Smart universal battery charger инструкция на русском

перейти к содержанию

LiitoKala-LOGO

LiitoKala Lii-202 Интеллектуальное универсальное зарядное устройство для аккумуляторовLiitoKala-Lii-202-Smart-Универсальное-Зарядное устройство-ПРОДУКТ

Это зарядное устройство предназначено для портативных, гибких и многотипных аккумуляторов. Он может определять тип батареи и автоматически заряжать батарею при выбранном зарядном токе. Встроенные светодиодные индикаторы для отображения состояния зарядки и функция выхода USB 5 В / 100 мАч

потепление:

  • Эта зарядка предназначена только для зарядки цилиндрических литий-ионных (3.7 В, 3.8 В), Ni-MH/Ni-Cd, LiFePO4 (Li-ion) аккумуляторов.
  • Пожалуйста, прочитайте эту инструкцию перед использованием; Обратите внимание на рекомендуемый ток зарядки, никогда не выбирайте неправильный ток зарядки
  • При зарядке с помощью USB-адаптера переменного тока 5 В рекомендуется использовать адаптер переменного тока с током 2 А.
  • Зарядное устройство может нагреваться при длительной работе, обращайтесь с ним осторожно!
  • Пожалуйста, отключите электричество и извлеките аккумулятор из зарядного устройства после завершения зарядки.
  • Только внутреннее состояние!!
  • Отображение данных зарядного устройства только для справки; пожалуйста, обратитесь к профессиональным тестовым приборам, если вам нужны точные данные

Характеристика и спецификация

  • Вход Micro USB DC 5V, два независимых слота и зарядные каналы со встроенной системой управления микрокомпьютером для обеспечения высокой эффективности
  • Два варианта зарядного тока (0.5 А/1.0 А)
  • Четыре светодиодных индикатора показывают состояние зарядки (25 %, 50 %, 75 %, 100 %), а также тип батареи при вставке в нее (1.2 В Ni-MH, 3.2 В Li-Fe, 3.7 В Li-ion, 3.85 В). V литий-ион)
  • Автоматически определять Li-ion и Ni-MH; Но вам нужно настроить режим зарядки для LiFePO4 и литий-ионного аккумулятора 3.85 В.
  • Он может активировать перезаряжаемую батарею 0 В, но зарядное устройство не заряжает типы батарей 1.65 В ~ 1.85 В.
  • Буит с защитой от перезарядки, защитой от чрезмерной разрядки и защитой от обратного полюса. Кроме того, он может идентифицировать сломанную батарею.
  • Режим зарядки: мгновенный ток и объемtage.
  • Зарядка на входе постоянного тока: рабочий источник питания 5V-2A (Micro plug)
  • Стандартный автоматический выходной порт USB 5 В / 1000 мАч

Выберите кнопку, светодиод и функцию

Кнопка РЕЖИМА:

  • Нажмите кнопку, чтобы выбрать тип батареи при вставке в батарею. Он начинает заряжать аккумулятор после фиксации типа аккумулятора (обратите внимание, что он автоматически определяет литий-ионный и никель-металлогидридный аккумулятор, не нужно выбирать вручную)
  • Нажмите кнопку и удерживайте ее в течение 2 секунд всякий раз, когда после подключения к источнику питания он может переключать зарядный ток между 0.5 А и 1.0 А.

Светодиодный индикатор

  • Подключите зарядное устройство к источнику питания, все светодиодные индикаторы будут включены, если батарея не будет вставлена ​​через 5 секунд, светодиодные индикаторы будут выключены, кроме индикатора тока 0.5 А.
  • Когда батарея вставлена ​​в зарядное устройство, загорятся 4 светодиодных индикатора и начнут мигать светодиодные индикаторы 3.7 В, затем нажмите кнопку РЕЖИМ, чтобы выбрать правильный тип батареи. Он начнет заряжать аккумулятор через 5 секунд, а светодиодные индикаторы покажут состояние зарядки.
  • Нажмите кнопку MODE, чтобы отобразить тип батареи (5 секунд) во время зарядки, и вернитесь, чтобы показать состояние зарядки.
  • Он может показывать оставшийся заряд батареи при установке батареи в зарядное устройство (нет связи с зарядным устройством)
  • Индикатор выхода USB: при обнаружении выхода USB индикаторы громкости батареи будут гореть в течение 10 секунд, а затем выключаться. Нажмите кнопку, чтобы отобразить уровень громкости батареи.

Спецификация

  • Вход: Micro USB DC 5V/2A
  • Выход: 1.4 В, 4.2 В ± 0.05 В, 3.65 ± 0.05 В, 4.35 ± 0.05 В
  • Выходной ток: 500/1000 мАч
  • Постоянный объемtagэлектронная зарядка, ток отключения: <100 мАч
  • Ток в режиме ожидания: <15 мАч

Функция выхода USB

  • Выход USB без нагрузкиtagе: 4.90 В-5.30 В
  • Выходной ток: 1000 мАч (1 А)
  • Ток без нагрузки: <1 мАч
  • Выходной объемtage составляет 4.75–5.25 В при токе 1000 мАч.
  • Объем защиты выходаtagе: 3.0 ± 0.1 В

Совместимость

  • Литий-ионный/IMR: 18650, 18490, 18350, 17670, 17500, 16340 (RCR123), 14500, 10440

Размер

  • 112 мм × 60 мм × 30 мм/86 грамм + USB-кабель 15 грамм

Дизайн и сделано в Китае
Свяжитесь с дистрибьютором для получения дополнительной информации или поддержки

Документы / Ресурсы

Интеллектуальное зарядное устройство

LiitoKala Lii-202

для Ni-MH, Li-ion и LiFePO4 аккумуляторов с регулируемым уровнем тока заряда: 0.5 и 1А

и выбором конечного напряжения заряда литий-ионного аккумулятора  3,6В — 4,2В — 4,35В.

Совместимо со следующим типами батарей:

  •  Li-ion / LiFePO4:  21700, 20700, 26650, 22650, 18650, 17670, 18490, 17500, 17335, 16340 (RCR123), 14500, 10440
  •  Ni-MH / Ni-Cd: AA, AAA, C
LiitoKala Engineer Lii-202
LiitoKala Engineer Lii-202

LiitoKala Lii-202 — универсальное интеллектуальное зарядное устройство, совместимое практически со всеми цилиндрическими аккумуляторами, тем самым устраняющее
необходимость использования нескольких зарядных устройств. Lii-202 автоматически распознает литий-ионные, никель-металлгидридные и никель-кадмиевые аккумуляторы, заряжает литий-фосфатные
(LiFePO4) аккумуляторы, а так же Li-ION аккумуляторы с конечным напряжением 4,35в.

Особенности:

  • Заряд различных по типу и химии аккумуляторов
  • Совместимо со следующим типами
    батарей:                                  

Li-ion/LiFePO4: 21700,20700,26650,22650,18650,17670,18490, 17500,17335, 16340, (RCR123), 14500, 10440

Ni-MH / Ni-Cd: AA, AAA, C

  • Поддержка современных LiION аккумуляторов с конечным напряжением
    4,35в
  • Интеллектуальная схема автоматически определяет тип батареи и режим заряда  (CC, CV, DV / DT)
  • Выходной ток: 500мА и 1000мА
  • Автоматическое прекращение заряда для Liion / LiFePO4 аккумуляторов после полного заряда
  • Защита от нарушения полярности установки батарей
  • Режим Power Bank, то есть при наличии заряженного аккумулятора, вставленного в правый слот, с помощью USB разъема можно заряжать сотовый телефон, КПК и
    т.
    п.
  • Питание от любого USB 5В; 2A (адаптер в комплект не входит)
  • Сертификация RoHS и CE
LiitoKala Engineer Lii-202
LiitoKala Engineer Lii-202

Краткое руководство:

Установите аккумуляторы, соблюдая полярность (в устройстве присутствует защита от неправильной установки батарей). В течение 5 сек. устройство определит тип
аккумулятора Ni-MH или Li-ion и начнет заряд. Прогресс заряда аккумуляторов отображается в виде 4 мигающих индикаторов. Каждый индикатор обозначает примерно 25% заряда аккумулятора. При полном
заряде все индикаторы горят не мигая.

При установке Li-ion и LiFePO4 аккумуляторов можно выбрать конечное напряжение заряда. (По умолчанию всегда включается заряд до 4,2в). Для этого в течение 5 сек
после установки аккумулятора нажмите кнопку управления
MODE. С помощью индикатора выберите необходимое конечное
напряжение заряда. Надписи на индикаторах соответствуют:

LiitoKala Engineer Lii-202
LiitoKala Engineer Lii-202

После установки необходимого напряжения Вы можете выбрать оптимальный ток заряда (0,5 или 1А)

Для этого нажмите и удерживайте кнопку управления MODE более 3сек. С помощью индикаторов
над кнопкой выберите необходимый ток заряда.

Режим Power Bank:

Установите в правый слот зарядного устройства полностью заряженный LiION
аккумулятор с емкостью не менее 2000mAh. Подключите заряжаемое устройство в разъему OUT:5V. Устройство начнет заряжаться. Прогресс разряда литий — ионного аккумулятора будет отображаться с помощью индикаторов. В устройстве присутствует защита от
чрезмерного разряда аккумулятора. При достижении на аккумуляторе напряжения около 3,3в устройство автоматически отключится.

Технические параметры:  
Вход:  5V, 2A
Выходной ток: 500mA, 10
00mA

Конечное напряжение заряда: 3,65в / 4,2в / 4,35в / 1,48в

Напряжение на выходе USB — 5±0,3В

Максимальный выходной ток USB — 1000мА

Размеры: 1150мм × 60мм × 25мм
Вес: 70г

Комплектация:
Зарядное устройство
Кабель USB — микроUSB
Гарантийный талон

Инструкция на русском языке.

ЦЕНА 700руб.   В НАЛИЧИИ

Положить товар в корзину и оформить заказ Вы можете на нашем сайте «МАГИЯ ЗАРЯДА»

ссылка на
устройство

LiitoKala Engineer Lii-202
LiitoKala Engineer Lii-202
LiitoKala Engineer Lii-202
LiitoKala Engineer Lii-202
LiitoKala Engineer Lii-202
LiitoKala Engineer Lii-202
LiitoKala Engineer Lii-202
LiitoKala Engineer Lii-202

Уважаемые покупатели! Получить точную информацию по наличию товара и актуальным ценам Вы можете на сайте МАГИЯ ЗАРЯДА

Контакты:

Нижний Новгород
т. +7 906 361 12 15

ПН-ПТ с 09:00 до 18:00

СБ, ВС — выходной день

astra.sb@mail.ru

Контакты

КАК КУПИТЬ?

Приобрести данные зарядные устройства и аккумуляторы Вы можете в Нижнем Новгороде.

АДРЕС И ГРАФИК РАБОТЫ ПУНКТА САМОВЫВОЗА.

Возможна доставка транспортной компанией СДЭК по РОССИИ, Республике БЕЛАРУСЬ и КАЗАХСТАН.

Если в Вашем населенном пункте нет ТК СДЭК — отправим почтой России

в любой регион РФ

НАШИ
ПАРТНЕРЫ

Яндекс.Метрика

Всем привет.

Сегодняшний обзор будет посвящен бюджетному зарядному устройству на 2 слота с функцией PowerBank — LiitoKala Lii-202.

До того, как я стал обладателем LiitoKala Lii-202, моим любимым зарядным устройством было Varicore V10 (клон LiitoKala Lii-100). Но наличие всего одного слота для аккумулятора, делало его не очень практичным (хоть и очень компактным). Заряжать аккумуляторы от устройств, где они используются попарно приходилось по очереди, что в 2 раза увеличивало время, необходимое на эту процедуру. Именно это и стало основной причиной приобретения нового зарядного устройства. Маршрут следования посылки можно посмотреть здесь.

Поставляется LiitoKala Lii-202 в той же упаковке, что и его младший брат — в небольшом полиэтиленовом пакетике на застежке. В комплекте поставки находится само зарядное устройство, кабель длиной около 50 сантиметров, а так же небольшая черно-белая инструкция на китайском и английской языках.

Зарядное устройство LiitoKala Lii-202 обладает следующими характеристиками:

Основные особенности:
— 2 независимых канала зарядки со встроенной системой управления, которая обеспечивает высокую эффективность;
— Micro USB вход; USB выход (1A 5V) для зарядки ваших мобильных устройств;
— Два режима зарядки: 0.5A, 1A;
— Светодиодные индикаторы показывают процесс зарядки и тип аккумулятора;
— Идентифицирует поврежденные батареи;
— Встроенная схема защиты от перезаряда, переплюсовки и защита от короткого замыкания.

Зарядное устройство LiitoKala Lii-202 совместимо с литий-ионными аккумуляторами 10440, 14500, 16340, 17355, 17500, 17670, 18490, 18650, 22650, 26500, 26650, а так же аккумуляторами Ni-MH и NiCd: A, AA, AAA, SC.
Входное напряжение: DC 5V;
Входной ток: 2A;
Выходное напряжение: 4,35 / 4.20V / 3.65V / 1.48V;
Выходной ток: 0.5A / 1A;
Выход USB: 5V, 1A.

Данные о совместимости с различными аккумуляторами и о режимах работы зарядного устройства нанесены на его нижнюю сторону. Тут же можно увидеть множество отверстий, которым отведена роль пассивного охлаждения. Их основное назначение — отвод тепла во время работы зарядки.

LiitoKala Lii-202 изготовлено из черного матового пластика, претензий к качеству изготовления нет. Половинки корпуса ровно прилегают друг к другу и соединяются между собой при помощи 6 винтов. Ненужных щелей или зазоров обнаружено не было, постороннего запаха у изделия так же нет. Если выкрутить эти 6 винтов, то можно увидеть внутренний мир зарядного устройства.

Плата с двухсторонним расположением элементов.

А вот так выглядит ее лицевая сторона:

Тут тоже придраться не к чему, все сделано достаточно качественно и очень достойно.

По габаритным размерам, зарядное устройство нельзя назвать компактным. Его ширина 6 сантиметров.

Длина около 11,3 сантиметров.

А толщина чуть менее 3 сантиметров.

Вес зарядного устройства — 72 грамма.

На лицевой стороне устройства можно увидеть 2 отсека для аккумуляторов и модуль управления.

На верхнем торце расположены разъемы USB — кабель к нему подключается во время использования LiitoKala Lii-202 в качестве Power Bank(a), а так же разъем microUSB, который используется для подключения зарядки к сети.

Режим Power Bank активируется только при использовании аккумуляторов 18650 и только для одного из 2 слотов. Так что использовать одновременно 2 х 18650 не получится, придется вставлять аккумуляторы по очереди, что не очень удобно. Слот, оснащенный этой функцией, имеет соответствующую надпись.

Модуль управления зарядным устройством прост до безобразия — тут всего одна кнопка и два ряда диодов.

Кнопка отвечает за смену режима (тока) зарядки (0,5А или 1А) — долгое нажатие, и выбор типа аккумулятора — короткое нажатие. Диоды же отображают тип установленного аккумулятора (определятся сразу после его установки в слот) и состояния его заряда (25%-50%-75%-100%) как во время процесса зарядки, так и во время его разрядки (функция Power Bank). Диоды уровня заряда светятся синим цветом, а те, которые отображают режим — оранжевым.

Удерживаются аккумуляторы при помощи специальной лапки на пружине. С установкой аккумуляторов проблем нет, что ААА, что 18650 держатся уверенно, не вываливаются (если не трясти зарядное устройство). Места в отсеке достаточно для зарядки аккумуляторов 18650 с выступающим плюсовым пином.

Больше ничего интересного во внешнем виде и функционале зарядного устройства я не нашел,3 а значит можно перейти к его практическим испытаниям. Тут лучше один раз все увидеть своими глазами. Потому предлагаю вам небольшой микс из фотографий на котором отображена зарядка самых популярных аккумуляторов: 18650, АА и ААА в разных режимах.

С работой режимов проблем не возникало, но во время зарядки аккумуляторов ААА активировать 1А невозможно, данный типоразмер заряжается только максимальным током в 0,5А. Во время зарядки аккумуляторы немного нагреваются, но это происходит с любыми зарядными устройствами.

Напряжение на аккумуляторах 18650 после их полной зарядки составило 4,2 В, на аккумуляторах АА и ААА — 1,5В.

Что касается режима работы LiitoKala Lii-202 в качестве Power Bank, то тут тоже все обошлось без печальных сюрпризов, все полностью соответствует спецификации. Начало зарядки мобильных устройств происходит током в 1,23А, который постепенно снижается (вместе с разрядкой аккумулятора). Отключается зарядное устройство когда напряжение аккумулятора снижается до 3,3В.

Подводя итог всему, что было написано выше могу сказать, что данное зарядное устройство меня очень порадовало. С учетом его стоимости и функционала, могу с уверенностью сказать, что сегодня LiitoKala Lii-202 является наиболее оптимальным вариантом по соотношению этих двух параметров. За $6,5 (а если есть пойнты, то получится еще дешевле) мне удалось купить не только универсальную зарядку, которая работает ос всеми популярными аккумуляторами, но и автономное зарядное устройство, которое так же сможет зарядить мой смартфон или планшет в случае необходимости.

На этом, пожалуй, все. Спасибо за внимание и потраченное время.

  • Описание
  • Отзывы (1)

Описание товара

Интеллектуальное, универсальное, компактное и простое в управлении зарядное устройство. Позволяет заряжать, литий-ионные, литий-фосфатные аккумуляторы, а также никель-металлгидридные и никель-кадмиевые аккумуляторы.

Характеристики зарядного устройства LiitoKala Lii-202

  1. DC вход: 5V/2.0A
  2. Ток заряда: 500mA, 1000mA.
  3. Максимальный ток выхода: 1000mA.
  4. Выходное напряжение: 4,35V / 4.20V / 3.65V / 1.48V.
  5. Поддерживаемые аккумуляторы Ni-MH, NiCd: AA, AAA, C, SC.
  6. Поддерживаемые аккумуляторы Li-ion,  LiFePO4: 18650, 18490, 18350, 17670, 17500, 16340 (RCR123), 14500, 10440.
  7. Ток в режиме ожидания: <15mA.
  8. USB выход: 5V — 1A, Micro USB вход.
  9. Размер: 112мм (Длина) x 60мм (Ширина) x 25мм (Высота)
  10. Вес: 70гр.

Возможности

  1. Два независимых канала.
  2. Два варианта зарядного тока: 500mA / 1000mA.
  3. Автоматически определяет аккумуляторы NiMh и Li-ion. Для аккумуляторов LiFePO4 и 3.85V Li-ion необходимо выбрать режим вручную.
  4. Заряжает аккумуляторы Ni-MH, NiCd:  AA, AAA, C, SC. Li-ion,  LiFePO4: 18650, 18490, 18350, 17670, 17500, 16340 (RCR123), 14500, 10440.
  5. Имеет LED-индикаторы, отображающие процесс заряда 25%-50%-75%-100% и тип аккумулятора (1.2В Ni-MH, 3.2В Li-Fe, 3.7В Li-ion, 3.85В Li-ion).
  6. После полного заряда аккумуляторов заряд прекращается автоматически.
  7. Режим CHARGE с выбором тока заряда.
  8. Режим Power Bank для зарядки мобильных устройств со стандартным выходом USB 5V/1A. Для питания используется один литиевый аккумулятор, использование NiMh аккумуляторов в этом режиме невозможно.
  9. Работает от источника тока 5V/2А подключаемого к разъему Micro USB.
  10. Активация полностью разряженных аккумуляторов.
  11. Имеет защиту от короткого замыкания, перезаряда и перегрева аккумуляторов, неправильной установки. 
  12. Обнаружение неисправных аккумуляторов.
  13. Функции защиты от чрезмерного разряда аккумулятора в режиме Power Bank.

Режимы LiitoKala Lii-202

Режим CHARGE

Поместите аккумуляторы, устройство автоматически в течение 5 секунд определит тип аккумулятора Ni-MH или Li-ion и начнет его заряд. Если светодиод обозначенный “3.7V” мигает, коротким нажатием кнопки ”MODE” уточните  тип аккумулятора. Короткое нажатие “MODE” в процессе  самого заряда покажет тип аккумулятора, который вы выбрали. По мере увеличения заряда индикаторы мигают (25%-50%-75%-100%). При полном заряде индикаторы мигать перестанут. Нажимая и удерживая кнопку “MODE” в течение 3х секунд можно выбрать ток заряда 500 или 1000mA. Если не изменить силу тока, автоматически начнется заряд силой тока 500mA.

Режим Power Bank

Зарядное устройство LiitoKala Lii-202 может использоваться как портативный аккумулятор для заряда различных устройств, благодаря наличию USB выхода 5V-1A . Если зарядное устройство подключено к блоку питания, выход USB не работает. Для питания используется только один литиевый аккумулятор, установленный в отсек со знаком «for USB output», использование NiMh аккумуляторов в этом режиме невозможно. Процесс разряда Li-ion аккумулятора показан на индикаторе. По достижению напряжения 3,3V устройство отключится автоматически, благодаря функции защиты от чрезмерного разряда аккумулятора.

Предупреждение

  1. Это зарядное устройство предназначено только для цилиндрических Li-ion (3.7V, 3.8V), LiFePO4 и NiMH/NiCd аккумуляторов.
  2. Перед началом эксплуатации данного зарядного устройства внимательно прочтите инструкцию. Не превышайте зарядные токи, рекомендованные для аккумуляторов.
  3. Рекомендованный блок питания 5V/2А с выходом USB.
  4. Небольшой нагрев зарядного устройства в процессе заряда это нормально.
  5. Не забывайте выключать блок питания из розетки питающей сети и извлекать аккумуляторы из зарядного устройства, если вы им не пользуетесь.
  6. Для использования только внутри помещений.

Комплект поставки

  • Зарядное устройство LiitoKala Lii-202.
  • Кабель USB.
  • Инструкция.

Гарантия

6 месяцев.

background image

2

1

c)

d)

2

/

4

2

/

4

1

a)

b)

a)

b)

~2 

h

~1,5-5 

h

http://www.varta-consumer/

qr/product/57678

3

~7 h

~6 h

~8 h

~8 h

~8 h

BG

Безопасност

 Опасност от нараняване! Обикновените батерии могат да 

експлоадират при зареждане. Зареждайте само Ni-MH 

презареждащи батерии, не обикновени батерии. 

► Интегрирана 

функция за защитно изключване и функция за делта-V изключване. 

► Загряването на презареждащите батерии по време на зареждане 

е обичайно. 

Никога не зареждайте ръждясали, счупени или 

течащи презареждащи батерии. 

► Не отваряйте, не хвърляйте в 

огън и не окъсявайте презареждащите батерии. 

► В случай на 

повреда/счупване, свържете се с търговеца на Varta. 

Този уред може да се използва от деца над 8-годишна възраст, 

както и от хора с ограничени физически, сетивни или умствени 

способности, или липса на опит и познания, ако са 

наглеждани/инструктирани и разбират опасностите. С уреда не 

трябва да играят деца. Почистването и поддръжката не трябва да се 

извършват от деца, освен ако те не са над 8-годишна възраст и 

някой ги наглежда.
Как да използвате зарядното устройство

Фиг. 1: Зарядното устройство може да бъде използвано по целия 

свят. Където е необходимо, използвайте специфични за 

съответната страна адаптери. Свържете кабел.
Фиг. 2: Поставете четен брой презареждаеми батерии от един и 

същи размер и капацитет. Само една позиция е възможна при 9V. И 

двата края на батерията трябва да бъдат свързани.
Фиг. 3: Режим на зареждане AAA, AA, C, D

a) движещо се стълбче (стълбчета)= зареждане

б) всички четири стълбчета са неподвижни= зареждането е 

завършено

в) очертанието мига= режим на грешка: дефектна/грешна батерия 

d) няма символ = грешка: няма контакт, грешна поляризация, няма 

поставени батерии.
Режим на зареждане 9V, 5V-USB

a) Символът USB/9V мига= зареждане

б) Символът USB/9V свети = зареждането е завършено

в) очертанието мига= режим на грешка: дефектна/грешна батерия 

d) няма символ = грешка: няма контакт, грешна поляризация, няма 

поставени батерии.

Таймерът предпазва презареждащи батерии от презареждане.

Прекъсване на захранването ще занули таймера.

Функцията за контрол на зареждането предпазва батериите от 

презареждане.

Махнете батериите след като зарядното устройство е извадено от 

електрическата мрежа.
1) Защита на околната среда

За да се избегнат проблеми с околната среда и здравето, поради 

опасните вещества в електрическите и електронните стоки, 

уредите, които са обозначени с този символ, не трябва да се 

изхвърлят с общия отпадък, а да се възстановят, използват за друга 

цел или рециклират. За повече информация относно 

рециклирането, моля, свържете се с оторизираните местни власти.

CZ 

Bezpečnost

 Nebezpečí úrazu! Primární baterie mohou při nabíjení vybuchnout. 

Nabíjejte pouze akumulátory NiMH, nikoliv primární baterie. 

► 

Integrované bezpečnostní vypnutí a funkce vypínání minus delta V.  

► 

Zahřívání akumulátorů při nabíjení je běžným jevem. ► 

Nepoužívejte nikdy zkorodované, poškozené nebo vyteklé 

akumulátory. 

► Akumulátory neotevírejte, neodhazujte do ohně ani 

nezkratujte konce přípojek. 

► V případě poškození nebo závady se 

obraťte na prodejce sortimentu zboží VARTA. Tento přístroj mohou 

používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, 

senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které výrobek 

nikdy nepoužívaly nebo jej neznají, pokud tak činí pod dozorem/byly 

poučeny a rozumí souvisejícím rizikům. S přístrojem si nesmějí hrát děti.

Děti nesmějí provádět čištění a běžnou údržbu, pokud nedosáhly věku 

alespoň 8 let a nejsou-li pod dozorem.
Použití nabíječky

Obrázek 1: Nabíječku lze použít v kterékoli zemi na světě. Případně 

bude třeba použít adaptéru specifického pro danou zemi. Zapojte 

kabel.
Obrázek 2: Vložte vždy dva akumulátory stejné velikosti.

Pouze jediná možná poloha 9 V.

Každý akumulátor se musí dotýkat obou kontaktů.
Obrázek 3: Režim nabíjení AAA, AA, C, D

a) pohybující se čárka(y) = nabíjení

b) všechny čtyři čárky nepohyblivé = nabíjení ukončeno

c) blikající obrys = režim závady: vadná/špatná baterie 

d) nezobrazí se žádné symboly = chyba: není kontakt, nesprávná 

polarita, nejsou vloženy akumulátory. 
Režim nabíjení 9V, 5V-USB

a) blikající symbol USB/9V = nabíjení

b) symbol USB/9V = nabíjení ukončeno

c) blikající obrys = režim závady: vadná/špatná baterie 

d) nezobrazí se žádné symboly = chyba: není kontakt, nesprávná 

polarita, nejsou vloženy akumulátory.

Časovač chrání baterie před přebíjením. Každé zastrčení nabíječky do 

zásuvky spustí časovač znova. Nabíjecí pojistka chrání akumulátory před 

přebitím. Pokud nabíječka není připojená na síť, akumulátory vyjměte.
1) Ekologie

«Předcházejte ekologickým a zdravotním problémům způsobeným 

nebezpečnými látkami v elektrických a elektronických zařízeních. 

Zařízení označená tímto symbolem nelze likvidovat do netříděného 

komunálního odpadu, nýbrž je třeba je recyklovat či jiným způsobem 

využít. Za účelem získání dalších informací o problematice recyklace se 

laskavě obraťte na příslušný úřad. «

Sicherheit

 Verletzungsgefahr! Primärbatterien können beim aufladen 

explodieren. Nur Ni-MH Akkus, keine Primärbatterien aufladen. 

► 

Integrierte Sicherheitszeitabschaltung und Delta-V-Abschaltung.

► Eine Erwärmung der Akkus beim Aufladen ist normal. ► Niemals 

korrodierte, beschädigte oder ausgelaufene Akkus aufladen. 

► Akkus 

nicht öffnen, ins Feuer werfen oder kurzschließen 

► Bei 

Schäden/Störungen VARTA- Händler kontaktieren.

Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren und älter sowie 

von Personen mit eingeschränkten Physischen, sensorischen und 

geistigen  Fähigkeiten geeignet, wenn ihnen die Handhabung erklärt 

wurde/ sie dabei beaufsichtigt werden und ihnen die damit 

verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder sollten nicht mit dem 

Gerät spielen. Die Reinigung und Instandhaltung des Geräts darf nicht 

von Kindern durchgeführt werden, es sei denn sie sind älter als 8 Jahre 

und werden dabei beaufsichtigt.
Verwenden des Ladegerätes

Bild 1: Ladegerät ist weltweit einsetzbar. Ggf. einen länderspezifischen 

Adapter verwenden. Kabel anschließen.
Bild 2: Akkus der gleichen Baugröße paarweise einlegen.

9V ist nur einzeln möglich.

Jeder Akku muss beide Kontakte berühren.
Bild 3: Auflademodus AAA, AA, C, D

a) rollende Balken= Akkus werden aufgeladen.

b) alle 4 Balken leuchten= Akkus vollständig aufgeladen.

c) Rahmen blinkt= Fehler: defekte/falsche Akkus.

d) keine Symbole = Fehler: kein Kontakt, falsche Polarität, keine Akkus 

eingelegt.
Auflademodus 9V, 5V-USB 

a) USB/9V blinkt= Akkus werden aufgeladen.

b) USB/9V leuchtet= Akkus vollständig aufgeladen.

c) Rahmen blinkt= Fehler: defekte/falsche Akkus.

d) keine Symbole = Fehler: kein Kontakt, falsche Polarität, keine Akkus 

eingelegt.

Timer schützt die Akkus vor Überladung. Jedes Einstecken startet den 

Timer neu. Ladekontrolle schützt die Akkus vor Überladung. Bei nicht 

angeschlossenem Ladegerät die Akkus entnehmen.
1) Umweltschutz

Zur Vermeidung von Umwelt-und Gesundheitsproblemen durch 

gefährliche Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten, dürfen Geräte, die 

mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, nicht mit dem unsortierten 

Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen wiederverwendet oder 

verwertet werden. Für weitere Informationen zum Thema Recycling 

wenden Sie sich bitte an die jeweils zuständige Behörde.

DK   

Sikkerhed

 Risiko for personskade!  Primære (Alkaline, Brun stens) batterier kan 

eksplodere under opladning. Oplad kun Ni-MH genopladelige batterier, 

ikke primære batterier. 

► Integreret sikkerhedsafbryder og minus 

delta-V afbryderfunktion. 

► Det er normalt, at batterierne bliver varme 

under opladning. 

► Oplad aldrig batterier, der er korroderede, 

beskadigede eller udløbne. 

► Batterier må ikke åbnes, brændes eller 

kortsluttes. 

► Kontakt VARTA forhandleren ved skader/fejl. Dette 

apparat kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis 

fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer 

uden den fornødne erfaring, hvis de er blevet instrueret/har været 

under opsyn og forstår de forbundne farer. Børn må ikke lege med 

apparatet. Rengøring og vedligeholdelse må ikke foretages af børn, 

medmindre de er over 8 år og holdes under opsyn.
Brug af opladeren

Fig.1

Opladeren kan bruges over hele verden. Anvend evt. en speciel 

adapter til det pågældende land. Tilslut kablet.

Fig. 2

Læg batterier af ens størrelse og kapacitet i parvist. 9 V – kun en stilling 

er mulig. Hvert batteri skal berøre kontakterne i begge ender.
Fig. 3 Lademodus AAA, AA, C, D

a) rullende bjælke(r) = lader

b) alle fire bjælker lyser konstant = opladning afsluttet

c) ) ramme blinker = fejl: defekt / forkert batteri 

d) ingen symboler = fejl, igen kontakt, forkert polaritet, ingen batterier i 

opladeren.
Lademodus 9V, 5V-USB

a) USB/9V symbol blinker = lader

b) USB/9V symbol = opladning afsluttet

c) ) ramme blinker = fejl: defekt / forkert batteri 

d) ingen symboler = fejl, igen kontakt, forkert polaritet, ingen batterier i 

opladeren.

Timeren starter forfra ved hver tilslutning. Opladningskontrollen 

beskytter batterierne mod overopladning. Tag batterierne ud, når 

opladeren ikke er i brug.
1) Miljøbeskyttelse

For at undgå miljø- og sundhedsproblemer på grund af farlige stoffer i 

elektrisk og elektronisk udstyr må apparater med dette symbol ikke 

bortskaffes som husholdningsaffald. De skal afleveres til genbrug eller 

oparbejdning. Yderligere informationer om genbrug fås hos de lokale 

ansvarlige myndigheder.

E

Seguridad

 ¡Peligro de lesiones! Las pilas alcalinas/zinc carbon pueden explotar 

al cargarlas. Cargar únicamente pilas Ni-MH, nunca pilas alcalinas/zinc 

carbon. 

► Dispositivos de desconexión de seguridad y protección 

Delta-V (protección por sobrecarga) integrados.  

► Es normal que 

durante la carga las pilas se calienten. 

► No cargar nunca pilas en 

estado de corrosión, dañadas o que se hayan derramado. 

► No abrir 

las pilas, ni lanzarlas al fuego, ni ponerlas en cortocircuito. 

► En caso 

de daños/averías ponerse en contacto con el distribuidor de VARTA. 

Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por 

personas con discapacidad física, mental o sensorial o sin experiencia 

en su manejo, siempre que sean supervisadas o guiadas por otra 

persona y comprendan los posibles riesgos. Los niños no deben jugar 

con el aparato. Los niños solo deben realizar tareas de limpieza y 

mantenimiento si son mayores de 8 años y están supervisados por un 

adulto.
Uso del cargador

Imagen 1: El cargador puede utilizarse en todo el mundo. Si es 

necesario, utilizar un adaptador específico para el país en el que se 

encuentre. Conectar el cable.
Imagen 2: Introducir pilas del mismo tamaño de dos en dos.

9 V sólo una posición posible.

Cada pila tiene que tocar los dos contactos.
Imagen 3: Modo de carga AAA, AA, C, D

a) Barra(s) en movimiento = carga en proceso

b) Las cuatro barras están fijas = carga finalizada

c) El contorno parpadea = error: pila defectuosa o incorrecta 

d) sin símbolos = error: sin contacto, polaridad incorrecta, no se han 

introducido las pilas.

Modo de carga 9 V, 5 V-USB

a) El símbolo de USB/9 V parpadea = carga en proceso

b) El símbolo de USB/9 V se ilumina = carga finalizada

c) El contorno parpadea = error: pila defectuosa o incorrecta 

d) sin símbolos = error: sin contacto, polaridad incorrecta, no se han 

introducido las pilas.

El temporizador protege las pilas de una sobrecarga.

Cada vez que se interrumpe el suministro de corriente, el temporizador 

se reinicia. El control de carga protege las pilas de una sobrecarga.

Si el cargador no está enchufado, extraer las pilas.
1) Protección del Medio Ambiente

Para evitar problemas medioambientales o de salud debidos a 

materiales peligrosos contenidos en aparatos eléctricos o electrónicos 

marcados con este símbolo, dichos aparatos no pueden ser eliminados 

junto con la basura doméstica, sino que deben ser reciclados o 

reutilizados. Para más información sobre el tema del reciclaje, diríjase a 

la autoridad competente.

Sécurité

 Risque de blessure! Les piles alcalines peuvent exploser en cas de 

charge. Charger uniquement des batteries Ni-MH et non les piles 

alcalines. 

► Coupure de sécurité intégrée et coupure delta V.  ► Il est 

normal que la batterie chauffe lors de la charge. 

► Ne jamais charger 

de batteries rouillées, endommagées ou présentant une fuite. 

► Ne 

pas ouvrir les batteries, les jeter dans le feu ou les court-circuiter. 

► 

Contacter le revendeur de VARTA en cas de dommages/défauts. Cet 

appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par 

des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales 

réduites ou ne possédant pas l’expérience et les connaissances 

suffisantes, pour autant que ces personnes soient supervisées/aient 

reçu des instructions et soient conscientes des risques encourus.

Les enfants ne peuvent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et 

l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des 

enfants, à moins qu’ils ne soient âgés de plus de 8 ans et qu’ils soient 

supervisés.
Utilisation du chargeur

Illustration 1: Le chargeur peut être utilisé dans le monde entier. 

Utiliser le cas échéant un adaptateur spécifique au pays. Raccorder le 

câble.
Illustration 2: Insérer les batteries de même taille et puissance par 

paires. 9 V une seule position possible.

Chaque pile doit être connectée aux deux pôles.
Illustration 3: Mode charge AAA, AA, C, D

a) barre(s) défilante(s) = charge

b) toutes les quatre barres fixes = charge terminée

c) barres clignotantes = erreur : accumulateurs défectueux / incorrects 

d) Pas de symboles = erreur, pas de contact, mauvaise polarité, pas de 

batteries insérées.
Mode charge 9 V, USB 5 V

a) USB / 9 V clignotant = les accumulateurs sont chargés

b) USB / 9 V allumé = charge entièrement terminée

c) barres clignotantes = erreur : accumulateurs défectueux / incorrects 

d) Pas de symboles = erreur, pas de contact, mauvaise polarité, pas de 

batteries insérées.

Le minuteur protège les batteries de la surcharge.

Chaque branchement relance le minuteur.

Le contrôle de charge protège les batteries contre toute surcharge.

Retirer les batteries si le chargeur n’est pas branché.
Protection de l’environnement

«Pour éviter les atteintes à l’environnement et les problèmes de santé 

par des substances dangereuses dans les appareils électriques et 

électroniques, les appareils qui sont identifiés avec ce symbole ne 

doivent pas être éliminés dans les déchets ménagers mais doivent être 

réutilisés ou recyclés. Pour de plus amples informations sur le 

recyclage, veuillez vous adresser aux autorités responsables 

respectives.»

FIN

Turvallisuus

 Loukkaantumisvaara! Alkaliparistot voivat räjähtää ladattaessa. Älä 

lataa alkaliparistoja, vaan ainoastaan Ni-MH-akkuja. 

► Integroitu 

turvakatkaisun ohjaus ja miinus delta-V -katkaisutoiminto. 

► Akkujen 

lämpeneminen ladattaessa on normaalia. 

► ÄLÄ milloinkaan lataa 

syöpyneitä, vahingoittuneita tai vuotaneita akkuja. 

► Älä avaa akkua, 

heitä sitä tuleen tai aseta sitä oikosulkuun. 

► Vaurioiden/ virheiden 

ilmetessä ota yhteys VARTA-jälleenmyyjään. Laitetta saavat käyttää yli 

8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen, aistienvarainen tai 

henkinen toimintakyky on heikentynyt, tai joilla ei ole kokemusta ja 

tietoa, jos heitä valvotaan/ohjeistetaan, ja he ymmärtävät käyttöön 

liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa 

puhdistaa tai tehdä hoitotoimia, jos he eivät ole yli 8-vuotiaita ja 

valvonnan alla.
Laturin käyttö

Kuva 1: Laturi toimii kaikkialla maailmassa. Käytä tarvittaessa 

maakohtaista adapteria. Liitä johto paikalleen.
Kuva 2: Aseta samankokoiset akut pareittain paikalleen.

9V vain yksi kytkentätapa mahdollinen.

Akun tulee koskettaa kumpaakin kontaktia.
Kuva 3: Lataustila AAA, AA, C, D

a) pyörivä palkki / pyörivät palkit = lataus

b) kaikki neljä palkkia palavat kiinteästi = lataus on valmis

c) reunukset vilkkuvat = vikatila: viallinen / väärä akku 

d) ei symbolia = virhe: ei kontaktia, navat väärin päin, akkuja ei ole 

laitettu laturiin.
Lataustila 9V, 5V-USB

a) USB/9V-kuvake vilkkuu = lataus

b) USB/9V-kuvake = lataus valmis

c) reunukset vilkkuvat = vikatila: viallinen / väärä akku 

d) ei symbolia = virhe: ei kontaktia, navat väärin päin, akkuja ei ole 

laitettu laturiin.

Ajastin suojaa akkuja ylilataamiselta.

Ajastin käynnistyy uudelleen aina, kun laturi liitetään pistorasiaan.

Latauksen ohjaus suojaa akkuja ylilataamiselta.

Poista akut, kun laturia ei ole liitetty sähköverkkoon.
1) Ympäristönsuojelu

Sähkö- ja elektroniikkalaitteiden sisältämien vaarallisten aineiden 

aiheuttamien ympäristö- ja terveysongelmien välttämiseksi tällä 

symbolilla merkittyjä laitteita ei saa hävittää lajittelemattoman 

kotitalousjätteen mukana, vaan ne tulee käyttää uudelleen tai 

kierrättää. Kysy lisätietoja kierrätyksestä paikallisilta viranomaisilta.

GB 

Safety

 Risk of injury! Primary batteries can burst while charging. Charge 

only Ni-MH rechargeable batteries, no primary batteries. 

► 

Integrated safety shutdown control and minus delta-V cut-off 

function. 

► A heating of rechargeable batteries while charging is 

usual. 

► Never charge corroded, damaged or leaking rechargeable 

batteries. 

► Do not open, throw into fire or short-circuit rechargeable 

batteries. 

► In case of damages/failure contact a VARTA dealer.

This appliance can be used by children aged from 8 years and above 

and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities 

or lack of experience and knowledge if they have been given 

supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe 

way and understand the hazards involved. Children shall not play 

with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made 

by children without supervision.
How to use the charger

Fig. 1: Charger can be used worldwide. Where necessary, use a 

country-specific adapter. Attach cable.
Fig. 2: Insert rechargeable batteries of the same size and capacity 

pairwise. 9V only one position possible.

Both contacts of the battery must be connected.
Fig. 3: Charging mode AAA, AA, C, D

a) rolling bar(s)= charging

b) all four bars fixed= charging finished

c) outline flashing= fault mode: defective/wrong battery 

d) no symbol = fault: no contact, wrong polarity, no batteries inserted

Charging mode 9V, 5V-USB

a) USB/9V symbol flashing= charging

b) USB/9V symbol = charging finished

c) outline flashing= fault mode: defective/wrong battery 

d) no symbol = fault: no contact, wrong polarity, no batteries inserted

The timer protects the rechargeable batteries from overcharging.

Interrupting the power supply restarts the timer.

Charging control function protects the batteries from overcharging.

Remove the batteries when the charger is unplugged.
1) Environmental Protection

To avoid environmental and health problems due to hazardous 

substances in electrical and electronic goods, appliances marked with 

this symbol mustn’t be disposed of with unsorted municipal waste, 

but recovered, reused, or recycled.  For further information on 

recycling please contact your local city council.

GR   

Ασφάλεια

 Κίνδυνος τραυματισμού! Οι απλές μπαταρίες μπορεί να εκραγούν 

σε περίπτωση επαναφόρτισης. Επαναφορτίζετε μόνο 

επαναφορτιζόμενες μπαταρίες Ni-MH, ποτέ απλές μπαταρίες. 

Ενσωματωμένη διάταξη διακοπής λειτουργίας και  λειτουργία 

διακοπής λόγω διαφοράς τάσης (Delta-V). 

► Η αύξηση της 

θερμοκρασίας των επαναφορτιζόμενων μπαταριών κατά την 

επαναφόρτιση θεωρείται φυσιολογική. 

► Μην επαναφορτίζετε ποτέ 

επαναφορτιζόμενες μπαταρίες που φέρουν ίχνη οξείδωσης, ζημίας ή 

διαρροής. 

► Μην ανοίγετε τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες, μην τις 

ρίχνετε στη φωτιά και μην τις βραχυκυκλώνετε. 

► Σε περίπτωση 

ζημίας/βλάβης, επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο της VARTA.

Η παρούσα συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 

άνω των 8 ετών και άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητήριες ή 

διανοητικές ικανότητες ή άτομα που δεν διαθέτουν επαρκή εμπειρία 

ή γνώση, υπό την προϋπόθεση ότι θα βρίσκονται υπό επίβλεψη ή θα 

λάβουν σχετικές οδηγίες και κατανοούν τους κινδύνους που ενέχει η 

χρήση της συσκευής. Τα παιδιά δεν πρέπει να χρησιμοποιούν τη 

συσκευή ως παιχνίδι. Ο καθαρισμός και η συντήρηση από χρήστη δεν 

πρέπει να πραγματοποιούνται από παιδιά, εκτός κι αν είναι άνω των 8 

ετών και βρίσκονται υπό επίβλεψη.

Χρήση της συσκευής φόρτισης

Εικόνα 1: Η συσκευή φόρτισης μπορεί να χρησιμοποιηθεί 

οπουδήποτε στον κόσμο. Χρησιμοποιήστε προσαρμογέα ανάλογα με 

τη χώρα όπου βρίσκεστε, αν χρειάζεται. Συνδέστε το καλώδιο.

Εικόνα 2: Τοποθετήστε επαναφορτιζόμενες μπαταρίες ίδιου μεγέθους 

ανά ζεύγος. Δυνατότητα 9 V μόνο μεμονωμένα.

Πρέπει να κάνουν επαφή και οι δύο πόλοι των επαναφορτιζόμενων 

μπαταριών.

Εικόνα 3: Κατάσταση φόρτισης AAA, AA, C, D

α) κυλιόμενες γραμμές= οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες 

φορτίζονται

β) σταθερά αναμμένες γραμμές= οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες 

έχουν φορτιστεί πλήρως

γ) το περίγραμμα αναβοσβήνει= σφάλμα: οι μπαταρίες είναι 

ελαττωματικές/εσφαλμένες 

δ) κανένα σύμβολο = σφάλμα: δεν υπάρχει επαφή, εσφαλμένη 

πολικότητα, δεν έχουν τοποθετηθεί επαναφορτιζόμενες μπαταρίες.

Κατάσταση φόρτισης 9V, 5V-USB

α) Το σύμβολο USB/9V αναβοσβήνει= οι επαναφορτιζόμενες 

μπαταρίες φορτίζονται

β) Το σύμβολο USB/9V ανάβει= οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες 

έχουν φορτιστεί πλήρως

γ) το περίγραμμα αναβοσβήνει= σφάλμα: οι μπαταρίες είναι 

ελαττωματικές/εσφαλμένες 

δ) κανένα σύμβολο = σφάλμα: δεν υπάρχει επαφή, εσφαλμένη 

πολικότητα, δεν έχουν τοποθετηθεί επαναφορτιζόμενες μπαταρίες.

Ο χρονοδιακόπτης προστατεύει τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες 

από ενδεχόμενη υπερφόρτωση. Με κάθε σύνδεση της συσκευής 

φόρτισης, ο χρονοδιακόπτης ξεκινά από την αρχή. Η λειτουργία 

ελέγχου φόρτισης προστατεύει τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες από 

ενδεχόμενη υπερφόρτωση. Όταν αποσυνδέσετε τη συσκευή 

φόρτισης, αφαιρέστε τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες.

1) Προστασία του περιβάλλοντος

Προς αποφυγή πρόκλησης ενδεχόμενων προβλημάτων για το 

περιβάλλον και την υγεία από επικίνδυνες ουσίες που υπάρχουν σε 

ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές, οι συσκευές που φέρουν το 

σύμβολο αυτό δεν επιτρέπεται να απορρίπτονται μαζί με τα οικιακά 

απορρίμματα, αλλά πρέπει να επαναχρησιμοποιούνται ή να 

ανακυκλώνονται. Για περαιτέρω πληροφορίες σχετικά με το θέμα της 

ανακύκλωσης, απευθυνθείτε στην εκάστοτε αρμόδια αρχή.

H

Biztonság

 Sérülésveszély! Nem újratölthető elemek a töltőben felrobbanhat-

nak. Csak Ni-MH akkumulátorokkal használható, nem újratölthető 

elemekkel nem használható. 

► Beépített biztonsági leállítás- vezérlés, 

és negatív feszültségváltozás figyelési és megszakítási funkció. 

►Az 

akkumulátorok felmelegedése töltés közben normális. 

► Soha ne 

tegyen a töltőbe rozsdás, sérült vagy kifolyt akkumulátort. 

► Az 

akkumulátorokat ne nyissa fel, ne dobja tűzbe és ne okozzon bennük 

rövidzárlatot. 

► Károsodás/zavar esetén forduljon egy 

VARTA-kereskedőhöz. Az eszközt 8 éves (vagy idősebb) gyermekek és 

csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkező 

vagy tapasztalatlan személyek csak felügyelet alatt/mások utasításainak 

megfelelően és csak akkor használhatják, ha tisztában vannak a 

használatból eredő kockázatokkal. Gyermekek nem játszhatnak az 

eszközzel. A készülék tisztítását és karbantartását gyermekek csak 

felügyelet alatt és csak akkor végezhetik, ha 8 évesnél idősebbek.
A töltő használata

1. kép: A töltő a világon bárhol használható. Adott esetben használjon a 

helyi konnektorhoz csatlakoztatható adaptert. Csatlakoztassa a kábelt.
2. kép: Az azonos méretű akkumulátorokat kettesével helyezze be.

9 V,  csak egyféleképpen lehetséges.

Mindegyik akkumulátornak mind a két érintkezőhöz hozzá kell érnie.
3. kép: AAA, AA, C, D töltési üzemmód

a) a csík(ok) felváltva villan(nak) fel= töltés

b) mind a négy csík világít = töltés befejezve

c) körvonal villog = hiba üzemmód: hibás/nem megfelelő elem 

d) egyetlen jelzés sem látható = nincs kapcsolat, az akkumulátor 

fordítva van betéve, nincs akkumulátor betéve. 
9V, 5V-USB töltési üzemmód

a) USB/9V szimbólum világít = töltés

b) USB/9V szimbólum világít = töltés befejezve

c) körvonal villog = hiba üzemmód: hibás/nem megfelelő elem 

d) egyetlen jelzés sem látható = nincs kapcsolat, az akkumulátor 

fordítva van betéve, nincs akkumulátor betéve.

Az időzítő minden csatlakoztatással újraindul.

A töltőellenőrzés védi az akkumulátorokat a túltöltéstől.

Ha a töltő nincs áram alatt, vegye ki az akkumulátorokat.
1) Környezetvédelem

Az elektromos és elektronikus készülékekben található veszélyes 

anyagok által okozott környezeti és egészségkárosodás elkerülése 

érdekében az ezzel a jelzéssel ellátott készülékeket nem szabad 

hagyományos úton a háztartási hulladékba helyezni, hanem újra fel kell 

használni, illetve hasznosítani kell. Az újrahasznosítással kapcsolatos 

további információkért forduljon a helyi illetékes hatósághoz.

HR 

Sigurnost

 Opasnost od ozljeda! Obične baterije mogu eksplodirati za vrijeme 

punjenja. Upotrebljavajte samo Ni-MH baterije s mogućnošću punjenja, 

a ne obične. 

► Ugrađena komanda sigurnosnog isključivanja i funkcija 

isključenja minus delta-V. 

► Zagrijavanje baterija za vrijeme punjenja je 

normalno. 

► Nikada ne smijete puniti baterije koje cure, zahrđane su ili 

oštećene. 

► Baterije ne smijete otvarati, bacati u vatru ili dovoditi do 

kratkog spoja. 

► U slučaju oštećenja/smetnji obratite se prodavaču 

proizvoda VARTA. Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina pa na 

više i osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti ili 

osobe koje ne raspolažu iskustvom i znanjem ako su pod nadzorom ili 

rade po uputama, te razumiju uključene opasnosti. Djeca se ne smiju 

igrati s uređajem. Čišćenje i održavanje ne smiju vršiti djeca ako nisu 

starija od 8 godina i moraju biti pod nadzorom.

Uporaba punjača

Slika 1: Punjač možete upotrebljavati u cijelom svijetu. Po potrebi 

upotrijebite adapter za određene zemlje. Priključite kabel.

Slika 2: Baterije jednake veličine i kapaciteta umetnite u parovima.

9 V, moguć je samo jedan položaj.

Svaka baterija mora dotaknuti oba kontakta.

Slika 3: Način punjenja AAA, AA, C, D

a) polugica(e)= punjenje

b) sve četiri polugice svijetle stalnim svjetlom= punjenje završeno

c) vanjska treptajuća= označavanje kvara: neispravna/neodgovarajuća 

baterija. 

d) nema simbola = pogreška: nema kontakta, pogrešan polaritet, 

baterije nisu umetnute.

Način rada punjenje na 9 V, 5 V-USB

a) Treptajući simbol USB/9 V= punjenje

b) Treptajući simbol USB/9 V= punjenje završeno

c) vanjska treptajuća= označavanje kvara: neispravna/neodgovarajuća 

baterija. 

d) nema simbola = pogreška: nema kontakta, pogrešan polaritet, 

baterije nisu umetnute. Sat štiti baterije od prekomjernog punjenja.

Svako novo umetanje ponovo pokreće sat. Kontrola punjenja štiti 

baterije od prekomjernog punjenja. Kada punjač nije priključen u struju, 

izvadite baterije.

1) Zaštita okoliša

Kako bi se sprječilo ugrožavanje zdravlja ili okoliša opasnim tvarima koje 

luče električni i eletronički uređaji, te uređaje — označene ovim 

simbolom — nije dopušteno bacati u kućni otpad, nego ih je potrebno 

preraditi za ponovnu uporabu ili reciklirati. Više informacija o temi 

recikliranja možete dobiti od lokalnih nadležnih organa.

Sicurezza

 Attenzione! C’è il rischio di ferirsi. Non utilizzare l’apparecchio per 

caricare batterie primarie, in quanto potrebbero esplodere. Caricare 

soltanto batterie Ni-MH. 

► Controllo integrato con spegnimento di 

sicurezza e funzione disinserzione in caso di delta V negativo.  

► Un 

leggero surriscaldamento delle batterie durante la ricarica è normale. 

► 

Non utilizzare mai l’apparecchio per ricaricare batterie corrose, 

danneggiate e che presentino perdite. 

► Non aprire le batterie, non 

gettarle nel fuoco o provocare corto-circuiti. 

► In caso di 

danni/malfunzionamenti contattare il rivenditore VARTA. 

L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di almeno 8 ani e da 

persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o senza 

esperienza e conoscenza a condizione che vengano controllate/istruite 

e capiscano i pericoli in cui si può incorrere. I bambini non devono 

giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione da parte 

dell’utente non devono essere effettuate da bambini di età inferiore agli 

8 anni e sotto il controllo di un adulto.

Utilizzo del caricabatterie

Fig. 1: Il caricabatterie è idoneo per essere utilizzato ovunque nel mondo. 

All’occorrenza, utilizzare un adattatore idoneo per il paese specifico. 

Collegare il cavo.

Fig. 2: Inserire batterie di uguali dimensioni, sempre in numero pari.

9V possibile in una sola posizione.

Ogni batteria deve fare contatto ad entrambe le estremità.

Fig. 3: Modalità di carica AAA, AA, C, D

a) Barra/-e in movimento = carica in corso

b) Quattro barre ferme (tutte) = carica terminata

c) Contorni lampeggianti = modalità Guasto: batteria difettosa o errata 

d) nessun simbolo = errore: mancanza di contatto, polarità errata, 

batterie non inserite.

Modalità di carica USB 9V, 5V

a) Simbolo USB/9V lampeggiante = carica in corso

b) Simbolo USB/9V = carica terminata

c) Contorni lampeggianti = modalità Guasto: batteria difettosa o errata 

d) nessun simbolo = errore: mancanza di contatto, polarità errata, 

batterie non inserite. Il timer evita che le batterie possano sovraccaricar-

si. Ogni volta che l’apparecchio viene inserito nella presa il timer riparte 

da zero. Il dispositivo di controllo della carica evita che le batterie 

possano sovraccaricarsi. Quando il caricabatterie non è alimentato, 

rimuovere le batterie.

1) Protezione dell’ambiente

Per evitare che le sostanze nocive contenute negli apparecchi elettrici 

ed elettronici possano causare danni all’ambiente o alla salute pubblica, 

le apparecchiature contrassegnate con questo simbolo non devono 

essere gettate nei rifiuti domestici indifferenziati ma devono essere 

riutilizzate o recuperate. Per maggiori informazioni in tema di riciclaggio 

rivolgetevi alle autorità competenti del vostro paese.

KZ 

Қауіпсіздік

 Жарақат алу қаупі бар! Зарядтау кезінде негізгі батареялар 

жарылуы мүмкін. 

Қайта зарядталмайтын (кәдімгі батареялар) емес, 

тек Ni-MH 

қайта зарядталатын батареяларын зарядтаңыз. ► 

Кірістірілген апаттық сөндіруді басқару жəне дельта-V теріс 

кездегі өшу функциясы. ► Зарядтау кезінде қайта зарядталатын 

батареялардың қызуы қалыпты. 

► Тот басқан, зақымдалған немесе 

ағатын қайта зарядталатын батареяларды ешқашан зарядтамаңыз. 

► Қайта зарядталатын батареяларды ашпаңыз, отқа тастамаңыз 

немесе қысқа тұйықтамаңыз. 

► Зақымдар немесе ақаулар болса 

VARTA дилеріне хабарласыңыз.

8 жастан асқан балаларға және физикалық, сенсорлық немесе 

ақыл-ой қабілетттері төмен не тәжірибесі мен білімі аз адамдар 

оларды бақылау жүргізілгенде немесе қолдану туралы нұсқау 

берген және байланысты қауіп-қатерлер оларға түсіндірілген 

жағдайда ғана құрылғыны пайдалануға рұқсат беріледі. 

Балалар құрылғымен ойнамауы тиіс. Балаларға құрылғыны 

қадағалаусыз тазалауға және күтім көрсетуге болмайды.

Зарядтағышты пайдалану әдісі

1-сур.: Зарядтағышты дүние жүзінде қолдануға болады. Қажет 

болса, елдегі адаптерді пайдаланыңыз. Кабельді қосыңыз.

2-сур.: Өлшемі мен сыйымдылығы бірдей батареялар жұбын 

салыңыз. 9 В бір-ақ күйде мүмкін.

Батареяның екі контактісі де қосылған болуы керек.

3-сур.: Зарядтау режимі — AAA, AA, C, D

a) қозғалатын жолақ(тар) = зарядталуда

b) төрт жолақтың бәрі жанады = зарядтау аяқталды

c) контуры жыпылықтағанда = ақаулық күйі: ақаулы/жарамсыз 

батарея

в) таңба жоқ = қате: контакт жоқ, дұрыс емес полюрлық, батареялар 

салынбаған.

Зарядтау режимі — 9V, 5V-USB

a) USB/9V белгісі жыпылықтағанда = зарядталуда

b) USB/9V белгісі = зарядтау аяқталды

c) контуры жыпылықтағанда = ақаулық күйі: ақаулы/жарамсыз 

батарея

в) таңба жоқ = қате: контакт жоқ, дұрыс емес полюрлық, батареялар 

салынбаған.

Таймер қайта зарядталатын батареяларды шамадан тыс 

зарядталудан қорғайды.

Қуатпен қамтуды үзген сайын таймер қайта іске қосылады.

Зарядтауды басқару функциясы батареяларды шамадан тыс 

зарядтаудан қорғайды.

Батареяларды зарядтағыш ажыратылған кезде алыңыз.

1) Қоршаған ортаны қорғау

Электр және электрондық тауарлардағы қауіпті заттарға 

байланысты қоршаған ортаға және денсаулыққа зиян келтірмеу 

үшін осы таңбамен белгіленген құрылғыларды тұрмыстық 

қоқыспен бірге тастамау керек. Оны қалпына келтіріп, қайта 

пайдалану керек. Қайта пайдалану туралы қосымша ақпарат алу 

үшін жергілікті қала әкімшілігіне хабарласыңыз.

N

Sikkerhet

 Fare for personskade! Primærbatterier kan eksplodere ved 

opplading. Lad kun opp Ni-MH-batterier, ikke primærbatterier.  

► Integrert sikkerhetsutkobling og minus delta-V-utkoblingsfunksjon. 

► Det er normalt at batteriet blir varmt under opplading. ► 

Korroderte, skadede batterier, eller batterier som lekker må aldri lades 

opp. 

► Batterier må aldri åpnes, kastes i åpen ild eller kortsluttes. ► 

Kontakt en VARTA-forhandler ved skader/feil. Dette apparatet kan 

brukes av barn fra åtte år og personer med nedsatte fysiske, sansende 

eller mentale evner eller manglende erfaring eller kunnskap hvis slike 

personer har fått opplæring eller blir holdt under oppsyn og forstår 

farene som er tilknyttet bruken av apparatet. Barn skal ikke leke med 

apparatet. Rengjøring og vedlikehold skal ikke utføres av barn med 

mindre de er over åtte år og holdes under oppsyn.

Slik bruker du laderen

Ill.1: Laderen kan brukes over hele verden. Bruk om nødvendig en 

passende adapter. Koble til kabelen.

Ill.2: Legg inn oppladbare batterier av samme størrelse parvis.

9 V Kun én mulig plassering.

Hvert batteri må berøre begge kontaktene.

Ill.3: Lademodus AAA, AA, C, D

a) rullende indikator(er) = lader

b) alle fire indikatorer lyser jevnt = lading fullført

c) Rammen blinker = feilmodus: defekt/feil batteri 

d) ingen symboler = Feil: ingen kontakt, feil polaritet, ingen batterier er 

lagt inn.

Lademodus 9V, 5V-USB

a) USB/9V-symbol blinker = lader

b) USB/9V-symbol = lading fullført

c) Rammen blinker = feilmodus: defekt/feil batteri 

d) ingen symboler = Feil: ingen kontakt, feil polaritet, ingen batterier er 

lagt inn.

Et tidsur beskytter batteriene mot overlading.

Hver gang strømmen brytes, må tidsuret startes på nytt.

En ladekontroll beskytter batteriene mot overlading.

Ta ut batteriene når laderen ikke er tilkoblet strøm.

1) Miljøvern

For å unngå miljø- og helseproblemer som følge av farlige stoffer som 

finnes i elektriske og elektroniske apparater, skal apparater som er 

merket med dette symbolet ikke kastes sammen med husholdningsav-

fall, men gjenvinnes eller brukes på nytt. Du kan få mer informasjon om 

gjenvinning på miljøstasjonen i kommunen der du bor.

NL 

Veiligheid

 Gevaar op letsel! Niet-oplaadbare batterijen kunnen bij het opladen 

exploderen.  Alleen Ni-MH batterijen en geen niet-oplaadbare batterijen 

opladen. 

► Geïntegreerde beveiligingsuitschakeling en 

delta-V-uitschakelingsfunctie.  

► Het is normaal dat batterijen tijdens 

het opladen warm worden. 

► Nooit roestige, beschadigde of lekkende 

batterijen opladen. 

► Batterijen niet openen, in het vuur gooien of 

kortsluiten. 

► Bij schade/ storingen contact opnemen met de VARTA 

dealer. Dit toestel kan gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en 

ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke en 

verstandelijke vaardigheden of die onvoldoende ervaring of kennis 

hebben, indien zij onder toezicht staan of goed geïnformeerd zijn en zij 

de risico’s begrijpen. Kinderen mogen niet met het toestel spelen.

Schoonmaak en gebruikersonderhoud mag niet door kinderen 

uitgevoerd worden, tenzij ze ouder dan 8 zijn en onder toezicht staan.

Hoe de lader te gebruiken

Afb. 1: De lader kan overal ter wereld worden gebruikt.  Evt. een 

landspecifieke adapter gebruiken. Kabel aansluiten.

Afb. 2: Batterijen van hetzelfde type paarsgewijs plaatsen.

9V slechts één positie mogelijk.

Elke batterij moet aan beide kanten contact maken.

Afb. 3: Oplaadmodus AAA, AA, C, D

a) Rollende balken = batterijen worden opgeladen

b) Alle vier balken branden = batterijen volledig opgeladen

c) Kader knippert = foutmodus: defecte/verkeerde batterijen 

d) geen symbolen = fout: geen contact, verkeerde polariteit, geen 

batterijen geplaatst.

Oplaadmodus 9V, 5V-USB

a) USB/9V-symbool knippert = batterijen worden opgeladen

b) USB/9V-symbool brandt = batterijen zijn opgeladen

c) Kader knippert = foutmodus: defecte/verkeerde batterijen 

d) geen symbolen = fout: geen contact, verkeerde polariteit, geen 

batterijen geplaatst. De timer beschermt de batterijen tegen te sterke 

lading. Door het onderbreken van de netvoeding wordt de timer 

opnieuw gestart. De oplaadcontrole beschermt de batterijen tegen te 

sterke lading. Verwijder de batterijen als de lader niet is aangesloten.

1) Milieubescherming

Ter voorkoming van milieu- en gezondheidsproblemen als gevolg van 

gevaarlijke stoffen in elektro- en elektronische apparaten, mogen 

apparaten die zijn voorzien van dit symbool niet met het reguliere 

huisvuil worden afgevoerd, maar moeten worden hergebruikt of 

gerecycled. Voor meer informatie over het thema recycling kunt u zich 

wenden tot de daarvoor aangewezen instantie.

Segurança

 Perigo de ferimentos!  As pilhas galvânicas primárias podem explodir 

durante o carregamento. Recarregar apenas pilhas recarregáveis de 

Ni-MH, nunca pilhas galvânicas primárias. 

► Desactivação de 

segurança integrada e função de corte delta-V negativo.  

► O 

aquecimento das pilhas recarregáveis durante o carregamento é 

normal. 

► Nunca carregar pilhas recarregáveis corroídas, danificadas 

ou a verter ácido. 

► Não abrir, deitar no fogo ou curto-circuitar as 

pilhas recarregáveis. 

► Em caso de danos/avarias, contatar o 

distribuidor VARTA. 

Este aparelho pode ser usado por crianças com idade de 8 anos ou 

superior e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais 

reduzidas ou com falta de experiência e conhecimentos, desde que 

supervisionadas/instruídas e que compreendam os riscos envolvidos. 

As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e 

manutenção por parte do utilizador não deverão ser feitas por crianças 

a não ser que tenham mais de 8 anos e sejam supervisionadas.

Utilização do carregador

Figura 1: O carregador pode ser utilizado em todo o mundo. 

Eventualmente será necessário um adaptador específico para o país. 

Ligar o cabo.

Figura 2: Introduzir pilhas recarregáveis do mesmo tamanho, aos pares.

9V tem apenas uma posição de colocação possível.

Cada pilha recarregável tem de tocar em ambos os contatos.

Figura 3: Modo de carregamento AAA, AA, C, D

a) barra(s) rolante(s) = a carregar

b) todas as quatro barras acesas = carregamento completado

c) rebordo a piscar = falha: baterias com defeito/errada 

d) nenhum símbolo = erro: ausência de contato, polaridade errada, 

pilhas recarregáveis não instaladas.

Modo de carregamento 9V, 5V-USB

a) símbolo USB/9V a piscar = a carregar

b) símbolo USB/9V aceso = carregamento completado

c) rebordo a piscar = falha: baterias com defeito/errada 

d) nenhum símbolo = erro: ausência de contato, polaridade errada, 

pilhas recarregáveis não instaladas. Ter em atenção a tabela dos tempos 

de carga. Terminar manualmente o processo de carregamento.

A função de controlo de carga protege as pilhas recarregáveis contra 

sobrecarga. Retirar as pilhas depois de desligar o carregador da 

corrente.

1) Proteção do ambiente

Para evitar problemas no ambiente e para a saúde, causados por 

substâncias perigosas presentes nos equipamentos elétricos e 

eletrónicos, os equipamentos identificados com este símbolo não 

podem ser eliminados junto com o lixo doméstico não separado, 

devendo ser reencaminhados para reutilização ou reciclagem. Para mais 

informações sobre reciclagem, contate os serviços municipalizados.

PL 

Bezpieczeństwo

 Niebezpieczeństwo obrażeń! Baterie galwaniczne (jednorazowego 

użytku) mogą eksplodować podczas ładowania. Ładować tylko 

akumulatory Ni-MH, nie ładować baterii galwanicznych (tj.alkalicznych, 

cynkowo-węglowych). 

► Zastosowana funkcja wyłączenia 

zabezpieczającego i funkcja wyłączenia minus delta-V. 

► Nagrzewanie 

się akumulatorów podczas ładowania jest normalnym zjawiskiem. 

► 

żadnym razie nie ładować akumulatorów skorodowanych i 

uszkodzonych lub takich, z których wyciekł elektrolit. 

► Akumulatorów 

nie otwierać, nie zwierać i nie wrzucać do ognia. 

► W razie 

uszkodzeń/usterek skontaktować się ze sprzedawcą VARTA.

Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat i 

przez soby o ograniczonych możliwościach fizycznych, czuciowych lub 

umysłowych lub pozbawionych doświadczenia lub wiedzy, jeżeli są one 

pod nadzorem lub wcześniej otrzymały  instrukcje dotyczące obsługi 

urządzenia i zrozumiały zagrożenia, którym mogą podlegać. Dzieci nie 

powinny bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja nie mogą 

być wykonywane przez dzieci, chyba że mają powyżej 8 lat i są 

nadzorowane.

Obsługa ładowarki

Rysunek 1: Ładowarka nadaje się do użytku na całym świecie. W razie 

potrzeby należy użyć adaptera odpowiedniego dla danego kraju. 

Podłączyć kabel.

Rysunek 2: Akumulatory tej samej wielkości należy wkładać parami.

9 V tylko pojedynczo.

Każdy akumulator musi dotykać obu styków.

Rysunek 3: Tryb ładowania AAA, AA, C, D

a) pasek/paski świecące światłem ruchomym = ładowanie w toku

b) wszystkie cztery paski świecące światłem stałym = ładowanie 

zakończone

c) migający obrys = tryb błędu: uszkodzona/nieodpowiednia bateria 

d) Brak symboli = błąd: brak kontaktu, nieprawidłowe ułożenie 

biegunów, brak włożonych akumulatorów.

Tryb ładowania 9V, 5V-USB

a) Migający symbol USB/9V= ładowanie w toku

b) Symbol USB/9V = ładowanie zakończone

c) migający obrys = tryb błędu: uszkodzona/nieodpowiednia bateria 

d) Brak symboli = błąd: brak kontaktu, nieprawidłowe ułożenie 

biegunów, brak włożonych akumulatorów. Należy przestrzegać czasów 

ładowania podanych w tabeli. Aby zakończyć proces ładowania należy 

wyjąć akumulatory. Funkcja kontroli poziomu naładowania chroni 

akumulatory przed przeładowaniem. Podczas wyjmowania akumula-

torów ładowarka nie może być podłączona.

1) Chroń środowisko naturalne.

Zużyte produkty elektroniczne należy wyrzucać do specjalnych 

pojemników na sprzęt elektryczny i elektroniczny. W celu ograniczenia 

zużycia surowców naturalnych i zmniejszenia ilości odpadów muszą 

zostać poddane procesowi recyklingu. Szczegółowych informacji na ten 

temat udziela np. Urząd Gminy i Zakłady Gospodarki Komunalnej.

RO

Siguranţa

 Pericol de rănire!  Bateriile primare pot exploda în timpul încărcării. 

Reîncărcaţi numai acumulatori de tip Ni-MH şi nu baterii primare.    

► Comandă de oprire de siguranţă integrată şi funcţie de întrerupere 

minus delta-V.  

► Este normal ca la încărcare acumulatoarele să se 

încălzească. 

► Nu încărcaţi niciodată acumulatori corodaţi, deterioraţi 

sau care prezintă scurgeri. 

► Nu desfaceţi, nu aruncaţi în foc şi nu 

scurtcircuitaţi acumulatorii. 

► În caz de deteriorări/defecţiuni contactaţi 

comerciantul pentru produse VARTA.

Aparatul poate fi folosit de copii în vârstă de 8 ani sau mai mari și de 

către persoane cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau 

lipsă de experiență și cunoștințe dacă sunt supravegheați/instruiți și 

înțeleg pericolele la care se supun. Copiii nu trebuie să se joace cu 

aparatul. Curățarea și utilizarea de către utilizator nu trebuie efectuate 

de copii decât dacă aceștia au peste 8 ani și sunt supravegheați.

Utilizarea încărcătorului

Fig. 1: Încărcătorul poate fi folosit oriunde în lume. În caz de necesitate 

utilizaţi un adaptor specific ţării în care vă aflaţi. Conectaţi cablul.

Fig. 2: Introduceţi mereu o pereche de acumulatori de aceaşi mărime 

constructivă. 9V este posibilă numai o poziţie.

Fiecare acumulator trebuie să atingă ambele contacte.

Fig. 3: Mod de încărcare AAA, AA, C, D

a) bară(e) de avansare= în curs de încărcare

b) toate cele patru bare încărcate= încărcare finalizată

c) contur clipitor= mod defect: baterie defectă/necorespunzătoare 

d) nu există simboluri = eroare: nu există contact, nu corespunde 

polaritatea, nu au fost introduşi acumulatorii.

Mod de încărcare 9V, 5V-USB

a) Simbol USB/9V clipitor= în curs de încărcare

b) Simbol USB/9V = încărcare finalizată

c) contur clipitor= mod defect: baterie defectă/necorespunzătoare 

d) nu există simboluri = eroare: nu există contact, nu corespunde 

polaritatea, nu au fost introduşi acumulatorii. Temporizatorul protejează 

acumulatoarele împotriva supraîncărcării. Fiecare introducere în priză 

resetează temporizatorul. Sistemul de control al încărcării protejează 

acumulatorii împotriva supraîncărcării. În cazul în care încărcătorul nu 

este conectat scoateţi acumulatorii din încărcător.

1) Protecţia mediului

Pentru a preveni probleme legate de sănătate şi de mediu datorate 

substanţelor periculoase din aparatele electrice şi electronice, nu este 

permis ca aparatele care sunt marcate cu acest simbol să fie aruncate 

împreună cu gunoiul menajer, acestea trebuie reciclate. Pentru 

informaţii suplimentare referitoare la reciclare vă rugăm să va adresaţi 

autorităţilor competente în acest sens.

RUS

Меры предосторожности

 Опасность получения травм! Обыкновенные батарейки не 

подлежат зарядке, они могут взрываться в процессе зарядки. 

Разрешается заряжать только никель- металлогидридные 

аккумуляторные батареи, но не обычные батарейки. 

►Встроенные 

функции безопасного отключения и защиты от перезаряда 

(«Дельта-Пик»).  

► Нагревание аккумуляторных батарей во время 

зарядки считается нормальным явлением. 

► Запрещено заряжать 

поржавевшие, поврежденные или протекающие аккумуляторы. 

► 

Аккумуляторные батареи нельзя открывать, бросать в пламя или 

закорачивать. 

► При выявлении повреждений или дефектов следует 

обращаться к дилеру компании VARTA.

Использование данного устройства детьми старше 8 лет, лицами с 

ограниченными физическими, сенсорными или умственными 

способностями, недостатком опыта или знаний допускается при 

условии контроля или инструктажа и осознания связанных рисков.

Детям запрещено играть с устройством. Очистку и обслуживание 

устройства могут выполнять дети старше 8 лет при условии 

наблюдения взрослыми.

Инструкция по применению зарядного устройства

Рис. 1: Зарядное устройство пригодно для применения в любой 

стране мира. В случае необходимости можно использовать 

специальный адаптер в соответствии с местными стандартами. 

Подключите кабель.

Рис. 2: Попарно вложите аккумуляторные батареи одного 

типоразмера. 9 В только для одного положения.

Удостоверьтесь в плотном прилегании обоих контактов каждой 

батареи.

Рис. 3: Режим зарядки AAA, AA, C, D

a) нарастающий уровень индикатора заряда = идет зарядка

b) светятся четыре уровня индикатора = зарядка завершена

c) мигающий контур = неисправность: аккумулятор неисправен/не 

подходит 

d) Символы отсутствуют – ошибка: нет контакта, неправильная 

полярность, отсутствуют аккумуляторные батареи.

Режим зарядки 9V, 5V-USB

a) мигающий символ USB/9V = идет зарядка

b) символ USB/9V не мигает = зараядка завершена

c) мигающий контур = неисправность: аккумулятор неисправен/не 

подходит 

d) Символы отсутствуют – ошибка: нет контакта, неправильная 

полярность, отсутствуют аккумуляторные батареи. Соблюдать 

рекомендуемое время зарядки (указано в таблице). Завершение 

процесса зарядки пользователем. Функция контроля зарядки 

защищает аккумуляторные батареи от перезаряда. Извлекать 

аккумуляторные батареи после того, как зарядное устройство  

отключено.

1) Экологическая безопасность

С целью предотвращения негативного воздействия на 

окружающую среду и здоровье человека опасных веществ, 

которые содержатся в электрических и электронных устройствах, 

запрещено выбрасывать устройства, обозначенные этим символом, 

вместе с несортированным бытовым мусором. Такие устройства 

подлежат вторичной переработке или утилизации. Для получения 

дополнительной информации по вопросам переработки для 

последующего использования обращайтесь в соответствующую 

службу.

S

Säkerhet

 Skaderisk! Primärbatterier kan explodera vid uppladdning. Ladda 

endast Ni-MH batterier, inga primärbatterier. 

►Integrerad säkerhetsav-

stängning och minus delta-V-avstängningsfunktion. 

► En uppvärm-

ning av batterierna under laddningen är normal. 

► Ladda aldrig 

rostiga, skadade eller läckande batterier. 

► Öppna inte batterier, kasta 

inte in dem i eld och kortslut dem inte. 

► Kontakta 

VARTA-återförsäljaren vid skador/störningar. Denna apparat kan 

användas av barn från 8 års ålder och uppåt och av personer med 

nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller med bristande 

erfarenhet och kunskap, om personerna i fråga är under uppsikt och har 

fått anvisningar om hur apparaten fungerar och om de har förstått vilka 

risker som användningen kan medföra. Barn ska inte leka med 

apparaten. Rengöring och användarunderhåll ska inte utföras av barn, 

såvida de inte är över 8 år och är under uppsikt.

Så här används laddaren

Bild 1: Laddaren kan användas över hela världen. Använd vid behov en 

landsspecifik adapter. Anslut kabeln.

Bild 2: Lägg i laddningsbara batterier av samma storlek parvis.

9V endast en position möjlig.

Varje batteri måste beröra båda kontakterna.

Bild 3: Laddningsläge AAA, AA, C, D

a) rullande streck = laddning pågår

b) alla fyra streck lyser = laddningen avslutad

c) ytterlinjen blinkar = felindikering: defekt/felaktigt batteri 

d) inga symboler = fel: ingen kontakt, fel polaritet, inga batterier ilagda.

Laddningsläge 9 V, 5 V-USB

a) USB/9 V-symbolen blinkar = laddning pågår

b) USB/9 V-symbolen lyser med fast sken = laddningen avslutad

c) ytterlinjen blinkar = felindikering: defekt/felaktigt batteri 

d) inga symboler = fel: ingen kontakt, fel polaritet, inga batterier ilagda.

Timern skyddar batterierna mot överladdning.

Varje gång laddaren sätts i eluttaget startar timern på nytt.

Laddningskontroll skyddar batterierna mot överladdning.

Ta ut batterierna när laddaren inte är ansluten.

1) Miljöskydd

För att undvika miljö- och hälsoproblem pga farliga ämnen i elektriska 

och elektroniska apparater får apparater som är märkta med den här 

symbolen inte slängas i osorterade hushållssopor, utan måste 

återanvändas eller återvinnas. För mer information om återvinning, var 

god vänd dig till ansvarig myndighet.

SRB/MNE

Sigurnost

 Opasnost od povreda! Obične baterije mogu da eksplodiraju ako se 

pune. Puniti samo Ni-MH baterije, nikada obične baterije. 

► Integrisana 

kontrola za sigurnosno zaustavljanje i minus delta-V funkcija odsecanja. 

► Normalno je da se baterije zagrevaju prilikom punjenja. ► Nikada 

nemojte da punite korodirane, oštećene ili procurele baterije. 

► Ne 

otvarati baterije, ne bacati u vatru i ne spajati na kratko. 

► U slučaju 

oštećenja/smetnje kontaktirati prodavca proizvoda VARTA.

Ovaj uređaj mogu da koriste deca stara 8 i više godina, te osobe sa 

smanjenim fizičkim, senzoričkim i mentalnim sposobnostima ili 

nedostatkom iskustva i znanja, ukoliko su pod nadzorom ili su upućene 

u bezbednu upotrebu uređaja i razumeju s tim povezane rizike.

Deca ne smeju da se igraju uređajem. Deca ne smeju da vrše čišćenje i 

korisničko održavanje bez nadzora.

Korišćenje punjača

Slika 1: Punjač se može koristiti u celom svetu. Po potrebi koristiti 

adapter za datu zemlju. Priključiti kabl.

Slika 2: Postaviti baterije iste veličine u paru. 9V samo pojedinačno.

Svaka baterija mora da dodiruje oba kontakta.

Slika 3: Režim punjenja AAA, AA, C, D

a) trake koje se okreću= punjenje u toku

b) sve četiri trake nepokretne= punjenje završeno

c) treperenje= režim greške: neispravna/pogrešna baterija 

d) nema simbola = greška: nema kontakta;pogrešan polaritet, nisu 

postavljene baterije

Režim punjenja 9V, 5V-USB

a) treperenje USB/9V simbola= punjenje u toku

b) USB/9V simbol = punjenje završeno

c) treperenje= režim greške: neispravna/pogrešna baterija 

d) nema simbola = greška: nema kontakta;pogrešan polaritet, nisu 

postavljene baterije Tajmer štiti baterije da se ne prepune. Svako 

uključivanje restartuje tajmer. Kontrola punjenja štiti baterije da se ne 

prepune. Baterije izvaditi pošto se punjač isključi iz struje. 

1) Zaštita životne okoline

Da bi se sprečili rizici po životnu okolinu i zdravlje usled opasnih 

materija iz električnih i elektronskih uređaja, zabranjeno je bacati 

uređaje označene ovim simbolom u nesortirano smeće, već oni moraju 

da budu reciklirani. Za ostale informacije na temu reciklaže obratite se 

odgovarajućoj ustanovi.

SK

Bezpečnosť

 Nebezpečenstvo poranenia! Primárne batérie môžu pri nabíjaní 

vybuchnúť. Len batérie Ni-MH, nenabíjajte žiadne primárne batérie.   

►Integrované bezpečnostné vypnutie a funkcia vypínania mínus delta 

V.  

► Zohriatie batérií pri nabíjaní je normálne. ► Nikdy nenabíjate 

skorodované, poškodené alebo vytečené batérie. 

► Batérie 

neotvárajte, nehádžte do ohňa ani neskratujte. 

► Pri poškodení 

alebo poruchách kontaktujte predajcu VARTA.

Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov a osoby so zníženými 

fyzickými, zmyslovými alebo psychickými schopnosťami alebo 

nedostatkom skúseností a vedomostí  ak sú pod dozorom/poučení a sú 

si vedomí s tým spojených rizík. Deti sa s prístrojom nemajú hrať. 

Čistenie a používateľská údržba nemajú byť vykonávané deťmi ak nie sú 

staršie ako 8 rokov a pod dozorom.

Použitie nabíjačky

Obrázok 1: Nabíjačku je možné použiť na celom svete. Príp. použite 

adaptér špecifický pre krajinu. Pripojte kábel.

Obrázok 2: Batérie rovnakej konštrukčnej veľkosti vložte po pároch.

Možná je len jedna poloha, 9  V.

Každá batéria sa musí dotýkať oboch kontaktov.

Obrázok 3: Režim nabíjania AAA, AA, C, D

a) pohybujúca sa čiarka(y) = nabíjanie

b) všetky štyri čiarky nepohyblivé = nabíjanie ukončené

c) blikajúci obrys = režim poruchy: chybná/zlá batéria 

d) žiadne symboly = chyba; žiadny kontakt, nesprávna polarita, nie sú 

vložené žiadne batérie.

Režim nabíjania 9 V, 5 V — USB

a) blikajúci symbol USB/9 V = nabíjanie

b) symbol USB/9 V = nabíjanie ukončené

c) blikajúci obrys = režim poruchy: chybná/zlá batéria 

d) žiadne symboly = chyba; žiadny kontakt, nesprávna polarita, nie sú 

vložené žiadne batérie.

Pozri tabuľku s dobami nabíjania. Proces nabíjania ukončite ručne.

Kontrola nabíjania chráni batérie pred prebitím. Ak nie je nabíjačka 

pripojená, batérie vyberte.

1) Ochrana životného prostredia

Z dôvodu zabránenia ekologickým a zdravotným problémom vplyvom 

nebezpečných látok v elektrických a elektronických prístrojoch, 

prístroje, ktoré sú označené týmto symbolom, nesmú byť likvidované 

spolu s netriedeným domovým odpadom, ale musia byť opätovne 

použité alebo zhodnotené. Pre ďalšie informácie k téme recyklácie sa, 

prosím, obráťte na príslušný úrad.

SLO

Varnost

 Nevarnost poškodb! Primarne baterije lahko pri polnjenju eksplodirajo. 

Polnite samo baterije Ni-MH, ne tudi primarnih baterij. 

►Vgrajen časovni 

izklop po 8 urah. 

► Povsem običajno je, da se baterije med polnjenjem 

segrejejo. 

► Nikoli ne polnite zarjavelih, poškodovanih ali izteklih 

baterij. 

► Baterij ne odpirajte, mečite v ogenj ali na kratko vežite.

► Pri škodi/motnjah se obrnite na trgovca VARTA.

To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z 

zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s 

pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so pri tem pod 

nadzorom/dobijo navodila in razumejo s tem povezana tveganja.

Otroci se z napravo ne smejo igrati. Otroci ne smejo čistiti in vzdrževati 

naprave, če niso starejši od 8 let ter pod nadzorom.

Uporaba polnilnika

Slika 1: Polnilnik je mogoče uporabljati po vsem svetu. Po potrebi 

uporabite prilagojevalnik za uporabo v vsakokratni državi. Priključite 

kabel.

Slika 2: Vstavite polnilne baterije enake velikosti in kapacitete.

9 V je možna le v enem položaju.

Vsaka baterija se mora dotikati obeh kontaktov.

Slika 3:

Način polnjenja AAA, AA, C, D

a) izmenično prižiganje črtic = polnjenje

b) stalno prižgane vse štiri črtice= polnjenje končano

c) utripanje orisa= napaka: pokvarjena/napačna baterija 

d) ni simbolov = napaka: ni kontakta, napačna polarnost, baterije niso 

vstavljene.

Način polnjenja 9V, 5V-USB

a) Simbol USB/9V utripa= polnjenje

b) Simbol USB/9V = polnjenje končano

c) utripanje orisa= napaka: pokvarjena/napačna baterija 

d) ni simbolov = napaka: ni kontakta, napačna polarnost, baterije niso 

vstavljene. Časovnik ščiti baterije pred prekomernim polnjenjem. Ob 

vsaki priključitvi se časovnik ponovno zažene. Nadzor polnjenja ščiti 

baterije pred prenapolnjenostjo. Če polnilnik ni priključen, baterije 

odstranite.

1) Varstvo okolja

Za preprečitev težav z okoljem in zdravjem zaradi nevarnih snovi v 

električnih in elektronskih napravah, naprav, označenih s tem 

simbolom, ni dovoljeno odstraniti med običajne gospodinjske odpadke, 

ampak jih je treba ponovno uporabiti ali reciklirati. Za nadaljnje 

informacije o recikliranju se obrnite na pristojni urad.

Garancija: Proizvajalec jamči, da bo proizvod brezhibno deloval v 

garancijskem roku ob pravilni uporabi, kot je navedeno v navodilih za 

uporabo. Garancijski rok začne teči z izročitvijo blaga potrošniku. V 

garancijski dobi bo proizvajalec oz. zakoniti zastopnik brezplačno 

odpravil vse napake in okvare na izdelku, ki so nastale pri normalni 

rabi izdelka, pod pogojem: • da kupec predloži dokazilo o nakupu 

(racun). • da v izdelek niso posegle osebe, ki nimajo pooblastila 

proizvajalca oz. zakonitega zastopnika. • da do okvare ni prišlo zaradi 

nepravilne uporabe izdelka, malomarnosti ali zlorabe. 

Popravilo bo izvršeno najkasneje v 45 dneh od dneva sprejema 

izdelka, v popravilo. V kolikor izdelka ne bo mogoče popraviti v tem 

roku, lahko kupec zahteva novega. Garancija se podaljša za čas, 

kolikor je trajalo popravilo izdelka. Garancija ne pokriva potnih 

stroškov serviserja v primeru, da je zahtevano popravilo na lokaciji 

kupca. V strošek garancije niso všteti baterijski vložki. Čas zagotavljan-

ja servisiranja je najmanj 3 leta po poteku garancijskega roka. 

Proizvode v garancijskem roku, ki ne delujejo brezhibno, pošljite na 

naslov VRR, d.o.o. Tržaška cesta 132, 1000 Ljubljana (Tel: 01 568 00 00) 

preko hitre pošte DPD (Tel.: 01 513 23 00). Naglasiti je potrebno, da 

stroške pošiljanja po veljavni poštni tarifi, krije podjetje Varta 

Remington Rayovac, d.o.o.

TR

Güvenlik

 Yaralanma tehlikesi! Primer piller şarj işlemi sırasında patlayabilir. 

Yalnızca Ni-MH şarj edilebilir piller şarj edilmeli, primer piller 

kullanılmamalıdır. 

► Entegre güvenlik kapatma devresi kontrol ve eksi 

V kesme fonksiyonu.  

► Pillerin şarj işlemi sırasında ısınması normaldir. 

► Asla oksitlenmiş, hasarlı veya akmış piller şarj edilmemelidir. ► Piller 

açılmamalı, ateşe atılmamalı veya kısa devre yaptırılmamalıdır.    

► Hasar veya arıza durumunda VARTA satıcısı ile iletişime geçilmelidir.

Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yetersiz fiziksel, duyumsal veya 

zihinsel kapasitelere sahip veya deneyim ve bilgisi bulunmayan kişiler 

tarafından, sadece denetim/talimat altında olmaları ve içerilen 

tehlikeleri anlamaları kaydıyla kullanılabilir. Çocuklar cihazla oyun 

oynamamalıdır. Temizlik ve kullanıcı bakımı işlemleri, 8 yaşın üzerinde 

ve denetim altında olmadıkları taktirde, çocuklar tarafından 

gerçekleştirilmemelidir.

Şarj cihazının kullanımı

Resim 1: Şarj cihazı tüm dünyada kullanılabilir. Gerektiğinde ülkeye özel 

adaptör ile kullanılmalıdır. Kabloyu bağlayın.

Resim 2: Aynı boyutlardaki şarj edilebilir pilleri çift olarak yerleştirin.

9V yalnızca tek konumda mümkün.

Piller yuvadaki her iki kontağa da temas etmelidir.

Resim 3: Şarj modu AAA, AA, C, D

a) dönen çubuk(lar)= şarj ediliyor

b) dört çubuk da sabit= şarj tamamlandı

c) çerçeve yanıyor= hata modu: arızalı/yanlış pil 

d) simgeler mevcut değil = Hata: temas yok, kutuplar ters, piller 

yerleştirilmemiş.

Şarj modu 9V, 5V-USB

a) USB/9V sembol yanıp sönüyor= Şarj ediliyor

b) USB/9V sembolü= Şarj tamamlandı

c) çerçeve yanıyor= hata modu: arızalı/yanlış pil 

d) simgeler mevcut değil = Hata: temas yok, kutuplar ters, piller 

yerleştirilmemiş. Zamanlayıcı pillerin aşırı şarj edilmesini önler. Her bir 

prize takma işlemi zamanlayıcıyı yeniden işletir. Şarj kontrolü pilleri aşırı 

yüklemeden korur. Bağlı olmayan şarj cihazının üzerinde pil 

bulundurulmamalıdır.

1) Çevre koruma

Elektrikli ve elektronik cihazlarda bulunan tehlikeli maddelerin neden 

olduğu çevre ve sağlık sorunlarının önlenmesi doğrultusunda, bu simge 

ile işaretlenmiş cihazlar ayıklanmamış evsel atık ile birlikte yok 

edilmemelidir ve yeniden kullanılmalı veya işlenmelidir. Geri dönüşüm 

konusunda ek bilgiler için yetkili kurumlara başvurun.

UA

Безпека

 Небезпека травмування! Батареї первинних елементів можуть 

вибухати під час зарядки. Дозволяється заряджати тільки 

нікель-металогідридні акумуляторні батареї, але не батареї 

первинних елементів. 

► Інтегрована система запобіжного 

відключення і функція захисту від перезаряду.  

► Нагрівання 

акумуляторних батарей під час зарядки є нормальним явищем. 

► 

Заборонено заряджати іржаві, пошкоджені та протікаючі батареї. 

► Акумуляторні батареї не слід відкривати, кидати у полум’я чи 

закорочувати. 

► При виявленні пошкоджень чи дефектів слід 

звернутися до дилера компанії VARTA.

Цей прилад може використовуватися дітьми у віці від 8 років і 

старше, а також особами з обмеженими фізичними, сенсорними або 

розумовими здібностями або недостатнім досвідом і знаннями, 

тільки якщо вони знаходяться під наглядом чи керуються 

вказівками щодо використання приладу в безпечний спосіб і 

усвідомлюють пов’язаний з цим рівень небезпеки. Дітям 

забороняється гратися з приладом. Дітям заборонено проводити 

заходи з очищення та обслуговування приладу без нагляду 

дорослих.

Застосування зарядного пристрою

Мал. 1: Зарядний пристрій придатний для застосування у будь-якій 

країні світу. За потреби можна використати спеціальний адаптер 

відповідно до місцевих стандартів. Під’єднати кабель.

Мал. 2: Попарно вставити акумуляторні батареї одного 

типорозміру.

9V — можливо тільки в одному положенні.

Впевнитись у щільному приляганні обох контактів кожної батареї.

Мал. 3: Типорозміри AAA, AA, C, D

a) риски миготять = зарядження триває

b) світяться всі чотири риски односно = заряджання завершено

c) миготить контур = помилка: батарейки пошкождені/мають 

непідходящий типорозмір 

d) Символи відсутні = помилка: нема контакту, невірна полярність, 

відсутні акумуляторні батареї.

Типорозміри 9V, 5V (з USB-роз’ємом)

a) миготить символ USB/9V = зарядження триває

b) світиться символ USB/9V = зарядження завершено

c) миготить контур = помилка: батарейки пошкождені/мають 

непідходящий типорозмір 

d) Символи відсутні = помилка: нема контакту, невірна полярність, 

відсутні акумуляторні батареї.

Функцію захисту акумуляторних батарей від перезаряду виконує 

таймер. Після кожного включення пристрою до штепсельної 

розетки відбувається перезапуск таймера. Функція контролю 

процесу зарядки захищає акумуляторні батареї від перезаряду.

Вийняти акумуляторні батареї після того, як зарядний пристрій 

вимкнено.

1) Екологічна безпека

З метою запобігання негативному впливу на довкілля та здоров’я 

людини небезпечних речовин, що містяться у електричних та 

електронних пристроях,  заборонено викидати пристрої, позначені 

цим символом, разом із несортованим побутовим сміттям. Такі 

пристрої підлягають вторинній переробці або утилізації.  Для 

отримання додаткової інформації з питань переробки для 

подальшого використання звертайтесь до відповідної служби.

GARANTİ BELGESİ

Belge No: 59069
Bu belgenin kullanılmasına ; 4077 sayılı Tüketicinin Korunması

Hakkında Kanun ve bu Kanun’a dayanılarak yürürlüğe konulan

Garanti Belgesi Uygulama Esaslarına Dair Yönetmelik uyarınca

T.C. Sanayi ve Ticaret Bakanlığı Tüketicinin ve Rekabetin

Korunması Genel Müdürlüğü tarafından izin verilmiştir.

DİKKAT : BU BELGE TÜKETİCİ TARAFINDAN SAKLANMALIDIR

ADI ve SOYADI
ADRESİ

TÜKETİCİ

(İMZA)

SATICI FİRMA

(İMZA — KAŞE)

TÜKETİCİNİN

:
:
:

CİNSİ

MARKASI

MODELİ

BANDROL VE SERİ NO.

TESLİM TARİHİ VE YERİ

AZAMİ TAMİR SÜRESİ

GARANTİ SÜRESİ

VARTA PİLLERİ TİCARET LİMİTED ŞİRKETİ

İSTOÇ 25. ADA SONU KUZEY PLAZA KAT: 1

D: 4  34217 

MAHMUTBEY / İSTANBUL

0212 659 50 60   

0212 659 48 40

ÜNVANI

ADRESİ

TELEFON

FAKS

İTHALATÇI FİRMANIN

İmzası ve Kaşesi

Belge İzin Tarihi : 22.07.2010

FİRMA YETKİLİSİNİN

:

:

:

:

:

:

:

PİL ŞARJ CİHAZI

VARTA

EKLİ LİSTE

20 İş günü

2 (İKİ) Yıl

MALIN

SATICI FİRMANIN

ÜNVANI

ADRESİ

TEL-TELEFAKS

FATURA TARİHİ VE NO.

TARİH — İMZA — KAŞE

:

:

:

:

Belge No: 59069

Belge İzin Tarihi : 22.07.2010

CİNSİ

MARKASI

MODELİ
FATURA NO

BANDROL VE SERİ NO.

TESLİM TARİHİ VE YERİ

YETKİLİ SERVİS

:

:

:
:
:
:

:

PİL ŞARJ CİHAZI

VARTA

EKLİ LİSTE

KALYON SOĞUTMA

GÜLBAHAR HATUN MAH. MUMCULAR

SOK. NO:21 MERKEZ / TRABZON

0462 223 47 62 -229 03 08

MALIN

ALADA∕ ELEKTRONİK ÖMER ALADAĞ

HOBYAR MAH. YENİ POSTANE CAD.

VALDE HAN KAT:1 NO:5/15 SİRKECİ / İSTANBUL

0212 519 80 80

GARANTİ ŞARTLARI

1. Garanti süresi, malın teslim tarihinden itibaren başlar ve 2 yıldır. 2 . Malın bütün parçaları dahil olmak üzere tamamı firmamızın garanti kapsamındadır. 3. Malın garanti süresi içerisinde 

arızalanması durumunda, tamirde geçen süre garanti süresine eklenir. Malın tamir süresi en fazla 20 iş günüdür. Bu süre, mala ilişkin arızanın servis istasyonuna, servis istasyonunun olmaması 

durumunda, malın satıcısı, bayii, acentası, temsilciliği, ithalatçısı, veya imalatçısından birisine bildirim tarihinden itibaren başlar. Sanayi malının arızasının 10 iş günü içerisinde giderilmemesi 

halinde, imalatçı veya ithalatçı; malın tamiri tamamlanıncaya kadar, benzer özelliklere sahip başka bir sanayi malını tüketicinin kullanımına tahsis etmek zorundadır. 4.  Malın garanti süresi 

içerisinde, gerek malzeme ve işçilik, gerekse montaj hatalarından dolayı arızalanması halinde işçilik masrafı, değiştirilen parça bedeli ya da başka herhangi bir ad altında hiçbir ücret talep 

etmeksizin tamiri yapılacaktır. 

5. 

Malın; Teslim tarihinden itibaren garanti süresi içinde kalmak kaydıyla bir yıl içerisinde; aynı arızayı ikiden fazla tekrarlaması veya farklı arızaların  örtten fazla ortaya 

çıkması sonucu maldan yararlanamamanın süreklililik kazanması,Tamiri için gereken azami sürenin aşılması, Servis istasyonunun mevcut lmaması halinde sırasıyla satıcısı, bayii, acentası, 

temsilciliği, ithalatçısı veya imalatçısından birisinin düzenleyeceği raporla arızanın tamiri mümkün bulunmadığının belirlenmesi, durumlarında ücretsiz olarak değiştirme işlemi yapılacaktır. 6. 

Malın kullanma kılavuzunda yer alan hususlara aykırı kullanılmasından kaynaklanan arızalar garanti kapsamı dışındadır. 7. Garanti süresi içerisinde, servis istasyonları tarafından yapılması zorunlu 

olduğu, imalatçı veya ithalatçı tarafından şart koşulan periyodik bakımlarda; verilen hizmet karşılığında tüketiciden işçilik ücreti veya benzeri bir ücret talep edilemez. 8. Garanti Belgesi ile ilgili 

olarak çıkabilecek sorunlar için Sanayi ve Ticaret Bakanlığı Tüketicinin ve Rekabetinin Korunması Genel Müdürlüğü’ne başvurulabilir.

T A A H H Ü T L Ü

VARTA PİLLERİ TİCARET LİMİTED ŞİRKETİ

İSTOÇ 25. ADA SONU KUZEY PLAZA KAT:1 D.4

34217 MAHMUTBEY / İSTANBUL

Tel : 0212 659 50 60  Fax : 0212 659 48 40

EEE Yönetmeliğine Uygundur.

D  C  AA  AAA

 =

 (

)

 (a

 =

 (b

/

 :

 =

 (c

.

 :

 =

 (d

5V-USB  9V

 =USB /9V

 (a

 =USB /9V

 (b

/

 :

 =

 (c

.

 :

 =

 (d

.

.

.

.

.

8

.

/

8

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Lador perfect fill up инструкция по применению отзывы
  • Инструкция к швейной машинке sample graph 202
  • Granada 400 фильтр для бассейна инструкция
  • Ацц лонг инструкция по применению таблетки шипучие взрослым от какого
  • Как установить люстру на потолок своими руками пошаговая инструкция