Сипап аппарат bmc инструкция на русском

  • Contents

  • Table of Contents

  • Troubleshooting

  • Bookmarks

Quick Links

User Manual

Auto CPAP / CPAP System

G2S A20 / G2S C20

0123

loading

Related Manuals for BMC G2S A20

Summary of Contents for BMC G2S A20

  • Page 1
    User Manual Auto CPAP / CPAP System G2S A20 / G2S C20 0123…
  • Page 2: Table Of Contents

    G2S A20 / G2S C20 User Manual V1.0 Table of Contents 1. Symbols ·································································································· 1 1.1 Control Buttons ················································································ 1 1.2 Device Symbols ················································································ 1 2. Warning, Caution and Important Tip ······························································· 3 3. Intended Use ···························································································· 3 4. Contraindications ······················································································· 4 5.

  • Page 3
    G2S A20 / G2S C20 User Manual V1.0 16.5 Cleaning the Tube ·········································································· 27 16.6 Replacing the Air Filter ···································································· 28 16.7 Disinfection ·················································································· 28 17. Traveling with the Device ··········································································· 29 18. Transferring the Device to Another Patient ······················································ 30 19.
  • Page 4: Symbols

    G2S A20 / G2S C20 User Manual V1.0 1. Symbols 1.1 Control Buttons Ramp Button Mute Button Knob 1.2 Device Symbols Follow Instructions for Use Operating Instructions Type BF Applied Part (mask) Class II (Double Insulated) AC Power DC Power IP22 ≥…

  • Page 5
    G2S A20 / G2S C20 User Manual V1.0 Lot number Non-Ionizing Radiation SD Card WEEE Marking Logo of BMC Medical Co., Ltd. Air Inlet Air Outlet 2 / 39…
  • Page 6: Warning, Caution And Important Tip

    Warnings, Cautions, and Important Tips appear throughout this manual as they apply. 3. Intended Use The G2S A20 / G2S C20 system is a CPAP (Continuous Positive Airway Pressure) device designed for the treatment of adult Obstructive Sleep Apnea (OSA) only, either in the hospital or at home.

  • Page 7: Contraindications

    G2S A20 / G2S C20 User Manual V1.0 IMPORTANT! • Read and understand the entire user manual before operating this system. If you have any questions concerning the use of this system, contact your home care provider or health care professional.

  • Page 8: Specifications

    G2S A20 / G2S C20 User Manual V1.0 5. Specifications Device Size Dimensions: 274 mm × 184 mm × 115 mm Weight: 1.9 kg Water capacity: To maximum fill line 360 mL Product Use, Transport and Storage Operation Transport and Storage Temperature: 5°C to 35°C (41˚F to 95˚F)

  • Page 9
    G2S A20 / G2S C20 User Manual V1.0 Sound Pressure Level <28 dB, when the device is working at the pressure of 10 hPa. Sound Power Level <38 dB, when the device is working at the pressure of 10 hPa.
  • Page 10: Available Therapies

    G2S A20 / G2S C20 User Manual V1.0 6. Available Therapies The device delivers the following therapies: CPAP – Delivers Continuous Positive Airway Pressure; CPAP maintains a constant level of pressure throughout the breathing cycle. If your health care professional has prescribed…

  • Page 11: Model

    G2S A20 / G2S C20 User Manual V1.0 Ramp A feature that may increase patient comfort when therapy is started. It can reduce pressure and then gradually increase the pressure to the prescription setting so the patient can fall asleep more comfortably.

  • Page 12: Package Contents

    • Do not pile up the long tubing at the head of the bed, as it may wrap around the head or neck of the patient during sleep. • Do not connect any equipment to the device unless recommended by BMC or your health care provider.

  • Page 13: System Features

    G2S A20 / G2S C20 User Manual V1.0 10. System Features Display Screen Humidifier Indicator Mute Button Power Indicator Knob Ramp Button Fig. 10-1 Name Function Indicate the humidity level. There are five levels in total. The number of indicator lights that light up is directly proportional Humidifier Indicator to the humidity level.

  • Page 14: First Time Setup

    G2S A20 / G2S C20 User Manual V1.0 SD Card Slot Communications Port Air Outlet DC Inlet Filter Cap (Air Inlet) Fig. 10-2 Name Function SD Card Slot Insert the SD card into this slot Air Outlet Deliver pressurized air; connects to the tube…

  • Page 15: Installing The Air Filter And Filter Cap

    G2S A20 / G2S C20 User Manual V1.0 anesthetics). • Tobacco smoke may cause tar build-up within the device, leading to the malfunctioning of the device. • Air must flow freely around the device for it to work properly. 11.2 Installing the Air Filter and Filter Cap (1) Attach the air filter to the filter cap, as shown in Fig.

  • Page 16: Assembling The Tube And Mask

    G2S A20 / G2S C20 User Manual V1.0 WARNINGS! • The device is powered on for use when the power cord and power adapter is connected. The Knob turns the blower On / Off. • Use of the device at an AC voltage beyond the stated range (see Section 5 “AC Power Consumption”) may damage the device or cause device failure.

  • Page 17: Using Oxygen With The Device

    DO NOT smoke in the area near G2S A20 / G2S C20 or the oxygen container. • Sources of oxygen should be located more than 1 m from the device.

  • Page 18: Inserting The Sd Card (Only For The Device That Equipped With Sd Card)

    G2S A20 / G2S C20 User Manual V1.0 11.6 Inserting the SD Card (Only for the device that equipped with SD card) Insert the SD card into the SD Card Slot, as shown in Fig. 11-5. SD Card Slot Fig. 11-5 If the SD card is inserted correctly, a symbol indicating correct insertion will appear in the Main Interface on the screen of the device, as shown in Fig.

  • Page 19: Using The Cellular Module

    • Be sure to follow your physician’s instructions on adjusting the settings! To order any accessories not included with this device, contact your equipment supplier. • DO NOT connect any ancillary equipment to this device unless recommended by BMC or your physician. If you suffer from chest discomfort, shortness of breath, stomach bloating, or severe headache when using the device, contract your physician or qualified medical personnel immediately.

  • Page 20: Using The Ramp Button

    G2S A20 / G2S C20 User Manual V1.0 12.5 Using the Ramp Button Every time the Ramp Button is pressed, the pressure will drop to the initial pressure, and then gradually rise to the prescribed treatment pressure according to the preset ramp time, so as to make the patient fall asleep easily.

  • Page 21: Inserting The Water Chamber

    G2S A20 / G2S C20 User Manual V1.0 Fig. 13-2 Fig. 13-3 WARNING! • Change water before every use and do not surpass the MAX fill line. CAUTIONS! • Empty the water chamber when the heated humidifier is not in use.

  • Page 22: Emptying The Water Chamber

    G2S A20 / G2S C20 User Manual V1.0 Fig. 13-5 WARNING! • For safety purposes, the device must be placed on a flat surface at a level lower than the patient’s head on a bed, so that the condensation flows back to the water chamber rather than remain in the tubing causing rainout.

  • Page 23: Navigating The Patient Menu

    G2S A20 / G2S C20 User Manual V1.0 There are five humidity levels available, and the number of blue indicator lights that light up is directly proportional to the humidity level. If none of the indicator lights light up, it means that the heated humidifier is turned off.

  • Page 24: Bringing Up The Initial Setup Interface

    G2S A20 / G2S C20 User Manual V1.0 14.1.2 Bringing up the Initial Setup Interface From the Main Interface shown in Fig. 14-1, press and hold the Ramp Button three seconds. The screen displays the Initial Setup Interface of the Patient Menu, as shown in Fig.

  • Page 25: Adjusting Options

    G2S A20 / G2S C20 User Manual V1.0 14.1.5 Adjusting Options Adjust the option by turning the Knob . As shown in Fig. 14-4, the Humidifier option is selected. As you turn the Knob clockwise, the numbering increases, indicating a higher humidity level.

  • Page 26
    G2S A20 / G2S C20 User Manual V1.0 Fig. 14-8 Press the Knob , the cursor jumps to the second icon on the left side of the screen. The screen displays the Initial Setup Interface, as shown in Fig. 14-9.
  • Page 27: Options Of The Patient Menu And Corresponding Descriptions

    G2S A20 / G2S C20 User Manual V1.0 14.2 Options of the Patient Menu and Corresponding Descriptions Option Range Description There are five humidity levels available. As the numbering increases, humidity rises Off, 1 ~ 5 Humidifier accordingly. “Off” means the humidifier is turned off.

  • Page 28: Alert

    G2S A20 / G2S C20 User Manual V1.0 iCode provides access to the patient’s compliance iCode, data during a recent time period. The iCode mode iCode iCode QR, displays data in sequences of numbers, and the iCode QR / iCode QR + mode displays data in…

  • Page 29: Cleaning And Disinfection

    G2S A20 / G2S C20 User Manual V1.0 16. Cleaning and Disinfection WARNINGS! • Regular cleaning of the device and its accessories is very important for the prevention of respiratory infections. • To avoid electric shock, always unplug the device before cleaning.

  • Page 30: Cleaning The Enclosure

    G2S A20 / G2S C20 User Manual V1.0 Fig. 16-1 (2) Cleaning the Water Chamber: You may also clean the water chamber with a soft cloth which does not scratch the water chamber (dip the soft cloth in liquid soap if necessary), rinse it thoroughly, and then wipe it dry with a soft cloth.

  • Page 31: Replacing The Air Filter

    G2S A20 / G2S C20 User Manual V1.0 (3) After cleaning, air-dry the tube in a cool, well-ventilated area, and avoid direct sunlight. It takes approximately 30 minutes to completely air-dry the tube. Check whether the tube is completely dry before re-use.

  • Page 32: Traveling With The Device

    • If the device is used when the atmospheric pressure is out of the stated range (See Section 5), the accuracy of the leakage alert will be affected. (1) Use the BMC carrying case to carry the device and accessories along with you. Do not put them in your checked baggage.

  • Page 33: Transferring The Device To Another Patient

    20. Technical Support Please contact BMC directly if you need the circuit diagram of the device and the list of components for certain purposes such as maintenance or connection to other equipment. BMC will provide the circuit diagram and / or other technical documents in whole or in part according to your needs.

  • Page 34: Troubleshooting

    G2S A20 / G2S C20 User Manual V1.0 22. Troubleshooting The table below lists common problems you may have with the device and possible solutions to those problems. If none of the corrective actions solve the problem, contact your home care provider.

  • Page 35
    G2S A20 / G2S C20 User Manual V1.0 Contact your physician equipment supplier. The patient is allergic to the Use a mask which is not made with materials of the mask natural rubber latex. Place a lining between the skin and…
  • Page 36: Common Problems In The Device And Corresponding Solutions

    G2S A20 / G2S C20 User Manual V1.0 22.2 Common Problems in the Device and Corresponding Solutions Problem Possible Cause Solution(s) Take a few deep breaths with the The Auto On / Off feature is mask on, and the device will start…

  • Page 37: Emc Requirements

    G2S A20 / G2S C20 User Manual V1.0 23. EMC Requirements Guidance and manufacturer’s declaration — electromagnetic emissions The device is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The user of the device should ensure that it is used in such an environment.

  • Page 38
    G2S A20 / G2S C20 User Manual V1.0 Guidance and manufacturer’s declaration — electromagnetic immunity The device is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The user of the device should make sure that it is used in such an environment.
  • Page 39
    G2S A20 / G2S C20 User Manual V1.0 Guidance and manufacturer’s declaration — electromagnetic immunity The device is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The user of the device should make sure that it is used in such an environment.
  • Page 40
    G2S A20 / G2S C20 User Manual V1.0 Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the device The device is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of the device can help prevent…
  • Page 41
    G2S A20 / G2S C20 User Manual V1.0 Recommended separation distances between wireless communications equipment The device is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of the device can help prevent…
  • Page 42: Limited Warranty

    (1) year for main unit and three (3) months for all accessories from the date of sale by BMC Medical Co., Ltd. to the dealer. If the product fails to perform in accordance with the product specifications, BMC Medical Co., Ltd. will repair or replace, at its option, the defective material or part.

  • Page 43
    390920…

This manual is also suitable for:

G2s c20

Логотип БМКG3 A20/G3 C20 Краткое руководство по эксплуатации
Инструкция по эксплуатации

Функции кнопок

BMC G3 A20 Auto CPAP — значок Кнопка «Домой»: возврат в предыдущее меню или основной интерфейс.
BMC G3 A20 Auto CPAP - icon1 Ручка: настройка параметров устройства.
BMC G3 A20 Auto CPAP - icon2 Кнопка «Пуск/Стоп»: Пуск/Останов подачи воздуха.

Настройка устройства

BMC G3 A20 Auto CPAP — настройка устройства

  1. Подогреваемый трубный порт
  2. Отверстие для выпуска воздуха
  3. Вход постоянного тока
  4. Крышка фильтра (впуск воздуха)

A. Подсоедините один конец трубки к собранной маске.
B. Подсоедините один конец трубки к воздуховыпускному отверстию устройства, как показано на рисунке выше. Или Подсоедините соединение трубки с подогревом к воздуховыпускному отверстию устройства, а затем вставьте вилку питания трубки с подогревом в порт для трубки с подогревом на задней панели устройства.
C. Подключите адаптер питания к входу постоянного тока основного устройства.
D. Подключите шнур питания к адаптеру питания.
E. Вставьте шнур питания в розетку.

Регулировка настроек устройства

A. Когда устройство включено, на экране дисплея отобразится основной интерфейс, как показано на левом рисунке ниже. Если нагревательная трубка подключена правильно, значок BMC G3 A20 Auto CPAP - icon3 станет числом BMC G3 A20 Auto CPAP - icon3 в главном интерфейсе на экране устройства, как показано на правом рисунке ниже.

Начало лечения

После того, как вы закончите настройку параметров устройства и вернетесь к основному интерфейсу, нажмите кнопку «Старт / Стоп». BMC G3 A20 Auto CPAP - icon2 начать лечение.

Оценка использования G3 A20 / G3 C20

После каждой процедуры G3 A20 / G3 C20 выводит на экран оценку использования (только для режимов CPAP и AutoCPAP) и сводку использования, чтобы пользователь мог быстро понять использование за последний день (с 12:00 до предыдущего дня до 12 часов дня).
Общий балл составляет 100 баллов с разбивкой ниже:

Общий счет Статус Монитор
≥ 75 Хорошо BMC G3 A20 Авто СИПАП - 8
55 – 74 Приемлемо BMC G3 A20 Авто СИПАП - 9
≤ 54 Требуется улучшение BMC G3 A20 Авто СИПАП - 10

Использованное время (60 баллов)
Чем больше времени получил пользователь, тем больше баллов он набирает. Если устройство используется в течение 30 минут, получите 5 баллов, или в течение 1 часа — 10 баллов. Пользователь может набрать до 60 баллов.

Использованное время (мин) ≥360 330-359 300-329 60-89 30-59 0-29
Счет 60 55 50 10 5 0

Маска-пломба (20 баллов)
Если пользователь хорошо носит маску без дополнительных утечек во время лечения, он может набрать до 20 баллов. Если средняя утечка меньше 10 л / мин, будет начислено 20 баллов, и 5 баллов будут вычитаться за каждые 5 л / мин увеличения утечки.

Утечка (л / мин) 14-октябрь 15-19 20-24 ≥25
Счет 20 15 10 5 0

Респираторные заболевания (10 баллов)
Чем меньше респираторных явлений (апноэ и гипопноэ), тем выше оценка.
Если AHI меньше 5, он получает 10 баллов, если AHI ≥ 5 и за каждые 5 увеличения AHI вычитаются 2 балла.

ИАГ <5 9-мае 14-октябрь 15-19 20-24 ≥25
Счет 10 8 6 4 2 0

Документы / Ресурсы

Цена-качествоХит продаж

Рейтинг 5.00 из 5 на основе опроса 16 пользователей

(16 отзывов клиентов)

59 900 руб.

Хотите цену ниже?

Современный CPAP аппарат немецко-китайского концерна BMC – ReSmart Auto G2. Прибор появился в продаже в 2017 году и сразу же стал самым выгодным предложением по цене и качеству в сегменте бюджетных CPAP-аппратов.

119 в наличии

  • Описание
  • Характеристики
  • Отзывы (16)
  • Вопрос-ответ (20)
  • Файлы (4)

Описание

Характеристики

Характеристики

Режим вентиляции

AutoCPAP, CPAP

Положительное давление на выдохе (EPAP)

4 до 20 см H2O

Положительное давление на вдохе (IPAP)

4 до 20 см H2O

Габаритные размеры

290 х 190 х 130 мм

Вес

2,5 кг

Транспортировочные габариты

359 х 232 х 276 мм, 4,1 кг

Уровень шума

30 дБА

Увлажнитель

Да

Сигнализации

Питание, маска

Ramp (отсрочка сна)

0-60 минут

Производитель / Бренд

BMC Medical Co., Ltd

Страна производства

Германия, Китай

Гарантия

12 месяцев

SD-карта

Есть, для записи показателей терапии

Приложение

AppStore, Play Market (сканируете QR-код и показатели терапии оказываются на вашем смартфоне)

Длина шланга

1.8 м

Маски в комплекте

На выбор:
– BMC N2 (носовая)
– BMC FM1A (рото-носовая)

Все размеры в наличии.

Увлажнитель

Объём воды на одну ночь при максимальной интенсивности увлажнения

Тип увлажнителя

Нагреваемый

Рекомендованная вода

Дистиллированная

Рекомендуемый ИБП

От 300 Вт

Рекомендуемый сетевой фильтр

Стандартный, на подобии «Пилот»

Рекомендуемые маски

Любой тип маски для контура 22 мм

Рекомендации

Для взрослых пациентов.
Использование у детей строго по назначению врача.

Минимальный вес пациента

От 30 кг

Условия эксплуатации

+5 °C до +35 °C

Автономная работа

Нет

Дополнительный кислород

Рекомендуемый поток 4 л/мин

Серия

G2

Класс аппарата

Для дома, Начальный

Перевозка в самолете

Разрешена

Язык

Русский

Хранение и транспортировка

от -20 °C до +60 °C

Отзывы (16)

Вопрос-ответ (20)

Вопросы и ответы покупателей


  1. Ответ администратора

    Да, данный аппарат подойдет. Также, вам подойдут и другие приборы. Наш менеджер может проконсультировать вас — подобрать оптимальный аппарат, маску с учетом бюджета — позвоните нам по телефону или оформите заказ в корзине.


  2. Ответ администратора

    Да, мы сможем настроить аппарат в соответсвии с параметрами в рекомендации / заключении от врача. Также, мы можем укомплектовать прибор назальной маской размера М.


  3. Ответ администратора

    В аппарате BMC G2 есть функция облегчения дыхания. Функция имеет 4 настройки: 3 заданных режима от 1 до 3, а также режим «пациент» при котором аппарат автоматически помогает сделать вдох и выдох, если фиксирует его затруднение.


  4. Ответ администратора

    Отличие автоматического и не автоматического сипап в следующем: при настройке НЕ автоматического аппарата задается нижнее и верхнее (вдох/выдох) давление. Аппарат работает на заданных настройках постоянно без изменений.
    В автоматическом СИПАП-аппарате при настройке также задается нижнее и верхнее давление, однако аппарат сам подбирает в этих приделах давление для подачи пациенту. Т.е если прибор не фиксирует остановки дыхания, то …

    —>> Развернутый ответ…


  5. Ответ администратора

    Поставьте более высокий уровень увлажнения — подогрев будет работать сильнее и температура поступающей воздушной смеси будет выше.


  6. Ответ администратора

    Александр, вы можете отправить нам результаты для расшифровки на почту jb@medpribor.pro — специалист также проконсультирует вас по маски и запасным частям для нее.


  7. Ответ администратора

    Проще всего — оформить заказ на аппарат, после чего вам позвонит менеджер и поможет подобрать маску нужного размера.

    Если вы хотите самостоятельно определить размер маски, необходимо замерить расстояние от переносицы (между глаз) до ямочки на подбородке (под нижней губой) и ширину губ. Далее, используя лекало, которое прикреплено к фотографиям маски, определить размер.


  8. Ответ администратора

    BMC RESMART AUTO G2 и CPAP System E-20A-H-O — один и тот же аппарат. Первое название используется для сайта, второе для бухгалтерских документов. Этот аппарат является самым неприхотливым и популярным СИПАП из всех производителей. Вы можете оформить заказ на сайте, после чего менеджер вам перезвонит и вы сможете подобрать размер и тип маски. Аппарат уже продается с бесплатной маской BMC рото-носовой или назальной, на ваш выбор.


  9. Ответ администратора

    Все СИПАП-аппараты отправляются по России с бесплатной доставкой с центрального склада, расположенного в Москве. Вы можете обратиться к нам для оформления заказа, менеджер поможет подобрать маску, проведет настройку СИПАП. Вы получите готовый к использованию аппарат и сможете оплатить заказ картой или наличными при получении «у двери» или в пункте выдачи транспортной компании (как вам удобнее).


  10. Ответ администратора

    Да, к этому аппарату подходит любая СИПАП-маска в размером контура 22 мм, в том числе BMC N2. Как правило, после оформления заказа менеджер связывается и помогает определить точный размер. Заранее можно замерить линейкой ширину губ и расстояние от переносицы (точки между глазами) до конца нижней губы.


  11. Ответ администратора

    Да, аппарат в комплекте с рото-носовой маской FM1A. Ориентировочный максимальный вес — 120-160 кг. При этом, если ваш вес близок к максимальному, нам желательно ознакомиться с вашим заключением или результатами кардиореспираторного тестирования, чтобы более точно сказать, будет ли достаточно СИПАП-аппарата или вам рекомендуется БИПАП. 

    СИПАП-аппараты имеют максимальное давление 20 ммH2O, БИПАП-аппараты 25-40 ммH2O. 

    Прислать заключени…

    —>> Развернутый ответ…


  12. Ответ администратора

    Да, меню аппарата полностью на русском языке (пользовательское и врачебное). Также, к аппарату прилагается руководство по эксплуатации на русском.


  13. Ответ администратора

    Да, беременность не является противопоказанием


  14. Ответ администратора

    Да, мы производим настройку СИПАП на основе заключения и рекомендаций врача. Подробности вы можете узнать, позвонив нам по бесплатному номеру.


  15. Ответ администратора

    Обычно, в начале терапии рекомендуется спать не менее 6 часов в день с аппаратом. По мере снижения индекса апноэ к нормальному показателю, время сна можно снижать. По статистике, у пациентов до 45 лет индекс нормализуется в течении года и для поддержания результата достаточно 3-4 часа сна. Для пациентов старше 45 лет рекомендуется спать регулярно не менее 5 часов, даже после нормализации индекса апноэ.


  16. Ответ администратора

    Да, мы доставляем товары по России и странам торгового союза.


  17. Ответ администратора

    Да, доставка заказов на сумму от 10.000 руб. — бесплатно до двери по всей России


  18. Ответ администратора

    Обычно, для настройки аппарата, используется заключение врача или результаты кардио-респираторного мониторирования. В данных заключениях указаны показатели кол-ва остановок дыхания во сне, индекс апноэ и другие данные. Однако, если пациенту уже был поставлен диагноз апноэ, но результатов тестирования нет, аппарат можно настроить в средних параметрах. Через неделю использования, необходимые данные будут записаны на flash-карту в аппа…

    —>> Развернутый ответ…


  19. Ответ администратора

    Аппарат подходит для использования детьми возрастом от 14 лет строго по назначению врача.


  20. Ответ администратора

    Да, этот аппарат работаем в автоматическом режиме, подбирая нужное пациенту давление. При настройке задается нижний и верхний уровень давления.

Файлы (4)

Возможно Вас также заинтересует…

Похожие товары

Неавтоматический СИПАП

Автоматический СИПАП

БИПАП

Неавтоматический СИПАП
(CPAP)

Автоматический СИПАП
(APAP)

Непрерывно подает воздух под одним и тем же, заранее заданным давлением в течение всего времени использования. Т.е. давление воздуха не меняется в зависимости от наличия или отсутствия остановок дыхания во сне, так же не учитываются фазы вдоха и выдоха. Для устранения остановок дыхания прибор поддерживает высокое давление воздуха в течение всей ночи, даже когда это не нужно. При высоком лечебном давлении затрудняется выдох, что значительно снижает комфортность лечения. Следует также отметить, что для выбора адекватного лечебного давления необходима процедура титрации в лаборатории, а это дополнительные затраты со стороны пациента.

Такой тип аппарата в настоящее время можно рассматривать как маркетинговый ход – стоит он гораздо дешевле чем автоматический СИПАП. Однако его основное отличие, помимо монохромного дисплея, это чип (или программное обеспечение), т.е. его себестоимость примерно такая же как и у автоматического прибора. Несовершенный алгоритм работы явно не стоит того, чтобы экономить.

Автоматический СИПАП имеет встроенный, запатентованный каждым производителем индивидуальный алгоритм работы, который позволяет прибору определять различные типы нарушений дыхания во время сна (ограничение воздушного потока, храп, гипопноэ, апноэ) и реагировать на них соответствующим уровнем повышения лечебного давления.

При нормализации воздушного потока прибор постепенно снижает лечебное давление. Поэтому уровень лечебного давления находится в «плавающем» режиме и средний показатель обычно ниже, чем в неавтоматическом СИПАП, что повышает уровень комфортности для пациента.

В данных приборах специалист устанавливает диапазон лечебного давления и может в последующем оценить эффективность терапии и скорректировать установки по данным зарегистрированным прибором. Поэтому необходимость титрации в условиях лаборатории отпадает.

БИПАП – это прибор с двумя уровнями давления. Более высокое давление подается на вдохе, более низкое — на выдохе. Поэтому за счет разницы давления на вдохе и выдохе прибор не только поддерживает верхние дыхательные пути открытыми, но и обеспечивает пациенту дыхательную поддержку во время сна, помогая дышать. Необходимость в дыхательной поддержке в первую очередь возникает у пациентов с апноэ сна, имеющих избыточный вес тела и сопутствующие легочные заболевания. Данная технология рекомендуется также пациентам с апноэ сна, которым необходимо высокое лечебное давление СИПАП, и они не могут к нему адаптироваться.

В настоящее время имеются два варианта БИПАП: стандартный и автоматический. При стандартном БИПАП специалист устанавливает конкретное давление для вдоха и выдоха. В автоматическом БИПАП, аналогично автоСИПАП, устанавливается диапазон нижнего давления для открытия и стабилизации верхних дыхательных путей и диапазон давления респираторной поддержки. Поэтому прибор сам следит за тем, чтобы дыхательные пути были открыты и определяет в какой степени надо помогать дыханию.

Другая полезная информация о храпе

Содержание

  • Что такое CPAP-терапия
  • Показания к СИПАП-терапии
  • Противопоказания к СИПАП-терапии
  • Побочные эффекты
  • Подбор давления
  • Подбор маски и аппарата для СИПАП-терапии
  • Эффективность терапии и отзывы пациентов

Что такое CPAP-терапия

СОАС (синдром обструктивного апноэ сна) – тяжелое заболевание, проявляющееся храпом и продолжительными остановками дыхания во сне. Во время апноэ организм испытывает резкий недостаток кислорода, что негативно отражается на работе нервной, сердечно-сосудистой и других систем. В тяжелых случаях или при отсутствии лечения резко повышается риск внезапной смерти во сне.

Сонливость и усталость в результате СОАС

Сонливость и усталость в результате СОАС

Заболевание достаточно широко распространено – приблизительно 5% взрослых людей страдают от СОАС. Среди пожилых процент возрастает до 25. Каждый пятый храпящий человек болен синдромом обструктивного апноэ сна.

Тяжелые и среднетяжелые формы СОАС лечатся с помощью аппаратного методики – CPAP-терапии.

СРАР (Continuous Positive Airway Pressure) – метод лечения, основанный на создании постоянного положительного давления в дыхательных путях.

При обструктивном апноэ дыхательные пути больного спадаются или их просвет резко сужается, что вызывает недостаточное попадание воздуха в легкие или остановки дыхания. В СИПАП-терапии используется подача воздуха под определенным давлением, достаточным для предотвращения спадания глотки.

Сеанс терапии выглядит следующим образом. Человек надевает специальную маску, соединенную с СИПАП-аппаратом гибкой трубкой, и ложится спать. Аппарат, представляющий собой компрессор, подает нагретый и увлажненный воздух под необходимым давлением. Все лечение абсолютно безопасно и проходит во сне.

Показания к СИПАП-терапии

Согласно общепризнанным рекомендациям, основными критериями для назначения CPAP-терапии при СОАС являются индексы апноэ (ИА) и апноэ/гипопноэ (ИАГ). Они показывают количество эпизодов апноэ (остановок дыхания) и гипопноэ (недостаточной вентиляции легких) в час.

СИПАП-терапия показана при тяжелых и среднетяжелых формах синдрома обструктивного апноэ сна, что обычно соответствует:

  1. ИА более 20 либо, если ИАГ более 30 в час, независимо имеются ли клинические симптомы. Такие строгие показания обусловлены высоким риском развития артериальной гипертензии у этих больных.
  2. ИАГ больше 5, но меньше 30 в час в сочетании хотя бы с одним из клинических симптомов:
    • бессонница;
    • дневная сонливость;
    • психоэмоциональные нарушения;
    • ухудшение памяти;
    • нарушение сердечного ритма и проводимости;
    • наличие сердечно-сосудистых заболеваний в анамнезе (ИБС, инсульт, артериальная гипертензия).

Легкие формы СОАС (ИАГ менее 20) без перечисленных симптомов и наличия сердечно-сосудистых заболеваний не требуют назначения СИПАП-терапии.

Противопоказания к СИПАП-терапии

О безопасности СИПАП-терапии говорит тот факт, что абсолютных противопоказаний к ее проведению нет. Однако, наличие некоторых сопутствующих заболеваний требует осторожности в применении данного метода:

  • тяжелая дыхательная или сердечная недостаточность;
  • буллезная эмфизема легких;
  • частые глазные инфекции;
  • рецидивирующие воспаления носовых пазух;
  • выраженное обезвоживание и гипотония;
  • если ранее у пациента были утечки спинномозговой жидкости, пневмоторакс, респираторный дистресс-синдром;
  • пациент перенес оперативное вмешательство на головном мозге или внутреннем ухе.

В таких случаях сомнолог тщательно соотносит возможный риск с принесенной пользой и выбирает тактику лечения.

Побочные эффекты

В СИПАП-терапии не используются препараты, поэтому побочные эффекты или нежелательные реакции встречаются крайне редко.

Иногда в начале лечения пациенты сталкиваются с такими проблемами:

  • раздражение кожи под маской (встречается у 50%);
  • сухость слизистой носа и глотки (до 30%);
  • заложенность или выделения из носа (около 25%);
  • раздражение глаз (до 25%).

Перечисленные явления быстро и легко устраняются с помощью нагреваемого увлажнителя или подбора более комфортной маски.

Иногда бывают жалобы на боль в мышцах после сна, которые возникают из-за того, что пациент не ворочался в постели, как обычно, а спокойно спал всю ночь в одном положении, что и вызвало «затекание» мышц.

Гораздо реже встречаются следующие осложнения:

  • конъюнктивит;
  • гайморит;
  • носовые кровотечения;
  • нарушения сердечного ритма – в начале лечения тяжелых форм обструктивного апноэ.

Зафиксированы единичные случаи, связанные с попаданием воздуха в органы и ткани (пневмоторакс, пневмомедиастинум, пневмоцефалия) и менингита.

Все побочные эффекты поддаются лечению и не представляют смертельную угрозу. За многие годы не было зафиксировано ни одного летального случая, вызванного СИПАП-терапией.

Подбор давления

В течение ночи больному требуются разные уровни давления. Для легкого засыпания воздух подается под меньшим давлением, затем увеличивается до лечебного. Иногда человек просыпается из-за слишком высокого давления, которое он может снизить вручную до определенного комфортного уровня.

Все необходимые показатели подбираются врачом-сомнологом индивидуально для каждого больного. Сделать это можно только во время пробного первого сеанса СИПАП-терапии, который следует после полисомнографии или во второй части диагностического исследования по протоколу «разделенная ночь». Перед специалистом стоит задача подобрать оптимальное лечебное давление, достаточное для недопущения обструкции, но комфортное для пациента. Врач подбирает уровень, ориентируясь на данные ЭЭГ (позволяет выявить микропробуждения мозга), ЭКГ, движения воздушного потока, храпа, электромиограммы, уровня кислорода крови, движений грудной клетки.

Подбор маски и аппарата для СИПАП-терапии

К выбору маски для СИПАП-терапии необходимо подойти со всей серьезностью, ведь от нее так же зависит эффективность и комфорт лечения. Маска должна отвечать следующим требованиям:

  • Плотно прилегать – для недопущения утечек воздуха.
  • Надежно и безопасно фиксироваться − не сдвигаться во время смены положения тела.
  • Не вызывать раздражения кожных покровов.
  • Ремни крепления должны быть удобными для конкретного пациента.
  • Желательно – не закрывать обзор, поскольку некоторые пациенты предпочитают перед сном смотреть телевизор или читать. Однако, для некоторых конструктивных типов это невозможно.
  • Создавать минимум звуков и не мешать спать как пациенту, так и его партнеру.

На данный момент производители предлагают следующие типы масок:

Ротовая маска

Ротовая маска
  • Ротовая − для пациентов с хронической назальной обструкцией, которые вынуждены дышать через рот.

Носовая (назальная) маска

Носовая (назальная) маска
  • Носовая − простая и удобная маска, имеющая небольшой размер.

Носо-ротовая маска

Носо-ротовая маска
  • Носо-ротовая − наиболее надежно и плотно прилегает к лицу, но, бюджетные модели, как правило, закрывают обзор.

Носовые канюли для СИПАП-терапии

Носовые канюли для СИПАП-терапии
  • Назальные СИПАП-канюли − маску как таковую заменяют канюли, которые вставляются непосредственно в нос.

Наиболее подходящий тип и размер маски (S, M или L) может рекомендовать только сомнолог, учитывая данные обследования и индивидуальные особенности строения лица пациента.

Функциональная подушка

Функциональная подушка

Когда спящий переворачивается на бок, маска и трубка иногда смещаются, упираясь в подушку. Для решения такой проблемы отлично подходят функциональные подушки. Они имеют специфическую форму, идеально подходящую для пациентов, пользующихся СИПАП-аппаратом.

Влажная и теплая среда делает маску отличным местом для размножения микроорганизмов и грибков. Поэтому производители предлагают специальные дезинфицирующие средства для обработки масок, в виде спрея или раствора. Рекомендуется обрабатывать маску спреем после каждого сеанса терапии. Также для более тщательного очищения периодически маску следует замачивать в специальной дезинфицирующей жидкости. Особенно такое средство полезно использовать, когда пациент болен ОРВИ.

Для выбора основного инструмента терапии – CPAP-аппарата так же требуется индивидуальный подход. Исчерпывающая информация по приборам изложена в статье выбор СИПАП-аппарата.

Эффективность терапии и отзывы пациентов

СИПАП-терапия с использованием современных аппаратов, при выполнении всех рекомендаций сомнолога, эффективно предотвращает храп и обструктивное апноэ практически на 100%. По отзывам самих больных улучшение самочувствия отмечается сразу же, после первого сеанса – исчезает вялость и сонливость, повышается работоспособность. Далеко не каждый метод в медицине позволяет добиваться таких быстрых результатов. Через некоторое время у пациентов нормализуется работа сердца, улучшается память и внимание. Для многих мужчин приятным дополнением ко всему перечисленному становится восстановление потенции.

Однако в начале терапии от человека требуется самодисциплина и настойчивость. По статистике после пробной терапии переходят к постоянной около 60% больных со средней степенью тяжести обструктивного апноэ и 85% — с тяжелой степенью.

Верните себе силу и бодрость

Верните себе силу и бодрость

Однако, позитивные отзывы множества пациентов и гарантированный положительный результат, как правило, перевешивают некоторые неудобства и финансовые траты. Многие пациенты нашей клиники выбрали СИПАП-терапию и сделали свою жизнь полной, яркой и бодрой.

Вы можете записаться на приём к специалисту
Записаться на прием

Вы можете задать вопрос специалисту
Задать вопрос

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Руководство по эксплуатации тигуан 2020 года
  • Контрактубекс инструкция для детей при синехии
  • Цефтриаксон инструкция при пневмонии уколы по применению взрослым дозировка
  • Бруфен таблетки инструкция по применению взрослым от чего помогает цена
  • Биосинтез тетрациклин таблетки инструкция по применению