Manuals Directory
Manualsdir.ru — Онлайн поиск инструкций и руководств
Швейные машинки SINGER
39:40
BRILLIANCE 6180 ve 6160 / Ürün Tanıtımı
13:04
Что это за швейная машина? Она умеет шить? Разбираем по косточкам.
03:46
Обзор швейной машина Singer Brilliance 6180
38:31
Singer Sewing Machine for BEGINNERS | Singer Brilliance 6180 Review and Demo | Complete Information
16:10
Singer Sewing Machine Demo Classes Singer Brilliance 6180 Demo
16:10
Singer Brilliance 6180
02:48
SINGER® Brilliance Series (SINGER 6160, SINGER 6180, & SINGER 6199)
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
6199/6180/6160
2
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
При использовании электроприбора необходимо соблюдать основные меры предосторожности, в том числе приведенные
ниже. Перед использованием данной швейной машины внимательно ознакомьтесь со всеми инструкциями.
ОПАСНО – Во избежание поражения электрическим током:
Не оставляйте эту швейную машину без присмотра, если она подключена к сети. Всегда отключайте швейную машину из
розетки сразу после использования и перед чисткой.
ВНИМАНИЕ – Во избежание ожогов, возгорания, поражения электрическим током или
увечья:
1. Не используйте машину в качестве игрушки. Будьте особенно внимательны, если рядом находятся дети.
2. Этот электроприбор не предназначается для использования людьми (в том числе и детьми) с ограниченными
физическими, нервными или психическими возможностями, или недостатком опыта и осведомленности, за исключением
случаев, когда потребителю были даны соответствующие инструкции или эксплуатация прибора происходит под
наблюдением лица, ответственного за их безопасность. Дети могут работать со швейной машиной только под
присмотром взрослых, чтобы исключить игру со швейной машиной.
3. Используйте эту швейную машину только по ее прямому назначению согласно данной инструкции. Используйте только
рекомендованные заводом-изготовителем принадлежности, указанные в данной инструкции.
4. Нельзя включать машину, если поврежден шнур или штепсель, если машина работает с перебоями, если произошло
падение машины или ее намокание. В таких случаях необходимо обратиться к официальному дилеру или ближайшему
авторизированному сервисному центру для осмотра, ремонта, электрической или механической регулировки машины.
5. Если шнур питания поврежден, он должен быть заменен производителем, сервисным центром или лицом аналогичной
квалификации во избежание поражения электрическим током.
6. Никогда не используйте швейную машину с заблокированными вентиляционными отверстиями. Следите за тем, чтобы
в вентиляционных отверстиях и в педали управления не собиралась грязь, ворс и пыль.
7. Не роняйте и не вставляйте посторонние предметы в любые отверстия.
8. Не используйте машину вне помещений.
9. Не допускается работа на машине в местах распыления аэрозолей (спреев) или применения чистого кислорода.
10. Для отключения необходимо перевести переключатель в положение «Выкпючено-О», затем извлечь штепсель из розетки.
11. Выключите машину или выньте вилку из розетки, когда оставляете машину без присмотра. Всегда отключайте машину от
электросети перед техническим обслуживанием или заменой ламп.
12. При извлечении из розетки не тяните за сетевой шнур, беритесь за штепсель.
13. Не дотрагивайтесь пальцами до движущихся частей машины. Во время работы будьте особенно внимательны в области
иглы.
14. Никогда не работайте на машине с поврежденной игольной пластиной, так как это может привести к поломке иглы.
15. Не используйте изогнутые иглы.
16. Не тяните и не подталкивайте ткань во время шитья. Это может привести к поломке иглы.
17. Выключайте машину (положение «О»), когда производите какие-либо действия в области иглы, такие как заправка
верхней нити, замена иглы, вытягивание нижней нити или замена прижимной лапки и т.п.
18. Всегда отключайте машину от электросети при снятии крышки, смазке или при осуществлении любых действий,
связанных с техническим обслуживанием и упомянутых в инструкции по эксплуатации.
19. Во избежание поражения электрическим током никогда не погружайте машину, сетевой кабель или штепсель в воду или
другие жидкости.
20. Максимальная мощность светодиодной лампы составляет 0,3 Вт, максимальное напряжение постоянного тока – 5 В.
Если светодиодная лампа повреждена, не используйте прибор, а отправьте его производителю или сдайте в сервисный
центр для ремонта или замены лампы.
21. Во избежание травм:
– Отключайте педаль управления, если Вы оставляете машину без присмотра;
– Отключайте педаль управления при проведении каких-либо технических действий.
ОПАСНО – Движущиеся части. Во избежание травмирования выключайте перед
обслуживанием. Закройте крышку перед началом работы на машине.
СОХРАНИТЕ ЭТУ ИНСТРУКЦИЮ
Этот продукт предназначен только для домашнего использования.
Данный прибор соответствует Директиве ЕЭС 2004/108/EC об электромагнитной совместимости.
Обратите внимание, что данный продукт должен быть безопасно утилизирован в соответствии с национальным законодательством, касающимся
электрической/электронной продукции. В случае сомнений обратитесь к продавцу для получения дополнительной информации.
SINGER – зарегистрированная торговая марка компании The Singer Company Limited или ее филиалов.
© 2010 The Singer Company Limited или ее филиалов. Все права защищены.
3
СОДЕРЖАНИЕ
1. ЗНАКОМСТВО СО ШВЕЙНОЙ МАШИНОЙ
Части машины …………………………………………………………………..4
Принадлежности ……………………………………………………………….5
Подключение машины ……………………………………………………….6
Стержни для катушек, Рычаг подъема лапки ………………………7
Штопальная пластина,
Установка съемной рабочей поверхности …………………………..8
Намотка нити на шпульку …………………………………………… 9 — 10
Извлечение шпульного колпачка из челнока,
Установка шпульки в шпульный колпачок …………………………10
Установка шпульного колпачка в челнок,
Заправка верхней нити ……………………………………………………. 11
Использование автоматического нитевдевателя ……………….12
Подъем нижней нити ……………………………………………………….13
Таблица соответствия типов иглы, нити и ткани ………………..14
Замена иглы ……………………………………………………………………14
Регулировка натяжения верхней нити ………………………………15
Замена прижимной лапки ………………………………………………..16
Функции панели управления,
Положение иглы для прямой строчки ……………………………….18
Регулировка натяжения нижней нити,
Сервисные сообщения …………………………………………………….18
Кнопка шитья в обратном направлении …………………………….19
2. НАЧИНАЕМ ШИТЬ
Краткая справочная таблица длины и ширины стежка.. 20 — 23
Справочная таблица по выбору строчек ……………………………24
Прямая строчка ……………………………………………………………….25
Выполнение прямых швов
Имитация ручного стежка (квилтинг) …………………………………26
Вшивание молнии и шнура
Строчка зигзаг …………………………………………………………………27
Регулировка ширины и длины стежка
Трехступенчатый зигзаг ………………………………………………….. 27
Бельевая строчка …………………………………………………………….28
Сатиновая строчка, Изменение ширины сатиновой строчки
Пришивание пуговицы ……………………………………………………..28
Потайная подрубочная строчка ………………………………………..30
Декоративные и эластичные строчки ………………………………..31
Прямая эластичная строчка, Сотовая строчка, Оверлочная
строчка, Строчка «елочка», Строчка «рик-рак», Двойная
оверлочная строчка, Строчка «крест-накрест», Строчка
для квилтинга, Строчка «лесенка», Обметочная строчка,
Краеобметочная строчка, Косая обметочная строчка, Косая
оверлочная строчка, Строчка двойным крестом, Греческая
декоративная строчка, Строчка «рыбья кость», Строчка
«веточка», Усиленная оверлочная строчка, Соединительная
строчка (мережка), Отделочная оверлочная строчка
Больше декоративных строчек и идей для декоративного
шитья на машине …………………………………………………………….37
Выметывание петли …………………………………………………. 38 — 40
Автоматическая петля, Петля с вкладной нитью
3. УХОД ЗА МАШИНОЙ
Чистка челночной зоны и транспортера ……………………………41
4. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
Большая приставная платформа ……………………………………..42
5. ОСНОВНЫЕ ПРОБЛЕМЫ И СПОСОБЫ ИХ
РЕШЕНИЯ
…………………………………………………………………….43
Размеры: 376 мм x 197 мм x 301 мм
Вес оборудования: 6,6 кг
Номинальное напряжение: 230 В ~
Номинальная частота: 50 Гц
Номинальная потребляемая мощность: 65 Вт
Температура окружающей среды при
использовании: Обычная температура
Уровень акустического шума: менее 70 дБ (А)
Для европейской версии
4
2
1
3
4
5
6
7
8
12
14
13
11
21
22
20
23
24
25
27
10
29
31
30
15
16
26
17
18
19
33
34
35
9
28
32
1. ЗНАКОМСТВО СО ШВЕЙНОЙ МАШИНОЙ
ЧАСТИ МАШИНЫ
1.
Диск натяжения намотки шпульки
2.
Нитепритягиватель
3.
Регулятор натяжения верхней нити
4. Боковая панель
5. Нож для обрезания нитей
6.
Съемная рабочая поверхность/пенал
для принадлежностей
7. Рычаг для намотки шпульки
8. Стопор намотки шпульки
9.
Справочная таблица по выбору
строчек
10. Кнопка шитья в обратном
направлении
11. Ручка
12. Горизонтальный стержень для
катушки
13. Маховик
14. Сетевой выключатель/выключатель
лампочки
15. Разъем для сетевого шнура
16. Шильдик
17. Нитенаправитель
18. Рычаг регулятора автоматической
петли
19. Рычаг подъема прижимной лапки
20. Нитенаправитель
21. Автоматический нитевдеватель
22. Нитенаправитель
23. Винт крепления стойки лапки
24. Игла
25. Игольная пластина
26. Игловодитель
27. Нож для обрезания нитей
28. Рычаг стойки лапки
29. Винт иглодержателя
30. Прижимная лапка
31. Нижний транспортер
32. Большая приставная платформа
33. Сетевой шнур
34. Педаль управления
35. Инструкция по эксплуатаци
Прижимная лапка, идущая в комплекте Вашей машины, называетс…
Страница 5
- Изображение
- Текст
5
Прижимная лапка, идущая в комплекте
Вашей машины, называется универсальной
лапкой и используется для большинства
строчек.
При покупке дополнительных шпулек
убедитесь, что они соответствуют классу 15 J.
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
1. Набор игл
2. Шпульки
3. Дополнительный стержень для катушки
4. Фетровая прокладка
5. Катушечная пластина
7. Катушечная пластина (большая)
6.
Распарыватель/нож для прорезывания
петель и кисточка
7. Отвертка для игольной пластины
8. Штопальная пластина
9. Лапка для вшивания молнии
10. Лапка для выметывания петель
9
10
5
6
7
8
1
3
2
4
LIGHT SWITCH Your machine will not operate until the power…
Страница 6
- Изображение
- Текст
10
POWER/LIGHT SWITCH
Your machine will not operate until the
power/light switch is turned on. The same
switch controls both the power and the light.
When servicing the machine, or changing
needles, etc., machine must be disconnected
from the power supply.
ПОДКЛЮЧЕНИЕ МАШИНЫ
Убедитесь, что избыток масла удален
с игольной пластины перед первоначальным
включением машины.
СЕТЕВОЙ ШНУР/ПЕДАЛЬ
Подключите сетевой шнур к разъему (1)
и к розетке (2), как показано на рисунке.
Подключите вилку педали управления (3)
к разъему на машине.
СЕТЕВОЙ ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ/
ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ ЛАМПОЧКИ
Ваша машина не будет работать, пока
Вы не переведете сетевой выключатель/
выключатель лампочки в положение «Вкл.».
Один выключатель управляет как питанием,
так и лампочкой.
При обслуживании машины, замене иглы
и т.д. машина должна быть отключена от
электросети.
ПРИМЕЧАНИЕ: Если педаль
управления не будет подключена,
машина не будет работать.
Всегда отключайте машину от электросети,
вынув вилку из розетки.
Сетевой выключатель
в положении «Вкл.»
Сетевой выключатель
в положении «Выкл.»
1
3
2
Установите
сетевой
выключатель
в положение
«Выкл.»
Педаль
управления
Разъем для
сетевого шнура
Сетевой шнур
Вилка
педали
6
Presser foot lifter, Darning plate, Вертикальный стержень для катушки
Рычаг подъема прижимной лапки, Штопальная пластина
- Изображение
- Текст
PRESSER FOOT LIFTER
There are three positions for your presser foot.
1. Lower the presser foot to sew.
2. Raise the lifter to the middle position to insert or remove
fabric, and to change presser foot.
3. Lift it to its highest position to accommodate thicker fabrics.
DARNING PLATE
Use the darning plate when you need to control fabric feeding
for button sewing, free motion work and free motion darning.
Raise needle and presser foot, and position darning plate onto
the needle plate with the two pins on the back inserted to the
holes of needle plate.
СТЕРЖНИ ДЛЯ КАТУШЕК
ГОРИЗОНТАЛЬНЫЙ СТЕРЖЕНЬ
ДЛЯ КАТУШКИ
Потяните стержень для катушки на себя.
Поместите катушку с нитками на стержень и закрепите
ее катушечной пластиной для обеспечения плавной размотки
нити. Если у катушки есть прорезь для закрепления нити,
ее следует установить вправо.
ВЕРТИКАЛЬНЫЙ СТЕРЖЕНЬ
ДЛЯ КАТУШКИ
Установите вертикальный стержень для катушки и поместите
сверху фетровую прокладку. Установите катушку с нитками
на стержень.
РЫЧАГ ПОДЪЕМА ПРИЖИМНОЙ ЛАПКИ
Есть три положения прижимной лапки.
1.
Опустите лапку в нижнее положение, чтобы начать шить.
2.
Переведите рычаг в среднее положение, чтобы подложить
или извлечь ткань, а также чтобы сменить прижимную
лапку.
3.
Переведите рычаг в крайнее верхнее положение
для размещения более толстой ткани под лапкой.
ШТОПАЛЬНАЯ ПЛАСТИНА
Используйте штопальную пластину, если Вам нужно
контролировать подачу ткани для пришивания пуговицы,
вышивки или штопки в технике свободного передвижения.
Переведите иглу и лапку в крайнее верхнее положение
и установите штопальную пластину поверх игольной пластины
так, чтобы два штырька, находящиеся с нижней стороны
штопальной пластины, попали в соответствующие отверстия
в игольной пластине.
Прорезь
для закрепления нити
Катушка
Катушка
Стержень
для катушки
Фетровая
прокладка
Вертикальный
стержень для
катушки
Катушечная пластина
7
ARM SEWING Your machine can be used either as a flat…
Страница 8
- Изображение
- Текст
CONVERTING TO FREE-ARM SEWING
Your machine can be used either as a flat- bed or as a free-
arm model.
With the extension table in position, it provides a large working
surface.
To remove the extension table, hold it firmly with both hands
and pull it off to the left as shown. To replace, slide the
extension table back into place until it clicks.
With the extension table removed the machine converts into
a free-arm model for sewing children’s clothes, cuffs, trouser
legs, and other hard-to-reach places.
УСТАНОВКА СЪЕМНОЙ РАБОЧЕЙ
ПОВЕРХНОСТИ
Ваша машина может быть использована как с установленной
съемной рабочей поверхностью (пеналом для
принадлежностей), так и без нее.
Установленная съемная рабочая поверхность позволяет
работать с большинством крупных изделий.
Чтобы снять рабочую поверхность, потяните ее влево, как
показано на рисунке. Чтобы установить ее обратно, задвиньте
ее вправо, пока не услышите щелчок.
Снятая рабочая поверхность позволяет с легкостью
обрабатывать детскую одежду, манжеты, штанины и другие
труднодоступные места.
8
НАМОТКА НИТИ НА ШПУЛЬКУ
1. Установите катушку ниток на стержень и закрепите ее
с помощью катушечной пластины. Отмотайте немного
нити с катушки и проведите ее через диски натяжения,
как показано на рисунке.
Убедитесь, что нить надежно натянута через диск натяжения
шпульной нити.
2. Протяните конец нити через отверстие в шпульке,
как показано на рисунке. Переведите рычаг для намотки
шпульки в крайнее левое положения.
3. Установите шпульку на рычаг таким образом, чтобы конец
нити выходил вверх. Переведите рычаг для намотки
шпульки вправо до щелчка. Придерживайте конец нити.
4. Нажмите на педаль для намотки нужного количества нити
на шпульку. Шпулька автоматически остановиться, когда
будет полностью заполнена. Переведите рычаг для намотки
шпульки влево, снимите шпульку и обрежьте нить.
Используйте шпульки только класса 15 J.
2
4
1
3
9
Ranura de posicionamiento locating pin, Locating groove ranura de posicionamiento, Извлечение шпульного колпачка из челнока
Установка шпульки в шпульный колпачок, Tige de localisation fente, Установка шпульного колпачка в челнок
- Изображение
- Текст
ИЗВЛЕЧЕНИЕ ШПУЛЬНОГО КОЛПАЧКА
ИЗ ЧЕЛНОКА
1.
Переведите иглу в крайнее верхнее положение, повернув
маховик на себя (против часовой стрелки).
2.
Откройте крышку шпульного отсека, потянув ее вниз.
Откройте защелку шпульного колпачка, как показано
на рисунке, и выньте шпульный колпачек из челнока.
3.
Отпустите защелку, и шпулька выпадет из колпачка.
УСТАНОВКА ШПУЛЬКИ В ШПУЛЬНЫЙ
КОЛПАЧОК
1.
Возьмите шпульку в правую руку так, чтобы нить выходила
по часовой стрелке.
2.
Отмотайте с наполненной шпульки нить длиной около
10 см и вставьте шпульку в колпачек.
3.
Проведите нить через щель в колпачке, а затем под
плоской пружиной. Она щелкнет, когда встанет на место.
4. Проверьте, чтобы из шпульки выходило около 10 см нити.
Ranura de posicionamiento
Locating pin
Tige de localisation
Fente
Locating groove
Ranura de posicionamiento
УСТАНОВКА ШПУЛЬНОГО КОЛПАЧКА
В ЧЕЛНОК
1.
Придерживая защелку, поверните шпульный колпачок
штифтом вверх.
2.
Установите шпульный колпачок на штырь в центре челнока
так, чтобы нить выходила на Вас.
3. Отпустите защелку для фиксации шпульного колпачка.
ПРИМЕЧАНИЕ: Убедитесь, что штифт вошел в паз
в верхней части челнока.
Паз
Штифт
10
Комментарии
39:40
BRILLIANCE 6180 ve 6160 / Ürün Tanıtımı
13:04
Что это за швейная машина? Она умеет шить? Разбираем по косточкам.
03:46
Обзор швейной машина Singer Brilliance 6180
38:31
Singer Sewing Machine for BEGINNERS | Singer Brilliance 6180 Review and Demo | Complete Information
16:10
Singer Sewing Machine Demo Classes Singer Brilliance 6180 Demo
16:10
Singer Brilliance 6180
02:48
SINGER® Brilliance Series (SINGER 6160, SINGER 6180, & SINGER 6199)
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
6199/6180/6160
2
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
При использовании электроприбора необходимо соблюдать основные меры предосторожности, в том числе приведенные
ниже. Перед использованием данной швейной машины внимательно ознакомьтесь со всеми инструкциями.
ОПАСНО – Во избежание поражения электрическим током:
Не оставляйте эту швейную машину без присмотра, если она подключена к сети. Всегда отключайте швейную машину из
розетки сразу после использования и перед чисткой.
ВНИМАНИЕ – Во избежание ожогов, возгорания, поражения электрическим током или
увечья:
1. Не используйте машину в качестве игрушки. Будьте особенно внимательны, если рядом находятся дети.
2. Этот электроприбор не предназначается для использования людьми (в том числе и детьми) с ограниченными
физическими, нервными или психическими возможностями, или недостатком опыта и осведомленности, за исключением
случаев, когда потребителю были даны соответствующие инструкции или эксплуатация прибора происходит под
наблюдением лица, ответственного за их безопасность. Дети могут работать со швейной машиной только под
присмотром взрослых, чтобы исключить игру со швейной машиной.
3. Используйте эту швейную машину только по ее прямому назначению согласно данной инструкции. Используйте только
рекомендованные заводом-изготовителем принадлежности, указанные в данной инструкции.
4. Нельзя включать машину, если поврежден шнур или штепсель, если машина работает с перебоями, если произошло
падение машины или ее намокание. В таких случаях необходимо обратиться к официальному дилеру или ближайшему
авторизированному сервисному центру для осмотра, ремонта, электрической или механической регулировки машины.
5. Если шнур питания поврежден, он должен быть заменен производителем, сервисным центром или лицом аналогичной
квалификации во избежание поражения электрическим током.
6. Никогда не используйте швейную машину с заблокированными вентиляционными отверстиями. Следите за тем, чтобы
в вентиляционных отверстиях и в педали управления не собиралась грязь, ворс и пыль.
7. Не роняйте и не вставляйте посторонние предметы в любые отверстия.
8. Не используйте машину вне помещений.
9. Не допускается работа на машине в местах распыления аэрозолей (спреев) или применения чистого кислорода.
10. Для отключения необходимо перевести переключатель в положение «Выкпючено-О», затем извлечь штепсель из розетки.
11. Выключите машину или выньте вилку из розетки, когда оставляете машину без присмотра. Всегда отключайте машину от
электросети перед техническим обслуживанием или заменой ламп.
12. При извлечении из розетки не тяните за сетевой шнур, беритесь за штепсель.
13. Не дотрагивайтесь пальцами до движущихся частей машины. Во время работы будьте особенно внимательны в области
иглы.
14. Никогда не работайте на машине с поврежденной игольной пластиной, так как это может привести к поломке иглы.
15. Не используйте изогнутые иглы.
16. Не тяните и не подталкивайте ткань во время шитья. Это может привести к поломке иглы.
17. Выключайте машину (положение «О»), когда производите какие-либо действия в области иглы, такие как заправка
верхней нити, замена иглы, вытягивание нижней нити или замена прижимной лапки и т.п.
18. Всегда отключайте машину от электросети при снятии крышки, смазке или при осуществлении любых действий,
связанных с техническим обслуживанием и упомянутых в инструкции по эксплуатации.
19. Во избежание поражения электрическим током никогда не погружайте машину, сетевой кабель или штепсель в воду или
другие жидкости.
20. Максимальная мощность светодиодной лампы составляет 0,3 Вт, максимальное напряжение постоянного тока – 5 В.
Если светодиодная лампа повреждена, не используйте прибор, а отправьте его производителю или сдайте в сервисный
центр для ремонта или замены лампы.
21. Во избежание травм:
– Отключайте педаль управления, если Вы оставляете машину без присмотра;
– Отключайте педаль управления при проведении каких-либо технических действий.
ОПАСНО – Движущиеся части. Во избежание травмирования выключайте перед
обслуживанием. Закройте крышку перед началом работы на машине.
СОХРАНИТЕ ЭТУ ИНСТРУКЦИЮ
Этот продукт предназначен только для домашнего использования.
Данный прибор соответствует Директиве ЕЭС 2004/108/EC об электромагнитной совместимости.
Обратите внимание, что данный продукт должен быть безопасно утилизирован в соответствии с национальным законодательством, касающимся
электрической/электронной продукции. В случае сомнений обратитесь к продавцу для получения дополнительной информации.
SINGER – зарегистрированная торговая марка компании The Singer Company Limited или ее филиалов.
© 2010 The Singer Company Limited или ее филиалов. Все права защищены.
3
СОДЕРЖАНИЕ
1. ЗНАКОМСТВО СО ШВЕЙНОЙ МАШИНОЙ
Части машины …………………………………………………………………..4
Принадлежности ……………………………………………………………….5
Подключение машины ……………………………………………………….6
Стержни для катушек, Рычаг подъема лапки ………………………7
Штопальная пластина,
Установка съемной рабочей поверхности …………………………..8
Намотка нити на шпульку …………………………………………… 9 — 10
Извлечение шпульного колпачка из челнока,
Установка шпульки в шпульный колпачок …………………………10
Установка шпульного колпачка в челнок,
Заправка верхней нити ……………………………………………………. 11
Использование автоматического нитевдевателя ……………….12
Подъем нижней нити ……………………………………………………….13
Таблица соответствия типов иглы, нити и ткани ………………..14
Замена иглы ……………………………………………………………………14
Регулировка натяжения верхней нити ………………………………15
Замена прижимной лапки ………………………………………………..16
Функции панели управления,
Положение иглы для прямой строчки ……………………………….18
Регулировка натяжения нижней нити,
Сервисные сообщения …………………………………………………….18
Кнопка шитья в обратном направлении …………………………….19
2. НАЧИНАЕМ ШИТЬ
Краткая справочная таблица длины и ширины стежка.. 20 — 23
Справочная таблица по выбору строчек ……………………………24
Прямая строчка ……………………………………………………………….25
Выполнение прямых швов
Имитация ручного стежка (квилтинг) …………………………………26
Вшивание молнии и шнура
Строчка зигзаг …………………………………………………………………27
Регулировка ширины и длины стежка
Трехступенчатый зигзаг ………………………………………………….. 27
Бельевая строчка …………………………………………………………….28
Сатиновая строчка, Изменение ширины сатиновой строчки
Пришивание пуговицы ……………………………………………………..28
Потайная подрубочная строчка ………………………………………..30
Декоративные и эластичные строчки ………………………………..31
Прямая эластичная строчка, Сотовая строчка, Оверлочная
строчка, Строчка «елочка», Строчка «рик-рак», Двойная
оверлочная строчка, Строчка «крест-накрест», Строчка
для квилтинга, Строчка «лесенка», Обметочная строчка,
Краеобметочная строчка, Косая обметочная строчка, Косая
оверлочная строчка, Строчка двойным крестом, Греческая
декоративная строчка, Строчка «рыбья кость», Строчка
«веточка», Усиленная оверлочная строчка, Соединительная
строчка (мережка), Отделочная оверлочная строчка
Больше декоративных строчек и идей для декоративного
шитья на машине …………………………………………………………….37
Выметывание петли …………………………………………………. 38 — 40
Автоматическая петля, Петля с вкладной нитью
3. УХОД ЗА МАШИНОЙ
Чистка челночной зоны и транспортера ……………………………41
4. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
Большая приставная платформа ……………………………………..42
5. ОСНОВНЫЕ ПРОБЛЕМЫ И СПОСОБЫ ИХ
РЕШЕНИЯ
…………………………………………………………………….43
Размеры: 376 мм x 197 мм x 301 мм
Вес оборудования: 6,6 кг
Номинальное напряжение: 230 В ~
Номинальная частота: 50 Гц
Номинальная потребляемая мощность: 65 Вт
Температура окружающей среды при
использовании: Обычная температура
Уровень акустического шума: менее 70 дБ (А)
Для европейской версии
4
2
1
3
4
5
6
7
8
12
14
13
11
21
22
20
23
24
25
27
10
29
31
30
15
16
26
17
18
19
33
34
35
9
28
32
1. ЗНАКОМСТВО СО ШВЕЙНОЙ МАШИНОЙ
ЧАСТИ МАШИНЫ
1.
Диск натяжения намотки шпульки
2.
Нитепритягиватель
3.
Регулятор натяжения верхней нити
4. Боковая панель
5. Нож для обрезания нитей
6.
Съемная рабочая поверхность/пенал
для принадлежностей
7. Рычаг для намотки шпульки
8. Стопор намотки шпульки
9.
Справочная таблица по выбору
строчек
10. Кнопка шитья в обратном
направлении
11. Ручка
12. Горизонтальный стержень для
катушки
13. Маховик
14. Сетевой выключатель/выключатель
лампочки
15. Разъем для сетевого шнура
16. Шильдик
17. Нитенаправитель
18. Рычаг регулятора автоматической
петли
19. Рычаг подъема прижимной лапки
20. Нитенаправитель
21. Автоматический нитевдеватель
22. Нитенаправитель
23. Винт крепления стойки лапки
24. Игла
25. Игольная пластина
26. Игловодитель
27. Нож для обрезания нитей
28. Рычаг стойки лапки
29. Винт иглодержателя
30. Прижимная лапка
31. Нижний транспортер
32. Большая приставная платформа
33. Сетевой шнур
34. Педаль управления
35. Инструкция по эксплуатаци
Прижимная лапка, идущая в комплекте Вашей машины, называетс…
Страница 5
- Изображение
- Текст
5
Прижимная лапка, идущая в комплекте
Вашей машины, называется универсальной
лапкой и используется для большинства
строчек.
При покупке дополнительных шпулек
убедитесь, что они соответствуют классу 15 J.
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
1. Набор игл
2. Шпульки
3. Дополнительный стержень для катушки
4. Фетровая прокладка
5. Катушечная пластина
7. Катушечная пластина (большая)
6.
Распарыватель/нож для прорезывания
петель и кисточка
7. Отвертка для игольной пластины
8. Штопальная пластина
9. Лапка для вшивания молнии
10. Лапка для выметывания петель
9
10
5
6
7
8
1
3
2
4
LIGHT SWITCH Your machine will not operate until the power…
Страница 6
- Изображение
- Текст
10
POWER/LIGHT SWITCH
Your machine will not operate until the
power/light switch is turned on. The same
switch controls both the power and the light.
When servicing the machine, or changing
needles, etc., machine must be disconnected
from the power supply.
ПОДКЛЮЧЕНИЕ МАШИНЫ
Убедитесь, что избыток масла удален
с игольной пластины перед первоначальным
включением машины.
СЕТЕВОЙ ШНУР/ПЕДАЛЬ
Подключите сетевой шнур к разъему (1)
и к розетке (2), как показано на рисунке.
Подключите вилку педали управления (3)
к разъему на машине.
СЕТЕВОЙ ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ/
ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ ЛАМПОЧКИ
Ваша машина не будет работать, пока
Вы не переведете сетевой выключатель/
выключатель лампочки в положение «Вкл.».
Один выключатель управляет как питанием,
так и лампочкой.
При обслуживании машины, замене иглы
и т.д. машина должна быть отключена от
электросети.
ПРИМЕЧАНИЕ: Если педаль
управления не будет подключена,
машина не будет работать.
Всегда отключайте машину от электросети,
вынув вилку из розетки.
Сетевой выключатель
в положении «Вкл.»
Сетевой выключатель
в положении «Выкл.»
1
3
2
Установите
сетевой
выключатель
в положение
«Выкл.»
Педаль
управления
Разъем для
сетевого шнура
Сетевой шнур
Вилка
педали
6
Presser foot lifter, Darning plate, Вертикальный стержень для катушки
Рычаг подъема прижимной лапки, Штопальная пластина
- Изображение
- Текст
PRESSER FOOT LIFTER
There are three positions for your presser foot.
1. Lower the presser foot to sew.
2. Raise the lifter to the middle position to insert or remove
fabric, and to change presser foot.
3. Lift it to its highest position to accommodate thicker fabrics.
DARNING PLATE
Use the darning plate when you need to control fabric feeding
for button sewing, free motion work and free motion darning.
Raise needle and presser foot, and position darning plate onto
the needle plate with the two pins on the back inserted to the
holes of needle plate.
СТЕРЖНИ ДЛЯ КАТУШЕК
ГОРИЗОНТАЛЬНЫЙ СТЕРЖЕНЬ
ДЛЯ КАТУШКИ
Потяните стержень для катушки на себя.
Поместите катушку с нитками на стержень и закрепите
ее катушечной пластиной для обеспечения плавной размотки
нити. Если у катушки есть прорезь для закрепления нити,
ее следует установить вправо.
ВЕРТИКАЛЬНЫЙ СТЕРЖЕНЬ
ДЛЯ КАТУШКИ
Установите вертикальный стержень для катушки и поместите
сверху фетровую прокладку. Установите катушку с нитками
на стержень.
РЫЧАГ ПОДЪЕМА ПРИЖИМНОЙ ЛАПКИ
Есть три положения прижимной лапки.
1.
Опустите лапку в нижнее положение, чтобы начать шить.
2.
Переведите рычаг в среднее положение, чтобы подложить
или извлечь ткань, а также чтобы сменить прижимную
лапку.
3.
Переведите рычаг в крайнее верхнее положение
для размещения более толстой ткани под лапкой.
ШТОПАЛЬНАЯ ПЛАСТИНА
Используйте штопальную пластину, если Вам нужно
контролировать подачу ткани для пришивания пуговицы,
вышивки или штопки в технике свободного передвижения.
Переведите иглу и лапку в крайнее верхнее положение
и установите штопальную пластину поверх игольной пластины
так, чтобы два штырька, находящиеся с нижней стороны
штопальной пластины, попали в соответствующие отверстия
в игольной пластине.
Прорезь
для закрепления нити
Катушка
Катушка
Стержень
для катушки
Фетровая
прокладка
Вертикальный
стержень для
катушки
Катушечная пластина
7
ARM SEWING Your machine can be used either as a flat…
Страница 8
- Изображение
- Текст
CONVERTING TO FREE-ARM SEWING
Your machine can be used either as a flat- bed or as a free-
arm model.
With the extension table in position, it provides a large working
surface.
To remove the extension table, hold it firmly with both hands
and pull it off to the left as shown. To replace, slide the
extension table back into place until it clicks.
With the extension table removed the machine converts into
a free-arm model for sewing children’s clothes, cuffs, trouser
legs, and other hard-to-reach places.
УСТАНОВКА СЪЕМНОЙ РАБОЧЕЙ
ПОВЕРХНОСТИ
Ваша машина может быть использована как с установленной
съемной рабочей поверхностью (пеналом для
принадлежностей), так и без нее.
Установленная съемная рабочая поверхность позволяет
работать с большинством крупных изделий.
Чтобы снять рабочую поверхность, потяните ее влево, как
показано на рисунке. Чтобы установить ее обратно, задвиньте
ее вправо, пока не услышите щелчок.
Снятая рабочая поверхность позволяет с легкостью
обрабатывать детскую одежду, манжеты, штанины и другие
труднодоступные места.
8
НАМОТКА НИТИ НА ШПУЛЬКУ
1. Установите катушку ниток на стержень и закрепите ее
с помощью катушечной пластины. Отмотайте немного
нити с катушки и проведите ее через диски натяжения,
как показано на рисунке.
Убедитесь, что нить надежно натянута через диск натяжения
шпульной нити.
2. Протяните конец нити через отверстие в шпульке,
как показано на рисунке. Переведите рычаг для намотки
шпульки в крайнее левое положения.
3. Установите шпульку на рычаг таким образом, чтобы конец
нити выходил вверх. Переведите рычаг для намотки
шпульки вправо до щелчка. Придерживайте конец нити.
4. Нажмите на педаль для намотки нужного количества нити
на шпульку. Шпулька автоматически остановиться, когда
будет полностью заполнена. Переведите рычаг для намотки
шпульки влево, снимите шпульку и обрежьте нить.
Используйте шпульки только класса 15 J.
2
4
1
3
9
Ranura de posicionamiento locating pin, Locating groove ranura de posicionamiento, Извлечение шпульного колпачка из челнока
Установка шпульки в шпульный колпачок, Tige de localisation fente, Установка шпульного колпачка в челнок
- Изображение
- Текст
ИЗВЛЕЧЕНИЕ ШПУЛЬНОГО КОЛПАЧКА
ИЗ ЧЕЛНОКА
1.
Переведите иглу в крайнее верхнее положение, повернув
маховик на себя (против часовой стрелки).
2.
Откройте крышку шпульного отсека, потянув ее вниз.
Откройте защелку шпульного колпачка, как показано
на рисунке, и выньте шпульный колпачек из челнока.
3.
Отпустите защелку, и шпулька выпадет из колпачка.
УСТАНОВКА ШПУЛЬКИ В ШПУЛЬНЫЙ
КОЛПАЧОК
1.
Возьмите шпульку в правую руку так, чтобы нить выходила
по часовой стрелке.
2.
Отмотайте с наполненной шпульки нить длиной около
10 см и вставьте шпульку в колпачек.
3.
Проведите нить через щель в колпачке, а затем под
плоской пружиной. Она щелкнет, когда встанет на место.
4. Проверьте, чтобы из шпульки выходило около 10 см нити.
Ranura de posicionamiento
Locating pin
Tige de localisation
Fente
Locating groove
Ranura de posicionamiento
УСТАНОВКА ШПУЛЬНОГО КОЛПАЧКА
В ЧЕЛНОК
1.
Придерживая защелку, поверните шпульный колпачок
штифтом вверх.
2.
Установите шпульный колпачок на штырь в центре челнока
так, чтобы нить выходила на Вас.
3. Отпустите защелку для фиксации шпульного колпачка.
ПРИМЕЧАНИЕ: Убедитесь, что штифт вошел в паз
в верхней части челнока.
Паз
Штифт
10
Комментарии
-
Инструкции по эксплуатации
1
Singer Brilliance 6180 инструкция по эксплуатации
(44 страницы)
- Языки:Русский
-
Тип:
PDF -
Размер:
3.39 MB -
Описание:
Швейная машина
Просмотр
На NoDevice можно скачать инструкцию по эксплуатации для Singer Brilliance 6180. Руководство пользователя необходимо для ознакомления с правилами установки и эксплуатации Singer Brilliance 6180. Инструкции по использованию помогут правильно настроить Singer Brilliance 6180, исправить ошибки и выявить неполадки.
Выберите свой регион
Мы покажем вам актуальные контакты и цены на доставку
Теперь вы можете просмотреть все видеоуроки из курса
- Состав курса
- Отзывы
- Вопросы (8)
- Состав курса
- Отзывы
- Вопросы (8)
Оставить отзыв
Видео инструкция Singer Brilliance 6180
Загрузить изображения
Можно перетащить с помощью Drag’n’drop
Спасибо!
Видео инструкция Singer Brilliance 6180
Ваш отзыв отправлен! Скоро мы опубликуем его на сайте
- Состав курса
- Отзывы
- Вопросы (8)
Задать вопрос о товаре
Видео инструкция Singer Brilliance 6180
Спасибо!
Видео инструкция Singer Brilliance 6180
Ваш вопрос отправлен! Мы ответим на вопрос и опубликуем его на сайте.
- Manuals
- Brands
- Singer Manuals
- Sewing Machine
- 6180
Manuals and User Guides for Singer 6180. We have 5 Singer 6180 manuals available for free PDF download: Operation And Safety Notes, Instruction Manual, Service Manual
Singer 6180 Operation And Safety Notes (86 pages)
Brand: Singer
|
Category: Sewing Machine
|
Size: 7.9 MB
Table of Contents
-
-
Wichtige Sicherheitshinweise
8
-
-
Elektrischer Anschluss/Fußanlasser
10
-
Herausnehmen der Spulenkapsel
12
-
Einsetzen der Spule in die Spulenkapsel
13
-
Einsetzen der Spulenkapsel in den Greifer
13
-
Gebrauch des Nadeleinfädlers
15
-
Unterfaden Heraufholen
15
-
-
Stoff-, Garn- und Nadeltabelle
16
-
Fadenspannung Einstellen
17
-
Bei Zickzackstich und Zierstichen
18
-
Bedienungsfeldfunktionen
18
-
Einstellungstasten für Stichlänge/Stichbreite und Nadelposition
18
-
Nadelpositionen für den Geradstich
19
-
Regulierung der Unterfadenspannung
19
-
-
Doppelfunktionsschalter zum Rückwärtsnähen und Vernähen
20
-
-
-
Nachschlagtabelle für Stichlängen und Stichbreiten
21
-
-
Übersicht Stichmusternummern
24
-
-
Gerade Nähen mit den Führungslinien
26
-
Uiltstich mit Handarbeitoptik
26
-
Reißverschluss Einnähen/ Kordonieren
26
-
-
-
Stichbreite und Stichlänge Einstellen
27
-
-
Mehrfacher Zickzackstich
27
-
Platzierung von Mustern
28
-
Doppelter Overlockstich
32
-
Doppelter Overlockstich
35
-
Mehr Zierstiche & Ideen für Dekorationen
35
-
-
Automatische Knopflöcher
36
-
Knopfloch mit Einlauffaden
37
-
-
-
Pflege und Reinigung der Nähmaschine
38
-
Reinigung des Greiferbereichs
38
-
-
Nützliche Tipps bei Störungen
39
-
-
Spezialfuß für Unsichtbare Reißverschlüsse
40
-
-
59032_Naehmaschine_Singer_Content_De_At.indd
44
-
-
Important Safety Instructions
48
-
-
Electrical Connection/Foot Control
50
-
Spooling the Lower Thread
51
-
Removing the Bobbin Case
52
-
Inserting the Bobbin into the Case
52
-
Inserting the Bobbin Case into the Hook
52
-
Threading the Top Thread
53
-
Using the Needle Threader
54
-
Picking up the Lower Thread
54
-
-
Fabric, Thread and Needle Table
55
-
Setting the Tension of the Thread
56
-
Zigzag Stitch and Embroidery
57
-
Operating Panel Functions
57
-
Adjustment Buttons for Stitch Length/Stitch Width and Needle Position
57
-
Needle Positions for the Straight Stitch
57
-
Regulation of the Lower Thread Tension
58
-
Changing the Sewing Foot
58
-
-
Look-Up Table for Stitch Lengths and Widths
59
-
-
-
Double Functional Switch for Return Sewing and Sewing up
59
-
-
Overview of Stitch Pattern Numbers
63
-
-
Straight Sewing with the Guiding Lines
64
-
Uilt Stitch with Needlework Look
64
-
Sewing/Couching in a Zipper
65
-
-
-
Setting the Stitch Width and Length
66
-
-
Multiple Zigzag Stitch
66
-
Stretch Straight Stitch
69
-
Double Overlock Stitch
70
-
Inclined Edging Stitch
71
-
Stretch Overlock Stitch
72
-
Double Overlock Stitch
73
-
Stretch Patchwork Stitch
73
-
More Decorative Stitches & Ideas for Decoration
74
-
-
Cleaning and Care of the Sewing Machine
76
-
Cleaning the Hook Region
76
-
-
Useful Tips for Trouble Shooting
77
-
Problems with Stitches
77
-
-
Special Foot for Invisible Zippers
78
-
Declaration of Conformity
81
-
Singer 6180 Instruction Manual (64 pages)
Brand: Singer
|
Category: Sewing Machine
|
Size: 6.97 MB
Table of Contents
-
-
Important Safety Instructions
2
-
Cuadro de Verificacion de
10
-
Knowing Your Sewing Machine
11
-
Machine Identification
11
-
Setting up Your Machine
14
-
Spool Pins, Presser Foot Lifter
15
-
Converting to Free-Arm Sewing
16
-
Removing Bobbin Case from Shuttle
18
-
Inserting Bobbin into Bobbin Case
18
-
Inserting Bobbin Case into Shuttle
19
-
Threading the Top Thread
19
-
Using Automatic Needle Threader
21
-
Picking up Bobbin Thread
22
-
Needle, Thread and Fabric Chart
23
-
Adjusting Top Thread Tension
26
-
Functions of Control Panel
28
-
Straight Stitch Needle Position
29
-
Adjusting Bobbin Thread Tension
30
-
Reverse Operation Button
32
-
Quick Reference Table of Stitch Length and Width
33
-
Pattern Number Reference Guide
37
-
Keeping Seams Straight
39
-
Hand-Look Quilt Stitch
40
-
Inserting Zippers and Piping
40
-
Adjusting Stitch Width and Length
42
-
Multi-Stitch Zigzag, Shell Stitch
43
-
Decorative and Stretch Stitches
48
-
Reinforced Overedge Stitch
53
-
More Decorative Stitches & Ideas for Decorative Machine Stitching
54
-
Caring for Your Machine
58
-
Cleaning Hook Area and Shuttle Area
58
-
-
-
1. Description de la Machine À Coudre
11
-
Préparation de la Machine
14
-
Levier du Pied Presseur
15
-
Utilisation du Bras Libre
16
-
Préparation de la Canette
17
-
Comment Enlever Le Boîtier de la Canette
18
-
Mise en Place de la Canette Dans Le
18
-
Mise en Place Place du Boîtier de la Canette
19
-
Enfilage du Fil Supérieur
19
-
Utilisation de L’enfileur de Chas D’aiguille
21
-
Rappel du Fil Inférieure
22
-
Tableau des Tissus, du Fil Et des Aiguilles
23
-
Réglage de la Tension du Fil Supérieur
26
-
Fonctions du Panneau de Commande
28
-
Réglage de la Position D’aiguille
29
-
Réglage de la Tension du Fil Inférieur
30
-
Remplacement du Pied Presseur
30
-
Bouton D’opération du Point de Marche Arrière
32
-
Tableau de Référence Rapide des Largeurs Et Longueurs de Points
33
-
Guide de Référence des Motifs
37
-
Pour Garder la Couture Droite Point de Matelassage D’apparence Fait À la Main
40
-
Mise en Place de Fermetures À Glissière Passepoil Point Zigzag
42
-
Zigzag Multi-Point, Point de Lingerie
43
-
Point Bourdon, Positionnement des Motifs Pose de Boutons
45
-
Point Décoratifs Et Points Extensibles
48
-
Autres Points Décoratifs Et IDées Pour la Couture Décorative À la Machine
54
-
Confection des Boutonnières
55
-
ENTRETIENT de la MACHINE Nettoyage des Griffes Et Autour de la Navette
58
-
ACCESOIRES en OPTIONS Grand Plateau de Rallonge
60
-
Vérification des Problèmes Mineur de Couture
61
-
-
-
PRINCIPALES PARTES de la MAQUINA Identificación de la Máquina
11
-
Preparación de la Máquina
14
-
Porta Carretes, Palanca Pie Prensatelas
15
-
Placa Transparente , Utilización del Brazo Libre
16
-
Extracción de la Capsula Bobina de la Lanzadera, Inserción de la Canilla en la Capsula Bobina
18
-
Inserción de la Capsula Bobina en la Lanzadera, Enhebrado del Hilo Superior
19
-
Empleo del Ensartador Automático de Aguja
21
-
Extracción del Hilo de la Bobina
22
-
Tabla de Hilo, Aguja y Material
23
-
Ajuste de la Tensión del Hilo Superior
26
-
Funciones de Panel de Control , Ajuste de Posición de Aguja para Puntada Recta
28
-
Ajuste de la Tension del Hilo de la Bobina, Cambio del Pie Prenastelas
30
-
Cambio del Pie Prensatelas
30
-
Interruptores de Funcionamiento
32
-
Cuadro de Referencia Rápida de Largo y Ancho de Puntada
33
-
Guía de Referencia del Número de Puntada
37
-
Manteniendo la Puntada Derecha
39
-
Colocación de Cierres y Vivo
40
-
Ajuste del Ancho y Largo de Puntada
42
-
Zig-Zag de Tres Puntadas
43
-
Puntadas Decorativas y Elásticas
48
-
Puntada Sobre-Orillado
49
-
Puntada Sobre-Borde Reforzado
53
-
Mas Puntadas Decorativas E Ideas para Decorar Sus Manualidades
54
-
Limpiar el Area del Transportador y la Lanzadera
59
-
Cuadro de Verificacion de Rendimiento
63
-
Singer 6180 Instruction Manual (64 pages)
Singer Sewing Machine User Manual
Brand: Singer
|
Category: Sewing Machine
|
Size: 6.96 MB
Table of Contents
-
-
Important Safety Instructions
2
-
Cuadro de Verificacion de
10
-
Knowing Your Sewing Machine
11
-
Machine Identification
11
-
Setting up Your Machine
14
-
Spool Pins, Presser Foot Lifter
15
-
Converting to Free-Arm Sewing
16
-
Removing Bobbin Case from Shuttle
18
-
Inserting Bobbin into Bobbin Case
18
-
Inserting Bobbin Case into Shuttle
19
-
Threading the Top Thread
19
-
Using Automatic Needle Threader
21
-
Picking up Bobbin Thread
22
-
Needle, Thread and Fabric Chart
23
-
Adjusting Top Thread Tension
26
-
Functions of Control Panel
28
-
Straight Stitch Needle Position
29
-
Adjusting Bobbin Thread Tension
30
-
Reverse Operation Button
32
-
Quick Reference Table of Stitch Length and Width
33
-
Pattern Number Reference Guide
37
-
Keeping Seams Straight
39
-
Hand-Look Quilt Stitch
40
-
Inserting Zippers and Piping
40
-
Adjusting Stitch Width and Length
42
-
Multi-Stitch Zigzag, Shell Stitch
43
-
Decorative and Stretch Stitches
48
-
Reinforced Overedge Stitch
53
-
More Decorative Stitches & Ideas for Decorative Machine Stitching
54
-
Caring for Your Machine
58
-
Cleaning Hook Area and Shuttle Area
58
-
-
-
Votre Machine À Coudre
11
-
Description de la Machine
12
-
Préparation de la Machine
14
-
Levier du Pied Presseur
15
-
Utilisation du Bras Libre
16
-
Préparation de la Canette
17
-
Comment Enlever la Boîte À Canette
18
-
Mise en Place de la Canette
18
-
Dans Le Boîtier de la Canette
18
-
Mise en Place du Boîtier de la Canette
19
-
Enfilage du Fil Supérieur
19
-
Utilisation de L’enfileur de Chas D’aiguille
21
-
Rappel du Fil Inférieur
22
-
Tableau des Aiguilles, Fils Et Tissus
23
-
Réglage de la Tension du Fil Supérieur
26
-
Fonctions du Panneau de Commande
28
-
Réglage de la Tension du Fil Inférieur
30
-
Remplacement du Pied Presseur
30
-
Cambio del Pie Prensatelas
30
-
Bouton D’opération du Point de Marche Arrière
32
-
Tableau de Référence Rapide des Longueurs Et Largeurs de Points
33
-
Guide de Référence du Numéro des Motifs
37
-
Pour Garder la Couture Droite
39
-
Point de Matelassage D’apparence
40
-
Insérer Une Fermeture À Glissière Ou un Biais (Galonner)
40
-
Point Décoratifs Et Points Extensibles
48
-
Plus de Point Décoratifs & IDées Pour la Couture Décorative À la Machine
54
-
Confection des Boutonnières
55
-
Boutonnieres Gansées (Renforcées)
57
-
Entretien de Votre Machine
58
-
Nettoyage des Griffes Et du Crochet
59
-
Grand Plateau de Rallonge
60
-
Vérification des Petits Problèmes de Couture
62
-
Singer 6180 Instruction Manual (68 pages)
Brand: Singer
|
Category: Sewing Machine
|
Size: 7.36 MB
Table of Contents
-
Knowing Your Sewing Machine
11
-
Machine Identification
11
-
Setting up Your Machine
14
-
Spool Pins, Presser Foot Lifter
15
-
Converting to Free-Arm Sewing
16
-
Beralih Ke Menjahit Dengan Lengan Bebas
16
-
Menggulung Benang Ke Spul
17
-
Removing Bobbin Case from Shuttle
18
-
Inserting Bobbin into Bobbin Case
18
-
Mengeluarkan Sekoci Dari Puntal
18
-
Memasukkan Spul Ke Sekoci
18
-
Inserting Bobbin Case into Shuttle
19
-
Threading the Top Thread
19
-
Memasukkan Sekoci Ke Puntal
19
-
Using Automatic Needle Threader
21
-
Menggunakan Pemasang Benang Otomatis
21
-
Picking up Bobbin Thread
22
-
Needle, Thread and Fabric Chart
23
-
Tabel Jarum, Benang Dan Kain
24
-
Adjusting Top Thread Tension
26
-
Functions of Control Panel
28
-
Fungsi Panel Kontrol, Posisi Jarum Untuk Jahitan Lurus
28
-
Straight Stitch Needle Position
29
-
Adjusting Bobbin Thread Tension
30
-
Menyesuaikan Keketatan Benang Spul
30
-
Mengganti Sepatu Penindas
30
-
Reverse Operation Button
32
-
Tombol Menjahit Mundur
32
-
Quick Reference Table of Stitch Length and Width
33
-
Tabel Acuan Cepat Untuk Panjang Dan Lebar Jahitan
33
-
Pattern Number Reference Guide
37
-
Panduan Acuan Nomor Pola
37
-
Keeping Seams Straight
39
-
Hand-Look Quilt Stitch
40
-
Inserting Zippers and Piping
40
-
Jahitan Quilt Mirip Jahitan Tangan
40
-
Memasang Resliting Dan Bilur
40
-
Adjusting Stitch Width and Length
42
-
Multi-Stitch Zigzag, Shell Stitch
43
-
Multi-Stitch Zigzag, Jahitan Kerang
43
-
Menjahit Diatas Kancing
45
-
Decorative and Stretch Stitches
48
-
Jahitan Dekoratif Dan Jahitan Stretch
48
-
Reinforced Overedge Stitch
53
-
More Decorative Stitches & Ideas for Decorative Machine Stitching
54
-
Beberapa Jahitan Dekoratif Dan Ide Lain Untuk Menjahit Dengan Mesin Dekoratif
54
-
Membuat Lubang Kancing
55
-
Lubang Kancing Otomatis
55
-
Lubang Kancing Bertali
57
-
Caring for Your Machine
58
-
Cleaning Hook Area and Shuttle Area
58
-
Meja Perpanjangan Besar
60
-
Daftar Periksa Kerja Mesin
63
-
Hanya Untuk Model 6199 Dan 6180
64
-
Sepatu Resliting Tak Tampak
64
-
Sepatu Menjahit Kancing
65
Singer 6180 Service Manual (27 pages)
Brand: Singer
|
Category: Sewing Machine
|
Size: 2.5 MB
Table of Contents
-
SEC.10 Feed Dog Height
16
Related Products
-
Singer 6-10
-
Singer 6-14
-
Singer 6-12
-
Singer 6-15
-
Singer 6199
-
Singer 6160
-
Singer 6-1 to 6-8
-
Singer 6105
-
Singer 6136
-
Singer 610D
Singer Categories
Sewing Machine
Iron
Vacuum Cleaner
Dehumidifier
Kitchen Appliances
More Singer Manuals
39:40
BRILLIANCE 6180 ve 6160 / Ürün Tanıtımı
13:04
Что это за швейная машина? Она умеет шить? Разбираем по косточкам.
03:46
Обзор швейной машина Singer Brilliance 6180
38:31
Singer Sewing Machine for BEGINNERS | Singer Brilliance 6180 Review and Demo | Complete Information
16:10
Singer Sewing Machine Demo Classes Singer Brilliance 6180 Demo
16:10
Singer Brilliance 6180
02:48
SINGER® Brilliance Series (SINGER 6160, SINGER 6180, & SINGER 6199)
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
6199/6180/6160
2
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
При использовании электроприбора необходимо соблюдать основные меры предосторожности, в том числе приведенные
ниже. Перед использованием данной швейной машины внимательно ознакомьтесь со всеми инструкциями.
ОПАСНО – Во избежание поражения электрическим током:
Не оставляйте эту швейную машину без присмотра, если она подключена к сети. Всегда отключайте швейную машину из
розетки сразу после использования и перед чисткой.
ВНИМАНИЕ – Во избежание ожогов, возгорания, поражения электрическим током или
увечья:
1. Не используйте машину в качестве игрушки. Будьте особенно внимательны, если рядом находятся дети.
2. Этот электроприбор не предназначается для использования людьми (в том числе и детьми) с ограниченными
физическими, нервными или психическими возможностями, или недостатком опыта и осведомленности, за исключением
случаев, когда потребителю были даны соответствующие инструкции или эксплуатация прибора происходит под
наблюдением лица, ответственного за их безопасность. Дети могут работать со швейной машиной только под
присмотром взрослых, чтобы исключить игру со швейной машиной.
3. Используйте эту швейную машину только по ее прямому назначению согласно данной инструкции. Используйте только
рекомендованные заводом-изготовителем принадлежности, указанные в данной инструкции.
4. Нельзя включать машину, если поврежден шнур или штепсель, если машина работает с перебоями, если произошло
падение машины или ее намокание. В таких случаях необходимо обратиться к официальному дилеру или ближайшему
авторизированному сервисному центру для осмотра, ремонта, электрической или механической регулировки машины.
5. Если шнур питания поврежден, он должен быть заменен производителем, сервисным центром или лицом аналогичной
квалификации во избежание поражения электрическим током.
6. Никогда не используйте швейную машину с заблокированными вентиляционными отверстиями. Следите за тем, чтобы
в вентиляционных отверстиях и в педали управления не собиралась грязь, ворс и пыль.
7. Не роняйте и не вставляйте посторонние предметы в любые отверстия.
8. Не используйте машину вне помещений.
9. Не допускается работа на машине в местах распыления аэрозолей (спреев) или применения чистого кислорода.
10. Для отключения необходимо перевести переключатель в положение «Выкпючено-О», затем извлечь штепсель из розетки.
11. Выключите машину или выньте вилку из розетки, когда оставляете машину без присмотра. Всегда отключайте машину от
электросети перед техническим обслуживанием или заменой ламп.
12. При извлечении из розетки не тяните за сетевой шнур, беритесь за штепсель.
13. Не дотрагивайтесь пальцами до движущихся частей машины. Во время работы будьте особенно внимательны в области
иглы.
14. Никогда не работайте на машине с поврежденной игольной пластиной, так как это может привести к поломке иглы.
15. Не используйте изогнутые иглы.
16. Не тяните и не подталкивайте ткань во время шитья. Это может привести к поломке иглы.
17. Выключайте машину (положение «О»), когда производите какие-либо действия в области иглы, такие как заправка
верхней нити, замена иглы, вытягивание нижней нити или замена прижимной лапки и т.п.
18. Всегда отключайте машину от электросети при снятии крышки, смазке или при осуществлении любых действий,
связанных с техническим обслуживанием и упомянутых в инструкции по эксплуатации.
19. Во избежание поражения электрическим током никогда не погружайте машину, сетевой кабель или штепсель в воду или
другие жидкости.
20. Максимальная мощность светодиодной лампы составляет 0,3 Вт, максимальное напряжение постоянного тока – 5 В.
Если светодиодная лампа повреждена, не используйте прибор, а отправьте его производителю или сдайте в сервисный
центр для ремонта или замены лампы.
21. Во избежание травм:
– Отключайте педаль управления, если Вы оставляете машину без присмотра;
– Отключайте педаль управления при проведении каких-либо технических действий.
ОПАСНО – Движущиеся части. Во избежание травмирования выключайте перед
обслуживанием. Закройте крышку перед началом работы на машине.
СОХРАНИТЕ ЭТУ ИНСТРУКЦИЮ
Этот продукт предназначен только для домашнего использования.
Данный прибор соответствует Директиве ЕЭС 2004/108/EC об электромагнитной совместимости.
Обратите внимание, что данный продукт должен быть безопасно утилизирован в соответствии с национальным законодательством, касающимся
электрической/электронной продукции. В случае сомнений обратитесь к продавцу для получения дополнительной информации.
SINGER – зарегистрированная торговая марка компании The Singer Company Limited или ее филиалов.
© 2010 The Singer Company Limited или ее филиалов. Все права защищены.
3
СОДЕРЖАНИЕ
1. ЗНАКОМСТВО СО ШВЕЙНОЙ МАШИНОЙ
Части машины …………………………………………………………………..4
Принадлежности ……………………………………………………………….5
Подключение машины ……………………………………………………….6
Стержни для катушек, Рычаг подъема лапки ………………………7
Штопальная пластина,
Установка съемной рабочей поверхности …………………………..8
Намотка нити на шпульку …………………………………………… 9 — 10
Извлечение шпульного колпачка из челнока,
Установка шпульки в шпульный колпачок …………………………10
Установка шпульного колпачка в челнок,
Заправка верхней нити ……………………………………………………. 11
Использование автоматического нитевдевателя ……………….12
Подъем нижней нити ……………………………………………………….13
Таблица соответствия типов иглы, нити и ткани ………………..14
Замена иглы ……………………………………………………………………14
Регулировка натяжения верхней нити ………………………………15
Замена прижимной лапки ………………………………………………..16
Функции панели управления,
Положение иглы для прямой строчки ……………………………….18
Регулировка натяжения нижней нити,
Сервисные сообщения …………………………………………………….18
Кнопка шитья в обратном направлении …………………………….19
2. НАЧИНАЕМ ШИТЬ
Краткая справочная таблица длины и ширины стежка.. 20 — 23
Справочная таблица по выбору строчек ……………………………24
Прямая строчка ……………………………………………………………….25
Выполнение прямых швов
Имитация ручного стежка (квилтинг) …………………………………26
Вшивание молнии и шнура
Строчка зигзаг …………………………………………………………………27
Регулировка ширины и длины стежка
Трехступенчатый зигзаг ………………………………………………….. 27
Бельевая строчка …………………………………………………………….28
Сатиновая строчка, Изменение ширины сатиновой строчки
Пришивание пуговицы ……………………………………………………..28
Потайная подрубочная строчка ………………………………………..30
Декоративные и эластичные строчки ………………………………..31
Прямая эластичная строчка, Сотовая строчка, Оверлочная
строчка, Строчка «елочка», Строчка «рик-рак», Двойная
оверлочная строчка, Строчка «крест-накрест», Строчка
для квилтинга, Строчка «лесенка», Обметочная строчка,
Краеобметочная строчка, Косая обметочная строчка, Косая
оверлочная строчка, Строчка двойным крестом, Греческая
декоративная строчка, Строчка «рыбья кость», Строчка
«веточка», Усиленная оверлочная строчка, Соединительная
строчка (мережка), Отделочная оверлочная строчка
Больше декоративных строчек и идей для декоративного
шитья на машине …………………………………………………………….37
Выметывание петли …………………………………………………. 38 — 40
Автоматическая петля, Петля с вкладной нитью
3. УХОД ЗА МАШИНОЙ
Чистка челночной зоны и транспортера ……………………………41
4. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
Большая приставная платформа ……………………………………..42
5. ОСНОВНЫЕ ПРОБЛЕМЫ И СПОСОБЫ ИХ
РЕШЕНИЯ
…………………………………………………………………….43
Размеры: 376 мм x 197 мм x 301 мм
Вес оборудования: 6,6 кг
Номинальное напряжение: 230 В ~
Номинальная частота: 50 Гц
Номинальная потребляемая мощность: 65 Вт
Температура окружающей среды при
использовании: Обычная температура
Уровень акустического шума: менее 70 дБ (А)
Для европейской версии
4
2
1
3
4
5
6
7
8
12
14
13
11
21
22
20
23
24
25
27
10
29
31
30
15
16
26
17
18
19
33
34
35
9
28
32
1. ЗНАКОМСТВО СО ШВЕЙНОЙ МАШИНОЙ
ЧАСТИ МАШИНЫ
1.
Диск натяжения намотки шпульки
2.
Нитепритягиватель
3.
Регулятор натяжения верхней нити
4. Боковая панель
5. Нож для обрезания нитей
6.
Съемная рабочая поверхность/пенал
для принадлежностей
7. Рычаг для намотки шпульки
8. Стопор намотки шпульки
9.
Справочная таблица по выбору
строчек
10. Кнопка шитья в обратном
направлении
11. Ручка
12. Горизонтальный стержень для
катушки
13. Маховик
14. Сетевой выключатель/выключатель
лампочки
15. Разъем для сетевого шнура
16. Шильдик
17. Нитенаправитель
18. Рычаг регулятора автоматической
петли
19. Рычаг подъема прижимной лапки
20. Нитенаправитель
21. Автоматический нитевдеватель
22. Нитенаправитель
23. Винт крепления стойки лапки
24. Игла
25. Игольная пластина
26. Игловодитель
27. Нож для обрезания нитей
28. Рычаг стойки лапки
29. Винт иглодержателя
30. Прижимная лапка
31. Нижний транспортер
32. Большая приставная платформа
33. Сетевой шнур
34. Педаль управления
35. Инструкция по эксплуатаци
Прижимная лапка, идущая в комплекте Вашей машины, называетс…
Страница 5
- Изображение
- Текст
5
Прижимная лапка, идущая в комплекте
Вашей машины, называется универсальной
лапкой и используется для большинства
строчек.
При покупке дополнительных шпулек
убедитесь, что они соответствуют классу 15 J.
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
1. Набор игл
2. Шпульки
3. Дополнительный стержень для катушки
4. Фетровая прокладка
5. Катушечная пластина
7. Катушечная пластина (большая)
6.
Распарыватель/нож для прорезывания
петель и кисточка
7. Отвертка для игольной пластины
8. Штопальная пластина
9. Лапка для вшивания молнии
10. Лапка для выметывания петель
9
10
5
6
7
8
1
3
2
4
LIGHT SWITCH Your machine will not operate until the power…
Страница 6
- Изображение
- Текст
10
POWER/LIGHT SWITCH
Your machine will not operate until the
power/light switch is turned on. The same
switch controls both the power and the light.
When servicing the machine, or changing
needles, etc., machine must be disconnected
from the power supply.
ПОДКЛЮЧЕНИЕ МАШИНЫ
Убедитесь, что избыток масла удален
с игольной пластины перед первоначальным
включением машины.
СЕТЕВОЙ ШНУР/ПЕДАЛЬ
Подключите сетевой шнур к разъему (1)
и к розетке (2), как показано на рисунке.
Подключите вилку педали управления (3)
к разъему на машине.
СЕТЕВОЙ ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ/
ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ ЛАМПОЧКИ
Ваша машина не будет работать, пока
Вы не переведете сетевой выключатель/
выключатель лампочки в положение «Вкл.».
Один выключатель управляет как питанием,
так и лампочкой.
При обслуживании машины, замене иглы
и т.д. машина должна быть отключена от
электросети.
ПРИМЕЧАНИЕ: Если педаль
управления не будет подключена,
машина не будет работать.
Всегда отключайте машину от электросети,
вынув вилку из розетки.
Сетевой выключатель
в положении «Вкл.»
Сетевой выключатель
в положении «Выкл.»
1
3
2
Установите
сетевой
выключатель
в положение
«Выкл.»
Педаль
управления
Разъем для
сетевого шнура
Сетевой шнур
Вилка
педали
6
Presser foot lifter, Darning plate, Вертикальный стержень для катушки
Рычаг подъема прижимной лапки, Штопальная пластина
- Изображение
- Текст
PRESSER FOOT LIFTER
There are three positions for your presser foot.
1. Lower the presser foot to sew.
2. Raise the lifter to the middle position to insert or remove
fabric, and to change presser foot.
3. Lift it to its highest position to accommodate thicker fabrics.
DARNING PLATE
Use the darning plate when you need to control fabric feeding
for button sewing, free motion work and free motion darning.
Raise needle and presser foot, and position darning plate onto
the needle plate with the two pins on the back inserted to the
holes of needle plate.
СТЕРЖНИ ДЛЯ КАТУШЕК
ГОРИЗОНТАЛЬНЫЙ СТЕРЖЕНЬ
ДЛЯ КАТУШКИ
Потяните стержень для катушки на себя.
Поместите катушку с нитками на стержень и закрепите
ее катушечной пластиной для обеспечения плавной размотки
нити. Если у катушки есть прорезь для закрепления нити,
ее следует установить вправо.
ВЕРТИКАЛЬНЫЙ СТЕРЖЕНЬ
ДЛЯ КАТУШКИ
Установите вертикальный стержень для катушки и поместите
сверху фетровую прокладку. Установите катушку с нитками
на стержень.
РЫЧАГ ПОДЪЕМА ПРИЖИМНОЙ ЛАПКИ
Есть три положения прижимной лапки.
1.
Опустите лапку в нижнее положение, чтобы начать шить.
2.
Переведите рычаг в среднее положение, чтобы подложить
или извлечь ткань, а также чтобы сменить прижимную
лапку.
3.
Переведите рычаг в крайнее верхнее положение
для размещения более толстой ткани под лапкой.
ШТОПАЛЬНАЯ ПЛАСТИНА
Используйте штопальную пластину, если Вам нужно
контролировать подачу ткани для пришивания пуговицы,
вышивки или штопки в технике свободного передвижения.
Переведите иглу и лапку в крайнее верхнее положение
и установите штопальную пластину поверх игольной пластины
так, чтобы два штырька, находящиеся с нижней стороны
штопальной пластины, попали в соответствующие отверстия
в игольной пластине.
Прорезь
для закрепления нити
Катушка
Катушка
Стержень
для катушки
Фетровая
прокладка
Вертикальный
стержень для
катушки
Катушечная пластина
7
ARM SEWING Your machine can be used either as a flat…
Страница 8
- Изображение
- Текст
CONVERTING TO FREE-ARM SEWING
Your machine can be used either as a flat- bed or as a free-
arm model.
With the extension table in position, it provides a large working
surface.
To remove the extension table, hold it firmly with both hands
and pull it off to the left as shown. To replace, slide the
extension table back into place until it clicks.
With the extension table removed the machine converts into
a free-arm model for sewing children’s clothes, cuffs, trouser
legs, and other hard-to-reach places.
УСТАНОВКА СЪЕМНОЙ РАБОЧЕЙ
ПОВЕРХНОСТИ
Ваша машина может быть использована как с установленной
съемной рабочей поверхностью (пеналом для
принадлежностей), так и без нее.
Установленная съемная рабочая поверхность позволяет
работать с большинством крупных изделий.
Чтобы снять рабочую поверхность, потяните ее влево, как
показано на рисунке. Чтобы установить ее обратно, задвиньте
ее вправо, пока не услышите щелчок.
Снятая рабочая поверхность позволяет с легкостью
обрабатывать детскую одежду, манжеты, штанины и другие
труднодоступные места.
8
НАМОТКА НИТИ НА ШПУЛЬКУ
1. Установите катушку ниток на стержень и закрепите ее
с помощью катушечной пластины. Отмотайте немного
нити с катушки и проведите ее через диски натяжения,
как показано на рисунке.
Убедитесь, что нить надежно натянута через диск натяжения
шпульной нити.
2. Протяните конец нити через отверстие в шпульке,
как показано на рисунке. Переведите рычаг для намотки
шпульки в крайнее левое положения.
3. Установите шпульку на рычаг таким образом, чтобы конец
нити выходил вверх. Переведите рычаг для намотки
шпульки вправо до щелчка. Придерживайте конец нити.
4. Нажмите на педаль для намотки нужного количества нити
на шпульку. Шпулька автоматически остановиться, когда
будет полностью заполнена. Переведите рычаг для намотки
шпульки влево, снимите шпульку и обрежьте нить.
Используйте шпульки только класса 15 J.
2
4
1
3
9
Ranura de posicionamiento locating pin, Locating groove ranura de posicionamiento, Извлечение шпульного колпачка из челнока
Установка шпульки в шпульный колпачок, Tige de localisation fente, Установка шпульного колпачка в челнок
- Изображение
- Текст
ИЗВЛЕЧЕНИЕ ШПУЛЬНОГО КОЛПАЧКА
ИЗ ЧЕЛНОКА
1.
Переведите иглу в крайнее верхнее положение, повернув
маховик на себя (против часовой стрелки).
2.
Откройте крышку шпульного отсека, потянув ее вниз.
Откройте защелку шпульного колпачка, как показано
на рисунке, и выньте шпульный колпачек из челнока.
3.
Отпустите защелку, и шпулька выпадет из колпачка.
УСТАНОВКА ШПУЛЬКИ В ШПУЛЬНЫЙ
КОЛПАЧОК
1.
Возьмите шпульку в правую руку так, чтобы нить выходила
по часовой стрелке.
2.
Отмотайте с наполненной шпульки нить длиной около
10 см и вставьте шпульку в колпачек.
3.
Проведите нить через щель в колпачке, а затем под
плоской пружиной. Она щелкнет, когда встанет на место.
4. Проверьте, чтобы из шпульки выходило около 10 см нити.
Ranura de posicionamiento
Locating pin
Tige de localisation
Fente
Locating groove
Ranura de posicionamiento
УСТАНОВКА ШПУЛЬНОГО КОЛПАЧКА
В ЧЕЛНОК
1.
Придерживая защелку, поверните шпульный колпачок
штифтом вверх.
2.
Установите шпульный колпачок на штырь в центре челнока
так, чтобы нить выходила на Вас.
3. Отпустите защелку для фиксации шпульного колпачка.
ПРИМЕЧАНИЕ: Убедитесь, что штифт вошел в паз
в верхней части челнока.
Паз
Штифт
10
Комментарии
-
Инструкции по эксплуатации
1
Singer Brilliance 6180 инструкция по эксплуатации
(44 страницы)
- Языки:Русский
-
Тип:
PDF -
Размер:
3.39 MB -
Описание:
Швейная машина
Просмотр
На NoDevice можно скачать инструкцию по эксплуатации для Singer Brilliance 6180. Руководство пользователя необходимо для ознакомления с правилами установки и эксплуатации Singer Brilliance 6180. Инструкции по использованию помогут правильно настроить Singer Brilliance 6180, исправить ошибки и выявить неполадки.
Перейти к контенту
Русские электронные инструкции по эксплуатации
Постоянно обновляемый большой каталог документации по эксплуатации и использованию современных устройств и оборудования на русском языке. Бесплатное скачивание файлов.
Главная
Просмотр инструкции в pdf
Инструкция по эксплуатации швейной машины Singer Brilliance 6180.
Скачать инструкцию к швейной машине Singer Brilliance 6180 (3,35 МБ)
Инструкции по эксплуатации швейных машин Singer
« Инструкция к швейной машине Astralux Green line II
» Инструкция к швейной машине Comfort 16
Вам также может быть интересно
Инструкция к швейной машине Singer Promise 1408
Инструкция к швейной машине Singer Simple 3210
Инструкция к швейной машине Singer Talent 3323
Инструкция к швейной машине Singer Tradition 2255
Инструкция к швейной машине Singer Tradition 2273
Инструкция к швейной машине Singer Heavy Duty 4423
Инструкция к швейной машине Singer Confidence 7465
Инструкция к швейной машине Singer M2405
- Добавить инструкцию
- Заказать инструкцию
(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
6199/6180/6160
Страница:
(1 из 44)
навигация
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
Оглавление инструкции
- Страница 1 из 45
6199/6180/6160 ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ - Страница 2 из 45
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ При использовании электроприбора необходимо соблюдать основные меры предосторожности, в том числе приведенные ниже. Перед использованием данной швейной машины внимательно ознакомьтесь со всеми инструкциями. ОПАСНО – Во избежание поражения электрическим током: Не - Страница 3 из 45
СОДЕРЖАНИЕ 1. ЗНАКОМСТВО СО ШВЕЙНОЙ МАШИНОЙ Части машины …………………………………………………………………..4 Принадлежности ……………………………………………………………….5 Подключение машины - Страница 4 из 45
1. ЗНАКОМСТВО СО ШВЕЙНОЙ МАШИНОЙ ЧАСТИ МАШИНЫ 1 1. Диск натяжения намотки шпульки 2. Нитепритягиватель 3. Регулятор натяжения верхней нити 4. Боковая панель 2 7 8 3 5. Нож для обрезания нитей 6. Съемная рабочая поверхность/пенал для принадлежностей 4 7. Рычаг для намотки шпульки 5 8. Стопор намотки - Страница 5 из 45
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ 1. Набор игл 2. Шпульки 3. Дополнительный стержень для катушки Прижимная лапка, идущая в комплекте Вашей машины, называется универсальной лапкой и используется для большинства строчек. 4. Фетровая прокладка 5. Катушечная пластина 7. Катушечная пластина (большая) При покупке - Страница 6 из 45
ПОДКЛЮЧЕНИЕ МАШИНЫ Убедитесь, что избыток масла удален с игольной пластины перед первоначальным включением машины. Установите сетевой выключатель в положение «Выкл.» Вилка педали 3 СЕТЕВОЙ ШНУР/ПЕДАЛЬ Подключите сетевой шнур к разъему (1) и к розетке (2), как показано на рисунке. Подключите вилку - Страница 7 из 45
СТЕРЖНИ ДЛЯ КАТУШЕК ГОРИЗОНТАЛЬНЫЙ СТЕРЖЕНЬ ДЛЯ КАТУШКИ Потяните стержень для катушки на себя. Поместите катушку с нитками на стержень и закрепите ее катушечной пластиной для обеспечения плавной размотки нити. Если у катушки есть прорезь для закрепления нити, ее следует установить вправо. Катушка - Страница 8 из 45
CONVERTING TO FREE-ARM SEWING УСТАНОВКА СЪЕМНОЙ РАБОЧЕЙ ПОВЕРХНОСТИ either as a flat- bed or as a freeYour machine can be used arm model. Ваша машина может быть использована как с установленной With the extension table in position, it provides съемной рабочей поверхностью (пеналом дляa large working - Страница 9 из 45
НАМОТКА НИТИ НА ШПУЛЬКУ Используйте шпульки только класса 15 J. 1. Установите катушку ниток на стержень и закрепите ее с помощью катушечной пластины. Отмотайте немного нити с катушки и проведите ее через диски натяжения, как показано на рисунке. 1 Убедитесь, что нить надежно натянута через диск - Страница 10 из 45
ИЗВЛЕЧЕНИЕ ШПУЛЬНОГО КОЛПАЧКА ИЗ ЧЕЛНОКА 1. Переведите иглу в крайнее верхнее положение, повернув маховик на себя (против часовой стрелки). 2. Откройте крышку шпульного отсека, потянув ее вниз. Откройте защелку шпульного колпачка, как показано на рисунке, и выньте шпульный колпачек из челнока. 3. - Страница 11 из 45
ЗАПРАВКА ВЕРХНЕЙ НИТИ A. Переведите рычаг прижимной лапки в крайнее верхнее положение. Всегда поднимайте рычаг прижимной лапки перед заправкой верхней нити. (В ином случае натяжение нити будет неправильным.) B. Поворачивайте маховик на себя, пока игла не станет в крайнее верхнее положение. (B) (A) - Страница 12 из 45
USING AUTOMATIC NEEDLE THREADER ИСПОЛЬЗОВАНИЕ АВТОМАТИЧЕСКОГО НИТЕВДЕВАТЕЛЯ Raise the needle to its highest position by rotating the hand wheel towards you (counter-clockwise). Переведите иглу в крайнее верхнее положение, повернув маховик на себяinto thread guide as illustrated. 1. Hook thread - Страница 13 из 45
PICKING НИЖНЕЙ НИТИ ПОДЪЕМ UP BOBBIN THREAD 1. Переведите рычаг прижимной лапки в крайнее верхнее 1.положение.presser foot lifter. Raise the 2. Holding needle thread левой with поверните маховик 2. Придерживая конец нити looselyрукой, your left hand, turn hand wheel toward you (counter-clockwise) - Страница 14 из 45
ТАБЛИЦА СООТВЕТСТВИЯ ТКАНЕЙ, НИТЕЙ И ИГОЛОК NEEDLE, THREAD AND FABRIC CHART Используемая ткань определяет выбор иглы и нити. Следующая таблица является практическим руководством Your fabric will determine the choice of a needle and thread. по подбору нитей и игл. Всегда обращайтесь к ней до начала - Страница 15 из 45
СТРОЧКА ЗИГЗАГ И ДЕКОРАТИВНЫЕ СТРОЧКИ РЕГУЛИРОВКА НАТЯЖЕНИЯ ВЕРХНЕЙ НИТИ Для строчки зигзаг и декоративных строчек натяжение нити должно быть меньше, чем для прямой строчки. Строчка выглядит лучше и меньше морщиться, когда верхняя нить появляется на изнанке ткани. 90% швейных проектов выполняются - Страница 16 из 45
НАТЯЖЕНИЕ НИЖНЕЙ НИТИ НАТЯЖЕНИЕ НИЖНЕЙ НИТИ ТРЕБУЕТ РЕГУЛИРОВКИ РЕЖЕ, ЧЕМ НАТЯЖЕНИЕ ВЕРХНЕЙ НИТИ. Если натяжение нитей хорошо сбалансировано, но при этом ткань сильно морщится, это может быть признаком слишком большого натяжения как верхней, так и нижней нитей. Чтобы проверить правильность - Страница 17 из 45
Stitch width/needle position of straight stitch Ширина стежка/положение иглы для прямой Largeur du point/position de l’aiguille sur le point droit строчки Ancho de puntada/posición de aguja en costura recta Stitch pattern number Numéro du point Номер строчки motif Número de patrón de puntada - Страница 18 из 45
ПОЛОЖЕНИЕ ИГЛЫ ДЛЯ ПРЯМОЙ СТРОЧКИ Положение иглы при шитье прямой строчкой может быть установлено на любую из 13 позиций с помощью регулятора ширины стежка, как показано на рисунке: Toward left Vers Влево la gauche Hacia izquierda Toward right VersВправо la droite Hacia derecha Multi-function - Страница 19 из 45
REVERSE OPERATION BUTTON КНОПКА ШИТЬЯ В ОБРАТНОМ НАПРАВЛЕНИИ Dual purpose reverse/tacking stitch button Кнопка шитья в обратном направлении и закрепки Reverse stitch button Bouton du point de marche arrière Кнопка шитья в обратном Botón de puntada hacia atrás направлении КНОПКА ШИТЬЯ В - Страница 20 из 45
2. НАЧИНАЕМ ШИТЬ 2. STARTING TO SEW КРАТКАЯ СПРАВОЧНАЯ COUDRE 2. COMMENCEZ À ТАБЛИЦА ДЛИНЫ И ШИРИНЫ СТЕЖКА 2. EMPEZAR A COSER PATTERN No. Модель, 100 stitch выполняющая model 100 строчек Модель, 80 stitch выполняющая model 80 строчек Модель, 60 stitch выполняющая model 60 строчек 00 01 01 02 02 - Страница 21 из 45
Модель, выполн. 60 stitch model 60 строчек Модель, выполн. 80 stitch model 80 строчек Модель, выполн. PUNTADA 100100 строчек stitch model AUTO MANUAL AUTO MANUAL AUTO РУЧНАЯ AUTO РУЧНАЯ АВТО MANUEL АВТО MANUEL AUTO MANUAL AUTO MANUAL STITCH WIDTH LENGTH LARGEUR (mm) LONGUEUR (mm) ДЛИНА ШИРИНА ANCHO - Страница 22 из 45
PUNTADA 3.0 — 6.5 0.5 0.3 — 1.5 62 55 ─ 6.5 3.5 — 6.5 2.5 1.5 — 2.5 44 38 6.5 3.0 — 6.5 0.5 0.3 — 1.5 63 56 47 6.5 3.5, 6.5 1.8 0.8 — 2.5 49 45 39 6.5 3.0 — 6.5 0.5 0.3 — 1.5 64 57 48 6.0 Varied Различ3.5, 6.0 Variées ная Variado ─ 50 ─ ─ 6.5 3.0 — 6.5 0.5 0.3 — 1.5 65 ─ ─ 6.0 Varied Различ3.5, 6.0 - Страница 23 из 45
Модель, выполн. 80 stitch model 80 строчек ─ 5.0 3.5 — 6.5 2.5 1.5 — 2.5 89 ─ ─ ─ ─ 2 2.0 — 4.0 78 65 ─ 5.0 3.0 — 6.5 2.5 1.5 — 2.5 90 73 55 3.0 2.0 — 4.5 0 ─ 79 ─ ─ 5.0 3.0 — 6.5 2.5 1.5 — 2.5 91 ─ ─ 6.0 6.0 0.5 0.5, 0.8 80 66 54 5.0 3.0 — 6.5 2.0 1.0 — 2.5 92 ─ ─ ─ ─ ─ ─ 81 67 ─ 5.0 3.5 — 6.5 2.5 - Страница 24 из 45
Pattern number reference guide СПРАВОЧНАЯ ТАБЛИЦА ПО ВЫБОРУ СТРОЧЕК Guide de référence du numéro des motifs Guía de referencia del número de puntada 60 stitch Модель, model Modèle 60 points выполняющая 60 строчек puntadas Modelo 60 Модель, model 80 stitch выполняющая Modèle 80 points 80 строчек - Страница 25 из 45
ПРЯМАЯ СТРОЧКА Модель, выполняющая 100 строчек: 00 Модель, выполняющая 80 строчек: 00 Модель, выполняющая 60 строчек: 00 1 A B Прямая строчка чаще всего используется для всех типов шитья. Давайте начнем, выполняя следующие действия. 1. НАСТРОЙКИ Прижимная лапка – универсальная Регулятор натяжения - Страница 26 из 45
ИМИТАЦИЯ РУЧНОГО СТЕЖКА (КВИЛТИНГ) Модель, выполняющая 100 строчек: 02 Модель, выполняющая 80 строчек: 02 Модель, выполняющая 60 строчек: 02 Эта строчка имитирует ручной стежок для прострочки по верху изделия и квилтинга. 1. Заправьте шпульку нитью желаемого цвета для верхних стежков. При шитье - Страница 27 из 45
СТРОЧКА ЗИГЗАГ Модель, выполняющая 100 строчек: 03 Модель, выполняющая 80 строчек: 03 Модель, выполняющая 60 строчек: 03 НАСТРОЙКИ: Прижимная лапка – универсальная Регулятор натяжения верхней нити – «5» Верхняя нить может появляться с изнанки в зависимости от нити, ткани, типа строчки и скорости - Страница 28 из 45
БЕЛЬЕВАЯ СТРОЧКА Модель, выполняющая 100 строчек: 08 Модель, выполняющая 80 строчек: 08 Модель, выполняющая 60 строчек: 08 НАСТРОЙКИ: Прижимная лапка – универсальная Регулятор натяжения верхней нити – 5 Подверните необработанный край и прижмите. Расположите ткань лицевой стороной вверх так, чтобы - Страница 29 из 45
ПРИШИВАНИЕ ПУГОВИЦЫ Модель, выполняющая 100 строчек: 90 Модель, выполняющая 80 строчек: 73 Модель, выполняющая 60 строчек: 55 НАСТРОЙКИ: Прижимная лапка – универсальная Штопальная пластина Поместите ткань и пуговицу под лапку. Опустите прижимную лапку. Поверните маховик, убедившись, что игла - Страница 30 из 45
BLINDHEM ПОТАЙНАЯ STITCH ПОДРУБОЧНАЯ СТРОЧКА for creating nearly The blindhem stitch is primarily used invisible hems on curtains, trousers, skirts, etc. Модель, выполняющая 100 строчек: 04, 05, 07 Settings Модель, выполняющая 80 строчек: 04, 05, 07 : Presser foot — Blind stitch foot : Thread - Страница 31 из 45
ДЕКОРАТИВНЫЕ И ЭЛАСТИЧНЫЕ СТРОЧКИ НАСТРОЙКИ: Прижимная лапка – универсальная Регулятор натяжения верхней нити – 5 Эластичные строчки используются в основном на вязаных или эластичных тканях, но могут применяться и на тканых материалах. , ПРЯМАЯ ЭЛАСТИЧНАЯ СТРОЧКА Модель, выполняющая 100 строчек: 01 - Страница 32 из 45
ОВЕРЛОЧНАЯ СТРОЧКА Модель, выполняющая 100 строчек: 10, 11 Модель, выполняющая 80 строчек: 10, 11 Модель, выполняющая 60 строчек: 10, 11 Эта строчка используется для изготовления спортивной одежды — она обрабатывает край изделия в один прием. В частности, она очень эффективна для обработки - Страница 33 из 45
СТРОЧКА «КРЕСТ-НАКРЕСТ» Модель, выполняющая 100 строчек: 15 Модель, выполняющая 80 строчек: 15 Модель, выполняющая 60 строчек: 15 Эта строчка используется главным образом для декоративной обработки изделия. СТРОЧКА ДЛЯ КВИЛТИНГА Модель, выполняющая 100 строчек: 16 Модель, выполняющая 80 строчек: 16 - Страница 34 из 45
ОБМЕТОЧНАЯ СТРОЧКА Модель, выполняющая 100 строчек: 18, 19 Модель, выполняющая 80 строчек: 18, 19 Модель, выполняющая 60 строчек: 18, 19 Обметочная строчка – это традиционная строчка, используемая для создания эффекта зубчатых краев и для аппликаций. КРАЕОБМЕТОЧНАЯ СТРОЧКА Модель, выполняющая 100 - Страница 35 из 45
КОСАЯ ОВЕРЛОЧНАЯ СТРОЧКА Модель, выполняющая 100 строчек: 24, 25 Модель, выполняющая 80 строчек: 24, 25 Модель, выполняющая 60 строчек: 24, 25 Эта строчка одновременно сшивает и обметывает края изделия, создавая узкий, гибкий шов, который особенно подходит для купальников, спортивной одежды, - Страница 36 из 45
СТРОЧКА «ВЕТОЧКА» Модель, выполняющая 100 строчек: 35 Модель, выполняющая 80 строчек: 33 Модель, выполняющая 60 строчек: Эта многофункциональная строчка используется для соединения тканей в стык или внахлест, а также в качестве декоративной строчки. УСИЛЕННАЯ ОВЕРЛОЧНАЯ СТРОЧКА Модель, выполняющая - Страница 37 из 45
БОЛЬШЕ ДЕКОРАТИВНЫХ СТРОЧЕК И ИДЕЙ ДЛЯ ДЕКОРАТИВНОГО ШИТЬЯ НА МАШИНЕ НАСТРОЙКИ: Прижимная лапка – универсальная Регулятор натяжения верхней нити – 5 или -1 Рекомендуется осуществлять пробное шитье на кусочке ткани, чтобы проверить внешний вид выбранной декоративной строчки. Перед началом шитья - Страница 38 из 45
ВЫМЕТЫВАНИЕ ПЕТЛИ АВТОМАТИЧЕСКАЯ ПЕТЛЯ Tab A Выступ А Languette A Tab B Lengüeta A Languette B ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЛАПКИ ДЛЯ ВЫМЕТЫВАНИЯ ПЕТЕЛЬ Lengüeta B Выступ В Ваша машина предлагает две различные ширины для закрепок, петель в виде ключа и петель с округлым концом, которые выметываются автоматически - Страница 39 из 45
5. Carefully расположение петли на ткани. 5. Отметьте mark the position of buttonhole on your garment. 6. Поместите ткань под лапку. Вытяните нижнюю нить 6. Place the fabric under the foot. Pull out the bobbin thread под тканью назад приблизительно на 10 см. underneath the fabric to a length of - Страница 40 из 45
ПЕТЛЯ CORDED С ВКЛАДНОЙ НИТЬЮ BUTTONHOLES Hook filler cord (such as crochet Заведите нить (тамбурную нить или thread or buttonhole twist) over каркасную нить для обмётывания the spur за pull both ends of the cord петли)andвыступ около секции для forward under the foot and tie off the пуговицы и - Страница 41 из 45
3. УХОД ЗА МАШИНОЙ Всегда отключайте машину от электросети, вынув вилку из розетки. ЧИСТКА ТРАНСПОРТЕРА И ЧЕЛНОЧНОЙ ЗОНЫ ПРИМЕЧАНИЕ: Рекомендуется использовать швейное масло марки SINGER. НЕ используйте обычное техническое масло, поскольку оно не подходит для смазки швейных машин. A. Переведите - Страница 42 из 45
4. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ БОЛЬШАЯ ПРИСТАВНАЯ ПЛАТФОРМА Для установки приставной платформы поднимите опорную стойку и задвиньте ее на место, вставив штифты А, B, C и D в соответствующие отверстия в машине, как показано на рисунке. Extension table Supporting leg Grand Plateau de Приставная - Страница 43 из 45
5. ОСНОВНЫЕ ПРОБЛЕМЫ И СПОСОБЫ ИХ РЕШЕНИЯ ОБЩИЕ НЕИСПРАВНОСТИ Машина не шьет. * Сетевой выключатель находиться в положении «Выкл.». – Включите сетевой выключатель. * Рычаг регулятора автоматической петли не поднят при шитье строчек. – Поднимите рычаг регулятора автоматической петли. * Рычаг - Страница 44 из 45
РУССКИЙ © Часть № 82441 11/10 - Страница 45 из 45
Швейная машина Singer Brilliance 6180 — инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Вы можете скачать инструкцию к Singer Brilliance 6180 по ссылке ниже, если не хотите ждать загрузки. Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
«Загружаем инструкцию», означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.
Полезные видео
Остались вопросы?
Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему
Часто задаваемые вопросы
Как посмотреть инструкцию к Singer Brilliance 6180?
Необходимо подождать полной загрузки инструкции в сером окне на данной странице или скачать кликнув по специальной кнопке.
Руководство на русском языке?
Все наши руководства представлены на русском языке или схематично, поэтому вы без труда сможете разобраться с вашей моделью
Как можно распечатать инструкцию?
Скачайте ее по специальной кнопке над формой чтения на ваше устройства и отправьте на печать.
Выберите свой регион
Мы покажем вам актуальные контакты и цены на доставку
Теперь вы можете просмотреть все видеоуроки из курса
- Состав курса
- Отзывы
- Вопросы (8)
- Состав курса
- Отзывы
- Вопросы (8)
Оставить отзыв
Видео инструкция Singer Brilliance 6180
Загрузить изображения
Можно перетащить с помощью Drag’n’drop
Спасибо!
Видео инструкция Singer Brilliance 6180
Ваш отзыв отправлен! Скоро мы опубликуем его на сайте
- Состав курса
- Отзывы
- Вопросы (8)
Задать вопрос о товаре
Видео инструкция Singer Brilliance 6180
Спасибо!
Видео инструкция Singer Brilliance 6180
Ваш вопрос отправлен! Мы ответим на вопрос и опубликуем его на сайте.
Перейти к контенту
Русские электронные инструкции по эксплуатации
Постоянно обновляемый большой каталог документации по эксплуатации и использованию современных устройств и оборудования на русском языке. Бесплатное скачивание файлов.
Поиск:
Главная
Просмотр инструкции в pdf
Инструкция по эксплуатации швейной машины Singer Brilliance 6180.
Скачать инструкцию к швейной машине Singer Brilliance 6180 (3,35 МБ)
Инструкции по эксплуатации швейных машин Singer
« Инструкция к швейной машине Toyota ECO 34C
» Инструкция к швейной машине Comfort 16
Вам также может быть интересно
Инструкция к швейной машине Singer Confidence 7470
Инструкция к швейной машине Singer CONFIDENCE 7463
Инструкция к швейной машине Singer 6160
Инструкция к швейной машине Singer M3205
Инструкция к швейной машине Singer 1409
Инструкция к швейной машине Singer Simple 3229
Инструкция к швейной машине Singer STARLET 6699
Инструкция к швейной машине Singer M3305
Добавить комментарий
Имя *
Email *
Сайт
Комментарий
Сохранить моё имя, email и адрес сайта в этом браузере для последующих моих комментариев.
- Добавить инструкцию
- Заказать инструкцию