Saeco black giro plus инструкция на русском

Форум о кофемашинах — ремонт, обслуживание, использование кофемашин, выбор кофе и кофемашины

Перейти на основной сайт

Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.

  • Документация
  • Кофе и кофемашины
  • Карта сервисов
  • Магазин запчастей
  • Инструкции
  • Ремонт
  • Начало

  • Помощь

  • Поиск

  • Вход

  • Регистрация

  • Форум о кофемашинах — ремонт, обслуживание, использование кофемашин, выбор кофе и кофемашины

рейтинг кофемашин » Saeco-Philips

Обзор кофемашины

 Кофемашина Saeco Black Giro Plus     

alt here alt here alt here alt here alt here

Характеристики и функции

Настройки

Техническое обслуживание и уход

Основные компоненты

Технические условия

Другое

Дизайн и цена

Описание

Руководство пользователя, инструкция схемы для Кофемашина Saeco Black Giro Plus
Имя файла Тип файла Размер файла

alt here

Заварное устройство Saeco в разборе

21.6 KB

alt here

Инструкция для кофемашины Saeco Black Giro Plus

5449.3 KB

alt here

Сервисное обслуживание ЗУ (ЦБ) кофемашин Saeco

1824.6 KB

Вопросы для голосования Пользователи Специалисты
Качество приготовления кофе

alt here alt here alt here alt here alt here

alt here alt here alt here alt here alt here

Для оценки этой машины, пожалуйста, авторизуйтесь.

Впервые на сайте? Зарегистрируйтесь сейчас, бесплатно!

Внешний вид, дизайн

alt here alt here alt here alt here alt here

alt here alt here alt here alt here alt here

Сервисное обслуживание и уход

alt here alt here alt here alt here alt here

alt here alt here alt here alt here alt here

Надежность и ремонтопригодность кофемашины

alt here alt here alt here alt here alt here

alt here alt here alt here alt here alt here

Рекомендуете купить?

alt here alt here alt here alt here alt here

alt here alt here alt here alt here alt here

Цена кофемашины

alt here alt here alt here alt here alt here

alt here alt here alt here alt here alt here

  Новый отзыв

Ремонт кофемашин с гарантией в Москве Купить кофемашины DR COFFEE

pdf icon размер PDF файла инструкции 2,3mb

Спросить у мастера «Что делать?»
— Вам ответят при первой возможности.

Использование инструкции для кофемашины SAECO ODEA GIRO PLUS бесплатно. Инструкция по эксплуатации SAECO ODEA GIRO PLUS доступна для скачивания из открытых источников.

Инструкция и руководство для
Philips Saeco Odea Giro на русском

24 страницы подробных инструкций и пользовательских руководств по эксплуатации

Видео SAECO Odea Giro Plus разборка ремонт кофемашины (автор: oleg pl)19:50

SAECO Odea Giro Plus разборка ремонт кофемашины

Видео Кофемашина Saeco Odea Go, инструкция, видео обзор! (автор: Kava Club)13:23

Кофемашина Saeco Odea Go, инструкция, видео обзор!

Видео Чистка, удаление накипи, декальцинация кофемашины Saeco Odea Go (Giro) (автор: CoffeePeople)06:33

Чистка, удаление накипи, декальцинация кофемашины Saeco Odea Go (Giro)

Видео Чистка кофемашины от накипи Philips Saeco Giro Plus (автор: kovidaki)13:31

Чистка кофемашины от накипи Philips Saeco Giro Plus

Видео Ремонт кофемашины Saeco Odea SUP031 (автор: Сервисный центр Алкиона)11:48

Ремонт кофемашины Saeco Odea SUP031

Видео Descaling Saeco Odea Go Espresso machine. (автор: Maciej Piotrowski)09:33

Descaling Saeco Odea Go Espresso machine.

Видео Кофемашина Saeco Talea. Разбираем кофемашины Saeco с дизайном от концерна BMW. (автор: Кофейный дом Perfetto // Кофе // Кофемашины)32:46

Кофемашина Saeco Talea. Разбираем кофемашины Saeco с дизайном от концерна BMW.

Видео Replacing Coffee Dispensing tube - Saeco Odea Giro (автор: Miroslav Stoicev)14:47

Replacing Coffee Dispensing tube — Saeco Odea Giro

Odea

Giro

Odea

Giro Plus

ю

по эксплуатации и обслуживанию

^сь5а ознакомиться с прилагаемой инструкцией по

эксплуатации перед использованием машиньс

Внимательно ознакомьтесь с правилами техники безопасности,

С €

I

Proxima

Г

ЗКОКЛЮЗИВНЫЙ ДИСП>И6ЬЮТОР КОФЕМАШИН и КОФЕ

Все права защищены. ООО «Проксима» ©

Saeco

Odea Giro Odea Giro Plus ю  по эксплуатации и обслуживанию ...

Важные меры предосторожности, Сохраните настоящее руководство пользователя

Страница 2

  • Изображение
  • Текст

ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

При использовании электроприборов воегда необходимо следоватуооновным мера

предосторожности для снижения риска пожара, электрошока и/

1

^пи подуЯёРгм?) иных

травм. Для этого:

1 До начала эксплуатации машины изучите все инструкции и>

1

<;|фо[мацию втшстоящек

руководстве пользователя, а также любые другие ¡^орм^^ые матери^!,

содержащиеся в комплекте поставки.

/

2 Не прикасайтесь к горячим поверхностям. Используйте р^коятк

1

уи вращающиеся

ручки

У

^ ^

/

3 Для избежания пожара, электрошока и подуяШ1Ш4ЦьЬ<.травм не порр^айте шнур,

вилки и саму машину в воду и прочие жидкорт

1

ш /

^

4 Если машина используется детьми или в не|пос|)едотен(нои|близости от них, нельзя

оставлять ее без присмотра.

^ / У

5 В случае если кофемашина нejicfюгlьзy^я, а также пер^ ее очисткой, отключайте

машину от электросети. Пе^д устанЬвгаи>ад_шятч

1

^^ частей машины, а также

перед чисткой дайте ей (хтыть^-.

6 Не эксплуатируйте машту с довреаденным шдаром или вилкой, а также в случае

неисправнр<?ти или^сле’^ поврежд^ияг^я проверки, ремонта и настройки

машины ¿давайтФее в ближайший авгбризованный сервис-центр,

7 Использование прйТна^ежно£а;е^-ие^

изготовителем машины

может привести к пожару, электрошоку и получению иных травм.

8 Не исоодьзуи1^-наТл^

9 Айша

нещеджёнсв^оать с кра^стола или стойки и касаться горячих поверхностей,

10/Ие рдзм

1

ВД^течВЩ

1

иЪц

1

лу>га горячих газовых горелках или электроплитках, а также

fieM

машины

к

электросети она должена быть выключена

Сложении “OFF”). Перед отключением машины от электросети

пючатель в положение “OFF», затем выньте вилку из розетки.

12 ШшиттДоМна использоваться исключительно дома и по назначению.

13 Проявляйте крайнюю осторожность при использовании горячего пара.

СОХРАНИТЕ НАСТОЯЩЕЕ РУКОВОДСТВО

ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ

Все права защищены. OOO «Проксима» ©

Важные меры предосторожности, Сохраните настоящее руководство пользователя

Внимание, Укции по обращению с проводом 1е1аропитания, Укции

Обращению, Проводом 1е1аропитания

  • Изображение
  • Текст

ВНИМАНИЕ

Машина предназначена исключительно для использования в дог^^них условиях^

Любое обслуживание, за исключением очистки и повседневно/о уходат^юлжно 1

осуществляться авторизованным сервис-центром. Не погружайте машину(в воду] Для

снижения риска пожара или удара электротоком не разбирайте^иши^. Внуфи-машины
нет частей, предназначенных к обслуживанию пользоватешм/^моцт производите?

исключительно персоналом авторизованного сервис-цен/ра,

1

Проверьте напряжение, чтобы убедиться, что I напряшни^ ука^нное на

информационной табличке изготовителя, соответс^ет напряжению/в Вашем

помещении.

Не наливайте теплую или горячую воду,

^ы. Используйте только

холодную воду.

Во время работы машины не допускай^

/ки или шнур касались

нагретых частей машины.

Никогда не используйте для кестк^ф^пошшгаги моющие средства сильного

действия. Для чистки дост^т юльзовать щшь мягкую влажную тряпочку.

Для достижения-ншлучш!

Кроме того,/(аждые¿З^меся!

сползите очищенную воду,

проводить очистку от накипи.

>УКЦИИ

по

ОБРАЩЕНИЮ

С

ПРОВОДОМ

1Е1аРОПИТАНИЯ

шутатьог в длинном проводе или споткнуться

о

него, провод

^Т КфОТКуЮ длину,

удлинительные шнуры, которые следует использовать с

ьзуется удлинительный шнур:

электрические характеристики шнура должны быть не менее

ш,

чем у самой машины.

2 Если машина с заземлением, удлинительный шнур должен быть заземляющим.

3 Для избежания риска запутаться в шнуре или споткнуться о него, шнур не должен

свисать со стола.

Все права защищены. ООО «Проксима» ©

Внимание, Укции по обращению с проводом 1е1аропитания, Укции

СОДЕРЖАНИЕ

Все права защищены. ООО «Проксима» ©

СОДЕРЖАНИЕ Все права защищены. ООО ...

ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ Данная кофемашина предназначен для приготов…

Страница 5

  • Изображение
  • Текст

ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ

Данная кофемашина предназначен для приготовления кофе «эс л pece о» из кофе/fibix зерен и

оборудована устройством для выпуска пара и горячей воды.
Машина предназначена для использования в быту и не подходит для лродогукителы^

профессионального использования.

Предупреждение: Изготовитель не несет ответственности за повре:

• Использованием машины не по назначению;

• Ремонтом, выполненным работниками неавторизованного сервис!

• Самостоятельной переделкой и ремонтом сетевого шнура;

‘ Самостоятельной переделкой и ремонтом деталей и узлов машин!

• Использованием неоригинальных запчастей и дополнитег

1

ьноса

9

бо(

• Нерегулярной очисткой машины от накипи или её и^ибльзованием п|

В УКАЗАННЫХ СЛУЧАЯХ ГАРАНТИЯ

А

ВСЕ ВАЖНЫЕ ИНСТРУ1ЩИИ.Па£ОБЛЮДЕНИЮ МЕР

БЕЗОПАСНОСТИ ОМЗНАЧЕЯЫ ТРЕХ1:ОЛЬНЬ1М

ПРЕДУПРЕДИТЕЛЬНЫМ ЗНАКОМОЖАЛУЙСТА, ТЩАТЕЛЬНО
СОБЛЮДАЙТЕ ДАННЬ;ЁТ|И07РУКЦИНДЛЯ ИЗБЕЖАНИЯ

СЕРЬЕЗНЫКТРАВМ!

РУКОВОДСТВА ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

езопасн^ месте, давая возможность ознакомиться с ней лицам, которь!е

, Дткря^чения дополнительной информации, или при возникновении

в авторизованный сервисный центр.

Е РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ДЛЯ

БУДУЩЕМ.

Все права защищены. OOO «Проксима» ©

ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ Данная кофемашина предназначен для приготов...

устройство

машины

Контейнер для кофейных зерен

Подставка для чашек ………….. — ^

‘*■■■■**

Панель управления

Диспенсер

Лоток для капель +

решетка и поплавок

Ручка регулятора подачи

горячей воды/пара

Крышка контейнера для

Лоток для

капель

Устройство
приготовления

Гнездо шнура питания

Ключ для регулировки Фильтр для воды

кофемолки

«Aqua Primar» (опция)

Шнур питания

Щетка для очистки

Все права защищены. OOO «Проксима» ©

Устройство, Машины

УСТАНОВКА

ВКЛЮЧЕНИЕ МАШИНЫ

Проверьте, чтобь[ кнопка включения/выкпючения питания не была нажата, и что

6

^>и^ашина!

выключена. Проверьте характеристики машины на этикетке, расположенной внк(зу машины.

Снимите крышку контейнера

для кофейных зерен.

Заполните контейнер зернами.

Закройте крышку, пра|

разместив ее на ксшейнере.

Снимите контейнерЛля воды,

/

1

ы рекомеидув[^тановить

чк^йяь

1

Е_для^

0

ЙЬ

1

«Aqua Prima»

^сщ^тр. 8}.

4 ^

5

» г — «

t

/

/

f 1

/ ■

1

^

Ш 1

^ ^ ^

йнер свмеи

питьевой водой йо отмет’

МАХ. Вставьте контейнер

обратно.

концом

в гнездо нкэднемганели

машин

1

да другой конец (с

вилкой)вставьте в розетку с

одходящим напряжением.

питания для включения

машины. Машина проведет

самотестирование.

контур. Если эта операция не производится, проведите ее

процедурой, описанной с шага 7 по шаг

12

.

Поместите емкость под трубку

пара.

Нажать кнопку включения

воды. Загорится световой

индикатор.

Поверните ручку до

положения

Все права защищены. ООО «Проксима» ©

Установка, Включение машины, 4 ^ 5 " г

Фильтр для воды «aqua prima» (опция), Фильтр для воды «aqua prima» (òtii®), Для воды

Фильтр, Aqua prima» (òtii®)

  • Изображение
  • Текст

ФИЛЬТР для воды «AQUA PRIMA» (ОПЦИЯ)

Подовдите, пока из трубки не

начнет поступать устойчивый

поток воды.

После достижения нужной температуры машина выпошавт^^першй

контура. Выпускается небольшое количество воды^^этом OTaoeì

против часовой стрелки. Дождитесь завершения этого ци

ФИЛЬТР

для воды

«AQUA PRIMA» (ÒTII®)

Для улучшения качества используемой.^ми ввды рекомендуем установить фильтр “Aqua Prima».

Перед использованием ломестккге фильтр вжонгейнм с водвд>га 30 минут.

Наполните контейнер свежей

водой. Поместите фильтр в

воду на 30 минут. По истечении

30 минут вылейте из контейнера

всю воду, затем наполните его

свежей водой.

Поместите емкость под трубку

пара. Пустите воду в контейнер,

используя функцию подачи

горячей воды (см. стр.13).

Снова наполните контейнер

свежей питьевой водой.

Машина готова к

использованию.

Все права защищены. OOO «Проксима» ©

Фильтр для воды «aqua prima» (опция), Фильтр для воды «aqua prima» (òtii®), Для воды

ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ

Световой индикатор, предупреждающий о необходимости очистить контейнер для использованного кофе,

постоянно включен: сигнализирует о необходимости очистить контейнер для

использованного кофе; данная операция должна производиться, когда (

включена (шаги 4 и 5, стр.17).

Врагуающаяся ручка-дозатор кофе (см. стр. 10.)

пка горячей воды:

«off» (выкл,): выбрана
функция выпуска пара;

«оп» (вкл.): выбрана
функция выпуска горячей
воды.

11

1

озе) (см. стр.

10

.)

Приеду предйтЕльный световой

постоянно включен: сиг)лализирует об отсутствии кофе в машине,

‘ ^сутствии^одьнв контейнере или переполнении лотка для капель.

_вкшочё?Ги медтнко мигает; сигнализирует о том. что

рта вленз^ройствупри готовлен

ИЯ.

не вставлен контейнер для использованного

це й№ыта крышка контейнера для зерен, либо открыта сервисная дверца.

^чф^ и оыртвв^игает: сигнализирует о необходимости залить воду в водный

мигает; сигнализирует о необходимости провести цикл очистки от накипи

ои индикатор готовности машины к использованию:

■ постоянно включен: сигнализирует о том. что машина готова к использованию.

■ включен и мигает: сигнализирует о том, что машина прогревается.

Если индикаторы ВД и [>#| мигают попеременно, выключите машину, и через 30 секунд включите ее

снова. Если данный тип сигнал появился вновь, обратитесь в сервис-центр.

Все права защищены. OOO «Проксима» ©

Панель управления

Регулировка, Регулировка количества кофе, Aroma” (регулирование до оличество молотого кофе

Ы лотка для капель

  • Изображение
  • Текст

РЕГУЛИРОВКА

РЕГУЛИРОВКА КОЛИЧЕСТВА КОФЕ

Вращающаяся ручка-дозатор регулирует

количество кофе, используемого для

приготовления одной порции.

Изменение позиции ручки-дозатора

немедленно изменяет выбранный тип

приготовления кофе.

Кофе «Эспрессо»

“AROMA” (РЕГУЛИРОВАНИЕ ДО

ОЛИЧЕСТВО МОЛОТОГО КОФЕ

Нажатием клавиши

ООО

выбирает!

крепость кофе: умеренная, сред|

или сильная, Ароматность коф;

регулируется путем настройк!

кол ичества кофе.

Слабый

кофе

Средней

кофе

Крепкий

кофе

Ы ЛОТКА ДЛЯ КАПЕЛЬ

ль регулируется, с тем

ва/ь чашкам разного размера,

цля регулйргрккаысоты лотка для капель

лоднйшйте или опускайте его вручную до тех

пор, пока он не достигнет желаемой высоты.

Примечание: на лотке виден красный
поплавок; когда он поднимется, воду из

лотка необходимо слить.

Все права защищены. OOO «Проксима» ©

Регулировка, Регулировка количества кофе, Aroma” (регулирование до оличество молотого кофе

Комментарии

Saeco Odea Giro Plus Operation And Maintenance Manual

  • Contents

  • Table of Contents

  • Troubleshooting

  • Bookmarks

Quick Links

Operation and maintenance manual

Before using the machine, please read the attached operating instructions.

Carefully read the safety rules.

Mode d’emploi

Veuillez lire attentivement le mode d’emploi

(notamment les consignes de sécurité) avant d’utiliser l’appareil.

FOR HOUSEHOLD USE ONLY

USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT

loading

Related Manuals for Saeco Odea Giro Plus

Summary of Contents for Saeco Odea Giro Plus

  • Page 1
    Operation and maintenance manual Before using the machine, please read the attached operating instructions. Carefully read the safety rules. Mode d’emploi Veuillez lire attentivement le mode d’emploi (notamment les consignes de sécurité) avant d’utiliser l’appareil. FOR HOUSEHOLD USE ONLY USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT…
  • Page 2: Important Safeguards

    IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Read all instructions. 2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. 3. To protect against fire, electric shock and injury to persons do not immerse cord, plugs, or appliance in water or other liquid.

  • Page 3
    Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est indispensable de respecter toujours les précautions de sécurité principales, y compris les suivantes : 1. Lire toutes les instructions. 2. Ne pas toucher de surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons. 3. Afin d’éviter tout incendie, choc électrique et blessure, ne pas plonger le cordon, la fiche ou l’appareil dans l’eau ou dans n’importe quel liquide.
  • Page 4
    This appliance is for household use only. Any servicing, other than cleaning and user maintenance, should be performed by an authorized service center. Do not immerse machine in water. To reduce the risk of fire or electric shock, do not disassemble the machine. There are no parts inside the machine serviceable by the user.
  • Page 5
    PRÉCAUTIONS Machine est réservée à un usage domestique. Tout entretien, en dehors du nettoyage et de l’entretien usuel par l’usager, doit être fait par un service après- vente autorisé. Ne pas plonger la base dans l’eau. Pour éviter les courts-circuits et les décharges électriques, ne pas démonter la base.
  • Page 6: Table Of Contents

    CONTENTS — TABLE DES MATIÈRES GENERAL INFORMATION…7 DIAGRAMS …8 ACCESSORIES … 8 INSTALLATION …9 STARTING THE MACHINE … 9 RINSING OF THE INTERNAL CIRCUITS … 10 INSTALLING THE INTENZA WATER FILTER (OPTIONAL)… 11 CONTROL PANEL…12 ADJUSTMENTS …14 AROMA OPTI-DOSE (ADJUSTS THE COFFEE DOSE PER CUP) … 14 SAECO ADAPTING SYSTEM …

  • Page 7: General Information

    GENERAL INFORMATION — GÉNÉRALITÉS GENERAL INFORMATION This coffee machine is suitable for preparing espresso coffee using coffee beans and it is equipped with a device to dispense steam and hot water. The machine is designed for domestic use and is not suitable for heavy or professional use.

  • Page 8: Diagrams

    APPLIANCE — APPAREIL Cup warming surface Plaque pour poser les tasses Control panel Tableau de commande Dispensing head Distributeur Hot water / steam knob Bouton robinet eau-chaude/vapeur Water tank Réservoir d’eau ACCESSORIES — ACCESSOIRES Grinder adjustment key Clé pour régler la mouture Filtre à…

  • Page 9: Installation

    STARTING THE MACHINE — MISE EN MARCHE DE LA MACHINE Make sure the power button is not pressed and the machine is turned off. Check the machine features on the label on the bottom of the appliance. S’assurer que l’interrupteur général ne soit pas actionné. Vérifi er les caractéristiques de la machine reportées sur la plaque signalétique située sur la partie inférieure.

  • Page 10: Rinsing Of The Internal Circuits

    INSTALLATION — MONTAGE The machine automatically primes the circuit. If this operation is not completed, proceed manually as described from step 7 to 12. La machine effectue automatiquement l’amorçage du circuit. Dans le cas où cette opération ne serait pas terminée, procéder manuellement comme décrit à…

  • Page 11: Installing The Intenza Water Filter (Optional)

    WATER FILTER (OPTIONAL) — FILTRE A EAU INTENZA (EN OPTION) To improve the quality of the water used, it is recommended to install the water fi lter. Remove the water fi lter from its packaging, immerse it vertically (with the opening facing upwards) in cold water and gently press the sides so as to let the air bubbles out.

  • Page 12: Control Panel

    CONTROL PANEL — TABLEAU DE COMMANDE LED Light — Touche / DEL Description — Description Coffee button: Bouton de distribution du café : Hot water button: Bouton de distribution d’eau chaude: Coffee volume knob (see page 16). Bouton pour régler la quantité du café en tasse (voir page 16). Aroma Opti-Dose Button: adjusts the coffee dose per cup (see page 14).

  • Page 13
    LED Light — Touche / DEL Description — Description Machine ready light: • permanently on: signals that the machine is ready for use. • on and fl ashing quickly: signals that the machine is warming up. • on and fl ashing slowly: the machine is in stand-by (see page 16). DEL (diode lumineuse) machine prête : •…
  • Page 14: Adjustments

    ADJUSTMENTS — RÉGLAGES AROMA OPTI-DOSE (ADJUSTS THE COFFEE DOSE PER CUP) (OPTI-DOSE) INDICATION DE LA QUANTITÉ DE CAFÉ MOULU By pressing the button, it is possible to choose either a mild, a medium or a strong coffee. The coffee intensity is adjusted by setting the coffee quantity to be ground.

  • Page 15: Coffee Grinder Adjustment

    COFFEE GRINDER ADJUSTMENT — RÉGLAGE DU MOULIN The machine enables a slight adjustment of the coffee grinder. Coffee may be ground according to your own tastes. The adjustment must be performed using the small pin located inside the coffee bean hopper. This must be pressed down and turned using the supplied grinder adjustment key only.

  • Page 16: Coffee Volume Adjustment Per Cup

    ADJUSTMENTS — RÉGLAGES COFFEE VOLUME ADJUSTMENT PER CUP QUANTITE DU CAFÉ EN TASSE The coffee volume knob adjusts the amount of coffee brewed per cup. This adjustment has an immediate effect on the selected type of brewing. Pour régler la quantité de café distribuée dans une tasse.

  • Page 17: Coffee Brewing

    COFFEE BREWING — DISTRIBUTION DE CAFÉ COFFEE BREWING — DISTRIBUTION DE CAFÉ The coffee brewing cycle can be interrupted at any moment by pushing the To brew 2 cups, the machine dispenses the fi rst coffee and briefl y interrupts dispensing in order to grind the second serving of coffee.

  • Page 18: Hot Water Dispensing

    HOT WATER DISPENSING DISTRIBUTION D’EAU CHAUDE HOT WATER DISPENSING — DISTRIBUTION D’EAU CHAUDE Dispensing may be preceded by short sprays of hot water, and scalding is possible. The hot water/steam wand may reach high temperatures: do not touch it with bare hands. Use the appropriate handle only.

  • Page 19: Cappuccino

    Press the hot water button. Appuyer sur le bouton CAPPUCCINO Dispensing may be preceded by short sprays of hot water, and scalding is possible. The hot water/steam spout may reach high temperatures: do not touch it with bare hands. Use the appropriate handle only.

  • Page 20
    CAPPUCCINO Turn the knob to the position. Tourner le bouton jusqu’au point de repère When the wand has cooled down, disassemble it and wash it carefully. Lorsque la buse est froide, la démonter et la laver avec soin. Froth the milk by gently swirling the cup.
  • Page 21: Descaling

    DESCALING — DÉTARTRAGE When performing a descaling cycle, it is necessary to be present during the entire process (about 40 minutes). Caution! Do not use vinegar as a descaler. Descaling should be performed every 3 months, or when indicated by the machine. Use a non-toxic, non-harmful descaling product for coffee machines.

  • Page 22
    DESCALING — DÉTARTRAGE Press the hot water button. Appuyer sur le bouton. Empty the container with the used descaling solution. Vider le récipient de la solution détartrante. Turn the knob to the position. Dispense the descaling solution into the container for 15 seconds.
  • Page 23
    Rinse and fi ll the tank with fresh drinking water. Rincer et remplir le réservoir avec de l’eau fraîche potable. Turn the knob to the position, to empty the water tank. When this operation is completed, turn the knob until it is in the rest position ( ).
  • Page 24: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE NETTOYAGE ET ENTRETIEN MAINTENANCE DURING OPERATION ENTRETIEN PENDANT LE FONCTIONNEMENT During normal operation, the indicator light for emptying the coffee grounds may illuminate (see page 12). This operation must be performed when the machine is on. Le message qui indique de vider le marc peut apparaître pendant le fonctionnement normal (voir page 12). Cette opération doit être effectuée lorsque la machine est allumée.

  • Page 25: General Machine Cleaning

    GENERAL MACHINE CLEANING — NETTOYAGE DE LA MACHINE The machine must be cleaned at least once a week. Do not immerse the machine in water or place any of its parts in a dishwasher. Do not use alcohol, solvents, and/or abrasive objects to clean the machine. If water is left in the tank for several days, do not use it.

  • Page 26: Cleaning The Brew Group

    CLEANING AND MAINTENANCE NETTOYAGE ET ENTRETIEN CLEANING THE BREW GROUP NETTOYER LE GROUPE DE DISTRIBUTION The brew group must be cleaned at least once a week. Before removing the brew group, remove the dregdrawer as shown in fi g. 1 on page 24. Once you have washed and inserted the brew group, insert the dregdrawer and close the service door.

  • Page 27
    Apply the lubricant evenly on both side guides. Distribuer la graisse de façon uniforme sur les des convoyeurs latéraux. The lever on the rear part of the group must be in contact with the group base. Le levier placé sur la partie arrière du groupe doit être en contact avec la base.
  • Page 28: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING ROBLEMS The machine does not turn on. Coffee is not hot enough. Hot water or steam is not dispensed. Coffee has little crema. The machine takes a long time to warm up or the amount of water dispensed from the wand is too little. The brew group does not come out.

  • Page 29: Problèmes — Causes — Remèdes

    ROBLÈMES La machine ne s’allume pas Le café n’est pas assez chaud. La machine ne distribue ni eau chaude ni vapeur. Le café ne mousse pas. La machine se réchauffe trop lentement ou la quantité d’eau qui sort du bec est insuffi…

  • Page 30: Safety Rules

    SAFETY RULES N CASE OF EMERGENCY Immediately unplug the cable from the outlet. SE THE APPLIANCE ONLY — Indoors. — To prepare coffee, dispense hot water, froth milk or heat beverages using steam. — For domestic use only. EVER USE THE APPLIANCE For purposes other than those indicated above, in order to avoid danger.

  • Page 31: Consignes De Sécurité

    ’ N CAS D URGENCE Débrancher immédiatement la fi che de la prise murale. ’ TILISER EXCLUSIVEMENT L APPAREIL — Dans un lieu fermé. — Pour la préparation de café, d’eau chaude, pour faire monter le lait ou pour réchauffer des boissons avec la vapeur.

  • Page 32
    SAFETY RULES AILURES — Do not use the appliance in case of sure or suspected faults such as after falls. — Any repairs must be performed by an authorized customer service center. — Do not use the appliance with a defective power cable. If damaged, the power cable must be replaced by the manufacturer or authorized service centre.
  • Page 33
    tirant par le câble. — Attention ! Risque de brûlures au contact de l’eau chaude, de la vapeur et de la buse d’eau chaude/vapeur. ANNES — Ne pas utiliser l’appareil en cas de panne identifi ée ou suspecte, par ex. après une chute. — Les éventuelles réparations doivent être effectuées par un service d’assistance agréé.
  • Page 34: Technical Data

    TECHNICAL DATA — DONNÉES TECHNIQUES TECHNICAL DATA • Nominal voltage • Power rating • Power supply • Shell material • Size (w x h x d) • Weight • Cord length • Control panel • Water tank • Pump pressure (bars) •…

  • Page 35
    EC DECLARATION OF CONFORMITY — EC 2006/95, EC 2004/118, EC 1992/31, EC 1993/68 DECLARATION DE CONFORMITÉ CE — EC 2006/95, EC 2004/118, EC 1992/31, EC 1993/68 SAECO INTERNATIONAL GROUP S.P.A — Via Torretta, 240 — 40041 Gaggio Montano (Bo) — Italy declare under our responsability that the product: — déclarons sous notre responsabilité…
  • Page 36
    Saeco International Group S.p.A. Via Torretta, 240 I-40041 Gaggio Montano, Bologna Tel: + 39 0534 771111 Fax: + 39 0534 31025 www.saeco.com The manufacturer reserves the right to change the features of the product without prior notice. Le producteur se réserve le droit d“apporter toutes modifications sans préavis. ©…

background image

ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ

Световой индикатор, предупреждающий о необходимости очистить контейнер для использованного кофе,

постоянно включен: сигнализирует о необходимости очистить контейнер для

использованного кофе; данная операция должна производиться, когда (

включена (шаги 4 и 5, стр.17).

Врагуающаяся ручка-дозатор кофе (см. стр. 10.)

пка горячей воды:

«off» (выкл,): выбрана
функция выпуска пара;

«оп» (вкл.): выбрана
функция выпуска горячей
воды.

11

1

озе) (см. стр.

10

.)

Приеду предйтЕльный световой

постоянно включен: сиг)лализирует об отсутствии кофе в машине,

‘ ^сутствии^одьнв контейнере или переполнении лотка для капель.

_вкшочё?Ги медтнко мигает; сигнализирует о том. что

рта вленз^ройствупри готовлен

ИЯ.

не вставлен контейнер для использованного

це й№ыта крышка контейнера для зерен, либо открыта сервисная дверца.

^чф^ и оыртвв^игает: сигнализирует о необходимости залить воду в водный

мигает; сигнализирует о необходимости провести цикл очистки от накипи

ои индикатор готовности машины к использованию:

■ постоянно включен: сигнализирует о том. что машина готова к использованию.

■ включен и мигает: сигнализирует о том, что машина прогревается.

Если индикаторы ВД и [>#| мигают попеременно, выключите машину, и через 30 секунд включите ее

снова. Если данный тип сигнал появился вновь, обратитесь в сервис-центр.

Все права защищены. OOO «Проксима» ©

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Hotpoint ariston hsfo 3t223 wc x инструкция
  • Фурагин таблетки инструкция по применению цена в украине
  • Мотилиум суспензия инструкция по применению для детей до года
  • Хлебопечка hitachi hb b100 инструкция по применению
  • Eucerin baby eczema relief инструкция по применению