema de Enfriamiento ………………… 8-6Aditivo Complementario de Refrigerante (SCA) …………………. 8-7Aditivos Selladores en el Sistema de Enfriamiento …………….. 8-6Baterías (Gravedad Específica) ………………………………………. E-5Especificaciones Generales …………………………………………… E-3Filtros de Servicio DCA4 NelsonT de FleetguardT y PrecargaLíquida ……………………………………………………………………….. 8-8Información General …………………………………………………….. 8-4Intervalos de Prueba …………………………………………………… 8-10Kit de Prueba CC-2602 para Verificación del Nivel deConcentración de SCA ………………………………………………….. 8-9Recomendaciones de Combustible …………………………………. 5-5Refrigerante/Anticongelante Totalmente Formulados ………….. 8-5Requerimientos para Reemplazo del Refrigerante ……………. 8-11Sistema de Aceite Lubricante …………………………………. E-4 , 7-6Sistema de Admisión de Aire ………………………………… E-5 , 10-2Sistema de Aire Comprimido ………………………………………… 12-6
Especificaciones de la Fuerza del Resorte del Compresor . 12-9HolsetT Modelo ST676 A/C ……………………………………….. 12-8HolsetT Modelos SS296/SS296E/QE296 A/C ………………… 12-6HolsetT Modelos SS338/QE338 A/C ……………………………. 12-7Modelo Cummins 37.4 CFM ………………………………………. 12-7Modelo Cummins de 18.7 CFM ………………………………….. 12-6
Sistema de Combustible ………………………………………… E-4 , 5-5Sistema de Enfriamiento ………………………………………… E-4 , 8-3Sistema de Escape ……………………………………………… E-5 , 11-4Sistema Eléctrico ………………………………………………… E-5 , 13-2Valores de Control Térmico ……………………………………………. 8-4Verificación del Motor ………………………………………………….. 14-6
Filtro de Combustible (Tipo Atornillable) ………………………… 6-17Desmontar …………………………………………………………………. 6-17Instalar………………………………………………………………………. 6-18
Filtro de Refrigerante……………………………………………………. 8-17Desmontar …………………………………………………………………. 8-17Instalar………………………………………………………………………. 8-17
Filtro del Aceite Lubricante (Atornillable)………………………… 7-16Desmontar …………………………………………………………………. 7-17Información General ……………………………………………………. 7-16Instalar………………………………………………………………………. 7-17
Filtro del Aceite Lubricante (Tipo Recipiente)………………….. 7-16Prueba de Fuga ………………………………………………………….. 7-16
Flujo de Combustible……………………………………………………. 5-13Prueba de Fuga ………………………………………………………….. 5-14Prueba de Presión ………………………………………………………. 5-14Verificación Inicial ……………………………………………………….. 5-13
Fugas de Aceite Lubricante …………………………………………… 7-24Revisión de Mantenimiento …………………………………………… 7-24
Fugas de Aire de los Sistemas de Admisión de Aire yde Escape ……………………………………………………………………. 10-6
Revisión de Mantenimiento……………………………………………. 10-6Fugas de Aire del Sistema de Aire Comprimido …………….. 12-31
Verificación Inicial………………………………………………………. 12-31Fugas del Sello de la Turbina del Turbocargador ……………. 10-24
Prueba de Fuga ………………………………………………………… 10-24Fugas del Sello del Compresor del Turbocargador …………. 10-22
Prueba de Fuga ………………………………………………………… 10-22Gobernador de Aire (El Compresor de Aire BombeaContinuamente)………………………………………………………….. 12-29
Verificación Inicial ……………………………………………………… 12-29Gobernador de Aire (El Compresor de Aire No Bombea) … 12-28
Verificación Inicial ……………………………………………………… 12-28Herramientas de Servicio ……………………………………………… 16-1
Adaptaciones de Montaje ……………………………………………… 16-1Balancines …………………………………………………………………… 3-1Block de Cilindros…………………………………………………………. 1-1Cabeza de Cilindros………………………………………………………. 2-1Desmontaje e Instalación del Motor………………………………….. 0-2Equipo Eléctrico………………………………………………………….. 13-3Inyectores y Líneas de Combustible …………………………………. 6-7Seguidores de Leva/Levantaválvulas ………………………………… 4-1Sistema de Aceite Lubricante………………………………………….. 7-7Sistema de Admisión de Aire…………………………………………. 10-3Sistema de Aire Comprimido ……………………………………….. 12-10Sistema de Combustible ………………………………………………… 5-8Sistema de Enfriamiento ………………………………………………. 8-12Unidades de Mando………………………………………………………. 9-1Verificación del Motor…………………………………………………… 14-8
IndicePagina 3
Hoja de Trabajo del Dinamómetro ………………………………… 14-10Hoja de Trabajo …………………………………………………………. 14-10
Identificación del Motor …………………………………………………. E-1Nomenclatura del Motor Cummins ………………………………….. E-2Placa de Datos del ECM (Módulo de Control Electrónico) …… E-2Placa de Datos del Motor ……………………………………………… E-1
Ilustraciones…………………………………………………………………… i-3Indicador de Presión del Aceite Lubricante …………………….. 7-31
Probar ……………………………………………………………………….. 7-31Indicador de Temperatura del Aceite Lubricante ……………… 7-40
Probar……………………………………………………………………….. 7-40Indicador de Temperatura del Refrigerante……………………… 8-16
Verificación Inicial ……………………………………………………….. 8-16Información General de Diagnóstico de Fallas……………… TS-118
Consumo de Aceite …………………………………………………. TS-124Consumo de Combustible — Forma de Reclamación delCliente ………………………………………………………………….. TS-123Consumo de Combustible — Información General …………. TS-122Operación del Vehículo — Información General ……………… TS-119Operación del Vehículo/Baja Potencia — Forma deReclamación del Cliente ………………………………………….. TS-120Operación del Vehículo/Baja Potencia/Consumo Excesivode Combustible — Lista de Verificación ………………………… TS-121Procedimientos de Diagnóstico del Ruido del Motor -Información General ………………………………………………… TS-118Prueba de Respuesta ……………………………………………… TS-127Ruido de los Cojinetes de Bancada ……………………………. TS-118Ruido de los Cojinetes de Biela …………………………………. TS-118Ruido del Pistón ……………………………………………………… TS-118
Instalación del Motor ……………………………………………………… 0-5Instalar………………………………………………………………………… 0-5
Instrucciones Generales de Limpieza ……………………………….. i-6Limpieza con Bolas de Vidrio o de Plástico ……………………….. i-6Limpieza con Solvente y Acido ………………………………………… i-6Limpieza con Vapor ………………………………………………………. i-6
Instrucciones Generales de Reparación ……………………………. i-5Soldando en un Vehículo con un Sistema de CombustibleControlado Electrónicamente. ………………………………………….. i-5
Instrucciones Generales de Seguridad ……………………………… i-4Aviso Importante de Seguridad ……………………………………….. i-4
Interruptor del Embrague ……………………………………………… 20-1Ajustar ………………………………………………………………………. 20-8Desmontar …………………………………………………………………. 20-4Inspeccionar para Reutilizar ………………………………………….. 20-5Instalar………………………………………………………………………. 20-6Limpiar………………………………………………………………………. 20-5Verificación Inicial ……………………………………………………….. 20-1
Interruptor del Motor de Arranque ……………………………….. 13-12Revisión de Voltaje…………………………………………………….. 13-12
Interruptor Magnético del Motor de Arranque………………… 13-10Revisión de Corriente …………………………………………………. 13-10
Inyector……………………………………………………………………….. 6-28Desmontar …………………………………………………………………. 6-28
ISM ……………………………………………………………………….. 6-28Instalar ………………………………………………………………………. 6-31
ISM ……………………………………………………………………….. 6-31Inyectores y Líneas de Combustible — Información General… 6-1
Teoría de Operación ……………………………………………………… 6-1Subsistema Hidromecánico …………………………………………. 6-1
Líneas de Ventilación del Refrigerante …………………………… 8-35Verificación Inicial ……………………………………………………….. 8-35
Literatura de Servicio Adicional ………………………………………. L-1Localidades para Pedido de Literatura de Servicio ……………. L-2Mando de Accesorios …………………………………………………….. 9-2
Desmontar …………………………………………………………………… 9-2Instalar………………………………………………………………………… 9-3Limpiar ……………………………………………………………………….. 9-3
Mando de la Bomba Hidráulica ……………………………………….. 9-7Desmontar …………………………………………………………………… 9-7Inspeccionar para Reutilizar……………………………………………. 9-9Instalar ………………………………………………………………………. 9-10Limpiar ……………………………………………………………………….. 9-8
Mangueras del Radiador ……………………………………………….. 8-72Inspeccionar para Reutilizar ………………………………………….. 8-72
Marcas en los Tornillos y Valores de Torque …………………….. V-3Marcas en los Tornillos y Valores de Torque ……………… V-4 , V-5
Múltiple de Admisión de Aire…………………………………………. 10-4
Desmontar………………………………………………………………….. 10-4Inspeccionar para Reutilizar ………………………………………….. 10-4Instalar ………………………………………………………………………. 10-5Limpiar………………………………………………………………………. 10-4
Múltiple de Escape Seco ……………………………………………….. 11-5Desensamblar …………………………………………………………….. 11-5Desmontar………………………………………………………………….. 11-5Ensamblar ………………………………………………………………….. 11-6Inspeccionar para Reutilizar ………………………………………….. 11-6Instalar ………………………………………………………………………. 11-6Limpiar ………………………………………………………………………. 11-5
Motor Completo — Información General …………………………….. 0-1Información General …………………………………………………….. 0-1
Motor de Arranque ……………………………………………………… 13-16Desmontar ……………………………………………………………….. 13-16Instalar …………………………………………………………………….. 13-16
Pesos y Medidas — Factores de Conversión ………………………. V-7Pistón …………………………………………………………………………. 1-91
Desensamblar …………………………………………………………….. 1-92Desmontar………………………………………………………………….. 1-91Ensamblar………………………………………………………………….. 1-94Información General ……………………………………………………. 1-91Inspeccionar para Reutilizar ………………………………………….. 1-93
Pistón Articulado ……………………………………………………… 1-93Instalar………………………………………………………………………. 1-94Limpiar………………………………………………………………………. 1-92
Placa de Enfriamiento del ECM, Combustible Enfriado…….. 6-14Desmontar …………………………………………………………………. 6-14Instalar………………………………………………………………………. 6-15
Placa del Colector de Agua del Block de Cilindros…………. 1-100Desmontar………………………………………………………………… 1-100Inspeccionar para Reutilizar…………………………………………. 1-101Instalar …………………………………………………………………….. 1-101Limpiar …………………………………………………………………….. 1-101
Polea del Cigüeñal ……………………………………………………….. 1-47Desmontar …………………………………………………………………. 1-47Inspeccionar para Reutilizar ………………………………………….. 1-47Instalar………………………………………………………………………. 1-47
Polea del Mando de Accesorios ………………………………………. 9-5Desmontar …………………………………………………………………… 9-5Inspeccionar para Reutilizar……………………………………………. 9-5Instalar………………………………………………………………………… 9-6
Polea Impulsora del Alternador ……………………………………….. 9-6Desmontar …………………………………………………………………… 9-6Inspeccionar para Reutilizar……………………………………………. 9-7Instalar………………………………………………………………………… 9-7
Precarga del Sistema de Enfriamiento ……………………………. 8-53Información General ……………………………………………………. 8-53Método de Precarga de Fábrica …………………………………….. 8-53Método de Precarga del Cliente …………………………………….. 8-54
Procedimientos y Técnicas de Diagnóstico de Fallas ………. TS-2Aceite Lubricante Contaminado ………………………………….. TS-100Aceite Lubricante o de la Transmisión en el Refrigerante… TS-108Aceleración o Respuesta Deficientes del Motor………………. TS-29Alta Presión del Aceite Lubricante ………………………………. TS-102Baja Presión del Aceite Lubricante ……………………………… TS-103Baja Salida de Potencia del Motor ……………………………….. TS-57Combustible en el Aceite Lubricante …………………………….. TS-92Combustible en el Refrigerante ……………………………………. TS-91Consumo Excesivo de Aceite Lubricante……………………….. TS-98Consumo Excesivo de Combustible ……………………………… TS-87Degradación del Aceite Lubricante (Centinel) ……………….. TS-101El Alternador No Carga o Carga en Forma Insuficiente……. TS-13El Alternador Sobrecarga……………………………………………. TS-15El Compresor de Aire Bombea Aceite LubricanteExcesivo dentro del Sistema de Aire………………………………. TS-8El Compresor de Aire No Bombea Aire …………………………. TS-11El Compresor de Aire No Deja de Bombear…………………… TS-12El Compresor de Aire No Mantiene la Presión de AireAdecuada (No Bombea Continuamente) ………………………… TS-10El Compresor de Aire Se Cicla Frecuentemente ………………. TS-5El Freno del Motor No Opera ………………………………………. TS-34El Interruptor de Ajuste de Ralentí Bajo No Trabaja…………. TS-97El Motor Arranca Pero No se Mantiene Funcionando ………. TS-78El Motor Desacelera Lentamente …………………………………. TS-39El Motor Funciona Irregularmente en Ralentí …………………. TS-64
IndicePagina 4
El Motor Funciona Irregularmente o con Fallas deEncendido ……………………………………………………………….. TS-67El Motor No Da Marcha o Da Marcha Lentamente(Motor de Arranque Eléctrico) ……………………………………… TS-84El Motor No Da Marcha o Da Marcha Lentamente(Motor de Arranque Neumático) …………………………………… TS-82El Motor No Se Apagará …………………………………………….. TS-86El Motor se Apaga Inesperadamente o se ParaDurante la Desaceleración ………………………………………….. TS-70El Motor Tiene Dificultad para Arrancar o No Arranca(Humo del Escape) ……………………………………………………. TS-40El Motor Tiene Dificultad para Arrancar o No Arranca(Sin Humo del Escape) ………………………………………………. TS-44El Ruido del Compresor de Aire es Excesivo …………………… TS-7El Turbocargador Fuga Aceite o Combustible del Motor….. TS-117Error de Comunicación – Herramienta Electrónica deServicio o Dispositivo de Control………………………………….. TS-16Freno del Motor — Uno o Más Cilindros Frenando con elInterruptor de Alimentación Desconectado …………………….. TS-38Freno del Motor – Baja Potencia de Frenado o Lento paraActivarse………………………………………………………………….. TS-36Humo Blanco — Excesivo …………………………………………. TS-115Humo Negro — Excesivo…………………………………………… TS-112La Presión de Aire del Compresor de Aire Se ElevaLentamente………………………………………………………………… TS-3La Presión de Combustible al Dar Marcha es Baja …………. TS-28La Presión de Operación del Combustible es Baja…………. TS-111La Presión del Múltiple de Admisión (Boost) estáDebajo de lo Normal ………………………………………………….. TS-95La Temperatura de Refrigerante está Arriba de loNormal – Sobrecalentamiento Repentino ………………………. TS-23La Temperatura de Refrigerante está Debajo de lo Normal . TS-24Nivel Incorrecto del Cárter de Aceite – Alto (Centinel)…….. TS-110Nivel Incorrecto del Cárter de Aceite – Bajo (Centinel) …… TS-109Paso de Gases al Cárter Excesivo (Blowby) …………………… TS-27Pérdida de Refrigerante – Externa ……………………………….. TS-18Pérdida de Refrigerante – Interna ………………………………… TS-19Refrigerante en el Aceite Lubricante …………………………….. TS-26Ruido Excesivo del Motor……………………………………………. TS-48Ruido Excesivo del Motor — Bancada ………………………….. TS-53Ruido Excesivo del Motor — Biela ……………………………….. TS-52Ruido Excesivo del Motor — Detonaciones de Combustión. TS-51Ruido Excesivo del Motor — Pistón ……………………………… TS-55Ruido Excesivo del Motor — Turbocargador…………………… TS-56Sedimento Excesivo de Aceite Lubricante en el Cárter …… TS-106Temperatura de Aire del Múltiple de Admisión Arriba deEspecificación…………………………………………………………… TS-93Temperatura de Refrigerante Arriba de lo Normal –Sobrecalentamiento Gradual ……………………………………….. TS-20Temperatura del Aceite Lubricante Arriba de Especificación. TS-107Velocidad Irregular del Motor Bajo Carga o en el Rangode Operación ……………………………………………………………. TS-75Velocidad Irregular del Motor en Ralentí Bajo o Alto………… TS-72Vibración Excesiva del Motor ………………………………………. TS-80
Protuberancia de la Camisa de Cilindro…………………………. 1-113Medir ……………………………………………………………………….. 1-114Preliminar …………………………………………………………………. 1-113
Prueba de Velocidad Mínima …………………………………………. 5-23Verificación de Velocidad de Sincronización …………………….. 5-26Verificación de Velocidad Mínima …………………………………… 5-23
Prueba del Motor — Información General …………………………. 14-1Información General ……………………………………………………. 14-1Medición de Flujo de Combustible en Dinamómetro delMotor o del Chasis ……………………………………………………… 14-4
Prueba del Motor (Dinamómetro de Chasis) ………………….. 14-12Ajustar …………………………………………………………………….. 14-12Probar……………………………………………………………………… 14-14
Radiador ……………………………………………………………………… 8-71Verificación Inicial………………………………………………………… 8-71
Regulador de Presión de la Bomba de Combustible ………… 5-27Lista de Verificación de Velocidad Mínima……………………….. 5-28
Si la Velocidad Mínima es muy Alta, Revise lo Siguiente: .. 5-29Si la Velocidad Mínima es Muy Baja, Revise lo Siguiente: . 5-28
Verificación Inicial ……………………………………………………….. 5-27Regulador de Presión del Aceite Lubricante (GaleríaPrincipal) …………………………………………………………………….. 7-32
Desmontar …………………………………………………………………. 7-32
Inspeccionar para Reutilizar ………………………………………….. 7-33Instalar………………………………………………………………………. 7-34
Respirador del Cárter (Interno) ……………………………………….. 3-2Desmontar …………………………………………………………………… 3-2Inspeccionar para Reutilizar……………………………………………. 3-2Instalar………………………………………………………………………… 3-3Limpiar ……………………………………………………………………….. 3-2
Restricción de Admisión de Aire ………………………………….. 10-13Medir……………………………………………………………………….. 10-13
Restricción de Entrada de Combustible………………………….. 6-19Medir ………………………………………………………………………… 6-19
Restricción de Escape…………………………………………………… 11-7Medir…………………………………………………………………………. 11-7
Restricción de la Línea de Drenado de Combustible ……….. 6-16Medir ………………………………………………………………………… 6-16
Sello del Mando de Accesorios ……………………………………….. 1-5Desmontar …………………………………………………………………… 1-5Instalar………………………………………………………………………… 1-6Limpiar ……………………………………………………………………….. 1-6
Sello del Mando del Alternador……………………………………….. 1-4Desmontar …………………………………………………………………… 1-4Instalar………………………………………………………………………… 1-4Limpiar ……………………………………………………………………….. 1-4
Sello del Termostato del Refrigerante …………………………….. 8-33Desmontar …………………………………………………………………. 8-33Inspeccionar para Reutilizar ………………………………………….. 8-33Instalar………………………………………………………………………. 8-34Limpiar………………………………………………………………………. 8-33
Sello Frontal del Cigüeñal …………………………………………….. 1-48Desmontar …………………………………………………………………. 1-48Instalar………………………………………………………………………. 1-49Limpiar………………………………………………………………………. 1-49
Sello Trasero del Cigüeñal…………………………………………….. 1-50Desmontar …………………………………………………………………. 1-50Instalar ………………………………………………………………………. 1-51Limpiar………………………………………………………………………. 1-51
Sensor de Viscosidad del Aceite Lubricante……………………. 7-45Desmontar …………………………………………………………………. 7-45Inspeccionar para Reutilizar ………………………………………….. 7-46Instalar………………………………………………………………………. 7-46
Símbolos ……………………………………………………………………….. i-2Siglas y Abreviaciones…………………………………………………….. i-8Sincronización de Inyección Estática ……………………………… 6-23
Ajustar ………………………………………………………………………. 6-23Medir ………………………………………………………………………… 6-24
Sistema Centinel™ (Motores ISM) …………………………………… 7-52Cebar………………………………………………………………………… 7-54Desmontar …………………………………………………………………. 7-53Información General ……………………………………………………. 7-52Instalar………………………………………………………………………. 7-53
Sistema de Aceite Lubricante ………………………………………… 7-39Cebar………………………………………………………………………… 7-39
Sistema de Aceite Lubricante — Información General …………. 7-1Información General …………………………………………………….. 7-1
Sistema de Admisión de Aire — Información General ………… 10-1Información General ……………………………………………………. 10-1
Sistema de Aire Comprimido — Información General ………… 12-1Información General ……………………………………………………. 12-1
Sistema de Combustible — Información General ………………… 5-1Recomendaciones de Instalación ……………………………………. 5-1
Sistema de Enfriamiento……………………………………………….. 8-36Drenar……………………………………………………………………….. 8-36Limpiar………………………………………………………………………. 8-36Llenar ……………………………………………………………………….. 8-39Prueba de Presión……………………………………………………….. 8-41
Sistema de Enfriamiento — Información General ………………… 8-1Información General …………………………………………………….. 8-1
Sistema de Enfriamiento — Prueba de Aire o de Gas deCombustión …………………………………………………………………. 8-42
Prueba de Fuga ………………………………………………………….. 8-43Compresor de Aire …………………………………………………… 8-44Fuga de Gas de Combustión ……………………………………… 8-45Ventilador, Persiana, o Válvula de Control de Aire delCalentador ………………………………………………………………. 8-43
Verificación Inicial ……………………………………………………….. 8-42Aire en el Sistema de Enfriamiento ……………………………… 8-42
Sistema de Escape — Información General……………………….. 11-1
IndicePagina 5
Información General ……………………………………………………. 11-1Solenoide del Motor de Arranque…………………………………. 13-13
Revisión de Voltaje…………………………………………………….. 13-13Soporte de la Carcasa del Termostato del Refrigerante ……. 8-28
Desmontar …………………………………………………………………. 8-28Inspeccionar para Reutilizar ………………………………………….. 8-30Instalar………………………………………………………………………. 8-30Limpiar………………………………………………………………………. 8-30
Soportes de Elevación del Motor …………………………………… 16-2Desmontar …………………………………………………………………. 16-2Inspeccionar para Reutilizar ………………………………………….. 16-2Instalar………………………………………………………………………. 16-2Limpiar………………………………………………………………………. 16-2
Soportes del Motor …………………………………………………….. 16-29Instalar …………………………………………………………………….. 16-29
Tabla de Conversión de Newton-Metro a Libra-Pie…………….. V-6Tabla de Machueleado — Uso en E.U.A. y Métrico ……………… V-1Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas …………………. TS-1Tapón de Copa …………………………………………………………….. 17-1
Desmontar …………………………………………………………………. 17-1Inspeccionar para Reutilizar ………………………………………….. 17-2Instalar………………………………………………………………………. 17-2Limpiar………………………………………………………………………. 17-1
Tapón de Presión del Radiador ……………………………………… 8-72Inspeccionar para Reutilizar ………………………………………….. 8-72
Tapón de Rosca Recta ………………………………………………….. 17-4Desmontar …………………………………………………………………. 17-4Inspeccionar para Reutilizar ………………………………………….. 17-4Instalar………………………………………………………………………. 17-5Limpiar………………………………………………………………………. 17-4
Tapón de Tubería………………………………………………………….. 17-3Desmontar …………………………………………………………………. 17-3Inspeccionar para Reutilizar ………………………………………….. 17-3Instalar………………………………………………………………………. 17-3Limpiar………………………………………………………………………. 17-3
Tensión de Banda Impulsora …………………………………………… V-9Termostato del Aceite Lubricante …………………………………… 7-40
Desmontar …………………………………………………………………. 7-40Inspeccionar para Reutilizar ………………………………………….. 7-41Instalar ………………………………………………………………………. 7-41
Termostato del Refrigerante ………………………………………….. 8-23Desmontar …………………………………………………………………. 8-25Inspeccionar para Reutilizar ………………………………………….. 8-26Instalar………………………………………………………………………. 8-27Prueba de Fuga ………………………………………………………….. 8-23
Tolerancia Axial del Arbol de Levas ………………………………. 1-119Medir ……………………………………………………………………….. 1-119
Tolerancia Axial del Turbocargador……………………………….. 10-20Medir……………………………………………………………………….. 10-20
Tolerancia Radial del Cojinete del Turbocargador …………… 10-23Medir……………………………………………………………………….. 10-23
Tuberías de Suministro de Combustible………………………….. 6-21Desmontar………………………………………………………………….. 6-21Inspeccionar para Reutilizar ………………………………………….. 6-21
Tubo de Transferencia del Aceite Lubricante …………………… 7-42Desmontar …………………………………………………………………. 7-42Inspeccionar para Reutilizar ………………………………………….. 7-43Instalar………………………………………………………………………. 7-43Limpiar………………………………………………………………………. 7-42
Turbocargador ……………………………………………………………. 10-14Desmontar………………………………………………………………… 10-14Inspeccionar para Reutilizar ………………………………………… 10-16Instalar …………………………………………………………………….. 10-18Limpiar …………………………………………………………………….. 10-16Revisar por Componentes Correctos …………………………….. 10-20
Valores de Torque para Tapón de Tubería …………………………. V-2Varillas o Tubos de Empuje …………………………………………….. 4-8
Desmontar …………………………………………………………………… 4-8Inspeccionar para Reutilizar……………………………………………. 4-9Instalar ………………………………………………………………………. 4-10
Ventilador de Enfriamiento ……………………………………………. 8-69Desmontar …………………………………………………………………. 8-69Inspeccionar para Reutilizar ………………………………………….. 8-70Instalar ………………………………………………………………………. 8-71
Válvula Check de la Bomba de Engranes de la Bombade Combustible ……………………………………………………………. 5-20
Desmontar …………………………………………………………………. 5-20
Instalar………………………………………………………………………. 5-20Válvula de Alivio de Alta Presión del Aceite Lubricante……. 7-21
Desmontar …………………………………………………………………. 7-22Inspeccionar para Reutilizar ………………………………………….. 7-22Instalar………………………………………………………………………. 7-23Verificación Inicial ……………………………………………………….. 7-21
Válvula de Cierre de Combustible ………………………………….. 5-22Inspeccionar para Reutilizar ………………………………………….. 5-22
Volante………………………………………………………………………… 16-4Desmontar …………………………………………………………………. 16-4Inspeccionar para Reutilizar ………………………………………….. 16-5Instalar………………………………………………………………………. 16-6Limpiar………………………………………………………………………. 16-5Medir ………………………………………………………………………… 16-7
IndicePagina 6
No use este formulario para pedir documentos. Consulte la
Seccion L — Documentos de servicio para obtener mas
informacion.
NO NECESITAESTAMPILLA SI
SE ENVIADENTRO
DE MEXICO
CORREO DE RESPUESTA COMERCIALPERMISO POSTAL PRIMERA CLASE PC-SLP-013-95
–EL PORTE SERA PAGADO POR EL DESTINATARIO—
CUMMINS S. DE R.L. DE C.V.EJE 122 # 200, MANZANA 40ZONA INDUSTRIAL C.P. 78090SAN LUIS POTOSI, S.L.P.MEXICO
ATN. LITERATURA TECNICA
Encuesta de LiteraturaBoletın No:
Estamos abiertos a cualquier sugerencia o recomendacion que ayude a mejorar los manuales. Use estaencuesta con franqueo pagado para evaluar este manual. Verifique que la respuesta sea adecuada yuse el espacio que se proporciona para listar cualquier comentario adicional:
Sı No¿Es facil ubicar la informacion requerida en el manual?¿La informacion es facil de leer?¿La informacion es facil de entender?¿La informacion aborda lo suficiente el tema?¿Son los temas del ındice bastante especıficos para ubicar en el manual?¿Se ha puesto un enfasis suficiente en los puntos importantes?¿Son faciles de entender las ilustraciones?¿El texto respalda la operacion que se ilustra?¿Usa la Tabla de contenidos y el Contenido de la seccion?¿Usa el ındice?
Favor de comentar sobre cualquier respuesta(s) marcada(s) ″No″ en esta encuesta y sobre cualquiersugerencia que, a su juicio, pueda mejorar nuestros manuales.
Nombre:Companıa:Calle:Ciudad: Estado/Provincia:Paıs: Codigo postal:
No use este formulario para pedir documentos. Consulte la
Seccion L — Documentos de servicio para obtener mas
informacion.
4017781-00
Cummins Engine Company, Inc.Box 3005Columbus, Indiana, U.S.A., 47202
Oficina registradaCummins Engine Company, Ltd.46-50 Coombe RoadNew Malden,Surrey KT3 4QL,EnglandRegistration No. 573951 England
Propiedad intelectualR 2000Cummins Engine Company, Inc.
Boletín No. 4017781–00Impreso en EE.UU. 2/00 sp63
Руководство по ремонту Cummins ISF3.8, книга по техническому обслуживанию и диагностике двигателей Cummins ISF 3.8
Данное руководство предназначено для проведения диагностирования неисправностей и их устранения на всех марках транспортных средств, оборудованных двигателями типа Камминс. Силовой агрегат ISF3.8 устанавливается на коммерческий транспорт марок МАЗ, ГАЗ, ПАЗ и ФОТОН. Предлагаемая книга позволит быстро выявить причины поломок и неисправностей, а также провести профилактические работы, которые предотвратят возникновение дефектов в работе двигателя Камминс.
Книга по ремонту, устройству и техобслуживанию двигателей Cummins ISF 3.8. Устройство. Ремонт. Каталог запчастей.
Руководство по ремонту Cummins ISB6.7, ISB4.5 (Common Rail, Евро-3, Евро-4, Евро-5)
Дизельные двигатели Cummins серии ISBe широко распространены на российском рынке. Они устанавливаются на отечественные и зарубежные грузовые автомобили, автобусы, спецтехнику (КамАЗ 5308-A4, 53605-A4, 65115-А4, 65117-А4, 6540-А4, 4308-R4, 43253-28(R4), 43255-R4, 43502-14S4, 6586-322-11, 43253-С4, 43255-С4, 4308-3022-C4 (Cummins ISB 6.7 300, Cummins ISB 6.7 245, Cummins ISB 6.7 275, Cummins ISB 4.5 185), МАЗ модели 4371W2, 4380W2, 4381W2, 4581W2, 5337W3, 5551W3, MAN, Avia, DAF, DongFeng, Dodge RAM, Волжанин-5270, ГолАЗ, КАвЗ 4235, 4238, ЛиАЗ 525653, 525654, 529353, МАРЗ 5277, НефАЗ модели 3297, 5299, 52994, ПАЗ 320402-03, King Long XMQ6900, Golden Dragon Higer, Zhong Tong, Yutong)
Ремонт узлов и агрегатов двигателей Камминс. Техническое обслуживание. Электросхемы.
Инструкция по ремонту двигателей Cummins ISF2.8 Евро-3, Евро-4, Евро-5, руководство по техническому обслуживанию. Данными типами двигателей оснащаются автомобили ГАЗ Соболь / Баргузин / ГАЗель Бизнес / ГАЗель NEXT / NEXT автобус / Foton Tunland / Foton BJ 1039 Aumark / Foton BJ 6549, автомобили и спецтехнику китайского производства. Каталог расходных запасных частей.
ISBN: 978-5-88850-620-2
Руководство по ремонту Cummins ISBE, ISB, QSB
Руководство по ремонту (4960496)
Двигатели серии ISBe, ISB и QSB (топливная система с общим топливопроводом высокого давления)
Bulletin Number 4960496
© 2000-2010 Cummins Inc. С сохранением всех прав.