Руководство по стилю текста


16 Май 2023


768

0

Базовое руководство по типографике Майка Мэя

Перевод статьи, в которой автор дал 11 практических советов по типографике. Он рассказал, как подбирать шрифты для проекта, устанавливать интервалы между разными уровнями текста, различать короткое и длинное тире, использовать тонкий пробел и о многом другом

P.S. Рекомендации Майка работают в контексте латинской типографики, но не на 100% применимы к кириллической

Далее текст от лица автора

1. Используйте один шрифт

Хотите верьте, хотите нет, но с помощью одного шрифта можно добиться многого. Выберите хорошо спроектированный шрифт и изучите все его начертания. Лучше всего это работает в случае вариативных шрифтов. Если у понравившегося вам шрифта не хватает некоторых начертаний, используйте цвет для создания контраста между заголовками и основным текстом.

Для разработки данного руководства я использовал следующий набор: шрифт Archivo 300, 600 и 900.

2. Используйте общепринятые размеры шрифта в пунктах

Типографике нельзя научиться за одну ночь. Новичку будет сложно настроить систему размеров шрифтов. Если вы в растерянности, воспользуйтесь готовой системой размеров шрифтов в пунктах.

При разработке веб-дизайна не забудьте перевести значения пунктов в rem.

Система размеров шрифтов

СТИЛЬ ТЕКСТА РАЗМЕР ПУНКТА РАЗМЕР rem
Самый значимый заголовок (Display) Двойной квадрат / Double Canon (56 пт) 4.666
Заголовок 1 Квадрат / Canon (48 пт) 3.999
Заголовок 2 Мелкий канон / Double Great Primer (36 пт) 2.999
Заголовок 3 Двойной миттель / Double English (28 пт) 2.333
Заголовок 4 Двойное цицеро / Double Pica (24 пт) 2.000
Заголовок 5 Текст / Paragon (20 пт) 1.666
Заголовок 6 Миттель / English (14 пт) 1.166
Основной текст Цицеро / Pica (12 пт) 1.000
Текст мелким шрифтом 1 Малый цицеро / Small Pica (11 пт) 0.916
Текст мелким шрифтом 2 Боргес / Bourgeois (9 пт) 0.750

3. Пересмотрите размеры шрифтов для символов CJK

Символы CJK (китайские, японские, корейские) сильно отличаются от латиницы. Выберите для символов CJK отдельные значения размеров, чтобы символы хорошо смотрелись.

Система размеров шрифтов для символов CJK

СТИЛЬ ТЕКСТА РАЗМЕР ПУНКТА РАЗМЕР rem
Самый значимый заголовок (Display) 初号 3.499
Заголовок 1 小初号 2.999
Заголовок 2 一号 2.166
Заголовок 3 二号 1.833
Заголовок 4 小二号 1.500
Заголовок 5 三号 1.333
Заголовок 6 四号 1.166
Основной текст 小四号 1.000
Текст мелким шрифтом 1 五号 0.875
Текст мелким шрифтом 2 小五号 0.750

4. Если вам нужен курсив, используйте антиквы

Скорее всего, наклонные гротески выглядят некрасиво. Почему? Потому что этот стиль недоступен для некоторых гротесков. В итоге вы получите искусственный курсив (forced italics). Даже если этот стиль доступен, его, как правило, плохо проработали. Внимательно смотрите, когда используете курсив для гротесков. Или замените шрифт в тексте, который написан курсивом, на антикву — оно того стоит, поверьте мне.

5. Используйте короткое тире и длинное тире

Знаете ли вы, что тире бывают разной длины?

Длинное тире служит для разрыва в предложении. Короткое тире немного длиннее, чем дефис, и короче, чем длинное тире. Его используют для обозначения диапазонов чисел. Дефис предназначен для переноса, да!

6. Висячая пунктуация*

*Примечание переводчика. О висячей пунктуации. Мы сделали этот абзац в виде картинки, чтобы проиллюстрировать идею, но вообще так делать не нужно.

7. Используйте пробел после точки

Если только вы до сих пор не пользуетесь печатной машинкой или не считаете, что ваш профессор был прав. Подсказка: вы не правы, и они не правы. Шрифтовики разрабатывают цифровые шрифты с правильным кернингом. Пусть устаревшая практика останется в прошлом.

8. Уменьшайте интервал между заголовком и абзацем

Люди всегда ищут закономерности. Когда элементы расположены близко друг к другу, мы сознательно группируем их как связанную информацию.

Интервал между заголовком и абзацем должен быть меньше интервала между абзацами. Если использовать такой же интервал между заголовком и абзацем, то заголовок будет казаться слишком удалённым от абзаца.

9. Используйте тонкий пробел («Thin Space»)

Тонкий пробел может быть самым недооцененным HTML-элементом. Например, его можно использовать для разделения букв J и K в таком имени, как J.K.Simmons. Без пробела буквы J и K будут слипаться; а с обычным пробелом будет казаться, что они находятся слишком далеко друг от друга. Вставьте тонкий пробел, и всё будет просто идеально. HTML-код — &thinsp. Вы можете пойти еще дальше, используя волосяной пробел («Hair Space» ) &#8202.

Пример →

Подробный справочник о пробелах на русском языке

10. Не используйте абзацные отступы одновременно с абзацными отбивками для разделения абзацев

Абзацный отступ — расстояние между краями строк и границей полосы набора. Отступ может быть как с левой, так и с правой стороны. Кроме того, к абзацным отступам относится и красная строка.

Источник

Абзацные отбивки — интервалы перед абзацем и после него, отделяющие его от других абзацев.

Источник

Носите ли вы подтяжки, когда уже одели ремень? Не думаю.

11. Не используйте шрифты Helvetica, Inter и Roboto

Возможно, вы любите перекусить в McDonald’s, зная, что это вредно для здоровья. Выберите шрифт, который не так вездесущ. Мы живём лишь раз!

Поделиться

Отправить

Твитнуть

Запинить

Стили текста и типы речи в русском языке с примерами

В зависимости от того, какой группе читателей адресован текст, он может быть различным по стилю изложения. От стиля текста зависит результат воздействия на читателя. Поговорим о различиях, о том, как правильно подобрать стиль повествования, где и какой уместно использовать.

Что такое стиль текста

Стиль текста — это система средств выразительности языка, которую принято использовать в определённой коммуникативной среде.

Его применение зависит от:

  • ситуации, в которой используется текст;
  • аудитории читателей;
  • целей повествования.

Об одном и том же явлении можно написать совершенно по-разному. Вот пример описания дождя в разных стилях:

  1. МЧС предупреждает, что в ближайшие сутки ожидаются сильные дожди с градом и порывами ветра до 20 м/с.
  2. За окном лил первый осенний дождь. В лужах отражалась желтеющая, а местами ещё зелёная листва. Ветер обнажал тёмные ветви деревьев и рвал пожухлые листья. Тротуары походили на бушующие реки, выходящие из берегов.

В первом случае использован официально-деловой стиль. Он рассчитан на широкую аудиторию. Его цель — сухо и лаконично донести информацию без использования средств выразительности, предупредить читателя о непогоде.

Во втором примере используется художественный стиль повествования. Применяются средства выразительности: эпитеты, метафора. Его цель — описать красоту природы, создать у читателя определённый зрительный образ. Аудитория — читатели художественной литературы.

Какие существуют стили в русском языке

В русском языке выделяют 5 стилей повествования:

  1. Официально-деловой.
  2. Публицистический.
  3. Разговорный.
  4. Художественный.
  5. Научный.

Стили отличаются сферой употребления, целью изложения, лексическими особенностями и построением предложений.

Рассмотрим подробнее характеристики каждого вида.

Научный

Сфера употребления — обучающая литература, исследования, диссертации, дипломные работы, научные статьи.

Цель — доказательное изложение научного материала, описание закономерностей явлений.

Научный стиль отличается предварительным обдумыванием высказывания, строгим отбором языковых средств. Для лексики характерны:

  • специальная терминология;
  • сложные предложения;
  • длинные абзацы;
  • существительных больше, чем глаголов;
  • обезличенность — вместо «я» используется «мы».

Научному стилю присущи точность, строгая логичность, чёткость изложения.

Научный стиль речи

Виды научного стиля

Официально-деловой

Этот стиль используют для написания документов, законов, официальных бумаг и писем, приказов, постановлений, уведомлений, жалоб, заявлений, отчётов, накладных. Цель — точная передача деловой информации.

Лексические особенности:

  • отсутствие эмоционально-окрашенной лексики,
  • стандартизированные обороты речи — канцеляризмы;
  • устойчивые выражения — штампы.

Стилю присуща шаблонность конструкций, чёткая последовательность изложения.

Официально-деловой стиль речи

Виды официально-делового стиля

Художественный

Используется в художественных произведениях: романах, рассказах, стихах, поэмах. Это язык писателей и поэтов.

Цель — воздействие на воображение и чувства читателя, а также информирование его о чём-нибудь. У каждого писателя свой индивидуальный стиль, который включает разговорную, высокую лексику, нейтральные слова.

Главные особенности стиля:

  • использование большого количества средств выразительности;
  • употребление слов в переносном смысле;
  • иносказательность, метафоричность;
  • обилие эпитетов и прилагательных;
  • образность и эмоциональность.

Помимо информации текст несёт эстетическую функцию.

Разновидности художественного стиля

Разновидности художественного стиля

Публицистический

Это стиль газет, журналов, новостных порталов, то есть СМИ. Цель текста — воздействовать на эмоции читателя, привлечь внимание к определённой проблеме или явлению.

Для публицистического стиля характерны:

  • общественно-политическая лексика;
  • логичность;
  • образность;
  • эмоциональность;
  • оценочность;
  • призывность.

Отличается разнообразием тем, обычно актуальных в данный момент времени: политических, нравственных, социальных, бытовых. Текст содержит призыв к разуму и чувствам читателя. Рассчитан на широкую аудиторию.

Жанры публицистического стиля

Жанры публицистического стиля

Разговорный

Разговорный стиль используется в повседневной жизни. Люди делятся с окружающими своими мыслями и чувствами, обмениваются информацией по бытовым вопросам, используют разговорную и просторечную лексику.

Это стиль, который в письменном виде отражает речь людей. Лексика взята из повседневной жизни, содержит обилие просторечных и разговорных слов. Это стиль устной речи, в текстовом варианте используется в блоге, в общении на форумах. Используется для создания непринуждённой обстановки.

Цель текста — передать информационное сообщение, обменяться мыслями и чувствами, решить бытовые вопросы.

Для этого стиля характерны:

  • эмоциональность;
  • образность;
  • разговорная лексика;
  • текст без подбора слов;
  • просторечные слова;
  • сленг.

Это стиль устной речи, в текстовом варианте используется в блоге, в общении на форумах. Яркий пример — диалог.

Загрузка ... Загрузка …

Функции разговорного стиля

Функции разговорного стиля

Как определить стили текста

Если вы внимательно ознакомились с особенностями каждого стиля текста, то сможете его распознать без особого труда. Для этого необходимо:

  1. Понять, где написан текст и кому он адресован. Если перед вами художественная книга, то стиль будет художественным. Если статья в научном журнале или учебнике, то, скорее всего, текст написан в научном стиле. Публицистический стиль можно увидеть на новостном портале, в популярном журнале, газетной заметке. В официальной документации и деловых бумагах может быть использован только официально-деловой стиль.
  2. Обратите внимание на лексику. Если видите сленг или просторечные слова, то стиль текста разговорный. Специальные термины встречаются в научном тексте, а канцеляризмы — в официально-деловом.
  3. Определитесь с целью текста. Учебный материал призван логично донести знания до читателя. Если цель текста — донести определённую идею, мысль, обсудить злободневную тему, то перед вами, скорее всего, публицистика. Художественный текст имеет цель создать у читателя образ, картину описываемого явления или события. Цель делового документа — донести информацию в сжатом виде, максимально конкретно.

Схема определения стиля речи

Схема определения стиля речи

Обычно на третьем шаге можно с уверенностью сказать, текст какого стиля находится перед читателем.

В этом чате можно задать вопросы, которые касаются стилей текстов, или поделиться своими знаниями:

Примеры текстов разных стилей

Чтобы лучше понять, как выглядит текст каждого стиля, приведём наглядные примеры.

Научный

Вот небольшой текст из учебника физики:

Научный стиль

Пример научного стиля

Здесь мы видим специальную лексику:

  • «электрическая цепь»;
  • «источник напряжения»;
  • «потребитель тока»;
  • «резистор»;
  • «проводник»;
  • «напряжение»;
  • «нагрузка».

Предложения сложные. Имеется вводная конструкция «между прочим».

Официально-деловой

Пример официально-делового стиля — инструкция по заполнению договора купли-продажи авто:

Официально-деловой стиль

Пример официально-делового стиля

Лексика этого текста сухая, без эпитетов и яркой эмоциональной окраски. Аудитория узкая — участники сделки или тот человек, который будет заполнять документ. Договор также составлен в официально-деловом стиле.

Художественный

Описание дуба в известном романе Льва Толстого «Война и мир» представляет собой яркий пример художественного, или литературного, стиля:

Художественный стиль

Пример художественного стиля

В тексте множество эпитетов и прилагательных, сравнение, метафора, иносказание. Дуб сравнивается со стариком, а ветви — с корявыми пальцами.

Публицистический

Пример публицистики — описание реализованного проекта на новостном портале:

Публицистический стиль

Пример публицистического стиля

Текст эмоциональный, оценочный, призывный. Видна точка зрения автора. Обращён к широкой аудитории читателей. Поднимает злободневную тему переработки отходов. Всё это — признаки публицистического стиля.

Разговорный

В качестве примера разговорной речи, оформленной в текст, приведём описание к известному клавиатурному тренажёру Stamina. Автор сделал инструкцию в виде блога, общается с читателями простым разговорным языком с юмором, сленгом и яркой эмоциональной окраской речи:

Разговорный стиль

Пример разговорного стиля

Типы речи

Тип речи — это способ изложения информации, построения слов и предложений в логическом порядке.

Выделяют три типа речи:

  • повествование;
  • описание;
  • рассуждение.

Рассмотрим особенности каждого типа речи.

Повествование

Рассказ о каком-либо событии, явлении. Основные черты:

  • связано с временным промежутком времени;
  • имеет определённую последовательность действий;
  • логичность изложения;
  • текст отвечает на вопросы «что», «где», «когда»;
  • большое количество глаголов.

В результате повествования читателю становится понятно, что, где и с кем произошло. Для повествования характерны завязка, развитие и развязка событий. Используется в письмах, мемуарах, воспоминаниях, дневниковых записях.

Описание

Цель описания — словесно передать явление, рассказать о качествах предмета, признаках, создать у читателя зрительный или чувственный образ. Описывать можно людей, животных, определённое место, событие, явление, внутреннее состояние человека и любое другое явление.

Состоит из:

  • общей характеристики предмета, общего впечатления;
  • признаков, деталей;
  • общей оценки предмета.

В речи преобладают прилагательные, наречия, существительные. Минимум глаголов, в отличие от повествования, текст статичен. Может использоваться в различных стилях речи, чаще всего в художественном и научном. В последнем важна точность и детальность, в художественном — создание определённого образа перед читателем, описываются только самые яркие моменты.

Рассуждение

Рассуждение — это размышление, высказывание мыслей и идей, объяснение явлений и свойств предмета. В тексте даётся ответ на вопросы «почему», «зачем».

Состоит из:

  • тезиса — мысль, которую нужно доказать;
  • обоснования тезиса, подтверждающих аргументов с примерами, доказательствами;
  • резюме — итогов, выводов.

Цель текста — убедить, разъяснить, доказать. Для рассуждения характерны риторические вопросы, последовательность мыслей — «во-первых», «во-вторых», «в-третьих», вводные конструкции— «между тем», «таким образом», «итак», «потому что», «следовательно».

Часто встречается в научной и художественной литературе, философских трактатах.

Сравнительные таблицы стилей и типов речи

Чтобы быстро определить стиль и тип речи, воспользуйтесь таблицами.

Стили текста:

Стиль текста Описание стиля Функции Где используется
1. Научный стиль Логичен, направлен на описание законов, закономерностей, взаимодействий явлений и предметов. В лексике преобладают специальные термины, общенаучные слова, существительные, в основном, абстрактные. Информационная, обучающая, доказательная. Учебная литература, методический материал, научные работы, справочники.
2. Публицистический стиль Призван влиять на разум и чувства читателей. Предназначен для донесения информации до широкой публики в СМИ. Лексика общественно-политическая, эмоционально окрашенная. Информационная, мотивационная. Статьи, очерки, репортажи, фельетоны, интервью.
3. Официально-деловой стиль Служит для информирования в официальной обстановке. Используется в законодательстве, делопроизводстве, административно-правовой деятельности. Содержит штампы, информация передана в сжатом виде. Информационная Официальные документы: нормативно-правовые акты, заявления, информационные письма, жалобы, приказы, справки.
4. Художественный стиль Художественный стиль воздействует на воображение и чувства читателя, передаёт мысли и чувства автора, использует всё богатство лексики, возможности разных стилей. Характеризуется образностью, эмоциональностью, конкретностью речи. Информационная, эстетическая. Стихи, поэмы, романы, пьесы, сценарии.
5. Разговорный стиль Передаёт речь людей в неформальной обстановке. В нём часто используется разговорная и просторечная лексика. Информационная Диалоги, личный блог

Типы речи:

Тип речи Описание типа В каком стиле используется Примеры
1. Описание Создаёт образ явления, предмета, человека посредством раскрытия его особенностей, признаков, характеристик. Цель — создание в сознании читателя целостного образа. Во всех стилях 1. По улице шёл мужчина в черном драповом пальто и шляпе с узкими полями. В руках у него был кожаный портфель.

2. Этот сорт яблок характеризуется крупными, до 300 грамм, плодами. Цвет зрелого плода может быть от светло-зеленого до бело-жёлтого.

2. Повествование Сообщает о каком-либо событии в его временной последовательности. В нём говорится о следующих друг за другом действиях. Художественный, особенно мемуары, воспоминания.

Публицистический

Разговорный

В то утро я выпила чашку крепкого чая, приняла ванну с клубничной пеной, оделась, сделала макияж с особой тщательностью и вышла в половине девятого. Шёл снег, автобуса не было 15 минут.
3. Рассуждение Рассуждение — это словесное изложение, разъяснение, подтверждение какой-либо мысли. Научный

Художественный

Публицистический

Выучить иностранный язык не так уж сложно. Главное — это терпение и регулярные занятия. Без них никак. В практике помогает общение с носителями языка.

Итак, мы рассмотрели различные стили и типы речи. Даже если перед вами маленький текст, нужно подумать о том, к кому он обращён, что автор хочет им выразить, где его можно употребить. Обращайте внимание на лексику текста. Слова — это «маячки», подсказки, которые помогут определить стиль.

Популярные материалы

Основной элемент речи — это стиль. Он служит оформлением текста, своего рода его «одеждой». А одежка, как знаем, говорит о многом.

какие бывают стили текста

Для написания любого материала могут применяться разные стили текста (или речи — это одно и то же). Тут главное сделать правильный выбор, так как различные типы и стили текста подходят для определенной сферы общения (научная, официально-деловая, СМИ, быт, интернет и т. д.).

Результат диалога напрямую зависит от правильно подобранного стиля. Особо важно правильно подавать информацию для читателей, поскольку вербальные данные отсутствуют. Они, к сожалению, не могут увидеть ваши жесты, взгляд и мимику.

Из статьи вы узнаете, какие бывают стили текста + получите готовые примеры.

Какие бывают стили текста

В настоящее время различают 5 видов текста:

  • научный;
  • официально-деловой;
  • публицистический;
  • художественный;
  • разговорный.

Каждый из них отличается определенным сочетанием таких элементов, как структура текста, слова и предложения (синтаксическая конструкция).

Обзор стилей речи, как определить стиль текста

Научный — применяется для написания диссертаций, монографий, статей и пр. Текст научного стиля легко определить. Для него характерно:

  • наличие множества незнакомой терминологии;
  • громоздких предложений;
  • объемных абзацев (на пол страницы);
  • применение массы существительных и совсем немного глаголов;
  • безличность, т. е. вместо «я» — «мы».

Деловой стиль текста и официальный стиль текста совмещен в один — официально-деловой. И не зря, ведь они очень близки. Сотрудники коммерческих и государственных учреждений знают об этом не понаслышке. Все официальные документы, начиная с законов и заканчивая деловыми записками, пишутся в этом стиле.

Это язык отчетов, инструкций, накладных и т. д. Он характеризуется: отглагольными существительными, прямым порядком слов, длинными предложениями, жесткой логикой, широким использованием языковых клише и штампов, предельной точностью в изложении информации в ущерб удобства восприятия и легкости чтения.

Публицистический — встречается в журналах, газетах, статьях в общественных блогах, новостных сайтах и других СМИ. Его особенность — твердая нацеленность на результат: подача информации, которая будет воздействовать на мировоззрение большого числа людей и влиять на их отношение к общественным делам и проблемам.

Текст публицистического стиля часто состоит из отвлеченных слов и понятий, имеющих большое политическое, нравственное или общественное значение. Например, такие слова и фразы как прогресс, свобода слова, патриотизм, развитие и мн. др. Также ему свойственны: образность, логичная подача информации, призывы к действию, оценки и насыщенность эмоциями.

Художественный — богат на экспрессивно-эмоциональную лексику. Опознать  художественный стиль текста просто: множество метафор и сравнений, наличие оттеночных слов (жаргонных, устаревших, ругательных), необычная авторская позиция, легкие для восприятия предложения.

Разговорный — встречается в повседневном живом общении. При желании автора установить более тесный контакт со своими читателями, этот стиль используется в письменной речи. Он часто встречается в продающих текстах, заметках соцсетей, личных заметках в блоге и др.

Текст разговорного стиля отличается ярко выраженной экспрессией, красочностью, живой речью, высокой субъективностью и оценочностью, неполными предложениями, разговорными и просторечными словами и оборотами, повторами. А иногда даже ненормативной лексикой.

Стили текста, примеры

Примеры научного стиля

Эксперимент Галилео Галилея получил следующий результат: следствие закона всемирного тяготения и закона, в соответствии с которым ускорение, испытываемое телом, прямо пропорционально силе, действующей на него, и обратно пропорционально массе.

Археологи уверяют, что недавно обнаруженный при раскопках артефакт, получивший название «Глаз змеи», создан народами древней Месопотамии. Открытие ученых опровергает раннюю теорию.

Примеры официально-делового стиля

По итогам 2018 года, эксперты несколько ухудшили прогноз роста реального ВВП Украины до 3,447 % против 3,5 %, прогнозируемых Фондом в октябре в обзоре «Перспективы мировой экономики».

ПРИКАЗ о приеме на работу

Приказываю:

Принять на работу уборщицей Зайцеву Марию Александровну, на условиях трудового договора №65 от 27 апреля 2018 года без установления испытательного срока, с оплатой согласно штатному расписанию с 27 апреля 2018 года.

ОСНОВАНИЕ: Трудовой договор № 65 от 27.04.2018 года.

Примеры публицистического стиля

На YouTube набирает популярность видеоролик, в котором щенок подружился с ротвейлером. Собака ласково облизывает своего друга, который бодро мурлычет и облизывает ее в ответ.

В начальной школе села Серая Кобыла учительница младших классов надругалась над ребенком и в порыве страсти надорвала ему ухо. Об этом сообщают местные новости. Более того злосчастный педагог объявил на камеру, что ребенок его якобы спровоцировал. Оказывается, на учительницу ранее уже поступали жалобы со стороны родителей. Но до этого конфликты удавалось «замять». Руководитель начальной школы Зубар Алена Петровна заявила, что она «обеспокоена этим инцидентом».

Примеры художественного стиля

Приятель мой и жена его были бездетные, жили в собственном домике на краю города. Он хотя и имел инвалидность, но работал шофером в автороте, устроился и я туда же. Поселился у приятеля, приютили они меня. Разные грузы перебрасывали мы в районы, осенью переключились на вывозку хлеба. В это время я и познакомился с моим новым сынком, вот с этим, какой в песке играется.

Да такова была моя участь с самого детства! Все читали на моем лице признаки дурных свойств, которых не было, но их предполагали- и они родились. Я был скромен, меня обвинили в лукавстве, я стал скрытен. Я глубоко чувствовал добро и зло, никто меня не ласкал, все оскорбляли, я стал злопамятен, я был угрюм- другие дети- веселы и болтливы, я чувствовал себя выше их, а меня ставили ниже, я стал завистлив! Я был готов любить весь мир- меня никто не понял, я выучился ненавидеть.

Я говорил правду мне не верили- я начал обманывать…

Примеры разговорного стиля

Алоха! Если ты жадно глотаешь эти строки скорее всего ты безработный. Мы предлагаем тебе удобное кресло, уютный офис и бесплатное кофе. Не убедили? Чтобы посчитать все плюшки, загибай пальцы: деньги, драйв, фан, красивые девчонки, и уйма экспериментов. В общем, скучно не будет — это точно! Смысл ждать? Подавай заявку прямо сейчас.

Вчера посчастливилось побывать на концерте новой «талантливой» поп-дивы, которую продвигает Лепс. Это жесть! Прокуренный голос, мальчишеская фигура, рябое личико, и он еще хочет отправить ее на «Новую Волну», наивный тунгусский предприниматель.

Итог

Чтобы не остаться без читателя, каждый копирайтер обязан знать, какие бывают стили текста. При создании каждого материала уделяйте внимание аудитории. Очень важно подобрать стилистику, которая будет для нее понятной. Читатель не должен спотыкаться об утесы словосочетаний и тонуть в переизбытке непонятных фраз.

сообщить об ошибке

Обнаружили в тексте грамматическую ошибку? Пожалуйста, сообщите об этом администратору: выделите текст и нажмите сочетание горячих клавиш Ctrl+Enter

Понравилась статья? Угостите админа шаурмой и кофе.

«WP:FORMAT» and «WP:FORMATTING» redirect here. For further help about how to use formatting on pages, see Help:Wiki markup.

This page in a nutshell: This page provides guidance on when to format text in articles. For instructions on how to do that, see Help:Wiki markup § Format.

This is the part of Wikipedia’s Manual of Style which covers when to format text in articles, such as which text should use boldface or italic type.

Boldface

  • MOS:B
  • MOS:BOLD

Boldface (text like this) is common in Wikipedia articles, but is considered appropriate only for certain usages.

To create it, surround the text to be boldfaced with triple apostrophes ('''...''').[a]

For semantical emphasis (to denote importance, seriousness, or urgency), you can also use the HTML element <strong>...</strong>, or the template {{strong}}. This is desirable because the words can stand out for text to speech and other software, important due to accessibility issues.

Article title terms

The most common use of boldface is to highlight the first occurrence of the article’s title word or phrase in the lead section. This is also done at the first occurrence of a term (commonly a synonym in the lead) that redirects to the article or one of its subsections, whether the term appears in the lead or not (see § Other uses, below). These applications of boldface are done in the majority of articles, but are not a requirement. It will not be helpful in a case where a large number of terms redirect to a single article, e.g. a plant species with dozens of vernacular names.

Automatically applied boldface

In the following cases, boldface is applied automatically, either by MediaWiki software or by the browser:

  • Subsection headings of level 3 and below (===Subheading===, ====Sub-subheading====, etc., markup). There are five heading levels used in writing articles (the top-level one being reserved for the auto-displayed page name).[b]
  • Terms in description lists (example: Glossary of the American trucking industry)
  • Table headers and captions (but not image captions)
  • A link to the page on which that link appears, called a self link

Manually added boldface markup in such cases would be redundant and is to be avoided. It will end up making double-bold (900 weight) fonts that are excessive.

Other uses

  • MOS:BOLD#OTHER
  • MOS:BOLDREDIRECT

Use boldface in the remainder of the article only in a few special cases:

  • After following a redirect: Terms which redirect to an article or section are commonly bolded when they appear in the first couple of paragraphs of the lead section, or at the beginning of another section (for example, subtopics treated in their own sections or alternative names for the main topic – see § Article title terms, above).
  • Mathematical objects which are sometimes written in boldface, such as vectors and certain special sets, such as the rational number symbol Q (see Wikipedia:Manual of Style/Mathematics § Blackboard bold for further details)
  • In some citation formats, for the volume number of a journal or other multi-volume works.

Citation templates, such as Template:citation, automatically supply all formatting (such as italic, boldface, and quotation marks). Therefore, applying manual formatting inside a citation template will cause undesired results.

HTML’s <strong>...</strong> emphasis, which usually renders as boldface, can be used in quotations to represent material boldfaced in the original material. It can also be rendered with the {{strong|...}} template.

When not to use boldface

  • MOS:NOBOLD

Avoid using boldface for emphasis in article text. Instead, use HTML’s <em>...</em> element or the {{em|...}} template (which usually render as italic).

Avoid using boldface for introducing new terms. Instead, italics are preferred (see § Words as words). Avoid using boldface (or other font gimmicks) in the expansions of acronyms, as in United Nations (see Wikipedia:Manual of Style/Abbreviations § Acronyms for guidelines on acronym style). The same applies to over-explaining portmanteau terms; avoid things like Texarkana is named for Texas and Arkansas.

Although it is technically possible to put non-Latin alphabets such as Greek or Cyrillic in boldface, this should be avoided.

The <strong> ({{strong}}) markup is generally not appropriate in article text except in quoted material (see above), though it is common in project pages, template documentation, talk page discussions, and other non-article contexts.

Italic type

  • MOS:ITALIC
  • MOS:ITALICS

Italic type (text like this) is produced with double apostrophes around the content to be italicized: ''...''.[a] Italics, along with semantic emphasis (usually rendered as italics), are used for various specific purposes in Wikipedia, outlined below.

Emphasis

  • MOS:EMPHASIS

The use of italics for emphasis on Wikipedia should follow good English print style. The most accessible way to indicate emphasis is with the HTML <em>...</em> element or by enclosing the emphasized text within an {{em|...}} template. Italics markup (''...'', or <i>...</i>) is often used in practice for emphasis, but this use is not semantically correct markup, so emphasis markup is preferred. (Italics markup are for non-emphasis purposes, such as for book titles and foreign-language phrases, as detailed below).

Emphasis may be used to draw attention to an important word or phrase within a sentence, when the point or thrust of the sentence may otherwise not be apparent to readers, or to stress a contrast:

Gellner accepts that knowledge must be knowledge of something.

It may be preferable to avoid the need for emphasis by rewriting a sentence more explicitly. Use of emphasis more than once in a sentence is rarely helpful to readers, unless the emphasized terms are being directly compared (more often a words-as-words case for regular italics).

Other, non-emphasis, uses of italics on Wikipedia should use ''...'' markup, not <em> or {{em}} markup.[c]

Do not use boldfacing for emphasis, as covered in § When not to use boldface above.

Do not use underlining, all caps, or small caps for emphasis, as covered in § How not to apply emphasis below.

Names and titles

  • MOS:NAT
  • MOS:NAMESANDTITLES

Italics should be used for the following types of names and titles, or abbreviations thereof:

  • Major works of art and artifice, such as albums, books, video games, films, musicals, operas, symphonies, paintings, sculptures, newspapers, journals, magazines, epic poems, plays, television programs or series, radio shows, comics and comic strips. Medium of publication or presentation is not a factor; a video feature only released on video tape, disc or the Internet is considered a «film» for these purposes, and so on. (See WP:Manual of Style/Titles § Italics for details.)
Minor works (and any specifically titled subdivisions of italicized major works) are given in double quotation marks not italics, even when the title is not in English. (For details, see § When not to use italics.)
These cases are well-established conventions recognized in most style guides. Do not apply italics to other categories or instances because you feel they are creative or artful (e.g. game or sport moves, logical arguments, «artisanal» products, schools of practice or thought, etc.).
  • Court case names: FCC v. Pacifica. (Case citation or law report information is presented in normal font.)[d]
  • Certain scientific names:
    • Genes (but not proteins encoded by genes).
    • Genera (and abbreviation thereof) and all lower taxa (including species and subspecies), but not higher taxa (e.g. family, order, etc.). The entire scientific name should be italicized, except where an interpolation is included in or appended to the name. (For details, see § Scientific names.)
  • Named, specific vessels: proper names given to:
    • Ships, with ship prefixes, classification symbols, pennant numbers, and types in normal font: USS Baltimore (CA-68). However, italicize ship names when they appear in the names of classes of ships (the Baltimore-class cruisers). (See Wikipedia:Naming conventions (ships) for more detail on ship and ship class titles.)
    • Aircraft: the Spirit of St. Louis
    • Spacecraft (including fictional): the Space Shuttle Challenger, Gaia space observatory, USS Enterprise NCC-1701, Constitution-class starships. Do not italicize a mission, series, or class except where it coincides with a craft’s name: the Eagle was the Apollo 11 lunar lander; Voyager 2 was launched as part of the Voyager program.
    • Trains and locomotives: the City of New Orleans (train)
The vessels convention does not apply to smaller conveyances such as cars, trucks, and buses, or to mission names. Also, most real-world spacecraft and rockets at this time are not given proper names, thus Apollo 11, Saturn V, Falcon 9, etc. are not appropriate.

Use piped linking to properly italicize in wikilinks: «USS Baltimore (CA-68), the lead ship of the Baltimore-class cruisers», is produced by [[USS Baltimore (CA-68)|USS ''Baltimore'' (CA-68)]], the lead ship of the [[Baltimore-class cruiser|''Baltimore''-class cruisers]]

Words as words

  • MOS:WAW
  • MOS:WORDSASWORDS

Use italics when writing about words as words, or letters as letters (to indicate the use–mention distinction). Examples:

  • The term panning is derived from panorama, which was coined in 1787.
  • Deuce means ‘two’. (Linguistic glosses go in single quotation marks.)
  • The most common letter in English is e.

When italics could cause confusion (such as when italics are already being heavily used in the page for some other purpose, e.g., many non-English words and phrases), double quotation marks instead may be used to distinguish words as words. Quotation marks may also be used when a whole sentence is mentioned (The preposition in She sat on the chair is on; or The preposition in «She sat on the chair» is «on»). The alternative style . is helpful for very small characters by themselves (this is produced by: <code>.</code>).

  • MOS:TECHNICAL
  • MOS:TERM

A technical or other jargon term being introduced is often being mentioned as a word rather than (or in addition to) playing its normal grammatical role; if so, it should be italicized or quoted, usually the former. The first occurrence of a technical term should also usually be linked if the term has its own article (or section, or glossary entry) corresponding exactly to the meaning when used in the present article.

Italics may also be used where <dfn> tags or {{dfn}} templates mark a term’s first use, definition, introduction, or distinguished meaning on the page. Note that <dfn> tags and {{dfn}} templates do not apply text formatting, so the italicization (or quoting) must be added if intended. For instance, in the Consciousness article:

     Access consciousness is the phenomenon whereby information in our minds is accessible for verbal report and reasoning.
     ''<dfn>Access consciousness</dfn>'' is ...

If, however, a term is an alternative name for the subject of the article (often the target of a redirect), then boldface should be used in place of italics or quotation marks at such a first occurrence (see § Article title terms, above):

     The small forward (SF), also known as the three, is one of the five positions in a regulation basketball game.

Generally, use only one of these styles at a time (do not italicize and quote, or quote and boldface, or italicize and boldface) for words-as-words purposes. Exceptionally, two styles can be combined for distinct purposes, e.g. a film title is italicized and it is also boldfaced in the lead sentence of the article on that film:

     Roundhay Garden Scene is a very brief silent motion picture…

Combined styles are also valid in articles about a term or when significant terms redirect to an article, as in:

     The «New World» is a term which is applied to…

Do not switch back and forth between styles in the same material (e.g., using italics for words as words in one paragraph, then quotes in another).

Foreign terms

  • MOS:FOREIGNITALIC

Wikipedia uses italics for phrases in other languages and for isolated foreign words that do not yet have everyday use in non-specialized English. Use the native spellings if they use the Latin alphabet (with or without diacritics)—otherwise anglicize their spelling. For example:

  • Gustav I of Sweden liked to breakfast on crispbread (knäckebröd) open sandwiches with toppings such as messmör (butter made from goat’s milk), ham, and vegetables.
  • Code: [[Gustav I of Sweden]] liked to breakfast on [[crispbread]] ({{lang|sv|knäckebröd}}) open sandwiches with toppings such as {{lang|sv|messmör}} (butter made from goat's milk), ham, and vegetables.

The {{lang}} template and its variants support all ISO 639 language codes, correctly identifying the language and automatically italicizing for you. Please use these templates rather than manually italicizing non-English material. (See WP:Manual of Style/Accessibility § Other languages for more information.)

Use foreign words sparingly; for more information, see Wikipedia:Writing better articles § Use other languages sparingly.

Loanwords or phrases that have been assimilated into and have common use in English, such as praetor, Gestapo, samurai, esprit de corps, e.g., i.e., etc., do not require italicization. Likewise, musical tempo markings, and terms like minuet and trio, are in normal upright font. Rule of thumb: do not italicize words that appear in multiple major English dictionaries.

  • MOS:BADITALICS

If there is a reason to include a term in a non-Latin script, it can be placed in parentheses. Text in non-Latin scripts (such as Greek, Cyrillic or Chinese) should neither be italicized as non-English nor bolded, even where this is technically feasible; the difference of script suffices to distinguish it on the page. However, titles of major works that should be italicized are italicized in scripts that support that feature (including Latin, Greek and Cyrillic); do not apply italic markup to scripts that do not (including Chinese, Japanese, and Korean).[e]

A proper name is usually not italicized, but it may be italicized when the name itself is being referred to, for example, in the lead when the foreign name is included in parentheses after the English name; e.g.: Nuremberg (German: Nürnberg). There may be other reasons to italicize a phrase that is or contains a non-English proper name, such as the title of a major published work: Les Liaisons dangereuses. Names of organizations and institutions should not be in italics,[1] unless the context would otherwise require it, as upon first usage in an article about the organization. When a name should not be italicized, language markup can still ensure proper pronunciation in screen readers, by using the |italic=unset parameter: {{lang|de|italic=unset|Nürnberg}}.

For better accessibility, Latin quotations should not be set in all caps or small caps. When reproduced for their content, inscriptions that were originally set in all caps should be transcribed according to standard rules of English capitalization. Please note, however, that simply undoing caps may result in incorrect orthography; for example, capital V may represent either the consonant v or the vowel u. All-caps or preferably small-caps presentation may be preserved when it is contextually useful, as in technical linguistic material and descriptions of artifacts. Editors should be cautious about making their own interpretations when transcribing epigraphic and numismatic sources. Particularly on coins, a character that appears to be a letter may instead be a Roman numeral, a denomination, or a symbol. For articles that reproduce examples of epigraphy or coin legends, editors should consult the orthography of expert secondary sources (see also diplomatic transcription).

For an index of additional MoS material pertaining to foreign-language text (interlinear glosses, titles of work, organisms’ vernacular names, non-English quotations and quotation marks), see Wikipedia:Manual of Style § Other non-English concerns.

Scientific names

  • MOS:ITALSCINAMES
  • MOS:SCIENTIFIC

Scientific names of organisms are formatted according to normal taxonomic nomenclature.

  • Do not italicize (but do capitalize) taxa higher than genus (exceptions are below).
    • Virus taxonomy is a partial exception; current scientific practice is to italicize all ranks of taxa (even those higher than genus; e.g., Ortervirales, an order, or Herpesviridae, a family). However, this should only be done in articles about viruses or virology; mentions of virus taxa in articles about other forms of life should follow the normal rules for italicizing scientific names.
  • Italicize all lower ranks (taxa): genus (capitalized), subgenus (capitalized), species, subspecies.
    • Names of genera are always italicized (and capitalized), even when not paired with a species name: Allosaurus, Falco, Anas.
    • The entire binomial or trinomial scientific name is italicized, whether given in full or abbreviated: (Liriodendron tulipifera, N. v. piaropicola).
  • Interpolations such as «cf.», «×», «var.», or «subsp.» are not italicized: Ninox cf. novaeseelandiae, the chaussie is a hybrid cat (Felis catus × F. chaus).
  • Parenthetic expressions should not be italicized unless part of the scientific name, as in the case of a subgenus, which is always italicized, though the parentheses (round brackets) are not: Potentilla (Sibbaldiopsis) tridentata.
  • Do not italicize authorities (author names) juxtaposed with scientific names: Subgenus Potentilla Syme and subgenus Hypargyrium (Fourr.) Juz. have been combined under subgenus Potentilla Syme. In the article body, wrap the authority information in {{small}} or <small>…</small>. (This need not be done in a taxobox, which handles this automatically.)

Derived uses in non-biological contexts are not italicized: The largest carnivore in family Tyrannosauridae was T. rex itself, but Unicorn was an album by the band T. Rex.

Although often derived from Latin or Ancient Greek, scientific names are never marked up with {{lang}} or related templates.

Quotations

  • MOS:NOITALQUOTE

It is normally incorrect to put quotations in italics. They should only be used if the material would otherwise call for italics, such as for emphasis or to indicate use of non-English words. Quotation marks alone are sufficient and the correct way to denote quotations. Indicate whether italics were used in the original text or whether they were added later. For example: «Now cracks a noble heart. Good night sweet prince: And flights of angels sing thee to thy rest!» (emphasis added).

Variables

Program variables

Variables in computer programs and symbols for program variables within plain-English prose and in computer source code presented as textual content can be marked up with the <var> element, or its wiki markup equivalent, the {{var}} template:

  • ...where <var>x</var> is incremented on each pass...…where x is incremented on each pass…
  • |id={{var|ISBN or other identifier}}|id=ISBN or other identifier

This provides richer semantic markup over simple italicization (or no formatting at all), that can aid in searching, accessibility, and disambiguation between variables and literal values.

Mathematics variables

Symbols for mathematics variables, either used within mathematical formulas or used in isolation, are simply italicized:

  • The value of ''y'' when ''x'' = 3The value of y when x = 3
  • ''E'' = ''mc''<sup>2</sup>E = mc2

Some things remain in upright form regardless of the surrounding text

  • Bold-face variables (such as vectors) and structures (such as Q, the rational numbers)
  • Letters with an arrow on top for vectors
  • Symbols for chemical elements and compounds such as HCl
  • Symbols for units of measure such as kg, ft/s
  • Symbols for mathematical operators such as sin and ln
    sin x, ln (p/p0)

The template {{mvar}} is available to distinguish between I (upper-case i) and l (lower-case L) as variables, which look almost identical in most sans-serif fonts, including the default typefaces of many browsers.

Uses of italics that are specific to Wikipedia

  • MOS:XREF
  • MOS:CROSSREF

One-line notes that are placed at the top of articles or sections (most often to assist disambiguation or provide cross-references) are hatnotes. One-line notes may also be placed at the top of sections to cross-reference or point to additional information that is not directly linked in the text. Both of these are in italics and indented to distinguish them from the text of the article proper. The Disambiguation and redirection templates and Wikipedia page-section templates automatically provide the required italic formatting.

Special section headings for appendices such as ==See also== are not in italics.

A further type of cross-reference may occur within a paragraph of text, usually in parentheses (round brackets). For example: At this time France possessed the largest population in Europe (see Demographics of France). Here, the cross-referenced article does not topically make a good target for a running-text link from the phrase «largest population in Europe», or any other text in the sentence, but has been deemed relevant enough to mention in passing without relegating it to the «See also» section at the bottom of the article. These kinds of cross-references can be formatted easily with the {{Crossreference}} a.k.a. {{Crossref}} template (or, to other sections on the same page, {{See above}} and {{See below}}). In any case where such a link in running text would be proper, it is preferred over a parenthetical, explicit cross-reference.

Like hatnotes, these parenthetical cross-references are set off by being italicized in their entirety, as Wikipedia self-references, and not part of the article content proper. Unlike some traditional reference works, the convention that has evolved on Wikipedia is not to individually italicize «see» or «see also». Wikipedia’s own article titles are not put in quotation marks in such cross-references.

When not to use italics

  • MOS:NOITALIC
  • MOS:NOITAL

Italics are generally used only for titles of longer works. Titles of shorter works should be enclosed in double quotation marks («text like this»). This particularly applies to works that exist as a smaller part of a larger work. These include but are not limited to: articles, essays, papers, chapters, reference work entries, newspaper and magazine sections or departments, episodes of audio-visual series, segments or skits in longer programs, short poems, short stories, story lines and plot arcs; songs, album tracks and other short musical works; leaflets and circulars. (See WP:Manual of Style/Titles § Quotation marks for details.)

Italics should not be used for foreign-language text in non-Latin scripts, such as Chinese characters and Cyrillic script, or for proper names, to which the convention of italicizing non-English words and phrases does not apply; thus, a title of a short non-English work simply receives quotation marks.

How not to apply emphasis

  • MOS:BADEMPHASIS
  • MOS:UNDERLINE

Avoid various kinds of overemphasis, other than the recommended one (see: MOS:EMPHASIS), which would distract from the writing:

  • Exclamation points (!) should usually only be used in direct quotes and titles of creative works.
  • Bold type is reserved for certain uses.
  • Quotation marks for emphasis of a single word or phrase are incorrect, and «scare quotes» are discouraged. Quotation marks are to show that you are using the correct word as quoted from the original source. For example: His tombstone was inscribed with the name «Aaron» instead of the spelling he used during his life.
  • Avoid using ALL CAPS and small caps for emphasis (for legitimate uses, see WP:Manual of Style/Capital letters § All caps). Italics are usually more appropriate.
  • Double emphasis, such as italics and boldface, «italics in quotation marks«, or italics and an exclamation point!, is unnecessary.
  • Underlining is used in typewriting and handwriting to represent italic type. Generally, do not underline text or it may be confused with links on a web page.[f]
  • Do not capitalize words merely as a form of emphasis or signification.

Other text formatting concerns

Font size

  • MOS:FONTSIZE
  • MOS:TEXTSIZE

Editors should avoid manually inserting large and small fonts into prose. Increased and decreased font size should primarily be produced through automated facilities such as headings or through carefully designed templates. Additionally, large tables may require a decreased font size in order to fit on screen.

Reduced or enlarged font sizes should be used sparingly, and are usually done with automated page elements such as headings, table headers, and standardized templates. Size changes are specified as a percentage of the original font size and not as an absolute size in pixels or point size. This improves accessibility for visually impaired users who use a large default font size.

  • MOS:SMALLFONT

Avoid using smaller font sizes within page elements that already use a smaller font size, such as most text within infoboxes, navboxes, and references sections.[g] This means that <small>...</small> tags, and templates such as {{small}} and {{smalldiv}}, should not be applied to plain text within those elements. In no case should the resulting font size of any text drop below 85% of the page’s default font size (i.e. 11.9 px in Vector skin or 10.8 px in Monobook). Note that the HTML <small>...</small> tag has a semantic meaning of fine print or side comments;[2] do not use it for stylistic changes.

For use of small text for authority names with binomials, see § Scientific names.

Color

In prose

  • MOS:LINKCOLOR

Prose text should never be manually colored. Refrain from implementing colored links that may impede user ability to distinguish links from regular text, or color links for purely aesthetic reasons.

In templates and tables

  • MOS:NAVBOXCOLOUR
  • MOS:NAVBOXCOLOR
  1. Colors used in templates such as navboxes and infoboxes, and in tables, should not make reading difficult, including for colorblind or otherwise visually impaired readers.
  2. Colors that are useful for identification and are appropriate, representative, and accessible may be used with discretion and common sense. In general, text color should not be anything other than black or white (excluding the standard colors of hyperlinks), and background colors should contrast the text color enough to make the template easily readable. See Wikipedia:Manual of Style/Accessibility/Colors for more information.
  3. An «appropriate, representative» color, when intended to identify with an organization’s logo or branding, should use the most prominent accessible color in the logo. For example, Template:Pink Panther should be using a background of F6D4E6 (the color of the body in File:Pink Panther.png) rather than E466A9 (the color of the background in that image). A representative color useful in a navbox is often already present in an article’s infobox (if included), and these are sometimes specified programmatically. For example, the navbox associated with the National Register of Historic Places and other related categorizations should conform to Wikipedia’s NRHP colors legend.
  4. In the case that no properly identifying, accessible color exists; or the subject of the template or table should not be identified with a particular color (e.g., an average biography), the default colors provided by the template or the table class should be used.
  5. If an article includes several navboxes whose colors conflict with each other, discretion should be used to minimize the visual disruption by using the default colors for navboxes.

Font family

  • MOS:FONTFAMILY

Font families should not be explicitly defined in an article, with the exception of PUA characters (next section), because this interferes with Wikipedia’s flexibility, and it is impossible to foresee what fonts will be installed on a user’s computer.

Articles used to explicitly define font families for special characters, because older browsers could not automatically select an appropriate font. This is no longer dealt with by using explicit font definitions in the articles. Certain definitions can be invoked by using special templates (see Help:Special characters, and templates listed at Template:Unicode).

Capital letters

The use of capital (upper-case) letters, including small-capitals style, is covered in detail at WP:Manual of Style/Capital letters.

Citations

Text formatting in citations should follow, consistently within an article, an established citation style or system. Options include either of Wikipedia’s own template-based Citation Style 1 and Citation Style 2, and any other well-recognized citation system.

Parameters in the citation templates should be accurate.[h] Do not evade the formatting applied by a parameter, e.g. by using markup tricks or by switching to an inapplicable parameter simply because its style of output is different.[i] A parameter with useful citation data should not be omitted just because the auto-applied style is not in agreement with text-formatting guidelines; that is a template bug to fix.[j]

Strikethrough

  • MOS:STRIKETHROUGH

Do not use strikethrough to indicate inappropriate or incorrect material; this causes accessibility and comprehensibility problems, and there are several better alternatives, including commenting out, deletion, and tagging for discussion. Intentional use of strikethrough as part of the content is discouraged for similar reasons. If strikethrough is used to indicate deleted text, such as in textual analysis, it should be implemented with semantic HTML element <del> and combined with other techniques for accessibility purposes.

Private Use Area and invisible formatting characters

The only invisible characters in the editable text should be spaces and tabs. However, other invisible characters are often inserted inadvertently by pasting from a word processor. These can cause confusion with editors and handling problems with editing software. Any necessary invisible or Private Use Area (PUA) characters should be substituted with their decimal or hexadecimal code values (that is, as &...;) so that they can be edited properly. A template, {{PUA}}, is used to mark PUA characters; it has no effect on the text, but places the article in a tracking category. (See the next sections for examples.)

Mixed right-to-left text

  • MOS:RTL
  • MOS:LTR

When right-to-left text is embedded in certain left-to-right contexts, such as when tagged with a reference, it may require control characters to display properly. The marker to return to left-to-right text should be encoded as &lrm; or supplied through the template {{lang}}.

Depending on your browser, there may be a difference between the display of unformatted Urdu:
     خ ?<ref>citation details</ref>:   خ ?[1]
with formatted:
     خ&lrm; ?<ref>citation details</ref>:   خ‎ ?[1] or {{lang|ur|خ}} ?<ref>citation details</ref>:   خ ?[1]

and unformatted:
     (خ)<ref>citation details</ref>:   (خ)[1]
with formatted:
     (خ)&lrm;<ref>citation details</ref>:   (خ)‎[1] or {{lang|ur|(خ)}}<ref>citation details</ref>:   (خ)[1]

If there is intervening LTR text, as in خ abc<ref>citation details</ref>, a control character is not required. Spacing and most punctuation, however, are not defined as either LTR or RTL, so the direction of the text needs to be reset manually.

PUA characters

  • MOS:PUA

Private Use Area (PUA) characters are in three ranges of code points (U+E000U+F8FF in the BMP, and in planes 15 and 16). PUA characters should normally be avoided, but they are sometimes used when they are found in common fonts, especially when the character itself is the topic of discussion.

Where PUA characters cannot be replaced with non-PUA Unicode characters, they should be converted to their (hexa)decimal code values (that is, &#…; or &#x…;). However, whenever a PUA character has a Unicode equivalent, it should instead be replaced with that equivalent (Unicodified). The Unicode may be obvious when text is copied and pasted from a document that uses the PUA for bullets or similar characters in Latin text, but similar things happen with punctuation and emoticons in documents using Japanese and other scripts, so an editor familiar with those scripts may be needed. In Chinese documents it is not uncommon for the PUA to be used for characters that now have full Unicode support, due to poorer support for Chinese characters when those fonts were designed. Such PUA characters, which are sometimes found on Wikipedia in references and footnotes, should not be substituted with their (hexa)decimal values, as that will lock in the illegible character. If you’re moderately familiar with the script, an internet search of the surrounding text will often locate a fully Unicode version of the text which can be used to correct the Wikipedia article.

Because browsers do not know which fonts to use for PUA characters, it is necessary for Wikipedia to specify them. Formatting via one of the templates listed at Template:Unicode is sufficient in some cases. Otherwise the fonts should be specified through html markup, as in the example below. Note that if a font is not specified, or if none of the fonts are installed, readers will only see a numbered box in place of the PUA character.

Tagging a (hexa)decimal code with the template {{PUA}} will enable future editors to review the page, and to Unicodify the character if it is included in future expansions of Unicode. This happened, for example, at strident vowel, where a non-Unicode symbol for the sound was used in the literature and added to the PUA of SIL’s IPA fonts. Unicode didn’t support it until several years after the Wikipedia article was written, and once the fonts were updated to support it, the PUA character in the article was replaced with its new Unicode value.

For example,

SIL added these letters at U+F267 and U+F268: <span style="font-family:Gentium Plus, Charis SIL, Doulos SIL, serif">{{PUA|}}, {{PUA|}}</span>.

which renders as:

SIL added these letters at U+F267 and U+F268: , .

See Category:Articles with wanted PUA characters and especially Tengwar § Unicode for examples of PUA characters which cannot easily be replaced.

See also

  • WP:Advanced text formatting
  • WP:Manual of Style/Capital letters
  • WP:Manual of Style/Command-line examples
  • WP:Manual of Style § Ligatures
  • WP:Superfluous bolding explained (essay)

Notes

  1. ^ a b Technically, it is also possible to use the <b>...</b> HTML element for boldface and the <i>...</i> element for italics, but that is not recommended style on Wikipedia, except in cases (mostly in template code) where it is technically necessary.
  2. ^ Pages on the World Wide Web are written in HyperText Markup Language (HTML); web browsers render HTML as formatted text. The MediaWiki software that Wikipedia uses converts wiki markup to HTML. HTML has six heading levels, specified in HTML as <h1>...</h1> through <h6>...</h6>. A Wikipedia article or page title is an HTML level-1 heading (and this is not otherwise used on Wikipedia in articles nor, with rare exceptions, in other namespaces). Headings within an article or page use HTML level-2 through -6 headings. At the beginning of a line (only), MediaWiki wiki markup uses the same number of equal signs (=) before and after a heading to determine the heading level. The number of equal signs on either side of a heading corresponds to the HTML heading level: ==Foo== is equivalent to <h2>Foo</h2>. Following best-practices recommendations of W3C and WHATWG, and the logic of document structuring, Wikipedia does not use a level-3 heading except under a level-2 heading, a level-4 heading except under a level-3 heading, etc. For practical purposes, it is rare for articles to go below level-4 headings; a perceived need to do so is often an indication that an article is too long and needs to be split.
  3. ^ In particular, words as words, including introduced terms of art, and foreign words and phrases, use normal typographic italics (''...'' or <i>...</i> markup, when necessary). Do not use emphasis markup as an «escape» for italic markup. If you have a situation that would result in something like ''War and Peace'''s plot (in which the '' followed by a possessive apostrophe is apt to be parsed as turning on boldfacing instead of ending the italics), you can rewrite to avoid the possessive, or use a proper escape in various forms, including: ''War and Peace''<nowiki />'s plot, <i>War and Peace</i>'s plot, or ''War and Peace''{{'}}s plot.
  4. ^ Some legal articles on Wikipedia use Bluebook legal citation style, which specifies italics for case names in the body of an article (Rule 2.1(a)), and normal (Roman) type for the footnoted citation (Rule 2.2(a)(i)).
  5. ^ For indicating titles of works, these three languages surround the title with different kinds of brackets; see Chinese punctuation § Punctuation marks and Japanese punctuation § Quotation marks. For emphasis, printed text in Chinese, Japanese, and Korean normally uses a special emphasis mark placed underneath each character (or Japanese kana or Korean hangul syllable block), but support for this in HTML is poor.
  6. ^ Underlining, usually in dotted form, may be automatically applied to certain HTML elements and attributes, such as any use of <abbr>, and any element that has a title= value and the explain CSS class. This is expected behavior, may vary from browser to browser, and is controllable with user-level CSS.
  7. ^ The general font size for infoboxes and navboxes is 88% of the page’s default. The general font size for reference sections is 90% of the page’s default. Additional values can be found at MediaWiki:Common.css.
  8. ^ Attempting to misuse citation template parameters to output data they are not designed for typically results in garbled COinS metadata output. For special cases, use a regular wiki-text note after the end of the citation template but before the closing </ref> tag.
  9. ^ In unusual cases, the default formatting may need to be adjusted within a citation template parameter to conform to some other guideline, e.g. italicization of a non-English term in a title that would otherwise not be italicized.
  10. ^ Errors in the output of the citation templates should be resolved with a bug report at Help talk:Citation Style 1.

References

  1. ^ On style for organization names, see, for instance: Chicago Manual of Style, at «11.8 Foreign institutions»: «If given in the original language, names of foreign … institutions and businesses are presented in roman type and capitalized …». National Geographic Style Manual, at «Foreign terms»: «1b. institutions and organizations … are in roman». Government of Canada – Writing Tips, at «Italics»: «French and foreign words: Do not italicize the names of French or foreign organizations».
  2. ^ https://html.spec.whatwg.org/multipage/text-level-semantics.html#the-small-element

стили текста Стилистика – это раздел языкознания, изучающий выразительные возможности и средства языка, их лексическое значение, а также закономерности их употребления в различных языковых ситуациях и сферах общения. Стилистику принято делить на две дисциплины: лексическую стилистику и функциональную стилистику.

Лексическая стилистика рассматривает выразительные средства языка, точное значение слов и их коннотации, лексическую сочетаемость, явления синонимии и антонимии, фразеологию и т.д. Функциональная стилистика исследует то, как язык функционирует в разных сферах деятельности людей, т.е. она анализирует функциональные стили, их признаки и особенности их употребления в разных коммуникативных ситуациях. В этом уроке мы сосредоточимся именно на функциональной стилистике.

Ещё раз напомним, что функциональный стиль или просто стиль текста – это определенная система употребления языковых средств и способов их организации, сопровождающая тот или иной вид человеческой деятельности и зависимая от него в своих основных характеристиках. В прошлом уроке мы уже говорили, что функциональные стили делятся на два вида: разговорный стиль и книжные стили. Традиционно выделяют четыре книжных стиля: научный, официально-деловой, публицистический и художественный.

Впрочем, многие исследователи подчёркивают, что разделение стилей условно. Часто тексты выполняют одновременно несколько функций, и поэтому в них могут сочетаться разные стили. Несмотря на это, при написании текста нужно очень чётко представлять, в каком именно стиле вы работаете и какой стиль уместен исходя из ваших целей и вашей аудитории.

Дело в том, что определение «плохой стиль» часто означает, что выбранный автором стиль письма не соответствует речевой ситуации и тем функциям, которые текст должен выполнять. Например, неуместно использовать книжные стили в повседневной речи, точно также неуместно писать с помощью официально-деловых канцеляризмов публицистические или художественные тексты, или пользоваться разговорным стилем в научном тексте. Чтобы помочь исключить подобные ошибки, разберём основные черты и признаки каждого из функциональных стилей.

Содержание

  1. Разговорный стиль
  2. Научный стиль
  3. Официально-деловой стиль
  4. Публицистический стиль
  5. Художественный стиль
  6. Задание на взаимопроверку
  7. Как различать стили
  8. Упражнения
  9. Проверочный тест

Разговорный стиль

Разговорный стиль – это, прежде всего, стиль нашего повседневного общения. Традиционно его принято характеризовать как стиль диалога и стиль устной речи, хотя он используется и в письме – в личной переписке и в личных дневниках. Более того, с развитием интернета (в частности, с появлением блогов, социальных сетей, форумов) стало очевидно, что разговорный стиль является стилем письма ничуть не в меньшей мере, чем стили книжные. Как бы то ни было, говорим ли мы об устной или письменной речи, основная функция разговорного стиля – это общение. Он всегда используется в неофициальной обстановке, и говорящие непосредственно участвуют в коммуникации. Следовательно, разговорному стилю присущи спонтанность, непринуждённость, отсутствие чёткой структуры и логики изложения, перестройка речи на ходу, терпимость собеседников в отношении ошибок, эмоциональность.

Что касается лексики, то для разговорного стиля характерно использование большого числа общеупотребительных и нейтральных слов. Поскольку он чаще всего используется при обсуждении бытовых ситуаций, то в нём преобладает конкретная лексика: автобус, магазин, колбаса, посуда, диван. Также ему присуще наличие так называемой разговорной и просторечной лексики: билетёрша, водила, тухлятина, шаромыжник. Эмоциональность речи создаётся за счёт использования большого количества слов с суффиксами, имеющими значение ласкательности, неодобрения, уменьшения, преувеличения: котик, мамочка, солнышко, дурачок, громадина, гадёныш. Также для разговорного стиля является вполне приемлемым употребление ненормативной лексики. Кроме того, в нём часто используются идиоматические выражения, пословицы, поговорки, присказки. Помимо этого, в нём преобладают местоимения: «Так оно и есть, А этот что тут делает?» Также в нём присутствует много частиц и междометий, которые заполняют паузы в речи: ну, вот, ведь, ага, ух. В целом, можно сказать, что для разговорного стиля характерна лексическая избыточность, которая выражается в наличии повторов и необязательных с точки зрения смысла слов: «Ну, мне очень-очень нужно!, Этот твой ухажёр новый опять звонил«.

В синтаксическом плане, в разговорном стиле преобладают простые предложения. Сложные предложения или предложения, осложнённые использованием причастных и деепричастных оборотов, встречаются крайне редко. Зато часто употребляются эллиптические и односложные предложения: «Кофе? – Мне без сахара, Пойдёшь? – Нет«. Также часто используются восклицательные и вопросительные предложения: «Отстань!«, «Да ладно?!«, «Вот это да!» Для разговорного стиля также характерен свободный порядок слов.

Научный стиль

Научный стиль, что очевидно, является стилем научного письма или, если использовать кальку с английского термина, академического письма. Последний термин представляется нам более уместным, т.к. использование научного стиля требуется не только от профессиональных учёных, но и от всех людей, которые имеют то или иное отношение к академической сфере – школьников, студентов, слушателей онлайн-курсов, учителей и преподавателей. Основные функции научного стиля – это сообщение научных результатов и просвещение. В связи с этим внутри научного стиля принято выделять ещё научно-учебный и научно-популярный стили, которые в первую очередь направлены как раз на просвещение.

В общем и целом для научного стиля характерны точность речи, логичность изложения, эмоциональная нейтральность. Научный стиль имеет дело, прежде всего, с результатами понятийного мышления. Поэтому научные тексты отличаются однозначным использованием понятий, их чётким определением, их соединением в суждения и умозаключения в соответствии с законами логики, наличием прозрачной аргументации. Научному стилю также присуща строгая структурированность. О каком бы жанре не шла речь, у научного текста практически всегда сохраняется одна и та же структура: введение, в котором выдвигается определённый тезис, основная часть, где объясняется его значение, приводятся аргументы и примеры в его пользу, разбираются контраргументы, и заключение, которое обобщает полученные результаты и описывает дальнейшие направления исследований. При этом текст делится на абзацы, параграфы и главы по принципу «один абзац/параграф/глава – одна мысль».

В научном стиле используется как нейтральная общеупотребительная лексика, так и специальные термины: плазма, интерференция, пептиды, фонема. Также употребляется большое количество абстрактной лексики: тезис, доказательство, структура, аналогия, методология. Часто используются термины, заимствованные из других языков, или слова, имеющие приставки латинского и греческого происхождения: дегуманизация, ультразвук, антибиотик. Наблюдается преобладание существительных и прилагательных.

В научном стиле особое значение имеют конструкции и обороты связи, призванные подчёркивать логическую последовательность мыслей и структуру изложения: во-первых, во-вторых, итак, следовательно, таким образом, впрочем, между тем, кроме того, в заключение, например.

Относительно синтаксиса, в научном стиле преобладают сложносочинённые и сложноподчинённые предложения, а также предложения, осложнённые причастными и деепричастными оборотами. Кроме того, широко распространены пассивные и безличные конструкции: «Эти процессы активно исследовались двадцать лет назад, Отсюда можно заключить».

Стоит отметить, что научный стиль обычно характеризуется пониженной эмоциональностью и выразительностью. Хотя, как правило, это утверждение верно, бывают и исключения. Они касаются, в первую очередь, полемических текстов, но также относятся и к гуманитарным наукам. Исторические, философские, литературоведческие тексты часто активно используют сравнения, метафоры, эпитеты и прочие выразительные средства языка.

Официально-деловой стиль

Официально-деловой стиль – это стиль документов: международных договоров, государственных актов, законов, постановлений, служебной переписки, деловых бумаг. Он обслуживает сферу административно-правовой и административно-хозяйственной деятельности. Его основные функции – сообщение и предписание. В зависимости от сферы применения (законодательство, правосудие или управление) в рамках официально-делового стиля выделяют три подстиля: законодательный, юрисдикционный и административный.

Помимо бланков, эффект страндартизированности создаётся также за счёт использования штампов и канцеляризмов: на основании представленных фактов установлено, предписывается возместить ущерб, в истекшем году, необходимо оказать содействие, прошу принять меры по устранению недостатков, доводим до вашего сведения, вступить в законную силу.

В официально-деловом стиле преобладают существительные, причём характерно их соединение в длинные цепочки: «меры по регулированию производительности труда на предприятиях в условиях стагнации экономики«. Используется как нейтральная, так и специальная официально-деловая лексика: «кассация, протокол, акт гражданского состояния, накладная«. Люди именуются по их должности или роли: «работодатель, истец, ответчик, главный специалист отдела маркетинга«. Долженствующе-предписывающий характер речи создаётся с помощью перформативных глаголов и кратких прилагательных со значением модальности, а также глаголов в повелительном наклонении: «приказываю, постановляю, необходимо, обязан, должен, следует«.

В официально-деловом стиле преобладают сложносочинённые и сложноподчинённые предложения, в частности сложноподчинённые предложения, передающие отношение условия, причины и следствия. В большом количестве употребляются конструкции с именными предлогами: «в связи, в целях, на основании, во избежание«. Чаще всего используется прямой порядок слов.

Публицистический стиль

Публицистический стиль связан, прежде всего, с общественно-политической сферой и является стилем средств массовой информации. Его основные функции – информирование, воздействие и просвещение. Он включает в себя четыре подстиля: газетно-публицистический, агитационный, официальный политико-идеологический, массово-политический. Из-за своей неоднородности и разнообразия задач публицистический стиль плохо поддаётся унифицированному описанию. Поэтому мы отметим только наиболее общие черты.

Поскольку публицистический стиль используется по преимуществу в журналистике, исследователи отмечают, что ему обязательно должны быть присущи документальная точность и логичность. Однако на практике это скорее некоторые пожелания, чем реальное положение дел: часто авторы жертвуют точностью и логичностью, чтобы произвести наибольший эффект на читателя. Неоспоримым является то, что публицистический стиль отличается оценочностью и эмоциональностью. Автор обращается к читателю не только затем, чтобы донести до него определённую информацию, но и сформировать у него некоторое отношение к этой информации.

В связи с этим особое значение приобретает форма, вид, способ подачи текста. В отличие от научного и официально-делового стилей, жанры публицистики редко имеют чётко заданную структуру. Тем не менее, в публицистике активно используются выразительные способности разделения текста на части с помощью заголовков, подзаголовков, выделения отдельных предложений крупным шрифтом и т.п. Их цель – зацепить читателя, поймать его на крючок.

По большому счёту, в публицистическом стиле употребляются все типы лексики: нейтральная, книжная, разговорная, научная, официально-деловая. Всё зависит от темы текста и его целевой аудитории. В публицистическом стиле можно отметить преобладание общественно-политической и гражданско-патетической лексики: «общественное сознание«, «рыночная экономика«, «вертикаль власти«, «гражданское общество«. Употребляются и так называемые газетизмы, которые часто встречаются в СМИ, но практически не используются в других стилях: «аграрий, оборотни в погонах, утечка мозгов, квасной патриотизм«. В целях придания особой выразительности речи могут использоваться неологизмы, архаизмы, историзмы, экзотизмы. Слова часто употребляются в их расширенном значении: «политический рубеж«, «география конфликта«. Активно используются фразеологизмы и идиоматические выражения. В публицистическом стиле также распространены тропы: метафоры, сравнения, эпитеты, гиперболы и т.д. Нередки случаи использования языковой игры и иронии.

Что касается синтаксиса, то в публицистическом стиле присутствуют и простые, и сложные предложения. При этом в публицистическом стиле стоит избегать чрезмерного усложнения синтаксиса посредством введения многих причастных и деепричастных оборотов или придаточных предложений. Публицистический стиль стремится к лаконичности и наибольшему воздействию на читателя, поэтому для него характерны изящные синтаксические конструкции. Например, использование двоеточий и тире вместо союзов, эллиптические предложения, разбивка одного длинного предложения на несколько более коротких. Также часто используются риторические вопросы и восклицания. Если текст имеет агитационный характер, то в нём присутствуют императивы и прилагательные с модальным значением.

Художественный стиль

Художественный стиль, как явствует из названия, это стиль художественной литературы. Все исследователи отмечают особую сложность его изучения и характеристики. Дело в том, что художественная литература крайне неоднородна, плюс, в ней могут использоваться языковые средства всех других функциональных стилей. Поэтому выделить какие-то общие признаки, присущие всем художественным текстам, практически невозможно. Пожалуй, единственное, что можно с достоверностью утверждать о художественном стиле: его главная функция – это эстетическое воздействие. Какие бы конкретные средства не использовались в конкретном тексте, все они работают именно на эту функцию.

При этом выразительные средства могут быть самыми разными. Во-первых, большое значение имеет форма текста. Художественная литература создала наибольшее количество жанров, у каждого из которых есть своя структура, свои особенности и правила построения. Причём форма в данном случае всегда несёт смысловую нагрузку. Во-вторых, в художественном стиле активно эксплуатируются различные типы лексики и эффекты их сочетания. В-третьих, художественный стиль отличается повышенной эмоциональностью и выразительностью благодаря использованию всевозможных тропов. Также как и в случае с жанрами, художественная литература разработала наиболее развитую систему тропов. В-четвертых, художественный стиль уделяет большое внимание эффектам синонимии, антонимии, коннотациям, языковым играм. Наконец, в художественном тексте могут использоваться совершенно разные синтаксические конструкции – от предельного упрощения до предельного усложнения. Допустима так называемая авторская пунктуация, в наибольшей мере передающая главную мысль.

Задание на взаимопроверку

Выше вы узнали основные черты и признаки разговорного, научного, официально-делового, публицистического и художественного стилей. И прежде, чем перейти к изучению остальной части урока, предлагаем вам выполнить интересное задание.

Ваша задача написать минимум два и максимум три текста в разных стилях. Стили вы выбираете на свое усмотрение, а тексты желательно делать небольшими по объему, например, 5-7 предложений. НЕ подписывайте стили для текстов.

При написании текстов используйте соответствующие каждому стилю функционал, лексику и прочие особенности. Старайтесь сделать так, чтобы стиль прослеживался как можно четче и был понятен даже неискушенному читателю.

Это задание на взаимную проверку, поэтому сначала вам нужно проверить 2 работы других пользователей, а затем загрузить свою. При проверке чужих работ вам необходимо определить стиль каждого из текстов и оценить, насколько правильно и качественно выполнено задание.

Надеемся, вам понравилось это небольшое упражнение, а отличия каждого из стилей стали более понятны. Однако у вас наверняка остались вопросы, поэтому давайте продолжим изучение урока.

Как различать стили?

Чтобы вам было проще ориентироваться в описанных выше стилевых чертах, мы представили их основные характеристики в виде краткой таблицы.

Стиль

Жанры

Особенности

Языковые средства

Разговорный

Беседа, рассказ, письма, дневники, заметки, пословицы, поговорки

Непринуждённость, простота, эмоциональность, образность, конкретность

Разговорная лексика, фразеология, простые предложения, неполные предложения, использование междометий, вопросительные и восклицательные конструкции

Официально-деловой

Законы, приказы, инструкции, отчёты, постановления, канцелярские бумаги

Точность, стандартность, эмоциональная и оценочная нейтральность

Канцеляризмы, штампы, официально-деловая терминология, сложные предложения

Публицистический

Статья, очерк, эссе, репортаж, фельетон, интервью, ораторская речь, прокламации, листовки

Документальная точность, логичность, оценочность, эмоциональность

Сочетание книжной и разговорной лексики, социально-политическая лексика, газетизмы, риторические вопросы и восклицания, использование тропов

Научный

Статья, доклад, лекция, отзыв, рецензия, аннотация, реферат, диссертация, учебник, словарь

Точность, абстрактность, логичность, эмоциональная нейтральность

Терминология и профессиональная лексика, абстрактная лексика, сложные предложения, обороты связи, пассивные и безличные конструкции

Художественный

Роман, повесть, рассказ, поэма, баллада, стихотворение

Художественная образность, эмоциональность, оценочность

Тропы, метафоричность, образность, смешение разных стилей, языковые игры

Примеры стиля текста

Ниже приведены несколько примеров. Определите, к какому стилю относится каждый текст.

1

А она взяла — и выпила еще сто грамм. Стоя выпила, откинув голову, как пианистка. А выпив, все из себя выдохнула, все, что в ней было святого — все выдохнула. А потом изогнулась как падла и начала волнообразные движения бедрами, — и все это с такою пластикою, что я не мог глядеть на нее без содрагания…

Вы конечно, спросите, вы, бессовестные, спросите: «Так, что же, Веничка? Она……..?» Ну что вам ответить? Ну, конечно, она……….. ……….! Еще бы она не……… ……….! Она мне прямо сказала: «Я хочу, чтобы ты меня властно обнял правою рукою!» Ха-ха. «Властно» и «правою рукою»?! – а я уже так набрался, что не только властно обнять, а хочу потрогать ее туловище — и не могу, все промахиваюсь мимо туловища…

— Что ж! играй крутыми боками! – подумал я, разбавив и выпив. Играй, обольстительница! Играй, Клеопатра! Играй, пышнотелая блядь, истомившая сердце поэта! Все, что есть у меня, все, что, может быть, есть — все швыряю сегодня на белый алтарь Афродиты!

Так думал я. А она – смеялась. А она – подошла к столу и выпила, залпом, еще сто пятьдесят, ибо она была совершенна, а совершенству нет предела…

Узнать, какой стиль

2

В самом деле, великие наши наставники, такие как Мишле или Фюстель де Куланж, уже давно научили нас это понимать: предметом истории является человек. Скажем точнее — люди. Науке о разнообразном больше подходит не единственное число, благоприятное для абстракции, а множественное, являющееся грамматическим выражением относительности. За зримыми очертаниями пейзажа, орудий или машин, за самыми, казалось бы, сухими документами и институтами, совершенно отчужденными от тех, кто их учредил, история хочет увидеть людей. Кто этого не усвоил, тот, самое большее, может стать чернорабочим эрудиции. Настоящий же историк похож на сказочного людоеда. Где пахнет человечиной, там, он знает, его ждет добыча.

Узнать, какой стиль

3

Господа судьи, господа присяжные заседатели! Около месяца тому назад в Спасской улице, в доме Дмитриевского, произошло большое несчастье. Семейство, единственной поддержкой которого был Алексей Иванович Рыжов, состоявшее из жены его и четырёх детей, внезапно и неожиданно осиротело: глава этого семейства был лишён жизни. Он лишился жизни не окружённый попечениями и участием родных, не благословляя своих детей, а сопровождаемый их отчаянными криками и падая от руки близкого и обязанного ему человека. Этот близкий и обязанный человек находится в настоящее время перед вами и от вас зависит решить его судьбу.

Существенные обстоятельства этого дела так сами по себе несложны, так, мне кажется, очевидны, что указывать на них подробно и разбирать их вновь перед вами представляется излишним или, лучше сказать, представлялось бы излишним, если бы к ним не приросли некоторые побочные обстоятельства и благодаря им не возбудились некоторые вопросы, которые требуют более подробного рассмотрения всех данных дела. Когда преступление совершено, то только в первые минуты события, в которых оно выразилось, остаются в своём первоначальном незатемнённом виде, а затем со стороны преследователей усилия осветить и раскрыть его преступный смысл, со стороны обвиняемого обставить его всевозможными данными и доводами в свою пользу существенно осложняет дело, иногда даже затрудняет его разбор. Таким путём по каждому делу возникают около настоящих, первичных его обстоятельств побочные обстоятельства, так сказать, наслоения, которыми иногда заслоняются простые и ясные его очертания. В некоторых случаях на обвинительной власти лежит только очищение дела от этих посторонних, наносных обстоятельств, снятие этой посторонней, лишней коры, и по снятии её дело оказывается простым и несложным. Снятием этой коры я и займусь в настоящее время.

Узнать, какой стиль

4

Прошел год со времени ленских событий и первого, решительного, подъема революционного рабочего движения после переворота 3 июня. Царева черная сотня и помещики, орава чиновников и буржуазия отпраздновали 300-летний юбилей грабежа, татарских наездов и опозорения России Романовыми. Собралась и начала свою «работу», сама не веря в нее и потеряв былую контрреволюционную энергию, IV Дума. Растерянность и скука овладели либеральным обществом, вяло жующим призывы к реформам — и в то же время признающим невозможность даже подобия реформ.

И вот, маевка рабочего класса России, — сначала давшего репетицию в Риге, а затем, в первое мая по старому стилю в Петербурге решительное выступление, — эта маевка, как молния в хмурой, тусклой, тоскливой атмосфере, прорезала воздух. Перед сотнями старых революционеров, которых не добили еще и не надломили преследования палачей и ренегатство друзей, — перед миллионами нового поколения демократов и социалистов встали опять, во всем своем величии, задачи грядущей революции и обрисовались силы руководящего ею передового класса.

Узнать, какой стиль

5

Итак, меня занесло в Олимпийский…

Черт возьми, какая ностальгия! Когда-то, лет двадцать назад, я приезжал сюда из Алма-Аты с Валеркой Смоляниновым, ныне живущим в Питере, мы нагружались книжками и выпучив глаза перли их на поезде в Алма-Ату — чтобы там продать на рынке и… и компенсировать стоимость поездки + те книжки, что оставили себе. :) Бизнесмены из нас были хреновы…

Тогда книжный рынок в Олимпийском был бурлящей, многолюдной клоакой — где за один день продавались тиражи чего попало и кому попало, иногда делались маленькие состояния, а чаще терялись большие.

Теперь он маленький, камерный, половина рынка — это продажа всяких календарей, подушечек, самоделок, игрушек, книжоночек типа «Как чудесно оздоровить печень» и «Сельдерей — друг вашей селезенки!» Из книг половину составляют всяческие «Сталкеры» и прочие книги из серии «Весь мир погиб, а мы шевелимся». Но есть и немного нормальных — таких вот, знаете ли, не похожих друг на друга.

Увидел и купил нового Терри Пратчетта. — «Шмяк!» На самом деле я ее уже читал — под названиями «Бум» и «Бряк», если не ошибаюсь. В виде самопальных переводов в сети. Ну не мог я дождаться официального выхода книги, учитывая, что любительский перевод был читаем. :)

Теперь компенсировал свой проступок. :) Кстати, был удивлен ценой на «Олимпийском» — 200 рублей. Четкое ощущение, что в книжных цена выше раза в полтора…

Узнать, какой стиль

Проверьте свои знания

Если вы хотите проверить свои знания по теме данного урока, можете пройти небольшой тест, состоящий из нескольких вопросов. В каждом вопросе правильным может быть только 1 вариант. После выбора вами одного из вариантов, система автоматически переходит к следующему вопросу. На получаемые вами баллы влияет правильность ваших ответов и затраченное на прохождение время. Обратите внимание, что вопросы каждый раз разные, а варианты перемешиваются.

2 Позиционирование4 Логика и структура →

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Руководство по стилю текста
  • Аппарат уфо для домашнего использования инструкция
  • Маз рус руководство
  • Архив руководств на русском
  • Архив руководств на русском