Руководство по водным животным

Руководство по диагностическим тестам для водных животных содержит три части: общие стандарты, рекомендации по конкретным болезням амфибий, ракообразных, рыб и моллюсков и список референтных лабораторий и центров по сотрудничеству МЭБ по болезням водных животных.

Приведенный ниже текст руководства – неофициальный перевод, выполненный Федеральной службой по ветеринарному и фитосанитарному надзору Российской Федерации

Приведенный текст руководства – неофициальный перевод оригинального издания МЭБ, выполненный Федеральной службой по ветеринарному и фитосанитарному надзору Российской Федерации (Россельхознадзором). Информация об авторских правах на неофициальный перевод приведена здесь.

Содержание

Введение

Предисловие

Список аббревиатур и сокращений

Руководство по водным животным

Часть первая. Общие положения

Часть первая

Общие положения

Читать далее

Forme

Руководство по водным животным

Часть вторая. Рекомендации, применяемые в отношении конкретных болезней. Разделы 2.1 -2.3

Раздел 2.1.

Болезни амфибий

Читать далее

Раздел 2.2.

Болезни ракообразных

Читать далее

Раздел 2.3

Болезни рыб

Читать далее

Forme

Раздел 2.4.

Раздел 2.4.

Болезни моллюсков

Читать далее

Forme

Руководство по водным животным

Часть третья. Экспертный потенциал МЭБ

Часть третья

Экспертный потенциал МЭБ

Читать далее

Forme

ВСЕМИРНАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ ОХРАНЫ ЗДОРОВЬЯ ЖИВОТНЫХ

ВЕТЕРИНАРНОСАНИТАРНЫЙ КОДЕКС ВОДНЫХ ЖИВОТНЫХ

ДВЕНАДЦАТОЕ ИЗДАНИЕ

2009

1

СОДЕРЖАНИЕ

Предисловие

3

Руководство по применению Ветеринарносанитарного кодекса

5

Глоссарий

8

Раздел 1.

Диагностика болезней водных животных, надзор и уведомление

Глава 1.1.

Уведомление о болезнях и эпизоотологическая информация

20

Глава 1.2.

Критерии составления списка болезней водных животных

23

Глава 1.3.

Болезни списка МЭБ

26

Глава 1.4.

Надзор за здоровьем водных животных

27

Раздел 2.

Анализ риска

Глава 2.1.

Общие принципы

70

Глава 2.2.

Анализ риска импорта

72

Раздел 3.

Качество компетентных органов

Глава 3.1.

Качество компетентных органов

80

Раздел 4.

Общие рекомендации: борьба с болезнями и контроль

Глава 4.1.

Зонирование и компартментализация

85

Глава 4.2.

Общие рекомендации по дезинфекции

91

Глава 4.3.

Планирование действий в чрезвычайных ситуациях

92

Глава 4.4.

Выдержка в аквакультуре

95

Глава 4.5.

Контроль опасности для здоровья водных животных, ассоциированной

с кормами для водных животных

98

Раздел 5.

Мероприятия по торговле, процедуры импорта/экспорта

и сертификация здоровья

Глава 5.1.

Общие обязанности, связанные с сертификацией

110

Глава 5.2.

Процедуры сертификации

114

Глава 5.3.

Критерии оценки безопасности товаров из водных животных

117

Глава 5.4.

Рекомендации по безопасной транспортировке водных животных и

продуктов из водных животных

120

Глава 5.5.

Меры по охране здоровья водных животных, предпринимаемые до

отправления и в момент отправления

124

Глава 5.6.

Меры по охране здоровья водных животных, предпринимаемые во

время транспортировки с места отправления в экспортирующей стране

до места прибытия в импортирующую страну

126

Глава 5.7.

Пограничные пункты в импортирующей стране

128

Глава 5.8.

Меры по охране здоровья водных животных, предпринимаемые по

прибытии

129

Глава 5.9.

Меры, касающиеся международной перевозки возбудителей болезней

водных животных и патологических материалов

131

Глава 5.10.

Образец сертификатов здоровья для международной торговли живыми

водными животными и продуктами из водных животных

134

Раздел 6.

Ветеринарное здравоохранение

Глава 6.1.

(На стадии подготовки)

142

2

Раздел 7.

Благополучие разводимой на ферме рыбы

Глава 7.1.

Введение к рекомендациям по обеспечению благополучия разводимой

на ферме рыбы

143

Глава 7.2.

Благополучие разводимой на ферме рыбы во время транспортировки

144

Раздел 8.

Болезни земноводных

Глава 8.1.

Инфекция Batrachochytrium dendrobatidis

151

Глава 8.2.

Инфекция ранавирусом

159

Раздел 9.

Болезни ракообразных

Глава 9.1.

Чума ракообразных (Aphanomyces astaci)

167

Глава 9.2.

Инфекционный гиподермальный и гематопоэтический некроз

174

Глава 9.3.

Инфекционный мионекроз

181

Глава 9.4.

Синдром Таура

188

Глава 9.5.

Болезнь белых пятен

195

Глава 9.6.

Болезнь белого хвоста

202

Глава 9.7.

Синдром желтой головы

209

Раздел 10.

Болезни рыб

Глава 10.1.

Эпизоотический гематопоэтический некроз

217

Глава 10.2.

Эпизоотический язвенный синдром

225

Глава 10.3.

Гиродактилез (Gyrodactylus salaries)

233

Глава 10.4.

Инфекционный гематопоэтический некроз

242

Глава 10.5.

Инфекционная анемия лосося

250

Глава 10.6.

Герпесвироз карпа кои

258

Глава 10.7.

Иридовирусная болезнь красного морского карася

266

Глава 10.8.

Весенняя виремия карпа

274

Глава 10.9.

Вирусная геморрагическая септицемия

282

Раздел 11.

Болезни моллюсков

Глава 11.1.

Инфекция Bonamia exitiosa

291

Глава 11.2.

Инфекция Bonamia ostreae

298

Глава 11.3.

Инфекция Marteilia refringens

305

Глава 11.4.

Инфекция Perkinsus marinus

312

Глава 11.5.

Инфекция Perkinsus olseni

319

Глава 11.6.

Инфекция Xenohaliotis californiensis

325

3

ПРЕДИСЛОВИЕ

Целью Ветеринарносанитарного кодекса по водным животным (в дальнейшем «Кодекса по водным животным») является обеспечение санитарной безопасности при ведении международной торговли водными животными (земноводными, ракообразными, рыбой и моллюсками) и продуктами из них. Она достигается через подробное описание мер по охране здоровья, предпринимаемых компетентными органами импортирующих и экспортирующих стран во избежание передачи возбудителей, патогенных для животных или людей, и уклонение от необоснованных санитарных барьеров.

Представленные в Кодексе по водным животным меры по охране здоровья животных (в виде стандартов и рекомендаций) были официально утверждены Всемирной Ассамблеей делегатов МЭБ, которая является высшим органом организации, принимающим решения. 12е издание включает изменения к Кодексу по водным животным, согласованные 77ой Генеральной сессией в мае 2009 года. К ним относятся поправленные главы по следующим темам: дефиниции, перечисленные МЭБ болезни, относящиеся к сертификации общие обязательства, процедуры сертификации, качественная оценка компетентных органов,

чума ракообразных и образцы сертификатов здоровья для международной торговли живыми водными животными и продуктами из водных животных. Также получили

одобрение две новых главы по критериям оценки безопасности продуктов из водных животных и благополучию разводимой на ферме рыбы во время транспортировки и были добавлены к данному изданию Кодекса по водным животным.

Разработка настоящих стандартов и рекомендаций является плодом непрерывной работы одной из комиссий специалистов МЭБ, Комиссии МЭБ по стандартам в отношении здоровья водных животных (в дальнейшем «Комиссия по водным животным»). Эта Комиссия, которая включает пять избранных членов и двух наблюдателей, имеющих опыт работы в области методов надзора, диагностики, контроля и профилактики инфекционных болезней водных животных, проводит свои встречи два раза в год с целью разрешения вопросов, связанных с рабочей программой. Комиссия также привлекает наиболее

авторитетных специалистов с мировым именем с целью подготовки проектов текстов для новых глав Кодекса по водным животным или пересмотра имеющихся глав в свете достижений ветеринарной науки. Мнения делегатов странчленов МЭБ систематически запрашиваются после рассылки им проектов текстов и откорректированных текстов. Кроме того, Комиссия по водным животным тесно сотрудничает с Комиссией МЭБ по стандартам в отношении здоровья водных животных по вопросам, требующим гармонизированного подхода, и с Комиссией по биологическим стандартам и Научной комиссией по болезням животных с целью гарантирования того, что Комиссия по водным животным использует в своей работе последние на данный момент данные.

Ценность Кодекса по водным животным заключается в том, что опубликованные в нем меры являются результатом согласованного мнения компетентных органов странчленов МЭБ.

Соглашением Всемирной торговой организации (ВТО) о применении санитарных и фитосанитарных мер (Соглашение СФС) на МЭБ возложены в соответствии с международным правом новые обязанности по разработке международных стандартов, указаний и рекомендаций в области охраны здоровья животных и зоонозов. Целью Соглашения СФС является создание широкого правового поля для разработки, утверждения

и выполнения санитарных мер с целью сведения к минимуму их негативных воздействий на

4

международную торговлю. По существу, у членов МЭБ есть две опции для обеспечения научного обоснования санитарных мер при импорте. Вопервых, что больше всего поощряется ВТО, так это то, что компетентные органы должны опираться в своих санитарных мерах при импорте на международные стандарты, указания и рекомендации МЭБ. Если они не существуют, или в случаях, когда правительство выбирает применение более строгих мер, импортирующая страна должна быть способна доказать, что ее мера базируется на научной оценке потенциальных рисков для здоровья. Указания по проведению анализов рисков описаны в Кодексе по водным животным. Кодекс по водным животным,

таким образом, формирует интегральную часть учрежденной ВТО системы нормативных ссылок.

Кодекс по водным животным публикуется ежегодно на трех официальных языках МЭБ (английском, французском и испанском). С содержанием Кодекса по водным животным можно ознакомиться на вебсайте МЭБ по адресу: http://www.oie.int.

Руководство для пользователей, которое следует за предисловием, предназначено для

оказания помощи компетентным органам и другим заинтересованным сторонам в эффективном применении различных глав Кодекса по водным животным и стимулировании равноправного выхода всех развивающихся и развитых стран на мировой рынок животных и продуктов животного происхождения согласно их статусу по здоровью животных.

Выражаем благодарность за усердный труд бывшим и настоящим членам Комиссии по водным животным, которые внесли свой вклад в издание этой книги и дополнительного тома, Руководства по диагностическим тестам и вакцинам для водных животных. Доктора

P. de Kinkelin благодарим за инициирующую роль, так как под его председательством Комиссия начала работу над двумя книгами. Особую благодарность выражаем также тем научным экспертам различных странчленов, которые предоставили комментарии и информацию, и, наконец, персоналу штабквартиры МЭБ за активное участие в подготовке

12ого издания Кодекса по водным животным.

Dr. B. Vallat

Генеральный директор Всемирная организация охраны здоровья животных

Члены Комиссии МЭБ по водным животным, 2003-2009гг.:

Президент: Dr. Eva-Maria Bernoth Вицепрезидент: Prof. Barry Hill

Генеральный секретарь: Dr. Ricardo Enriquez

Члены: Dr. Franck Berthe и Prof. Eli Katunguka-Rwakishaya

Июнь 2009 г.

5

РУКОВОДСТВО ПО ПРИМЕНЕНИЮ ВЕТЕРИНАРНО-САНИТАРНОГО КОДЕКСА

А. Введение

1.Настоящее руководство призвано помочь ветеринарному органу и другим компетентным органам странчленов МЭБ в использовании Ветеринарносанитарного кодекса по водным животным (в дальнейшем «Кодекс по водным животным») при

разработке своих мер охраны здоровья животных при импорте и экспорте водных животных и продуктов из водных животных.

2.Рекомендации, представленные в каждой из глав Разделов 8-11 Кодекса по водным животным, предназначены для предупреждения заноса болезни, о которой идет речь,

вимпортирующую страну, с учетом природы товара и статуса экспортирующей страны по здоровью водных животных. Это означает, что при надлежащем выполнении они гарантируют максимальный уровень ветеринарносанитарной

безопасности планируемого импорта с учетом последних научных данных и доступных методик.

3.Рекомендации Кодекса по водным животным только описывают ситуацию по здоровью животных в экспортирующей стране и допускают, что болезнь не

присутствует в импортирующей стране и не является предметом выполнения программы борьбы или искоренения. Поэтому, при определении мер по импорту импортирующая страна должна делать это таким образом, чтобы имело место

соответствие принципу национального режима и другим положениям Соглашения СФС ВТО. Импортирующая страна вправе разрешать импорт на свою территорию животных или животноводческой продукции, предъявляя к нему как менее, так и более строгие требования по сравнению с теми, которые рекомендуются Кодексом по водным животным, но это должно базироваться на научном анализе риска и осуществляться в соответствии с обязательствами страны по Соглашению СФС.

4.Во избежание возможных разночтений используемые в Кодексе по водным животным ключевые термины и выражения определены в Глоссарии. При подготовке образцов

международных сертификатов здоровья водных животных импортирующая страна должна использовать термины и выражения с тем значением, которое им придается

вКодексе по водным животным.

5.В начале каждой главы, имеющей отношение к специфической болезни (в Разделах 8- 11 Кодекс по водным животным), имеется статья, четко описывающая область применения каждой главы.

6.Во многих главах Кодекса по водным животным рекомендуется использование диагностических тестов. В каждом случае в первой статье главы делается ссылка на

соответствующий раздел в Руководстве МЭБ по диагностическим тестам для водных животных (в дальнейшем «Руководство по водным животным»).

7.Главы 5.1. и 5.2. Кодекса по водным животным посвящены обязательствам, связанным с сертификацией и процедурами сертификации. Ветеринарные власти и/или

компетентные органы должны располагать достаточным количеством экземпляров

6

Кодекса по водным животным, чтобы ветеринары, непосредственно вовлеченные в торговлю, могли ознакомиться с его содержанием. Кроме того, технические

рекомендации Кодекса по водным животным должны доводиться до сведения диагностических лабораторий.

8.Когда в некоторых частях Кодекса по водным животным термин «в стадии исследования» распространяется на Статью или часть Статьи, это означает, что

данный текст не утвержден Международным комитетом МЭБ и не входит в состав Кодекса по водным животным. Следовательно рекомендация должна исходить от странчленов.

9.В целях более широкого использования МЭБ разместило полный текст Кодекса по водным животным на своем вебсайте (адрес: http://www.oie.int).

В. Информация о болезнях, Бюллетень и Здоровье животных в мире

Эти три периодические публикации МЭБ обеспечивают ветеринарные власти и/или другие компетентные органы сведениями о ветеринарносанитарном положении в мире. Из них импортирующие страны могут узнать о санитарном статусе экспортирующих стран, распространенности в них болезней животных и проводимых программах контроля. Если импортирующая страна считает, что имеющихся на международном уровне данных недостаточно, она должна напрямую или через штабквартиру МЭБ связаться с экспортирующей страной с целью получения дополнительной информации.

С. Международные сертификаты здоровья

1.Международный сертификат здоровья водных животных это документ, выдаваемый экспортирующей страной согласно условиям Глав 5.1. и 5.2. Кодекса по водным животным, описывающий требования, которым должен соответствовать экспортируемый товар с точки зрения здоровья животных. От качества

ветеринарных служб экспортирующей страны и строгости соблюдения этических принципов при оформлении международных сертификатов здоровья водных животных экспортирующей страной зависит гарантия того, будет ли

импортирующая страна защищена от заноса болезней при ведении торговли водными животными или продуктами из водных животных.

2.Международные ветеринарные сертификаты предназначены для облегчения безопасной торговли и не должны препятствовать ей, диктуя необоснованные ветеринарносанитарные условия. Во всех случаях, прежде чем договориться об условиях сертификата, экспортирующая страна и импортирующая страна должны ссылаться на ветеринарносанитарные условия, рекомендованные Кодексом по водным животным. Они должны также в соответствии с Соглашением СФС уважать права и обязанности.

3.Этапы, в соответствии с которыми осуществляется оформление проекта международных сертификатов здоровья водных животных, следующие:

a)составление перечня болезней, от которых импортирующая страна желает защититься;

b)составление перечня требований в отношении каждой болезни, устанавливаемых путем ссылки на соответствующие статьи Кодекса по водным животным;

7

Кодекс по водным животным обеспечивает различные уровни санитарного статуса в случае наличия многих болезней: свободные от болезни страна, зона, компартмент или предприятие аквакультуры;

с) использование образцов международных сертификатов здоровья водных животных, представленных в Главе 5.10. Кодекса по водным животным, как

общей основы для адаптации содержания и формирования необходимых параграфов, в которых больше внимания уделяется подробному описанию происхождения товара.

4.Как указано в статье 5.2.3. Кодекса по водным животным, во избежание недопонимания в отношении требований импортирующих стран, важно, чтобы

международные сертификаты здоровья водных животных имели максимально простую форму и были четко сформулированы. В той же статье дается совет в отношении того, как составлять проект сертификатов с тем, чтобы гарантировать правомерность содержания и предупреждать подделку.

D. Пояснительная записка для импортеров и экспортеров

Во избежание недопонимания относительно требований часто желательно оформлять пояснительные записки с целью оказания помощи импортерам и экспортерам. В записках должны излагаться все условия, касающиеся мер импорта, применяемых до и после импортных поставок, а также во время транспортировки и разгрузки, правовые обязательства и оперативные мероприятия. Внимание экспортеров должно быть

привлечено и к международным правилам воздушной транспортировки водных животных и продуктов из водных животных, установленным Международной ассоциацией воздушных перевозок (IATA).

В пояснительной записке также следует подробно описывать требования к сертификации здоровья, которые должны быть включены в документы, сопровождающие товар до места назначения.

8

ГЛОССАРИЙ

Для целей Кодекса по водным животным:

Аквакультура

разведение водных животных с некоторой долей вмешательства в процесс выращивания с целью увеличения производства, такого как стандартное выращивание, кормление, защита от хищников, т.д.

Предприятие аквакультуры

предприятие, в котором выращиваются или содержатся рыба, моллюски или ракообразные для племенного разведения, создания запасов или продажи.

Статус здоровья водных животных

статус страны, зоны или компартмента в отношении болезни водных животных, в

соответствии с перечисленными в релевантной главе Кодекса по водным животным критериями, относящимися к болезни.

Продукты из водных животных

нежизнеспособные водные животные и продукты из водных животных.

Водные животные

все стадии жизни (включая икру и гаметы) рыбы, моллюсков, ракообразных и земноводных, происходящих из предприятий аквакультуры или выловленных в природных условиях с целью разведения на фермах, выпуска в окружающую среду, потребления человеком или украшения.

Кодекс по водным животным

Ветеринарносанитарный кодекс МЭБ по водным животным.

Руководство по водным животным

Руководство МЭБ по диагностическим тестам для водных животных

Основные условия биобезопасности

совокупность условий, относящихся к определенной болезни и определенной зоне или стране, которые должны обеспечивать адекватную безопасность от болезни; таких как:

a)обязательное уведомление компетентного органа о болезни, включая подозрение на болезнь; и

b)функционирование системы раннего обнаружения в зоне или стране; и

9

c) действие указанных в Кодексе по водным животным требований к импорту во избежание заноса болезни в страну или зону.

Смещение

тенденция оценки отличия неслучайным образом от истинного значения параметра популяции.

Биологические продукты

a)биологические реагенты для использования в диагностике определенных болезней;

b)сыворотки для использования с целью профилактики и лечения определенных

болезней;

c)инактивированные или модифицированные вакцины для использования с целью профилактической вакцинации против определенных болезней;

d)генетический материал инфекционных возбудителей;

e)эндокринные ткани от рыб или используемые в рыбе.

План по биобезопасности

план, который идентифицирует существенные потенциальные пути заноса и распространения болезни в зоне или компартменте и описывает меры, которые

применяются или будут применяться с целью снижения рисков заноса и распространения болезни с учетом рекомендаций Кодекса по водным животным. План должен также описывать, как эти меры контролируются в отношении их выполнения и направленности с тем, чтобы гарантировать, что риски регулярно переоцениваются и соответствующим образом адаптируются меры.

Буферная зона

зона, устанавливаемая для защиты ветеринарносанитарного статуса водных

животных свободной от болезни страны или свободной от болезни зоны от водных животных в стране или зоне с другим ветеринарносанитарным статусом путем применения мер, обусловленных эпизоотологией данной болезни, с целью

недопущения заноса возбудителя болезни в свободную от болезни страну или свободную от болезни зону.

Случай

отдельное водное животное, инфицированное патогенным агентом с или без клинических признаков.

Дефиниция случая

система критериев, используемых для дифференциации инфицированного животного или эпизоотологической единицы от неинфицированного животного.

Центральное бюро

10

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]

  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #

28 08 2017

Портал Ветеринария.рф публикует перевод Статьи 5.5. Ветеринарно-санитарного кодекса водных животных МЭБ. С текстом оригинала можно ознакомиться здесь.

СТАТЬЯ 5.5.
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО БЕЗОПАСНОЙ ТРАНСПОРТИРОВКЕ ВОДНЫХ ЖИВОТНЫХ И ПРОДУКТОВ ИЗ ВОДНЫХ ЖИВОТНЫХ

Статья 5.5.1.

Общие положения

1. Данные положения следует использовать в качестве рекомендаций в том случае, когда страны вводят меры для контроля рисков для здоровья водных животных, связанных с транспортировкой данных водных животных и продуктов из водных животных.
Настоящие рекомендации не учитывают благополучие водных животных.
2. Транспортные средства (или контейнеры), используемые для транспортировки водных животных, должны быть спланированы, сконструированы и собраны таким образом, чтобы выдерживать вес водных животных и воды, а также, чтобы обеспечить их безопасность во время транспортировки. Перед использованием транспортные средства следует тщательно очистить и продезинфицировать в соответствии с рекомендациями, представленными в Кодексе по водным животным.
3. Транспортные средства (или контейнеры), в которых водные животные содержатся во время транспортировки должны быть снабжены средствами для обеспечения оптимальных условий для водных животных во время транспортировки, а также для быстрого доступа обслуживающего персонала.

Статья 5.5.2.

Особые положения для контейнеров
1. Конструкция контейнеров, предназначенных для транспортировки водных животных, должна быть таковой, чтобы во время транспортировки предотвращалась случайная утечка воды и т.д.
2. В случае транспортировки водных животных должна быть предусмотрена возможность для предварительного осмотра содержимого контейнеров.
3. Транзитные контейнеры, в которых содержатся продукты из водных животных, не следует открывать, за исключением тех случаев, когда компетентные органы страны транзита считают это необходимым. В этом случае необходимо соблюдать меры предосторожности во избежание контаминации контейнеров.
4. Контейнеры должны быть загружены только продуктами одного вида или, по крайней мере, продуктами, которые не подвержены контаминации друг другом.
5. Каждая страна самостоятельно принимает решение в отношении требуемых условий для транспортировки и импорта водных животных и продуктов из водных животных в контейнерах.

Статья 5.5.3.

Особые положения для транспортировки водных животных воздушным путем
1. Плотность посадки при транспортировке водных животных в контейнерах воздушным путем следует определять, принимая во внимание следующее:
a) общий объем свободного пространства для каждого типа водных животных;
b) мощности для снабжения контейнера кислородом на земле и во время всего перелета.
Принимая во внимание рыбу, моллюсков и ракообразных, пространство, предназначенное для каждого вида водных животных в контейнерах, которые оборудованы для транспортировки нескольких водных животных или для транспортировки групп водных животных, должно соответствовать допустимым плотностям, указанным для рассматриваемых видов.
2. Могут быть приняты одобренные МЭБ Регламенты Международной ассоциации воздушного транспорта (IATA) для живых животных, если они не противоречат условиям национального законодательства. (Копии этих Регламентов можно получить в Международной ассоциации воздушного транспорта, 800 Place Victoria, P.O. Box 113, Montreal, Quebec H4Z 1M1, Canada).

Статья 5.5.4.

Дезинфекция и прочие санитарные меры
1. Дезинфекция и все зоосанитарные работы необходимо проводить в следующих целях:
a) во избежание всех необоснованных неудобств и для предотвращения повреждения или вреда для здоровья людей и водных животных;
b) во избежание повреждения структуры транспортного средства или его приборов;
c) для предотвращения, насколько возможно, повреждения продуктов из водных животных.
2. По требованию компетентный орган должен выдать перевозчикам сертификат, в котором указаны мероприятия, проведенные в отношении транспортных средств, обработанных частей транспортных средств, использованные методы и причины применения данных мер.
В случае воздушного судна, по требованию, вместо сертификата может быть внесена запись в генеральную декларацию данного воздушного судна.
3. Подобным образом, по требованию, компетентный орган должен выдать:
a) сертификат, отражающий дату прибытия и отправления водных животных,
b) сертификат для грузоотправителя или экспортера, грузополучателя и перевозчика или их представителей с указанием проведенных мероприятий.

Статья 5.5.5.

Обработка воды для транспортировки
Вода для использования при транспортировке водных животных должна быть соответствующим образом обработанной после транспортировки и/или перед сливом в целях сведения к минимуму риска переноса патогенов. Специальные рекомендации приводятся в главе о дезинфекции Кодекса по водным животным.
Во время транспортировки водных животных перевозчику запрещено опорожнять и заменять воду в транспортировочном резервуаре за исключением тех случаев, когда это проводится в специально указанных местах на национальной территории. Отходы и промывочную воду не следует выливать в канализационную систему, которая напрямую соединена с водной средой, в которой присутствуют водные животные. Следовательно, вода из резервуаров должна быть либо продезинфицирована с использованием признанной процедуры (например, 50 г йода или хлора/ литр в течение часа), либо разбрызгана над землей, которая напрямую не дренируется в воду, содержащую водных животных. Каждая страна должна определить места на своей национальной территории, где можно проводить данные операции.

Статья 5.5.6.

Высвобождение инфицированного материала
Компетентный орган должен принять все практические меры для предотвращения высвобождения какого-либо необработанного инфекционного материала, включая воду для транспортировки, во внутренние или территориальные воды.

Статья 5.5.7.

Особые положения для транспортировки живой рыбы на живорыбном судне
Живорыбное судно – это судно со встроенными резервуарами для перевозки живой рыбы в морской воде, которые могут функционировать с открытыми клапанами, что позволяет заменять морскую воду. Следовательно, живорыбные суда представляют собой риск в отношении биобезопасности в том случае, если перевозимая рыба инфицирована. Заведомо сложно проводить дезинфекцию живорыбных судов.
1. Транспортировать следует только здоровую рыбу, которая в день погрузки не демонстрирует клинических признаков болезни. При необходимости, живорыбное судно должно иметь возможности для полностью закрытого содержания рыбы во время движения.
2. Плотность посадки следует определять, учитывая общую площадь пространства, доступного для каждого вида рыбы и возможности насыщения кислородом/ аэрации, имеющиеся для обеспечения рыбы во время всех этапов транспортировки.
3. Рыбу можно транспортировать на живорыбном студне из инфицированного района, если данный процесс составляет часть плана реагирования на болезнь, одобренного компетентным органом.
4. Следует предусмотреть возможность предварительного осмотра содержимого садка, а также, при необходимости, должно иметься оборудование для проведения мониторинга.
5. Проход сотрудников фермы на судно и с судна к садкам фермы, включая оборудование, должен быть ограничен.
6. Одновременная транспортировка рыбы с разным состоянием здоровья повышает риск передачи болезни между рыбой и не поощряется.
7. Живорыбным судам разрешается замещать воду в резервуарах на забортную воду, за исключением указанных территорий вблизи от предприятий аквакультуры или территорий с охраняемой дикой популяцией. Компетентный орган должен указывать данные территории на основании оценки риска.
8. Следует избегать доставки нескольких поставок рыбы за один рейс. Если это невозможно, порядок поставок следует начинать с мест с более высоким статусом здоровья (например, самая младшая возрастная группа), с предприятия по разведению одной аквакультуры или с предприятий с одинаковым статусом здоровья.
9. На случай смертности во время транспортировки должен быть разработан план действий в чрезвычайной ситуации, позволяющий провести полную изоляцию и уничтожение мертвой рыбы с использованием санкционированного метода уничтожения. Данный план следует подготовить в соответствии с рекомендациями по обращению и уничтожению туш и отходов водных животных (в процессе разработки).
10. Живорыбные суда не должны функционировать при неблагоприятных погодных условиях, которые могут привести к отклонению от запланированного маршрута и графика перевозки.
11. Перед повторным использованием живорыбное судно следует очищать, и, по необходимости, дезинфицировать до достижения принятого стандарта. Уровень дезинфекции должен быть пропорционален риску. На живорыбном судне должен вестись контрольный лист дезинфекции, который должен храниться вместе с корабельным журналом и должен быть доступен для аудита. Необходимо гарантировать, что перед очисткой из системы была удалена вся рыба. Все органические вещества следует удалить в процессе очистки и до начала дезинфекции. Следует проконсультироваться с общими принципами и специальными рекомендациями, приведенными в Руководстве по водным животным.
12. Во время перемещения между регионами и зонами с различными уровнями здоровья, следует проводить очистку и, при необходимости, процедуры дезинфекции до достижения стандарта, утвержденного компетентным органом.

ПРЕДИСЛОВИЕ

Ветеринарно-санитарный кодекс водных животных OIE (далее — Кодекс водных животных) устанавливает стандарты улучшения здоровья водных животных и благосостояния искусственно выращенной рыбы по всему миру, в том числе при помощи стандартов безопасной международной торговли водными животными (земноводными, ракообразными, рыбой и моллюсками) и продуктами из них. Меры по охране здоровья, предусмотренные Кодексом водных животных, должны применяться ветеринарными органами импортирующих и экспортирующих стран для раннего обнаружения, уведомления и контроля возбудителей, патогенных для водных животных, и во избежание их передачи посредством международной торговли водными животными и продуктами из водных животных, в то же время не допуская необоснованных санитарных барьеров для торговли.

Представленные в Кодексе водных животных меры по охране здоровья были ранее приняты Всемирной Ассамблеей делегатов OIE, которая является высшим органом организации, принимающим решения. Настоящее 16-е издание включает изменения к Кодексу водных животных, согласованные 81-ой Генеральной сессией в мае 2013 г.

Издание 2013 года включает следующие измененные главы: Глоссарий, уведомление о болезнях и эпидемиологическая информация, критерии списка болезней водных животных, болезни списка OIE, анализ риска импорта, инфекция Aphanomyces invadans (эпизоотический язвенный синдром), инфекция вирусом инфекционной анемии лососевых. Настоящее издание также включает новую главу о процедурах OIE, относящихся к Соглашению о применении санитарных и фитосанитарных мер Всемирной торговой организации.

Разработка настоящих стандартов и рекомендаций является результатом непрерывной работы Комиссии OIE по стандартам в отношении здоровья водных животных (далее «Комиссия по водным животным»). Данная Комиссия, которая включает шесть избранных членов и одного наблюдателя, проводит свои встречи два раза в год для рассмотрения своей рабочей программы. Комиссия также обращается за экспертизой к специалистам с мировым именем с целью подготовки проектов текстов новых статей Кодекса водных животных или пересмотра существующих статей в свете достижений ветеринарии водных животных. Мнения национальных делегатов OIE систематически запрашиваются после рассылки им дважды в год проектов текстов и пересмотренных текстов. Комиссия по водным животным тесно сотрудничает с другими специальными комиссиями OIE, в том числе с Комиссией по стандартам в отношении здоровья наземных животных, с Комиссией по биологическим стандартам и Научной комиссией по болезням животных в целях обеспечения того, чтобы рекомендации, содержащиеся в Кодексе водных животных, основывались на последних научных данных.

Соглашение Всемирной торговой организации (ВТО) о применении санитарных и фитосанитарных мер (Соглашение SPS) официально признает функцию OIE в установлении стандартов и рекомендаций в качестве международных стандартов в отношении здоровья животных и зоонозов. Соглашение SPS обеспечивает многостороннюю платформу, включающую права и принятые практики членов ВТО, для разработки, принятия и введения в действие санитарных мер для обеспечения безопасной международной торговли. В соответствии с Соглашением SPS члены ВТО должны предоставлять научное обоснование санитарных мер в отношении импорта. Желательно, чтобы они основывались на рекомендациях OIE. В случаях отсутствия рекомендаций или в случае, когда правительство выбирает применение более строгих условий, чем рекомендованные OIE, импортирующая страна должна обосновать ветеринарные меры анализом риска импорта, как указано в Кодексе водных животных. Таким образом, Кодекс водных животных играет ключевую роль в нормативно-правовой базе ВТО в отношении международной торговли.

Кодекс водных животных публикуется ежегодно на трех официальных языках OIE (английском, французском и испанском). С Кодексом водных животных можно ознакомиться, а также его можно скачать на веб-сайте OIE по адресу: http://www.oie.int.

Руководство по применению, которое следует за предисловием, предназначено для оказания помощи компетентным органам и другим заинтересованным сторонам в применении Кодекса водных животных и для обеспечения равного доступа всех стран-членов, в том числе развивающихся и наименее развитых стран, к международным рынкам водных животных и продуктов животного происхождения.

Мы хотим выразить благодарность членам Комиссии по водным животным, делегатам и экспертам, участвующим в специально созданных группах и других специальных комиссиях, за их экспертные заключения. Наконец, что не менее важно, выражаю мою благодарность персоналу OIE за активное участие в подготовке 16-го издания Кодекса водных животных.

Dr. Bernard Vallat

Генеральный директор

Всемирная организация здравоохранения животных

Члены Комиссии OIE по водным животным, 2012 — 2013 гг.:

Президент: Dr. Frank Berthe

Вице-президент: Dr. Jie Huang

Вице-президент: Dr. Victor Manual Vidal Martinez

Члены: Dr. Ingo Ernst, Dr. Brit Hjeltnes и Dr. Alicia Gallardo Lagno

Июль 2013 г.

Скачать документ целиком в формате PDF

Помимо Кодекса здоровья наземных животных, о котором мы информировали ранее, в международных документах имеется Ветеринарно-санитарный кодекс водных животных МЭБ. Он регулярно публикуется с 1995 года и является неотъемлемой частью системы нормативных документов ВТО.

Кодекс предназначен для обеспечения ветеринарно-санитарной безопасности при ведении международной торговли рыбой, земноводными, ракообразными, моллюсками и продукцией из них. Исполнение ветеринарными организациями импортирующей и экспортирующей сторон описанных в Кодексе мер позволяет обеспечить учет, контроль, раннее выявление опасных болезней и предотвращение распространения их возбудителей.

Стандарты и рекомендации по этим мерам регулярно формируются и обновляются соответствующей комиссией, которая состоит из пяти избранных членов и двух компетентных наблюдателей. Представленные в Кодексе стандарты и рекомендации утверждаются высшим органом организации, принимающим решения — Всемирной Ассамблеей делегатов МЭБ.

Кодекс по водным животным включает в себя глоссарий, руководство по применению и семь разделов, содержащих общую информацию по диагностике болезней водных животных, анализу риска при импорте, оценке работы ветеринарных служб, общие рекомендации по профилактике и борьбе с болезнями, описание процедур при импорте, экспорте, ветеринарной сертификации и охране здоровья водных животных при транспортировке.

Также в нем имеется четыре раздела, конкретизирующих управление рисками для здоровья населения и водных животных, связанными с присутствием возбудителя того или иного заболевания в товарах и окружающей среде. По каждой болезни земноводных, ракообразных, рыб и моллюсков дан перечень товаров, не несущих риска. Также здесь приведен порядок определения благополучия страны или определенной зоны. Кодекс содержит рекомендации по импорту водных животных, продуктов из водных животных, и способы уничтожения возбудителя болезни.

Ветеринарно-санитарный кодекс водных животных используется в качестве справочного документа ветеринарных организаций, эпидемиологов и всех тех, кто участвует в международной торговле. Ежегодные издания Кодекса публикуются на трех официальных языках МЭБ (английском, испанском и французском). С содержанием Кодекса по водным животным можно ознакомиться на официальном сайте МЭБ по адресу: http://www.oie.int. Неофициальный перевод на русском языке доступен по адресу http://www.fsvps.ru/fsvps/importExport/tsouz/docs.html

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Как получить ипотеку после банкротства физического лица пошаговая инструкция
  • Галавит мазь инструкция по применению взрослым
  • Руководство по ремонту автомобиля рено логан
  • Инструкция anlan ультразвуковой скрабер на русском языке
  • Лизарин инструкция по применению как разводить концентрат