-
Contents
-
Table of Contents
-
Bookmarks
Quick Links
Instruction manual
Please read these in struc tions care ful ly
and make sure you un der stand them before
using this ma chine.
Anleitungshandbuch
Bitte lesen Sie diese Anleitungen sorgfältig
durch und vergewissern Sie sich, daß Sie
diese verstehen, bevor Sie die Maschine
in Betrieb nehmen.
115 61 21-20
Manuel d’instructions
Merci de lire trés attentivement le manuel
d’instructions. Assurez-vous d’avoir tout
compris avant d’utiliser ce tracteur.
Manual de las instrucciones
Por favor lea cuidadosamente y comp-
renda estas intrucciones an tes de usar
esta maquina.
Manuale di istruzioni
Prima di utilizzare la macchina leggete
queste istruzioni con attenzione ed ac-
certatevi di averle comprese bene.
Instructieboekje
Lees deze instructies aandachtig en zorg
dat u ze begrijpt voordat u deze ma chine
gebruikt.
ST 268EPT
Euro
Summary of Contents for Husqvarna ST 268EPT
Руководство по эксплуатации Instrukcija Инструкции за експлоатация Kasutusjuhend Lietošanas instrukcijas Manual de utilizare Внимательно прочитайте эти инструкции, Prieš naudojat šia įrangą, prašome atidžiai Моля , прочетете внимателно тези инструВы должны знать и понимать их перед perskaityti šią
СЪДЪРЖАНИЕ СТРАНИЦА SATURS LAPPUSE ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ …………..3-8 DROŠĪBAS NOTEIKUMI …………………..3-8 СБОРКА …………………………………….. 11-17 IERĪCE ……………………………………….. 11-17 ПОРЯДОК РАБОТЫ ……………………18-43 EKSPLUATĀCIJA
Практикум по Безопасной Работе со Снегоуборщиками 4. Тренировка 1. 2. 3. 4. Внимательно прочитайте руководство по эксплуатации и сервису. Подробно ознакомьтесь с органами управления и порядком работы. Изучите, как остановить устройство и быстро вернуть в нерабочее положение органы управления.
6. Ohutud Töövõtted Lumepuhuritega (Lumefreesidega) Töötamisel Koolitus 1. 2. 3. 4. Lugege tähelepanelikult kasutus- ja hooldusjuhendit. Tutvuge juhtseadmetega ja aparaadi õige kasutamisega. Tehke kindlaks, kuidas seadet peatada ja juhtseadmeid kiiresti lahti ühendada. Ärge kunagi lubage lastel
Saugus Darbas su Sniego Valytuvais Mokymas 1. 2. 3. 4. Atidžiai perskaitykite veikimo ir aptarnavimo instrukcijos vadovą. Turite būti gerai susipažinę su įrangos valdymo mechanizmais ir tinkamu naudojimu. Turite žinoti, kaip greitai sustabdyti mašiną ir išjungti valdymo mechanizmus. Neleiskite, kad
Sniega Metēju Pareizas Ekspluatācijas Noteikumi 5. Pamācība 1. 2. 3. 4. Uzmanīgi izlasiet ekspluatācijas un apkopes lietošanas pamācību. Rūpīgi iepazīstieties ar aprīkojuma vadīšanu un pareizu lietošanu. Pārbaudiet, kā apturēt ierīci un ātri izslēgt vadības ierīces. Nekad neļaujiet bērniem
Подготовка на Операторите на Снегорин за Безопасна Работа с Машината Обучение 1. 2. 3. 4. Прочетете внимателно ръководството с инструкции за работа и обслужване. Запознайте се подробно с управлението и правилната употреба на устройството. Научете се как да изгасите машината бързо и да изключите
Practici de Functionare Corecta Pentru Plugurile de Zapada 5. Instruire 1. 2. 3. 4. Cititi cu atentie manualul cu instructiuni de functionare si service. Familiarizati-va cu comenzile si utilizarea corecta a echipamentului. Invatati cum se opreste unitatea si cum se opereaza rapid comenzile. Nu
Tyto symboly se mohou objevit na stroji nebo v literatuře dodávané s výrobkem. Naučte se jejich významu. Need sümbolid võivad olla teie masinal või tootega kaasasolevas kirjanduses. Lugege nende tähenduse kohta ja veenduge nende mõistmises. Šie simboliai gali būti ant jūsų mašinos arba su įrenginiu
ST 268EPT 2006/42/EC 305 69 0-4,2 148 Notified Body SNCH 11, Route de Luxembourg L-5230 Sandweiler TUV Rheinland No. 0499 10
Перед использованием на снегоуборщик необходимо установить некоторые детали, которые для удобства транспортировки отсоединены и находятся в этой же коробке. На картинке изображено какие части необходимо установить. Enne kui lumepuhurit saab kasutama hakata, tuleb kokku panna teatud masinaosad, mis
Подготовка снегоуборщика к работе Ящик для инструментов В комплект снегоуборщика входит ящик для инструментов. Ящик располагается в верхней части крышки ременного привода. Он предназначен для хранения запасных болтов, гаек и входящего в комплект комбинированного гаечного ключа. ПРИМЕЧАНИЕ:
Разверните верхнюю ручку D 1. C A Поднимите верхнюю ручку (A) в рабочее положение и тщательно закрепите с помощью барашков (B). Дополнительные болты с квадратным подголовком, шайбы и рукоятки находятся в сумке с запасными частями. Воспользуйтесь, чтобы прикрепить верхнюю рукоятку к нижней. Вставьте
Установите рычаг управления приводом B Рычаг управления ходом установлен на снегоуборщике (A). 1. Снимите пластиковый хомут (B), крепящий рычаг управления ходом (A) к рукояти. 2. Расположив верхний конец рычага под левой стороной панели управления, заведите рычаг вниз и вставьте его верхний конец в
Установите рычаг управления шнеком A B Рычаг управления желобом установлен на снегоуборщике. 1. Снимите пластиковый хомут (A), крепящий рычаг управления шнеком (B) к нижней ручке. 2. Надавите на рычаг управления шнеком и расположите его верхний конец между металлической консолью и пластиковой
A G F C D B E Установите выбрасыватель / головку выбрасывателя ПРИМЕЧАНИЕ: Для установки выбрасывателя используется комбинированный гаечный ключ входящий в комплект. 1. Расположите канал выбрасывателя на предназначенном для него посадочном месте так чтобы окно выброса было направлено вперед
Установите устройство управления отражателем выбрасывателя F G 1. L M E 2. B K 3. Установите кронштейн крепления троса управления (A) на канал выбрасывателя с помощью болта (B) и 5/16-18 гайки (D), как показано на рисунке. Тщательно затяните. Установите конец кабеля (E) на отражатель (F) с помощью
Q R L K B U Y G A V E T M J D X F O C I Y H Z DD AA P N 18
A. B. C. D. E. F. G. H. I. РЫЧАГ УПРАВЛЕНИЯ ПРИВОДОМ ТЯГИ РЫЧАГ УПРАВЛЕНИЯ ШНЕКОМ УПРАВЛЕНИЕ ДРОССЕЛЬНОЙ ЗАСЛОНКОЙ КЛЮЧ БЕЗОПАСНОГО ЗАПУСКА УПРАВЛЕНИЕ ВОЗДУШНОЙ ЗАСЛОНКОЙ КРАН ВЫКЛЮЧЕНИЯ ПОДАЧИ ТОПЛИВА РЫЧАГ УПРАВЛЕНИЯ ВЫБРОСОМ КАНАЛ ВЫБРАСЫВАТЕЛЯ ИНСТРУМЕНТА ДЛЯ ПРОЧИСТКИ J. K. L. M. N. O. P. Q.
ТРАНСПОРТИРОВКА И РЕГУЛИРОВАНИЕ ВЫСОТЫ СНЕГОУБОРЩИКА Транспортировка 2 1 При транспортировке снегоуборщика убедитесь, что передача выключена, поместив переключатель обгонной муфты в положение СВОБОДНОГО ХОДА, а фиксатор регулировки высоты — в положение РЕЖИМА ДЛЯ ТРАНСПОРТИРОВКИ. • Вытяните
SNIEGO VALYTUVO TRANSPORTAVIMAS IR AUKŠČIO REGULIAVIMAS Transportavimas 2 1 Transportuodami sniego valytuvą būtinai išjunkite transmisiją: laisvosios eigos movos valdiklį nustatykite į LAISVOSIOS EIGOS padėtį, aukščio reguliavimo valdiklį į TRANSPORTAVIMO REŽIMO padėtį. • Traukdami ištraukite
РЕГУЛИРАНЕ НА ПОЛОЖЕНИЕТО ЗА ТРАНСПОРТИРАНЕ И НА ВИСОЧИНАТА НА СНЕГОРИНА За транспортиране 2 1 При транспортиране на снегорина, непременно освободете трансмисията, като поставите инструмента за управление на свободен ход в положение за ДВИЖЕНИЕ НА СВОБОДЕН ХОД и фиксатора за регулиране на
РАБОТА Kâ lietot jűsu sniega metçju Внимательно изучите назначение всех органов управления прежде чем заливать бензин и пытаться завести двигатель. Pirms iepildiet degvielu un mçěiniet iedarbinât motoru, noskaidrojiet, kâ darbojâs visas kontrolierîces. Остановка ПРИВОД ТЯГИ • Отпустите рычаг
Использование крана выключения подачи топлива (F) OPEN Кран выключения подачи топлива находится на двигателе ниже бака для топлива. Во время работы двигателя кран должен всегда находиться в положении “OPEN”. Kütusesulgeklapi (F) kasutamine Kütusesulgeklapp paikneb mootoril asuva kütusepaagi all.
Воздушная заслонка (E) Воздушная заслонка располагается на двигателе. Используйте воздушную заслонку для запуска холодного двигателя. Не используйте ее для запуска теплого двигателя. • Для открытия заслонки поверните ee в положение “FULL”. Для закрытия медленно поверните ручку по часовой стрелке в
Для управления выбросом снега G ПРЕДOCTЕЖДЕНИЕ: Снегоуборщики имеют в своем устройстве вращающиеся части, которые могут нанести серьезные травмы как при прикосновении к ним, так и отброшенными предметами. Следите чтобы в рабочей зоне на протяжении всего времени с момента запуска двигателя не
Lai kontrolçtu sniega izplűdi BRÎDINÂJUMS: Sniega metçjam ir rotçjođas detaďas, un var gűt daţâdus ievainojumus gan ar tâm saskaroties, gan no materiâla, ko izmet pa izvadîđanas tekni. Uzmaniet, lai darbîbas laukumâ nevienu brîdi, tai skaitâ arî iedarbinâđanas laikâ, nebűtu neviena cilvçka, mazu
Для выбрасывания снега B Вращение шнека управляется рычагом управления (B) расположенного на правой ручке. • Нажмите на рычаг для включения шнека и начала работы. • Отпустите рычаг для выключения режима уборки снега. Lume väljapaiskamine Tühjendusteo pöörlemist juhitakse tühjendusteo juhthoova (B)
Valymui skirto árankio naudojimas Esant tam tikroms oro sŕlygoms, išmetimo vamzdis gali bűti uţkimđtas ledu ir sniegu. Norëdami pašalinti kamđtá, naudokite valymo áranká. Atlikdami valymo, remonto arba patikros darbus ásitikinkite, kad visi valdymo mechanizmai yra iđjungti ir sraigto / sukimo
A L Движение вперед и назад ПРИВОД КОЛЕС, задание движения вперед и назад, управляется рычагом управления приводом тяги (A) расположенном на левой ручке. • Нажмите на рычаг для включения движения снегоуборщика. • Отпустите рычаг для прекращения движения вперед или назад. СКОРОСТЬ и НАПРАВЛЕНИЕ
Lai pârvietotos un priekđu un atpakaď PAĐGÂJÇJU, sniega metçja kustîbu uz priekđu un atpakaď, kontrolç vilces piedziňas vadîbas svira (A), kas atrodas uz kreisâs puses roktura. • Piespiediet vilces piedziňas vadîbas sviru pie roktura, lai iedarbinâtu piedziňas sistçmu. • Atlaidiet vilces piedziňas
Управление блокировкой колес Рулевые рычаги используются в качестве поддержки для рулевого управления снегоуборщиком. Рычаги расположены снизу каждой ручки. При нажатии на рычаг он отключает гусеничную тягу с соответствующей стороны снегоуборщика и позволяет ему повернуть в данном направлении. •
Регулировка направляющих салазок (N) N P ПРИМЕЧАНИЕ: Для регулировки можно использовать гаечный ключ, входящий в набор. Направляющие салазки (N) расположены с обеих сторон кожуха шнека и определяют зазор между скребком (P) и поверхностью. Устанавливайте салазки на одинаковую высоту, исходя из
Slieču uzstâdîđana (N) N P IEVÇROJIET: Uzgrieţňu atslçgu, kas pievienota detaďu maisiňâ, var izmantot slieču montâţai. Slieces (N) atrodas urbja korpusa abâs pusçs un regulç atstarpi starp skrçpera stieni (P) un zemes virsmu. Noregulçjiet slieces vienmçrîgi, attiecîgai virsmai atbilstođâ augstumâ.
Снегорезы (AA) AA 1 Используйте снегорезы для проходки глубоких наносов, высота которых больше высоты передней части снегоочистителя. • Ослабьте верхнюю регулировочную гайку настолько, чтобы можно было переместить снегорез в крайнее верхнее положение, а затем плотно затяните гайку. Повторите те же
Q E R F U T D C V ДО ТОГО КАК ЗАПУСТИТЬ ДВИГАТЕЛЬ Проверьте уровень масла (Q) Двигатель снегоуборщика поставляется с завода заправленный маслом. 1. Проверяйте уровень масла в двигателе на ровной поверхности. 2. Снимите крышку отверстия для залива масла со щупом уровня масла, вытрите его насухо,
Q E R F U T D C V PIRMS DZINÇJA IEDARBINÂĐANAS Pârbaudiet dzinçja eďďas lîmeni (Q) Sniega metçja dzinçjs jau tâ raţotnç ir uzpildîts ar eďďu. 1. Pârbaudiet dzinçja eďďas lîmeni tad, kad sniega metçjs ir uz lîdzenas virsmas. 2. Noňemiet eďďas tvertnes vâciňu/mçrstieni un to noslaukiet, ievietojiet
Чтобы запустить двигатель 6. • Убедитесь, что кран подачи топлива (F) ОТКРЫТ. Ваш снегоуборщик имеет как электрический стартер, работающий от сети 220 Вольт, так и механический стартер. Электрический стартер снабжен трехжильным проводом и разъемом. • Убедитесь, что электросеть в вашем доме имеет
KÜLMKÄIVITUS – KÄSISTARTER 1. Sisestage turvasüütevõti (D) (Kinnitatud tagasikeriva käivitusnööri külge) süüteluku pilusse kuni see kinni klõpsab. ÄRGE pöörake võtit. Hoidke tagavarasüütevõtit ohutus kohas. 2. Viige gaasihoob (C) asendisse “FAST”. 3. Pöörake õhuklapihoob (E) suletud asendisse
BRÎDINÂJUMS: Neizmantojiet elektrisko aizdedzi, ja jűsu mâjâ nav 220 voltu maiňstrâvas trîsdaďîga vada iezemçta elektrîbas sistçma. Pretçjâ gadîjumâ var rasties nopietns personas ievainojums vai bojâjums sniega metçjam. AUKSTAIS STARTS – ELEKTRISKAIS STARTERIS 1. Ievietojiet drođîbas aizdedzes
4. Натиснете обогатителя (T) четири (4) пъти, ако външната температура е под –10°C (15°F) или два (2) пъти, ако е между –10°C & 10°C (15°F & 50°F). Ако температурата е над 10°C (50°F), то тогава не е необходим обогатител. ЗАБЕЛЕЖКА: Прекалената употреба на обогатителя може да доведе до “задавяне”
СОВЕТЫ ПО УБОРКЕ СНЕГА • • • • • • • • • • • • Во время работы дроссельная заслонка должна быть максимально открыта. Полностью открытая заслонка обеспечивает наилучший режим работы устройства. Во время уборки глубокого, замерзающего или мокрого снега передвигайтесь медленнее. Используйте для этого
• • Pçc tam, kad ir pabeigta sniega međana, ďaujiet dzinçjam darboties daţas minűtes, lai izkausçtu uz dzinçja nokďuvuđo sniegu un ledu Pilnîbâ notîriet sniega metçju pçc katras lietođanas reizes un sausi noslaukiet, lai tas ir gatavs nâkamajai lietošanas reizei. SFATURI PENTRU CURATAT ZAPADA
УХОД По окончании очередного сервисного Перед испообслуживания впишите даты. льзованием • • Каждые 25 Часов Каждые 50 Часов Каждые 100 Часов Проверьте уровень масла в двигателе ………………………………………………………….. Проверьте наличие разболтавшихся креплений и
SERVICE Completaţi datele pe măsură ce finalizaţi serviciile. Inainte de folosire • • La fiecare 25 ore La fiecare 50 ore La fiecare 100 ore Verificati uleiul de motor………………………………………………………………………………….. Verificaţi dacă există elemente de
V-образен ремък Проверявайте V-образните ремъци за влошаване на качеството и износване на всеки 50 отработени часа време на машината и подменете с нови ако е необходимо. Ремъците не могат да бъдат ремонтирани и обтягани. Сменете ремъците, в случаите когато те не държат и започват да приплъзват
ДВИГАТЕЛЬ MOOTOR См. руководство по эксплуатации на двигатель. Vaadake mootori juhendit. Смазка Õlitus Проверьте уровень масла в картере двигателя перед запуском и после каждых пяти (5) часов работы устройства. Проверяя уровень масла в картере, не забывайте закручивать крышку со щупом до конца.
VARIKLIS DZINÇJS Ţiűrëkite á variklio vadovŕ. Skatiet dzinçja rokasgrâmatu. Sutepimas Eďďođana Prieđ paleisdami variklá ir prieđ kiekvienas penkias (5) nuolatinio veikimo valandas patikrinkite karterio alyvos lygá. Kiekvienŕ kartŕ patikrinć alyvos lygá, tvirtai prisukite alyvos uţpildymo dangtelá /
ДВИГАТЕЛ MOTORUL Виж ръководството за експлоатация на двигателя. Vezi manualul motorulului. Смазки Lubrifierea Провери нивото на маслото /нивото на маслото в картера/ преди запалване на двигателя и на всеки пет отработени часа. Затегнете капачката на резервоара за маслото / уверете се, че сте
Глушитель Осмотрите и замените глушитель если он в результате коррозии пришел в негодность и представляет опасность как источник открытого огня и/или другой опасности. Summuti Kontrollige ja asendage roostetanud summuti, sest see võib põhjustada tuleohtu ja/või kahjustusi. Duslintuvas Patikrinkite
ЧИСТКА TÎRÎĐANA ВAЖHO: Для лучшего результата работы содержите корпус снегоуборщика в чистоте, свободным от грязи или мусора. Чистите устройство снаружи после каждого использования. ПРЕДOCTEРЕЖДЕНИЕ: Снимите клемму со свечи зажигания и расположите ее так, чтобы избежать случайного контакта со
Renni deflektor ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: За да избегнете сериозни наранявания и контузии, то преди започване на работа и настройки трябва да: 1. Се уверите, че дроселния клапан е в позиция “STOP” – СПРЯН. 2. Внимателно извадите ключа за запалване. 3. Убедени сте, че всички шнекове и движещи се части са
E G F ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНЫЕ БОЛТЫ C Предохранительные болты шнека D B D A Оба шнека крепятся на валу с помощью специальных предохранительных болтов и гаек. В случае попадания в шнек больших предметов, которые фиксируют его вращение, болты автоматически срезаются, чем предотвращается поломка остальных
APSAUGINIAI VARŽTAI Sraigto apsauginiai varžtai Abu (ir dešinysis, ir kairysis) sraigtai prie sraigto veleno yra tvirtinami pleištiniu / apsauginiu varžtu ir šešiabriaune veržle. Jei sraigte ástrigtř pađaliniai daiktai arba ledo, apsauginiai varžtai sukurti taip, kad jie sulűţtř, taip apsaugojami
E D G F C ЧУПЕЩИ СЕ БОЛТОВЕ Чупещи се болтове Auger И двата — ляв и десен шнека са осигурени към вала на шнековете с раменен/чупещ се болт и шестограмни гайки. Когато чужди тела или буци лед се заклещят в шнековете, чупещите се болтове са предвидени да се счупят, като по този начин да предпазят от
Снятие крышки ременных приводов 1. 2. • B Ослабьте два (2) винта, которые крепят крышку ленты к раме. Снимите крышку ленты. Замените крышку ленты: установите крышку и затяните винты. Rihmakatte eemaldamine 1. 2. • C A Keerake lahti kaks kruvi (2), mis kinnitavad rihmakatte raami külge. Eemaldage
Замена ремней 1 2 Приводные ремни шнека и привода тяги не регулируются. Если ремни износились и начали проскальзывать, они должны быть заменены. Рекомендуется производить замену ремней в сервисном центре. ПРИМЕЧАНИЕ: Рекомендуется одновременно менять оба ремня (шнека и привода тяги). V-ремни вашего
Rihmade vahetamine 1 2 Tühjendusteo ja veoajami rihmad pole reguleeritavad. Kui rihmad on kahjustunud või hakkavad kulumuse tõttu libisema, tuleb need asendada. Soovitav on, et rihma(d) asendab keskuses töötav kvalifitseeritud hooldustöötaja. TÄHELEPANU: Tühjendusteo ja veoajami rihmad soovitatakse
Dirţř keitimas 1 2 Sraigto traukos pavaros diržai yra nereguliuojami. Jei dirţai paţeidţiami arba dël nusidëvëjimo nuslysta, jie turi bűti pakeisti. Rekomenduojame dirţŕ (-us) pakeisti kvalifikuotame aptarnavimo centre. PASTABA: Rekomenduojame sraigto ir traukos pavaros diržus pakeisti tuo pačiu
Siksnu nomainîđana 1 2 Urbja un vilces piedziňas siksnas nav regulçjamas. Ja siksnas ir bojâtas vai no nolietođanâs sâk slîdçt, tâs jânomaina. Siksnu(–as) ieteicams nomainît kvalificçtâ apkopes centrâ. IEVÇROJIET: Gan urbja, gan vilces piedziňas siksnu ieteicams nomainît vienâ reizç. Sniega metçja
Да сменим ремъците 1 2 Ремъците на шнека и трансмисията не подлежат на настройки и обтягане. Ако ремъкът е повреден или започва да преплъзава поради износване, трябва да се подмени. Препоръчително е ремъкът/ремъците да се подменят с нови в оторизиран сервизен център. ЗАБЕЛЕЖКА: Препоръчително е да
Inlocuirea curelelor 1 2 Curelele forezei si ale comenzii de tractare nu sunt ajustabile. Daca curelele sunt deteriorate sau incep sa alunece, trebuie inlocuite. Este recomandat ca cureaua/curelele sa fie inlocuite la un service calificat. NOTA: Este recomandat ca atat cureaua forezei cat si cea a
Снятие гусеничных движителей • A Снимите шплинт с кольцом и снимите гусеничный движитель с оси. Roomikute eemaldamiseks C • Eemaldage tihvt ja eemaldage roomik võllilt. Vikšrų nuėmimas • Išimkite kaištį su žiedu ir nuimkite vikšrą nuo ašies. Kāpurķēžu noņemšana • B Izņemiet tapu ar cilpu un tad
Регулировка натяжения троса A Регулировка натяжения троса выполняется с помощью стяжной винтовой муфты, расположенной с его правой стороны. Крепко возьмитесь за длинную секцию муфты и поворачивайте ее короткую секцию для увеличения длины регулятора. Регулируйте до достижения надлежащего натяжения
Инструкция по регулировке кабелей усилителя рулевого управления A B C C D 1 C 2 C E D 3 C E 4 Кабели усилителя рулевого управления можно регулировать для улучшения эффективности системы рулевого управления. Кабель имеет прямолинейный регулятор (А), который можно поворачивать, чтобы уменьшить или
Vairo stiprintuvo mechanizmo troselių reguliavimas A B C C D 1 C Norādījumi stūres pastiprinātāja kabeļu regulēšanai 2 C E D 3 C E 4 Kad vairavimo sistema būtų patogiau naudotis, galima sureguliuoti vairo stiprintuvo mechanizmo troselius. Ant troselio yra patvirtintas reguliatorius (A), kurį
Инструкции за регулиране на кабелите за серво управление A B C C D 1 C 2 C E D 3 C E 4 Кабелите за серво управление могат да се регулират за подобряване на работата на системата за управление. Кабелът е снабден с вградено устройство за регулиране (A), което чрез завъртане може да удължава или да
ДВИГАТЕЛЬ DZINÇJS См. руководство на двигатель Skatiet dzinçja rokasgrâmatu. Карбюратор Karburators Карбюратор двигателя снегоуборщика не регулируемый. Двигатель способен работать на высотах до 2,134 метров (7,000 футов ). Если двигатель работает плохо и вы склонны полагать что это по причине
ХРАНЕНИЕ HOIUSTAMINE Немедленно подготовьте снегоуборщик к хранению в конце сезона, или если он не будет использоваться на протяжении 30 дней и более. Kasutushooaja lõpus või juhul, kui seadet ei plaanita kasutada rohkem kui 30 päeva, valmistage lumepuhur koheselt ette hoiustamiseks.
LAIKYMAS UZGLABÂĐANA Sezonui pasibaigus arba jei mašinos nenaudojate ilgiau nei 30 dienř, sniego valytuvŕ tuoj pat paruođkite laikymui. Sagatavojiet sniega metçju uzglabâđanai uzreiz pçc sezonas beigđanâs vai, ja tas netiek izmantots vairâk nekâ 30 dienas vai vairâk. PERSPËJIMAS: Sniego valytuvo,
СЪХРАНЕНИЕ DEPOZITARE Незабавно подгответе вашия снегорин за прибиране и съхранение в края на сезона или в случайте, при които машината няма да бъде използвана за период от или повече от 30 дни. Pregatiti imediat plugul de zapada pentru depozitare la sfarsitul anotimpului sau daca plugul nu va fi
НЕИСПРАВНОСТЬ ПРИЧИНА СПОСОБ УСТРАНЕНИЯ Не запускается 1. Топливный кран (если есть) в положении “OFF”. 1. 2. Ключ безопасного запуска не встав- 2. лен. Вставить ключ безопасного запуска. Потеря мощности Повернуть кран в положение “OPEN”. 3. Нет бензина. 3. Заправить бензином. 4. Дроссельная
PROBLEEM PÕHJUS LAHENDUS Ei käivitu 1. Kütusesulgeklapp (kui kuulub varustusse) on väljalülitatud asendis “OFF”. 1. Pöörake kütusesulgeklapp avatud asendisse “OPEN”. 2. Turvasüütevõti pole sisestatud. 2. Sisestage turvasüütevõti. 3. Kütus otsas. 3. Täitke kütusepaak. 4. Gaasihoob on
PROBLEMA PRIEŽASTIS Neužsiveda 1. Degalř uţsukimo sklendë (jei yra) 1. nustatyta á padëtá IĐJUNGTA. 2. Neákiđtas uţdegimo raktelis. 2. Ákiđkite uţdegimo raktelá. 3. Nëra degalř. 3. Pripildykite degalř bakŕ. 4. Droselis nustatytas á padëtá STOP,rykštė á padëtá OFF. 4. Nustatykite droselá á padëtá
PROBLĒMA IEMESLS RISINĀJUMS Nesâk darboties 1. Dzinçja slçgvârsts (ja tâds ir) ir pozîcijâ “OFF”. 1. Pagrieziet slçgvârsts pozîcijâ “OPEN”. 2. Nav ievietota drođîbas aizdedzes atslçga. 2. Ievietojiet drođîbas aizdedzes atslçgu. 3. Beigusies degviela. 3. Piepildiet degvielas tvertni. 4. Drosele ir
НЕИЗПРАВНОСТ ПРИЧИНА ОТСТРАНЯВАНЕ Не може да запали 1. Гориво-изключващия клапан (ако е екипиран с такъв) е в позиция“OFF”-изключен. 1. Превключете гориво-изключващия клапан в позиция “OPEN” -ОТВОРЕН. 2. Контактния ключ на запалването не е сложен. 2. Поставете контактния ключ на запалването. 3.
PROBLEMĂ CAUZĂ Nu porneşte 1. Valva de oprire a combustibilului (daca 1. exista) in pozitia “OFF”(OPRIT). SOLUŢIE Intoarceti valva de oprire a combustibilului in pozitia “OPEN” (PORNIT). 2. Cheia nu e introdusa in contact. 2. Introduceti cheia in contact. 3. Nu mai e combustibil. 3. Umpleti
78
79
07/10/2013 TH
Для ознакомления с инструкцией необходимо нажать на ссылку «ЗАГРУЗИТЬ», чтобы скачать pdf файл. Если есть кнопка «ПРОСМОТР», то можно просто посмотреть документ онлайн.
Для удобства, Вы можете сохранить данную страницу с файлом руководства по эксплуатации в свой список «избранное» прямо на сайте (доступно для зарегистрированных пользователей).
Смотрите инструкцию для похожих моделей:
Вы можете задать вопрос посетителям сайта по модели HUSQVARNA ST 268 EPT. Если Вы являетесь её пользователем, то пожалуйста оставьте, по возможности развёрнутый отзыв:
-
Главная
| -
Архив моделей
| -
Снегоуборщик Husqvarna ST 268EP (USA, 68 см., B&S, 305 куб.см., эл/стартер 220В, разблокировка колёс, фара, 107 кг.)
| - Преимущества
Снегоуборщик Husqvarna (Хускварна) ST 268EP. Снегоуборщик снят с производства и на российский рынок не поставляется — модель пришедшая на замену снегоуборщик Husqvarna ST 227P. Высокопроизводительный и мощный бензиновый снегоуборщик Husqvarna/Хускварна ST 268 EP с прочными, массивными шнеками, электрическим запуском, вариатором скорости движения и удобной системой управления. Идеально подходит для требовательных частных пользователей и землевладельцев. Мощный» дизайн конструкции обеспечивает прекрасную устойчивость машины во время работы, надежную эксплуатацию и первоклассные результаты, независимо от типа снежного покрова. Эффективная двухступенчатая система превосходно измельчает и отбрасывает снег. Снегоуборщик Husqvarna/Хускварна ST268EP оснащен электрическим стартером для легкого запуска при низких температурах. Привод с регулируемой рычагом скоростью, блокировка дифференциала для использования обоих ведущих колес, а также шины X-trac с крупным рисунком протектора для сохранения очень хорошего сцепления. Снегоуборщик Husqvarna ST 268EP оснащен мощным двигателем, системой рулевого управления с сервоприводом, функцией выключения блокировки дифференциала, а также легкодоступными рычагами и органами управления.
Преимущества снегоуборщика Husqvarna ST 268EP:
- 4-тактный зимний двигатель Briggs Stratton Snow Series 1450 с верхним расположением клапанов максимальной мощностью при 3600 об/мин 7.1 кВт. / 9,65 л.с. Снегоотбрасыватель husqvarna st268ep/ st 268ep специально разработан для интенсивной работы в холодных климатических условиях.
- Электрический стартер на 220В. Подключается к источнику питания и вы можете запустить двигатель нажав кнопку на двигателе снегоуборщика Husqvarna ST 268EP. Теплый двигатель вы можете легко завести пусковой рукояткой. Обеспечивает легкий запуск при любых отрицательных температурах.
- Со светодиодной фарой вы будете комфортно работать зимой в темное время суток.
- Разные скорости передвижения снегоуборщика вперед и назад. Управление вы осуществляете рычагом на панели. 6 скоростей вперед и 2 скорости назад дают возможность оператору снегоуборщика Husqvarna ST 268EP подобрать скорость под различные условия работы в зависимости от количества выпавшего снега.
- Рулевое управление с сервоприводом (курки под рукоятками) позволяет отключить от привода одно из колес и, тем самым, облегчить себе маневрирование и управление при повороте снегоуборщиком бензиновым husqvarna st 268 ep.
- Рукоятки с подогревом. Снегоуборщик бензиновый husqvarna st 268 ep сохранит ваши руки в тепле в холодную погоду.
- Металлический ковш. Снегоуборочная машина husqvarna st 268 ep обеспечивает надежную работу, большой срок эксплуатации и эффективное удаление снега.
- Усиленный шнек на подшипниках. Гарантирует высококлассные результаты при работе, как с влажным, так и с замерзшим и слежавшимся снегом. Подшипники обеспечивают дополнительную надежность и износостойкость.
- Ручной инструмент (лопатка) для очистки трубы выброса. Крепится на держателях на верхней части ковша снегоуборщика Husqvarna ST 268EP. Позволяет очистить трубу выброса, если она забита снегом.
- Регулировка направления и дальности выброса регулируются рычагами с панели оператора. Угол поворота желоба выброса — 180°.
- Металлическая труба выброса снега. Увеличивает «жесткость» конструкции и делает выброс снега более точным.
- Удлинитель отражателя (дефлектора) выброса снега из жесткой резины. Влияет на точность и дальность выброса сухого, легкого снега и повышает комфортность работы оператора при сильном ветре.
- Шины X-trac 40.6 см х 16.5 см с ярко выраженным, направленным рисунком протектора. Обеспечивают хорошую тягу снегоуборщика Husqvarna ST 268EP при работе на снегу.
- Металлические полозья. Имеют двухстороннюю конструкцию, что увеличивает их срок службы вдвое. Регулировка по высоте позволяет защитить поверхность и дает возможность работать на любых покрытиях, включая плитку и брусчатку.
- Производители
- Husqvarna
- Архив моделей Husqvarna
- Снегоуборочная техника — архив Husqvarna
- Снегоуборщики — архив Husqvarna
- ST 268EP
Снегоуборщик Husqvarna ST 268EP
Нет в наличии
1/14
Технические характеристики Husqvarna ST 268EP
-
Производитель
Снят с производства
Данный товар снят с производства или отсутствует в продаже.
Доставка:
расчёт…
Москва
Габариты и вес товара не заполнены. Обратитесь к менеджеру для расчета доставки.
стоимость ориентировочная и может незначительно измениться после уточнения адреса
Похожие товары
Посмотреть все
(5)
В наличии на складе
В наличии на складе
В наличии на складе
В наличии на складе
В наличии на складе
Скачать документацию для:
Инструкции по эксплуатации
Инструкции по эксплуатации двигателя
Внешний вид, цветовая гамма, технические характеристики и комплектация могут быть изменены
производителем без уведомления, уточняйте сведения на момент покупки и оплаты. Вся информация на сайте о
товарах носит справочный характер и не является публичной офертой в соответствии с пунктом 2 статьи 437
ГК РФ.
Спасибо за заказ!
Ошибка!
В ближайшее время наш менеджер свяжется с вами.
Купить дешевле
Артикул:
Спасибо за заказ!
Ошибка!
В ближайшее время наш менеджер свяжется с вами.
Только в магазине Садовые механизмы
Видео-обзоры и 3D изображения для большинства товаров.
Доставка техники в сборе прямо на дачу.
Заведем и продемонстрируем работу техники при доставке и ДО оплаты.
Рассрочка покупки от банков Тинькофф и Сбер.
Доставим технику по всей России транспортной компанией.
Официальный дилер лучших брендов России, Европы, Азии и США.
Собственные торговые площади более 500 м2
Уникальная комната тестирования техники STIHL. Самый большой ассортимент товаров этого бренда.
Сервисный центр и заказ запчастей на бренды и технику из нашего ассортимента.
Постгарантийное обслуживание техники.
Ошибка в описании?
Выделите ее и нажмите
Отзывы о нашей работе
Мы стремимся быть максимально удобными для Вас, обеспечить достойный уровень сервиса, и высокую компетенцию
специалистов.
Любые Ваши комментарии, предложения и пожелания не останутся без внимания.
С Вашей помощью «Садовые механизмы» станут лучше. Читайте отзывы покупателей и оценивайте качество магазина на
Яндекс.Маркете.
Detail Specifications: 1079/1079241-st_268ept.pdf file (14 Mar 2023) |
Accompanying Data:
Husqvarna ST 268EPT Snow Blower PDF Instruction Manual (Updated: Tuesday 14th of March 2023 05:57:44 PM)
Rating: 4.6 (rated by 91 users)
Compatible devices: 927SB, 8527 STE, ST624E, 5524SEB, 11524E, 927SBEXP, 1830SB, 125B.
Recommended Documentation:
Text Version of Instruction Manual
(Ocr-Read Summary of Contents, UPD: 14 March 2023)
-
8, Husqvarna ST 268EPT 8 Procedure di sicurezza per l’utilizzo di spazzaneve Addestramento 1. Lettura attenta del manuale di istruzioni. Esercitazioni all’utilizzo corretto dei comandi e della strumentazione. Essere in grado di riconoscere quando è il momento di fermare l’unità e disinnestare velocemente i comandi. 2. Non…
-
32, Husqvarna ST 268EPT 32 Power steering operation Steering triggers are used to assist in steering your snow thrower. The triggers are located on the underside of each handle. When a trigger is squeezed, it disengages the track drive on that side of snow thrower and allows it to turn in that direction. • To turn left – squeeze left side trigger. • To turn right – squeeze ri…
-
58, Husqvarna ST 268EPT 58 3 2 1 Erneuern der riemen Der Einzugsschnecken- und der Fahrantriebsriemen sind nicht verstellbar. Wenn die Riemen beschädigt sind oder wegen Abnutzung lose sitzen, sollten Sie ersetzt werden. Es wird empfohlen, den/die Riemen von einer qualifizierten Kundendienststelle austauschen zu lassen. HINWEIS: Es wird empfohlen, den Einzugsschnecken- und den Fahrant- riebsriemen zur …
-
30, 30 To move forward and backward SELF-PROPELLING, forward and reverse movement of the snow thrower, is controlled by the traction drive control lever (A) located on the left side handle. • Squeeze traction drive control lever to handle to engage the drive system. • Release traction drive control lever to stop the forward or reverse move- ment of the snow thrower. SPEED an…
-
28, 28 Pour lancer de la neige La rotation de la vis sans fin est contrôlée par le levier de commande de la vis sans fin (B) situé sur le côté droit du bouton. • Exercer une pression sur le levier de commande de la vis sans fin vers la poignée pour embrayer la vis sans fin et lancer de la neige. • Relâchez le levier de commande de la vis sans fin pour cesser de jeter de la neige. Lanz…
-
6, 6 Técnicas de funcionamiento se guro para máquinas quitanieves Formación 1. Leer atentamente el manual de instrucciones de funciona- miento y mantenimiento. Familiarizarse completamente con los mandos y el uso correcto de la máquina. Conocer como parar la unidad y desconectar los mandos rápidamente. 2. No permitir nunca que menores de edad utilicen la maquina…
-
37, 37 ANTES DE PONER EN MARCHA EL MOTOR Controlar el nivel de aceite del motor (Q) El motor de su máquina quitanieves viene de la fábrica ya lleno de aceite. 1. Controlar el aceite del motor con la máquina quitanieves sobre terreno llano. 2. Sacar el tapón / varilla de nivel del relleno de aceite y limpiarla, volver a poner la varilla y enroscar el tapón firmemente, esperar al…
-
55, Husqvarna ST 268EPT 55 Schuifbouten Boorschuifbouten Zowel de rechter- als de linkerboren zijn bevestigd aan de booras met een borstbout/schuifbout en een zeskantmoer. De schuif- bouten zijn zo ontworpen, dat ze breken als er voorwerpen of ijs in de boren vast te komen zitten en behoeden zo voor schade aan andere componenten. Als één of beide boren niet draaien, terwijl de boorstuurknuppel is ingedrukt,…
-
10, 10 2006/42/EC ST 268EPT 305 0-4,2 69 148 Notified Body SNCH 11, Route de Luxembourg L-5230 Sandweiler TUV Rheinland No. 0499
… -
44, 44 Vor dem Alle 25 Alle 50 Alle 100 Gebrauch Stunden Stunden Stunden Überprüfen Sie den Ölstand ……………………………………………………………………………. • Kontrollieren Sie, dass alle Befestigungselemente fest angezogen sind und dass die Schütte korrekt angebracht ist ………………………………………….…
-
61, 61 3 2 1 Het vervangen van de riemen De boorriemen en aandrijfriemen zijn niet afstelbaar. Als de riemen zijn be- schadigd of tekenen van slijtage beginnen te vertonen, dienen ze vervangen te worden. Het wordt aanbevolen de riem(en) door een gekwalificeerde reparateur te laten vervangen. N.B.: Wij raden u aan zowel de boorriemen als de aandrijfriemen tegelijkertijd te vervangen…
-
73, 73 FEHLER URSACHE ABHILFE Motor startet nicht 1. Das Benzin-Absperrventil (falls vorhanden) ist auf Position “OFF”. 1. Stellen Sie das Benzin-Absperrventil auf Position “OPEN”. 2. Der Sicherheitszündschlüssel steckt nicht. 2. Sicherheitszündschlüssel einstecke. 3. Benzin leer. 3. Füllen Sie den Benzintank. 4. Gashebel auf Position “STOP” (oder AN/AUS-Schalter auf P…
Recommended Instructions:
TEF-20, USB2VGADVI, SG-3013, LaserJet 1300, FGL 915 I XS
-
Safety • Set-Up • Operation • Adjustments • Maintenance • Troubleshooting • Parts Lists • Warranty60 Ottawa Street South, KITCHENER, ONTARIO N2G 4J1PRINTED IN U.S.A.IMPORTANT: READ SAFETY RULES AND INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE OPERATIONOPERATOR’S MANUALTwo-Stage Snow Thrower07/09/08769-04210 …
769-04210 48
-
Safety Instructions & Operator’s Manual forTWO STAGELARGE FRAMEW THROWERSERIES 5MODELS8245 113059265IMODEL NUMBER EXPLANATION11 I a0 I s IENGINE HPAUGER WIDTHSERIES DESIGNATION8 — 8.0 Engine HP (Engine Horse Power9 — 9.0 Engine HP (Engine Horse Power)11 — 11.0 Engine HP (Engine Horse Power)24 — 24″ Auger Width26 — 26″ Auger Width30 — 30″ Auger Width5 — Series Design …
11305 48
-
MODEL / MODÈLE: 59595091 STG2870 TWO-STAGESNOW THROWER Operator’s manual (p.2) SOUFFLEUSE À DEUX PHASES Guide de l’utilisateur (p. 36) CUSTOMER SERviCE / SERVICE À LA CLIENTÈLE: 1-866-206-0888 Our Customer service staff is available to help you. For help with product assembly, to report damaged or missing parts, or for any other information, please call our toll-free number …
59595091 69
-
Form No. 3355-498 Rev BPower Max® 828LXE SnowthrowerModel No. 38631 —Serial No. 270000001 and UpOperator’s ManualIntroductionR ead this infor mation carefully to lear n ho w to operate andmaintain y our product properly and to a v oid injur y andproduct damag e . Y ou are responsible for operating theproduct properly and safely .Y ou ma y contact T oro directly at www .T oro .com forprod …
38631 28
Additional Information:
Popular Right Now:
Operating Impressions, Questions and Answers:
Table of Contents for Husqvarna ST 268EPT:
-
31 Moverse adelante y atrás El movimiento AUTO-PROPULSADO, hacia adelante y marcha atrás de la máquina quitanieves, se controla mediante la palanca de mando de la guía de tracción (A) posicionada en la empuñadura izquierda. • Apretar la palanca de mando de la guía de tracción hacia la empuñadura para conectar el sistema de guía. • Soltar la palanca de mando de la guía de tracción para parar el movimiento hacia delante o marcha atrás de la máquina quitanieves. VELOCIDAD y DIRECCIÓN se controlan con la palanca del mando de velocidad de guía (L). •
-
Euro 115 61 21-20 ST 268EPT Instruction manual Please read these in struc tions care ful ly and make sure you un der stand them before using this ma chine. Manuel d’instructions Merci de lire trés attentivement le manuel d’instructions. Assurez-vous d’avoir tout compris avant d’utiliser ce tracteur. Manuale di istruzioni Prima di utilizzare la macchina leggete queste istruzioni con attenzione ed ac- certatevi di averle comprese bene. Anleitungshandbuch Bitte lesen Sie diese Anleitungen sorgfältig durch und vergewissern Sie sich, daß Sie dies
-
27 G K Controlar la eyección de la nieve ADVERTENCIA: Las máquinas quitanieves tienen partes rotantes expuestas, que pueden causar heridas graves por contacto, o por material lanzado desde el conducto de eyección. Mantener siem- pre el área de operación libre de toda per so na, niños pequeños y animales domésticos, incluso du rante la puesta en marcha. ADVERTENCIA: Si se atasca el conducto de descarga o la bar- rena, apague el motor y espere a que se detengan todas las piezas móviles. Utilice
-
49 MOTOR Zie handleiding voor de motor. Smering Controleer het oliepeil van het carter voordat u de motor start en elke keer na vijf (5) uur continu gebruik. Maak iedere keer het oliedeksel met peilstok stevig vast als u het oliepeil heeft gecontroleerd. Vervang de olie elke keer na 25 uren van gebruik of in ieder geval één keer per jaar als de sneeuwruimer niet 25 uur per jaar is gebruikt. HET VERVANGEN VAN MOTOROLIE Stel het temperatuurbereik vast vooruitlopend op de vol- gende olievervanging. • Zo
-
71 OPSLAG Maak uw sneeuwruimer direct aan het einde van het seizoen klaar voor opslag of als het toestel niet meer dan 30 dagen gebruikt gaat worden. WAARSCHUWING: Berg de sneeuruimer nooit met benzine in de tank op in een gebouw waar dampen een open vlam, vonken of een indicatielampje zo- als op een oven, waterkokers, wasdrogers of gas- toestel, kunnen bereiken. Laat de motor afkoelen voordat hij opgeborgen wordt. De sneeuwruimer Als de sneeuwruimer voor een langere tijd wordt opgebor- gen, maak hem grondig schoon, verwijder
-
32 Power steering operation Steering triggers are used to assist in steering your snow thrower. The triggers are located on the underside of each handle. When a trigger is squeezed, it disengages the track drive on that side of snow thrower and allows it to turn in that direction. • To turn left – squeeze left side trigger. • To turn right – squeeze right side trigger. Betrieb mit servolenkung Die Lenkung Ihres Schneeräumers wird durch Lenkhilfhebel unterstützt. Diese Lenkhilfhebel befinden sich an der Unterseite jedes Griffs
-
75 PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN No arranca 1. Válvula de interrupción de carbu- rante (si está presente) en posición “OFF”. 1. Meter la válvula de interrupción de carburante en posición “OPEN”. 2. La llave de encendido de seguridad no está puesta. 2. Poner la llave de encendido de seguridad. 3. El carburante se ha acabado. 3. Llenar el depósito de carburante. 4. Acelerador en posición de “STOP” (o la interrupteur de ON / OFF à la position “OFF”). 4. Meter el acelerador
-
59 3 2 1 Pour remplacer les courroies La vis sans fin et les courroies de transmission de traction ne sont pas ajustables. Si les courroies sont endommagées ou commencent à glisser à cause de l’usure, elles devraient être remplacées. Il est recommandable que (la) (les) courroie(s) soient remplacées par un centre des services à la clientèle qualifié. REMARQUE: Il est recommandé que la vis sans fin et la courroie de trans- mis sion de traction doivent être remplacées en même temps. Les courroies en V sur votre souffleuse ont été
-
68 ENGINE See engine manual. Carburetor Your carburetor is not adjustable. Engine performance should not be affected at altitudes up to 2,134 meters (7,000 feet). If your engine does not operate properly due to suspected carburetor problems, take your snow thrower to a qualified service center. Engine speed Never tamper with the engine governor, which is factory set for proper engine speed. Overspeeding the engine above the fa
-
29 • Vergewissern Sie sich, dass die Entladerutsche in eine sichere Richtung zeigt (dass keine Fahrzeuge, Gebäude, Menschen, oder anderen Gegenstände in Entladerichtung sind), bevor Sie die Maschine wieder starten. • Starten Sie die Maschine wieder und drücken Sie den Steuerhebel für die Einzugschnecke zum Griff hin, um den Schnee aus dem Schneckengehäuse und der Entladerutsche zu räumen. Utilisation de l’outil de nettoyage Dans c
-
8 Procedure di sicurezza per l’utilizzo di spazzaneve Addestramento 1. Lettura attenta del manuale di istruzioni. Esercitazioni all’utilizzo corretto dei comandi e della strumentazione. Essere in grado di riconoscere quando è il momento di fermare l’unità e disinnestare velocemente i comandi. 2. Non permettere mai ai bambini di maneggiare l’attrezzo. Non permettere mai ad adulti che non siano stati adegua- tamente istruiti di maneggiare l’attrezzo. 3. Fare in modo che nella
-
20 1 2 TRANSPORT AND HEIGHT ADJUSTMENT OF SNOW THROWER To transport When transporting your snowthrower, be sure to disengage the transmission by placing freewheel control into FREE WHEEL po si tion and height adjust- ment locator into TRANSPORT MODE position. • Pull freewheel control out to FREEWHEEL position (1). • Set height adjustment into TRANSPORT MODE (2). • To reengage transmission, push control back in. SET HEIGHT ADJUSTMENT Your snow thrower is equipped with a fo
-
50 Muffler Inspect and replace corroded muffler as it could create a fire hazard and/or damage. Schalldämpfer Inspizieren Sie den Schalldämpfer und ersetzen sie ihn, sollte er rostig sein, da er sonst feuergefährlich werden und/oder Schäden verursachen könnte. Silencieux Inspectez et remplacez le silencieux corrodé car cela pourrait être un risque de feu et/ou de dommage. Tubo de escape Inspeccionar y sustituir el tubo de escape si esta corroído, pues puede causar un incendio y / o daños. Knaldemper Controleer en vervang een gecorrodeerde kn
-
63 To remove tracks • Remove the klik pin and remove track from axle. Ausbau der spurschienen • Den Sicherungsstift lösen und die Spurschiene von der Achse abbauen. Démontage des chenilles • Ôter la goupille et dégager la chenille de l’axe. Para retirar las orugas • Retire el pasador y extraiga la oruga del eje. Rupsbanden Verwijderen • Verwijder de klikpen en haal de rupsband van de as. Come togliere i cingoli • Togliere i perni ad innesto e togliere il cingolo dall’asse
-
79
-
16 Install discharge chute / chute rotater head NOTE: The multi-wrench provided in your parts bag may be used to install the chute rotater head. 1. Place discharge chute assembly on top of chute base with discharge opening toward front of snow thrower. 2. Position chute rotater head (A) over chute bracket (B). If necessary, rotate chute assembly to align square and pin on underside of chute rotater head with holes in chute bracket. 3. With chute rotater head and chute bracket aligned, position chute rotater head on pin (C) and threaded stud (D)
Questions, Opinions and Exploitation Impressions:
You can ask a question, express your opinion or share our experience of Husqvarna ST 268EPT device using right now.