Sony digital handycam digital 8 инструкция

  • Contents

  • Table of Contents

  • Troubleshooting

  • Bookmarks

Quick Links

3-865-971-14 (1)

Digital

Video Camera

Recorder

Operating Instructions

Before operating the unit, please read this manual thoroughly,

and retain it for future reference.

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

Перед эксплуатацией аппарата внимательно прочтите,

пожалуйста, данное руководство и сохраняйте его для

дальнейших справок.

DCR-TRV110E

©1999 by Sony Corporation

loading

Related Manuals for Sony Digital 8 Handycam DCR-TRV110E

Summary of Contents for Sony Digital 8 Handycam DCR-TRV110E

— Getting started —

Using this manual

As you read through this manual, buttons and

settings on your camcorder are shown in capital

letters.

e.g. Set the POWER switch to CAMERA.

When you carry out an operation, you can hear a

beep sound to indicate that the operation is being

carried out.

Before using your camcorder

With your digital camcorder, you can use Hi8

video cassettes H.

Your camcorder records and plays back pictures

in Digital8

system. Also, your camcorder plays

back tapes recorded in the Hi8 H/standard 8

h (analog) system. You, however, cannot use the

functions in «Advanced Playback Operations» on

page 62 to 69 for playback in the Hi8 H/

standard 8 h system. To enable smooth

transition, we recommend that you do not mix

pictures recoded in the Hi8 H/standard 8 h

with the Digital8

Note on TV colour systems

TV colour systems differ from country to

country. To view your recordings on a TV, you

need a PAL system-based TV.

Copyright precautions

Television programmes, films, video tapes, and

other materials may be copyrighted.

Unauthorized recording of such materials may

be contrary to the provision of the copyright

laws.

Contents of the recording cannot be

compensated if recording or playback is not

made due to a malfunction of the camcorder,

video tape, etc.

10

system on a tape.

— Подготовка к эксплуатации —

Использование данного руководства

При чтении данного руководства учитывайте,

что кнопки и установки на видеокамере

показаны заглавными буквами.

Прим. Установите выключатель POWER в

положение CAMERA.

При выполнении операции на видеокамере

Вы сможете услышать зуммерный сигнал,

подтверждающий выполнение операции.

Перед началом эксплуатации

Вашей видеокамеры

Для Вашей цифровой видеокамеры Вы

можете использовать видеокассеты Hi8 H.

Ваша видеокамера записывает и

воспроизводит изображения в цифровой

системе Digital8

. Также, Ваша видеокамера

воспроизводит ленты, записанные в системе

Hi8 H/стандартной (аналоговой) системе 8

h. Однако, Вы не можете использовать

функции в разделе «Усовершенствованные

операции воспроизведения» на страницах с

62 по 69 для воспроизведения в системе Hi8

H/стандартной системе 8 h. Для

обеспечения плавного перехода

рекомендуется не смешивать на ленте

изображения, записанные в системе Hi8 H/

стандартной системе 8 h, с изображениями,

записанными в цифровой системе Digital8

Примечание по системам

цветного телевидения

Системы цветного телевидения отличаются в

зависимости от страны. Для просмотра Ваших

записей на экране телевизора Вам

необходимо использовать телевизор,

основанный на системе PAL.

Предостережение об авторском

праве

Телевизионные программы, кинофильмы,

видеоленты и другие материалы могут быть

защищены авторским правом.

Нелицензированная запись таких материалов

может противоречить положениям закона об

авторском праве.

Содержание записи не может быть

компенсировано в случае, если запись или

воспроизведение не выполнены из-за

неисправности видеокамеры, видеоленты

и т.п.

.

3-075-064-11 (1)

©2002 Sony Corporation

Operating Instructions

Before operating the unit, please read this manual thoroughly, and retain

it for future reference.

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

Перед эксплуатацией аппарата внимательно

прочтите, пожалуйста, данное руководство

и сохраняйте его для дальнейших справок.

DCR-PC8E

Digital

Video Camera

Recorder

SERIES

TM

2

Congratulations on your purchase of this Sony

Digital Handycam. With your Digital Handycam

you can capture life’s precious moments with

superior picture and sound quality.

Your Digital Handycam is loaded with advanced

features, but at the same time it is very easy to

use. You will soon be producing home video that

you can enjoy for years to come.

WARNING

To prevent fire or shock hazard, do not expose

the unit to rain or moisture.

To avoid electrical shock, do not open the

cabinet.

Refer servicing to qualified personnel only.

NOTICE ON THE SUPPLIED AC POWER

ADAPTOR FOR CUSTOMERS IN THE

UNITED KINGDOM

A moulded plug complying with BS1363 is fitted

to this equipment for your safety and

convenience.

Should the fuse in the plug supplied need to

be replaced, a 5 AMP fuse approved by ASTA

or BSI to BS1362 (i.e., marked with or

mark) must be used.

If the plug supplied with this equipment has a

detachable fuse cover, be sure to attach the

fuse cover after you change the fuse. Never

use the plug without the fuse cover. If you

should lose the fuse cover, please contact

your nearest Sony service station.

For the customers in Europe

ATTENTION

The electromagnetic fields at the specific

frequencies may influence the picture and sound

of this digital camcorder.

This product has been tested and found

compliant with the limits set out in the EMC

Directive for using connection cables shorter than

3 meters. (9.8 feet)

English

Welcome!

Русский

Добро пожаловать!

Поздравляем Вас с приобретением данной

видеокамеры Digital Handycam фирмы Sony.

С помощью Вашей видеокамеры Digital

Handycam Вы сможете запечатлеть дорогие

Вам мгновения жизни с превосходным

качеством изображения и звука.

Ваша видеокамера Digital Handycam

оснащена усовершенствованными

функциями, но в то же время ее очень легко

использовать. Вскоре Вы будете создавать

семейные видеопрограммы, которыми

можете наслаждаться последующие годы.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Для предотвращения возгорания или

опасности электрического удара не

выставляйте аппарат на дождь или влагу.

Во избежание поражения электрическим

током не открывайте корпус.

За обслуживанием обращаться только к

квалифицированному обслуживающему

персоналу.

Для покупателей в Европе

ВНИМАНИЕ

Электромагнитные поля на определенных

частотах могут влиять на изображение и

звук, воспроизводимое данной цифровой

видеокамеры.

Изделие проверено на соответствие

требованиям Директивы EMC относительно

использования кабелей короче 3 метров.

3

For the customers in Germany

Directive: EMC Directive 89/336/EEC.

92/31/EEC

This equipment complies with the EMC

regulations when used under the following

circumstances:

Residential area

Business district

Light-industry district

(This equipment complies with the EMC

standard regulations EN55022 Class B.)

4

English

Main Features

Taking moving or still images, and playing them back

Recording a picture on a tape (p. 29)

Recording a still image on a tape (p. 54)

Playing back a tape (p. 45)

Capturing images on your computer

Using with an analog video unit and your computer (p. 111)

Other uses

Functions to adjust exposure in the recording mode

Back light (p. 39)

NightShot/Super NightShot (p. 40)

PROGRAM AE (p. 66)

White balance (p. 69)

Adjusting the exposure manually (p. 71)

Flexible Spot Meter (p. 72)

Functions to give images more impact

Digital zoom [MENU] (p. 132)

The default setting is set to OFF. (To zoom greater than 10×, select the digital zoom power in D ZOOM

in the menu settings.)

Fader (p. 58)

Picture effect (p. 61)

Digital effect (p. 63)

Digital program editing (p. 99)

Title (p. 123, 127)

Functions to give a natural appearance to your recordings

Manual focus (p. 74)

Sports lesson mode (p. 66)

Landscape mode (p. 66)

Functions to use after recording

END SEARCH/EDITSEARCH/Rec Review (p. 43)

•DATA CODE (p. 47)

Photo search (p. 92)

Photo scan (p. 94)

Tape PB ZOOM (p. 85)

Zero set memory (p. 87)

•Title search (p. 88)

5

Русский

Основные функции

Съемка движущихся или неподвижных изображений и их воспроизведение

Запись изображения на ленту (стр. 29)

Запись неподвижного изображения на ленту (стр. 54)

Воспроизведение ленты (стр. 45)

Запись изображений на Вашем компьютере

Использование с аналоговым видеоаппаратом и Вашим персональным компьютером

(стр. 111)

Прочие применения

Функции для регулировки экспозиции в режиме записи

Задняя подсветка (стр. 39)

Ночная съемка/Ночная Суперсъемка (стр. 40)

PROGRAM AE (стр. 66)

Баланс белого (стр. 69)

Ручная регулировка экспозиции (стр. 71)

Универсальный точечный фотоэкспонометр (стр. 72)

Функции для придания изображениям большего эффекта

Цифровой вариообъектив (стр. 132)

Установке по умолчанию соответствует положение OFF. (Для увеличения более, чем 10×,

выберите степень цифрового увеличения в пункте D ZOOM в установках меню.)

Фейдер (стр. 58)

Эффект изображения (стр. 61)

Цифровой эффект (стр. 63)

Цифровой монтаж программы (стр. 99)

Титр (стр. 123, 127)

Функции для придания Вашим записям естественного вида

Ручная фокусировка (стр. 74)

Режим спортивных состязаний (стр. 66)

Ландшафтный режим (стр. 66)

Функции, используемые после записи

END SEARCH/EDITSEARCH/просмотр записи (стр. 43)

DATA CODE (стр. 47)

Фотопоиск (стр. 92)

Фотосканирование (стр. 94)

PB ZOOM ленты (стр. 85)

Память установки нулевой отметки (стр. 87)

Поиск титра (стр. 88)

6

English

Table of contents

Main Features ………………………………………….. 4

Quick Start Guide …………………………… 10

Getting started

Using this manual ………………………………….. 14

Checking supplied accessories ……………….. 17

Step 1 Preparing the power supply ……….. 18

Installing the battery pack ………………… 18

Charging the battery pack ………………… 19

Connecting to a wall socket ……………… 23

Step 2 Setting the date and time …………….. 24

Step 3 Inserting a cassette ………………………. 26

Step 4 Using the touch panel …………………. 27

Recording – Basics

Recording a picture ………………………………… 29

Shooting backlit subjects

– BACK LIGHT ………………………….. 39

Shooting in the dark

– NightShot/Super NightShot …… 40

Self-timer recording …………………………. 42

Checking the recording – END SEARCH/

EDITSEARCH/Rec Review ……………… 43

Playback – Basics

Playing back a tape …………………………………. 45

To display the screen indicators

– Display function ……………………… 47

Viewing the recording on TV …………………. 52

Advanced Recording Operations

Recording a still image on a tape

– Tape Photo recording ……………………. 54

Using the wide mode ……………………………… 57

Using the fader function …………………………. 58

Using special effects – Picture effect ……….. 61

Using special effects – Digital effect ……….. 63

Using the PROGRAM AE function …………. 66

Adjusting the white balance manually …… 69

Adjusting the exposure manually …………… 71

Using the spot light-metering mode

– Flexible Spot Meter………………………… 72

Focusing manually …………………………………. 74

Interval recording …………………………………… 76

Frame by frame recording

– Frame recording ……………………………. 79

Using the viewfinder ……………………………… 80

Advanced Playback Operations

Playing back a tape with picture effects ….. 82

Playing back a tape with digital effects …… 83

Enlarging images recorded on tapes

– Tape PB ZOOM …………………………….. 85

Quickly locating a scene using the zero set

memory function ……………………………… 87

Searching the boundaries of recorded tape

by title – Title search ………………………… 88

Searching a recording by date

– Date search ……………………………………. 90

Searching for a photo

– Photo search/Photo scan ………………. 92

Editing

Dubbing a tape ……………………………………….. 95

Dubbing only desired scenes

– Digital program editing …………………. 99

Using with an analog video unit and your

computer – Signal convert function 111

Recording video or TV programmes …….. 113

Inserting a scene from a VCR

– Insert editing ……………………………….. 117

Audio dubbing ……………………………………… 119

Superimposing a title ……………………………. 123

Making your own titles ………………………… 127

Labelling a cassette ……………………………….. 129

Customizing Your Camcorder

Changing the menu settings …………………. 132

Troubleshooting

Types of trouble and how to correct

trouble ……………………………………………. 143

Self-diagnosis display …………………………… 149

Warning indicators and messages ………… 150

7

Table of contents

Additional Information

Usable cassettes…………………………………….. 161

About the “InfoLITHIUM” battery pack

……………………………………………………….. 164

About i.LINK………………………………………… 166

Using your camcorder abroad ………………. 168

Maintenance information and

precautions …………………………………….. 169

Specifications ………………………………………… 177

Quick Reference

Identifying the parts and controls …………. 181

Index …………………………………………………….. 190

8

Русский

Оглавление

Основные функции …………………………….. 5

Руководство по быстрому

запуску

…………………………………………….. 12

Подготовка к эксплуатации

Использование данного руководства

………………………………………………….. 14

Проверка прилагаемых

принадлежностей ……………………….. 17

Пункт 1

Подготовка источника питания

………………………………………………….. 18

Установка батарейного блока …….. 18

Зарядка батарейного блока ………… 19

Подсоединение к сетевой розетке

23

Пункт 2 Установка даты и времени …. 24

Пункт 3 Установка кассеты …………….. 26

Пункт 4 Использование сенсорной

панели ……………………………………….. 27

Запись – Основные положения

Запись изображения ………………………… 29

Съемка объектов с задней

подсветкой – BACK LIGHT …….. 39

Съемка в темноте – NightShot/Super

NightShot ………………………………. 40

Запись по таймеру самозапуска ….. 42

Проверка записи – END SEARCH/

EDITSEARCH/Просмотр записи …… 43

Воспроизведение – Основные

положения

Воспроизведение ленты …………………… 45

Для отображения экранных

индикаторов

– Функция индикации ……………. 47

Просмотр записи на экране телевизора

………………………………………………….. 52

Усовершенствованные операции

съемки

Запись неподвижного изображения на

ленту – Фотосъемка на ленту ……… 54

Использование широкоэкранного

режима ………………………………………. 57

Использование функции фейдера …….. 58

Использование специальных эффектов

– Эффект изображения ……………… 61

Использование специальных эффектов

– Цифровой эффект …………………… 63

Использование функции PROGRAM AE

…. 66

Регулировка баланса белого вручную

………………………………………………….. 69

Регулировка экспозиции вручную …….. 71

Использование режима точечной

фотоэкспонометрии – Универсальный

точечный фотоэкспонометр ……….. 72

Фокусировка вручную ………………………. 74

Запись с интервалами ………………………. 76

Покадровая запись

– Запись монтажного кадра ………… 79

Использование видоискателя …………… 80

Усовершенствованные операции

воспроизведения

Воспроизведение ленты с эффектами

изображения ………………………………. 82

Воспроизведение ленты с цифровыми

эффектами ………………………………… 83

Увеличение изображений, записанных

на ленте – Функция PB ZOOM ленты

………………………………………………….. 85

Быстрое отыскание эпизода с помощью

функции памяти нулевой отметки

………………………………………………….. 87

Поиск границ записи на записанной ленте

по титру – Поиск титра ……………….. 88

Поиск записи по дате – Поиск даты ….. 90

Поиск фото

– Фотопоиск/Фотосканирование ….. 92

Монтаж

Перезапись ленты ……………………………. 95

Перезапись только желаемых эпизодов

– Цифровой монтаж программы ….. 99

Использование с аналоговым

видеоаппаратом и персональным

компьютером – Функция

преобразования сигнала …………… 111

Запись видео или телевизионных

программ ………………………………….. 113

Вставка эпизода с КВМ

– Монтаж вставки …………………….. 117

Аудиоперезапись ……………………………. 119

Наложение титра ……………………………. 123

Создание Ваших собственных титров

127

Маркировка кассеты ………………………. 129

Выполнение индивидуальных

установок на видеокамере

Изменение установок меню ……………. 132

9

Оглавление

Поиск и устранение

неисправностей

Разновидности неисправностей и

методы их устранения ………………. 152

Индикация самодиагностики ………….. 158

Предупреждающие индикаторы и

сообщения ………………………………… 159

Дополнительная информация

Используемые кассеты …………………… 161

О батарейном блоке “InfoLITHIUM” …. 164

Относительно i.LINK ……………………….. 166

Использование Вашей видеокамеры за

границей …………………………………… 168

Информация по уходу за аппаратом и

меры предосторожности …………… 169

Технические характеристики ………….. 179

Оперативный справочник

Обозначение частей и регуляторов…. 181

Алфавитный указатель …………………… 191

10

English

Quick Start Guide

This chapter introduces you to the basic

features of your camcorder. See the page in

parentheses “( )” for more information.

Pull down the Holding Grip to hold your

camcorder as illustrated.

Inserting a cassette (p. 26)

Connecting the mains lead (p. 23)

Use the battery pack when using your camcorder outdoors (p. 18).

1Slide OPEN/ZEJECT

in the direction of the

arrow and open the

lid.

2Push the middle

portion of the back of

the cassette to insert.

Insert the cassette in a

straight line deeply

into the cassette

compartment with

the window facing

out.

3Close the cassette

compartment by

pressing the

mark on the cassette

compartment.

After the cassette

compartment goes

down completely,

close the lid until it

clicks.

Quick Start Guide

Holding Grip

AC power adaptor (supplied)

Connect the plug with its v

mark facing the Holding

Grip.

Open the DC IN

jack cover.

11

Quick Start Guide

Recording a picture (p. 29)

Monitoring the playback picture on the LCD

screen (p. 45)

NOTE

Do not pick up your

camcorder by holding the

viewfinder, the LCD panel,

the battery pack or the jack

cover.

1Set the POWER switch to VCR while

pressing the small green button.

2Press of the touch panel to

rewind the tape.

3Press of the touch panel to

start playback.

NOTE

When using the touch panel, press

operation buttons lightly with your

thumb supporting the LCD screen from

the backside of it. Do not press the LCD

screen with sharp-pointed objects such

as pens.

1Remove the lens cap.

3Set the POWER switch to CAMERA

while pressing the small green

button.

POWER

VCR

CAMERA

OFF

(CHARGE)

POWER

VCR

CAMERA

OFF

(CHARGE)

POWER

VCR

CAMERA

OFF

(CHARGE)

4Press START/STOP. Your

camcorder starts recording. To stop

recording, press START/STOP

again.

2Press OPEN to

open the LCD

panel.

When you purchase your camcorder, the clock

setting is set to off. If you want to record the date

and time for a picture, set the clock setting before

recording (p. 24).

Viewfinder

When the LCD panel is

closed, pull out the

viewfinder untill its click

to focus on the subject.

Adjust the viewfinder

lens to your eyesight (p.

35).

12

Русский

Руководство по быстрому запуску

Установка кассеты (стр. 26)

Подсоединение провода электропитания (стр. 23)

При пользовании видеокамерой вне помещения используйте батарейный блок

(стр. 18).

1Передвиньте OPEN/

Z EJECT в

направлении

стрелки и откройте

крышку.

2Нажмите посредине

задней стороны

кассеты для ее

установки. Всавьте

кассету по прямой

линии глубоко в

кассетный отсек с

окошком,

обращенным

наружу.

3Закройте кассетный

отсек, нажав метку

на кассетном

отсеке.

После того, как

кассетный отсек

полностью опустится

вниз, закройте

крышку так, чтобы

она защелкнулась.

Руководство по быстрому запуску

В данной главе приведены основные

функции Вашей видеокамеры. Подробные

сведения приведены на странице в круглых

скобках “( )”.

Притяните вниз рукоятку поддержки для

поддерживания Вашей видеокамеры, как

показано на рисунке.

Рукоятка поддержки

Сетевой адаптер питания

переменного тока (прилагается)

Подсоедините штекер так, чтобы его

знак v был направлен в сторону

рукоятки поддержки.

Откройте крышку

гнезда DC IN.

13

POWER

VCR

CAMERA

OFF

(CHARGE)

POWER

VCR

CAMERA

OFF

(CHARGE)

POWER

VCR

CAMERA

OFF

(CHARGE)

Запись изображения (стр. 29)

Контроль воспроизводимого изображения на

экране ЖКД (стр. 45)

ПРИМЕЧАНИЕ

Не поднимайте Вашу

видеокамеру, держа ее за

видоискатель, панель ЖКД,

батарейный блок или

крышку гнезда.

1Установите переключатель

POWER в положение VCR, нажав

маленькую зеленую кнопку.

2Нажмите кнопку сенсорной

панели для перемотки ленты

назад.

3Нажмите кнопку сенсорной

панели для начала

воспроизведения.

ПРИМЕЧАНИЕ

При использовании сенсорной

панели нажимайте кнопки слегка

большим пальцем поддерживая

экран ЖКД с задней стороны. Не

нажимайте экран ЖКД

заостренными предметами, как

например ручкой.

1Снимите крышку объектива.

3Установите переключатель

POWER в положение CAMERA,

нажав маленькую зеленую

кнопку.

4Нажмите кнопку START/STOP.

Ваша видеокамера начнет

запись. Для остановки записи

нажмите кнопку START/STOP

еще раз.

2

Нажмите

кнопку OPEN,

чтобы

открыть

панель ЖКД.

При покупке Вашей видеокамеры установка

часов выключена. Если Вы хотите выполнить

запись даты и времени для изображения,

установите часы перед записью (стр. 24).

Руководство по быстрому запуску

Видоискатель

Если панель ЖКД

закрыта, потяните

видоискатель до тех пор,

пока он не защелкнится.

Отрегулируйте объектив

видоискателя под Ваше

зрение (стр. 35).

14

— Getting started —

Using this manual

As you read through this manual, buttons and

settings on your camcorder are shown in capital

letters.

e.g. Set the POWER switch to CAMERA.

When you carry out an operation, you can hear a

beep sound to indicate that the operation is being

carried out.

Note on Cassette Memory

Your camcorder is based on the DV format. You

can only use mini DV cassettes with your

camcorder. We recommend that you use a tape

with cassette memory .

The functions which require different operations

depending on whether the tape has the cassette

memory or not are:

End search (p. 43, 50)

Date search (p. 90)

Photo search (p. 92)

The functions you can operate only with the

cassette memory are:

Title search (p. 88)

Superimposing a title (p. 123)

Labelling a cassette (p. 129)

For details, see page 161.

You see this mark in the introduction of

the features that operate only with

cassette memory.

Tapes with cassette memory are marked by

(Cassette Memory).

— Подготовка к эксплуатации —

Использование

данного руководства

При чтении данного руководства учитывайте,

что кнопки и установки на видеокамере

показаны заглавными буквами.

Прим. Установите выключатель POWER в

положение CAMERA.

При выполнении операции на видеокамере

Вы сможете услышать зуммерный сигнал,

подтверждающий выполнение операции.

Примечание по кассетной

памяти

Ваша видеокамера основана на формате DV.

Вы можете использовать для Вашей

видеокамеры только кассеты mini DV.

Рекомендуется использовать ленту с

кассетной памятью .

Функции, для которых требуются разные

операции в зависимости имеет ли лента

кассетную память или нет:

Поиск конца (стр. 43, 50)

Поиск даты (стр. 90)

Фотопоиск (стр. 92)

Функции, которыми Вы можете управлять

только с помощью кассетной памяти,

следующие:

Поиск титра (стр. 88)

Наложение титра (стр. 123)

Маркировка кассеты (стр. 129)

Подробные сведения приведены на стр. 161.

Вы можете увидеть этот знак при

описании функций, которыми можно

управлять только с помощью

кассетной памяти.

Ленты с кассетной памятью маркируются с

помощью знака (кассетная память).

15

Getting started Подготовка к эксплуатации

Note on TV colour systems

TV colour systems differ from country to

country. To view your recordings on a TV, you

need a PAL system-based TV.

Copyright precautions

Television programmes, films, video tapes, and

other materials may be copyrighted.

Unauthorized recording of such materials may

be contrary to the provision of the copyright

laws.

Using this manual

Примечание по системам

цветного телевидения

Системы цветного телевидения отличаются в

зави-симости от страны. Для просмотра

Ваших записей на экране телевизора Вам

необходимо использовать телевизор,

основанный на системе PAL.

Предостережения об авторском

праве

Телевизионные программы, кинофильмы,

видеоленты и другие материалы могут быть

защищены авторским правом.

Нелицензированная запись таких материалов

может противоречить положениям закона об

авторском праве.

Использование данного

руководства

16

Using this manual

Precautions on camcorder care

Lens and LCD screen/finder (on

mounted models only)

The LCD screen and the finder are

manufactured using extremely high-

precision technology, so over 99.99 % of the

pixels are operational for effective use.

However, there may be some tiny black

points and/or bright points (white, red, blue

or green in colour) that constantly appear on

the LCD screen and the finder. These points

are normal in the manufacturing process and

do not affect the recording in any way.

Do not let your camcorder get wet. Keep your

camcorder away from rain and sea water.

Letting your camcorder get wet may cause your

camcorder to malfunction. Sometimes this

malfunction cannot be repaired [a].

Never leave your camcorder exposed to

temperatures above 60 °C (140 °F), such as in a

car parked in the sun or under direct sunlight

[b].

Be careful when placing the camera near a

window or outdoors. Exposing the LCD screen,

the finder or the lens to direct sunlight for long

periods may cause malfunctions [c].

Do not directly shoot the sun. Doing so might

cause your camcorder to malfunction. Take

pictures of the sun in low light conditions such

as dusk [d].

[a] [b]

[c]

[d]

Меры предосторожности при

уходе за видеокамерой

Объектив и экран ЖКД/видоискатель

(только для установленных моделей)

Экран ЖКД и видоискательизготовлены

с помощью высокопрецизионной

технологии, так что свыше 99,99 %

элементов изображения предназначены

для эффективного использования.

Однако на экране ЖКД и в видоискателе

могут постоянно появляться черные и/

или яркие цветные точки (красные,

синие или зеленые). Появление этих

точек вполне нормально для процесса

изготовления и никоим образом не

влияет на записываемое изображение.

Не допускайте, чтобы видеокамера станови-

лась влажной. Предохраняйте видеокамеру

от дождя и морской воды. Если Вы намочите

видеокамеру, то это может привести к

неисправности аппарата, которая не всегда

может быть устранена [a].

Никогда не оставляйте видеокамеру в месте с

температурой выше 60°C (140°F), как,

например, в автомобиле, оставленном на

солнце или под прямым солнечным светом [b].

Будьте внимательны, когда оставляете

видеокамеру вблизи окна или вне

помещения. Действие прямого солнечного

света на экран ЖКД, видоискатель или

объектив в течение длительных

промежутков времени может вызвать

неисправности [c].

Не снимайте солнце непосредственно. Это

может привести к неисправности

видеокамеры. Выполняйте съемку солнца в

условиях низкой освещенности, например, в

сумерках [d].

Использование данного

руководства

17

Getting started Подготовка к эксплуатации

Checking supplied

accessories

7

1 Wireless Remote Commander (1) (p. 186)

2 AC-L10A/L10B/L10C AC power adaptor

(1), Mains lead (1) (p. 23)

3 NP-FM30 battery pack (1) (p. 18, 19)

4 R6 (size AA) battery for Remote

Commander (2) (p. 187)

5 A/V connecting cable (1) (p. 52)

6 Lens cap (1) (p. 29)

7 Battery terminal cover (1) (p. 18)

8 Cleaning cloth (1) (p. 170)

9 21-pin adaptor (1) (p. 53)

European models only

1

5

3

4 6

Make sure that the following accessories are

supplied with your camcorder.

89

2

Contents of the recording cannot be

compensated if recording or playback is not

made due to a malfunction of the camcorder,

storage media, etc.

1

Беспроводный пульт дистанционного

управления (1) (стр. 186)

2 Сетевой адаптер AC-L10A/L10B/L10C AC

(1), провод электропитания (1) (стр. 23)

3

Батарейный блок NP-FM30 (1) (стр. 18, 19)

4

Батарейка R6 (размера АА) для пульта

дистанционного управления (2) (стр. 187)

5 Соединительный кабель аудио/видео

(1) (стр. 52)

6 Крышка объектива (1) (стр. 29)

7 Крышка батарейных контактов (1)

(стр. 18)

8 Очистительная ткань (1) (стр. 170)

9 21-штырьковый адаптер (1) (стр. 53)

Толькодля европейских моделей

Содержание записи не может быть

компенсировано в случае, если запись или

воспроизведение не выполнены из-за

неисправности видеокамеры, носителя и т.п.

Проверка прилагаемых

принадлежностей

Убедитесь, что следующие принадлежности

прилагаются к Вашей видеокамере.

18

To remove the battery pack

The battery pack is removed in the same way as

the battery terminal cover.

Note on the battery terminal cover

To protect the battery terminals, install the

battery terminal cover after the battery pack is

removed.

Для снятия батарейного блока

Батарейный блок снимается таким образом,

как и крышка батарейных контактов.

Примечание к крышке батарейных

контактов

Для защиты батарейных контактов

установите крышку батарейных контактов

после удаления батарейного блока.

Installing the battery pack

(1) While sliding BATT (battery) release lever in

the direction of the arrow 1, slide the battery

terminal cover in the direction of the arrow

2.

(2) Insert the battery pack in the direction of the

arrow until it clicks.

Step 1 Preparing the

power supply

1 2

2

1

Установка батарейного блока

(1) При передвижении BATT (рычага

освобождения батарейного блока) в

направлении стрелки 1, передвиньте

крышку полюсов батарейного блока в

направлении стрелки 2.

(2) Вставьте батарейный блок в направлении

стрелки так,чтобы он защелкнулся.

Пункт 1 Подготовка

источника питания

19

Getting started Подготовка к эксплуатации

Charging the battery pack

Use the battery pack after charging it for your

camcorder.

Your camcorder operates only with the

“InfoLITHIUM” battery pack (M series).

See page 164 for details of InfoLITHIUM

battery pack.

(1) Open the DC IN jack cover and connect the

AC power adaptor supplied with your

camcorder to the DC IN jack with the plugs v

mark facing the Holding Grip.

(2) Connect the mains lead to the AC power

adaptor.

(3) Connect the mains lead to a wall socket.

(4) Set the POWER switch to OFF (CHARGE).

The CHARGE lamp lights up when the charge

begins. After the charge is completed, the

CHARGE lamp goes off. (full charge)

After charging the battery pack

Disconnect the AC power adaptor from the DC

IN jack on your camcorder.

Step 1 Preparing the power

supply

Пункт 1 Подготовка источника

питания

Зарядка батарейного блока

Используйте батарейный блок для Вашей

видеокамеры после его зарядки.

Ваша видеокамера работает только с

батарейным блоком “InfoLITHIUM” (серии M).

Более подробные сведения о “InfoLITHIUM”

приведены на стр. 164.

(1) Откройте крышку гнезда DC IN и

подсоедините сетевой адаптер питания

переменного тока, прилагаемый к Вашей

видеокамере, к гнезду DC IN, так чтобы

знак v штекера был направлен в сторону

рукоятки поддержки.

(2) Подсоедините провод электропитания к

сетевому адаптеру переменного тока.

(3) Подсоедините провод электропитания к

сетевой розетке.

(4) Установите переключатель POWER в

положение OFF (CHARGE).

Когда начнется зарядка, высветится

лампочка CHARGE (полная зарядка).

После зарядки батарейного блока

Отсоедините сетевой адаптер переменного

тока от гнезда DC IN на Вашей видеокамере.

2

1

4

POWER

VCR

CAMERA

OFF

(CHARGE)

CHARGE lamp/

Лампочка

CHARGE

20

Note

Prevent metallic objects from coming into contact

with the metal parts of the DC plug of the AC

power adaptor. This may cause a short-circuit,

damaging the AC power adaptor.

While charging the battery pack, the CHARGE

lamp flashes in the following cases:

The battery pack is not installed correctly.

Something is wrong with the battery pack.

When you use the AC power adaptor

Place the AC power adaptor near a wall socket. If

any trouble occurs with this unit, disconnect the

plug from a wall socket as soon as possible to cut

off the power.

The charging time may increase if the batterys

temperature is extremely high or low because of

the ambient temperature.

Approximate minutes at 25 °C (77 °F) to charge

an empty battery pack

Step 1 Preparing the power

supply

Charging time/Vereiste oplaadtijd

Battery pack/

Full charge/

Батарейный блок

Полная зарядка

(нормальная зарядка)

NP-FM30 (supplied)/(прилагается) 145

NP-FM50 150

NP-FM70 240

NP-QM71 260

NP-FM90 330

NP-FM91/QM91 360

Пункт 1 Подготовка источника

питания

Примечание

Не допускайте контакта металлических

предметов с металлическими частями

штекера постоянного тока сетевого адаптера

переменного тока. Это может привести к

короткому замыканию и повреждению

сетевого адаптера переменного тока.

Во время зарядки батарейного блока

лампочка CHARGE будет мигать в

следующих случаях:

Батарейный блок установлен неправильно.

Батарейный блок неисправен.

При использовании сетевого адаптера

Расположите сетевой адаптер переменного

тока возле штепсельной розетки. В случае

каких-либо проблем с аппаратом,

отсоедините штекер от сетевой розетки как

можно быстрее для отключения питания.

Время зарядки может увеличиться, если

температура батарейного блока чрезмерно

высокая или низкая вследствие окружающей

температуры.

Приблизительное время в минутах при

температуре 25°C для зарядки полностью

разряженного батарейного блока


/

Инструкция и руководство для
Sony DCR-TR8000E на русском на английском

106 страниц подробных инструкций и пользовательских руководств по эксплуатации

Видео Видеокамера Sony Handycam CCD-TR330E Часть 1 (автор: Истории из 90-х)09:21

Видеокамера Sony Handycam CCD-TR330E Часть 1

Видео С этой камеры мы начинали,Видеокамера SONY Handycam TVR238E (автор: Alex Club TLT)08:59

С этой камеры мы начинали,Видеокамера SONY Handycam TVR238E

Видео Видеокамера Sony DCR SX65E (автор: ROZETKA)03:31

Видеокамера Sony DCR SX65E

Видео ???? Sony Handycam DCR-HC38E (2007) (автор: М.И.Р.)16:18

???? Sony Handycam DCR-HC38E (2007)

Видео Видеокамера Sony DCR SX45E (автор: ROZETKA)03:15

Видеокамера Sony DCR SX45E

Видео Sony Handycam DCR-TRV120 Digital8 (автор: MichaelW_CZ)17:12

Sony Handycam DCR-TRV120 Digital8

Видео Sony DCR TRV140E Pal Digital 8 Handycam - Meine Kamera / My camera / Моя камера / ma caméra (автор: Roadrunner# Rubber Duck)25:45

Sony DCR TRV140E Pal Digital 8 Handycam — Meine Kamera / My camera / Моя камера / ma caméra

Видео Working on Sony Digital 8 camcorders. Part 1 of 2. (автор: video99.co.uk)40:26

Working on Sony Digital 8 camcorders. Part 1 of 2.

3-058-874-12 (1)

Digital
Video Camera
Recorder

Operating Instructions

Before operating the unit, please read this manual thoroughly,
and retain it for future reference.

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

Перед эксплуатацией аппарата внимательно прочтите,
пожалуйста, данное руководство и сохраняйте его для
дальнейших справок.

DCR-TR8000E/TR8100E

©2000 Sony Corporation

 DigitalVideo CameraRecorder  Operating Instructions Before ...

2

English

Welcome!

Congratulations on your purchase of this Sony
Digital Handycam

camcorder. With your Digital

Handycam, you can capture life’s precious
moments with superior picture and sound
quality.
Your Digital Handycam is loaded with advanced
features, but at the same time it is very easy to
use. You will soon be producing home video that
you can enjoy for years to come.

WARNING

To prevent fire or shock hazard, do not expose
the unit to rain or moisture.

To avoid electrical shock, do not open the
cabinet.
Refer servicing to qualified personnel only.

NOTICE ON THE SUPPLIED AC POWER
ADAPTOR FOR CUSTOMERS IN THE
UNITED KINGDOM

A moulded plug complying with BS1363 is fitted
to this equipment for your safety and
convenience.

Should the fuse in the plug supplied need to
be replaced, a 5 AMP fuse approved by ASTA
or BSI to BS1362 (i.e., marked with

or

mark) must be used.

If the plug supplied with this equipment has a
detachable fuse cover, be sure to attach the
fuse cover after you change the fuse. Never
use the plug without the fuse cover. If you
should lose the fuse cover, please contact
your nearest Sony service station.

ATTENTION

The electromagnetic fields at the specific
frequencies may influence the picture and sound
of this digital camcorder.

For the customers in Germany

Directive: EMC Directive 89/336/EEC.

92/31/EEC

This equipment complies with the EMC
regulations when used under the following
circumstances:
•Residential area
•Business district
•Light-industry district
(This equipment complies with the EMC
standard regulations EN55022 Class B.)

Русский

Добро пожаловать!

Поздравляем Вас с приобретением данной
видеокамеры Digital Handycam фирмы Sony.
С помощью Вашей видеокамеры Digital
Handycam Вы сможете запечатлеть дорогие
Вам мгновения жизни с превосходным
качеством изображения и звука.
Ваша видеокамера Digital Handycam
оснащена усовершенствованными
функциями, но в то же время ее очень легко
использовать. Вскоре Вы будете создавать
семейные видеопрограммы, которыми
можете наслаждаться последующие годы.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Для предотвращения возгорания или
опасности электрического удара не
выставляйте аппарат на дождь или влагу.

Во избежание поражения электрическим
током не открывайте корпус.
За обслуживанием обращаться только к
квалифицированному обслуживающему
персоналу.

ВНИМАНИЕ

Электромагнитные поля на определенных
частотах могут влиять на изображение и
звук, воспроизводимые данной цифровой
видеокамерой.

Welcome, Добро пожаловать

 English Table of contents ...

И у‚в н‡ ф л‡вп˚ı ф л쇉овкмутъви 5, Оглавление, Руководство по быстрому запуску

  • Изображение
  • Текст

И у‚в н‡ ф л‡вп˚ı ф л쇉овкмутъви 5, Оглавление, Руководство по быстрому запуску

Checking supplied accessories, И у‚в н‡ ф л‡вп˚ı ф л쇉овкмутъви, Проверка прилагаемых принадлежностей

Страница 5

  • Изображение
  • Текст

5

Getting started

Подготовка к эксплуатации

Checking supplied
accessories

Make sure that the following accessories are
supplied with your camcorder.

1

Wireless Remote Commander (1) (p. 118)

2

AC-L10A/L10B/L10C AC power adaptor (1),
Mains lead (1) (p. 13)

3

NP-F330 battery pack (1) (p. 12, 13)
DCR-TR8000E
NP-F550 battery pack (1) (p. 12, 13)
DCR-TR8100E

4

CR2025 lithium battery (1) (p. 88)
The lithium battery is already installed in
your camcorder.

5

R6 (Size AA) battery for Remote
Commander
(2) (p. 119)

6

A/V connecting cable (1) (p. 29)

7

Shoulder strap (1) (p. 115)

8

Lens cap (1) (p. 20)

9

21-pin adaptor (1) (p. 30)

Contents of the recording cannot be
compensated if recording or playback is not
made due to a malfunction of the camcorder,
video tape, etc.

1

2

3

4

5

6

7

8

9

1 Беспроводный пульт дистанционного

управления (1) (стр. 118)

2 Сетевой адаптер переменного тока

AC-L10A/L10B/L10C (1), провод
злектропитания
(стр. 13)

3 Батарейный блок NP-F330 (1) (стр. 12, 13)

DCR-TR8000E
Батарейный блок NP-F550 (1) (стр. 12, 13)
DCR-TR8100E

4 Литиевая батарейка СR2025 (1) (стр. 88)

Литиевая батарейка уже установлена в
Вашей видеокамере.

5 Батарейка R6 (размера АА) для пульта

дистанционного управления (2) (стр. 119)

6 Соединительный кабель аудио/видео

(1) (стр. 29)

7 Плечевой ремень (1) (стр. 115)

8 Крышка объектива (1) (стр. 20)

9 21-штырьковый адаптер (1) (стр. 30)

Содержание записи не может быть
компенсировано в случае, если запись или
воспроизведение не выполнены из-за
неисправности видеокамеры, видеоленты
и т.п.

Проверка прилагаемых
принадлежностей

Убедитесь, что следующие принадлежности
прилагаются к Вашей видеокамере.

Checking supplied accessories, И у‚в н‡ ф л‡вп˚ı ф л쇉овкмутъви, Проверка прилагаемых принадлежностей

Quick start guide, Inserting a cassette, Connecting the mains lead

Страница 6

  • Изображение
  • Текст

6

Quick Start Guide

English

Quick Start Guide

This chapter introduces you to the basic features of your
camcorder. See the page in parentheses “( )” for more
information.

Open the DC IN
jack cover.

Connect the plug with
its v mark facing up.

Inserting a cassette

(p. 18)

Connecting the mains lead

(p. 17)

Use the battery pack when using your camcorder outdoors (p. 12).

3

Close the cassette
compartment by pressing
the

mark on the

cassette compartment.
The cassette compartment
automatically goes down.
Close the lid of the
cassette compartment.

1

Open the lid of the
cassette compartment,
and press EJECT. The
compartment opens
automatically.

2

Insert a cassette
into the cassette
compartment with
its window facing
out and the tab on
the cassette up.

AC power adaptor (supplied)

EJECT

Quick start guide, Inserting a cassette, Connecting the mains lead

Recording a picture, Monitoring the playback picture in the viewfinder, Rew play

P. 20), P. 32)

  • Изображение
  • Текст

7

Quick Start Guide

Recording a picture

(p. 20)

Viewfinder
Use the viewfinder placing your eye against its eyecup.
The picture in the viewfinder is black and white.

Monitoring the playback picture in the viewfinder

(p. 32)

Note
Do not pick up your camcorder by holding
the viewfinder or the battery pack.

2

Set the POWER switch to
CAMERA while pressing
the small green button.
The picture appears in the
viewfinder.

3

Press the red button.
Your camcorder
starts recording. To
stop recording, press
the red button again.

1

Remove the lens cap.

1

Set the POWER

switch to PLAYER
while pressing the
small green button.

2

Press m to rewind the tape.

3

Press N to start playback.

PLAYER

OFF

CAMERA

(CHARGE

)

PLAYER

OFF

CAMERA

(CHARGE

)

PLAYER

OFF

CAMERA

(CHARGE

)

REW

PLAY

Recording a picture, Monitoring the playback picture in the viewfinder, Rew play

Кыну‚у‰тъ‚у фу ·˚тъ упы б‡фытны, Руководство по быстрому запуску, Установка кассеты

Подсоединение провода электропитания

  • Изображение
  • Текст

8

Руководство по быстрому запуску

EJECT

Русский

Руководство по быстрому запуску

В данной главе приведены основные функции Вашей
видеокамеры. Подробные сведения приведены на
странице в круглых скобках “(

)”.

Откройте крышку
гнезда DC IN.

Подсоедините штекер
так, чтобы его знак v
был направлен вверх.

Установка кассеты

(стр. 18)

Подсоединение провода электропитания

(стр. 17)

При пользовании видеокамерой вне помещения используйте батарейный блок (стр. 12).

3

Закройте кассетный
отсек, нажав метку

на кассетном

отсеке. Кассетный
отсек автоматически
опустится. Закройте
крышку кассетного
отсека.

1

Откройте крышку
кассетного отсека, а
затем нажмите кнопку
EJECT. Отсек
откроется
автоматически.

2

Вставьте кассету
в кассетный отсек
так, чтобы
окошко было
обращено наружу,
а лепесток на
кассете вверх.

Сетевой адаптер переменного тока (прилагается)

Кыну‚у‰тъ‚у фу ·˚тъ упы б‡фытны, Руководство по быстрому запуску, Установка кассеты

9

Руководство по быстрому запуску

PLAYER

OFF

CAMERA

(CHARGE

)

REW

PLAY

Запись изображения

(стр. 20)

Видоискатель
Воспользуйтесь видоискателем, приставив глаз к
окуляру.
Изображение в видоискателе будет черно-белым.

Контроль воспроизводимого изображения на

видоискателе

(стр. 32)

ПРИМЕЧАНИЕ
Не поднимайте видеокамеру,
взявшись за видоискатель или
батарейный блок.

1

Установите

переключатель
POWER в
положение PLAYER,
нажав маленькую
зеленую кнопку.

2

Нажмите кнопку m для обратной

перемотки ленты.

3

Нажмите кнопку N для начала

воспроизведения.

1

Снимите крышку объектива.

PLAYER

OFF

CAMERA

(CHARGE

)

PLAYER

OFF

CAMERA

(CHARGE

)

2

Установите переключатель

POWER в положение
CAMERA, нажав маленькую
зеленую кнопку.
Изображение появляется в
видоискателе.

3

Нажмите красную кнопку.

Ваша видеокамера начнет
запись. Для остановки
записи нажмите красную
кнопку еще раз.

Запись изображения, Rew play

Getting started, Using this manual, Иу‰„уъу‚н‡ н ˝нтфоы‡ъ‡ˆлл

Атфуо¸бу‚‡млв ‰‡мму„у ыну‚у‰тъ, Подготовка к эксплуатации, Использование данного руководства

  • Изображение
  • Текст

10

— Getting started —

Using this manual

The instructions in this manual are for the two
models listed in the table below. Before you start
reading this manual and operating your
camcorder, check the model number by looking
at the bottom of your camcorder. Any differences
in operation are clearly indicated in the text, for
example, “DCR-TR8000E only.”
As you read through this manual, buttons and
settings on your camcorder are shown in capital
letters.
e.g. Set the POWER switch to CAMERA.
When you carry out an operation, you can hear a
beep sound to indicate that the operation is being
carried out.

Before using your camcorder

With your digital camcorder, you can use Hi8

/Digital8 video cassettes. Your camcorder

records and plays back pictures in the Digital8
system. Also, your camcorder plays back tapes
recorded in the Hi8

/standard 8 (analog)

system. You, however, cannot use the functions
in “Advanced Playback Operations” on page 58
to 66 for playback in the Hi8

/standard 8

system. To enable smooth transition, we
recommend that you do not mix pictures
recorded in the Hi8

/standard 8 with the

Digital8 system on a tape.

Note on TV colour systems

TV colour systems differ from country to
country. To view your recordings on a TV, you
need a PAL system-based TV.

Type of difference/Отличительный признак
DCR-

TR8000E

TR8100E

Digital ZOOM

100

Ч

125

Ч

Цифровой вариообъектив

— Подготовка к эксплуатации —

Использование
данного руководства

Инструкции в данном руководстве
предназначены для двух моделей,
перечисленных в таблице ниже. Перед тем,
как прочесть данное руководство и начать
эксплуатацию Вашей видеокамеры,
проверьте номер модели на нижней стороне
Вашей видеокамеры. Какие-либо
расхождения в эксплуатации четко указаны в
тексте, например, “только DCR-TR8000E.”
При чтении данного руководства учитывайте,
что кнопки и установки на видеокамере
показаны заглавными буквами.
Прим. Установите выключатель POWER в
положение CAMERA.
При выполнении операции на видеокамере
Вы сможете услышать зуммерный сигнал,
подтверждающий выполнение операции.

Перед началом эксплуатации
Вашей видеокамеры

Для Вашей цифровой видеокамеры Вы
можете использовать видеокассеты Hi8

/

Digital8 . Ваша видеокамера записывает и
воспроизводит изображения в цифровой
системе Digital8 . Также, Ваша видеокамера
воспроизводит ленты, записанные в системе
Hi8

/8 (аналоговой). Однако, Вы не

можете использовать функции в разделе
“Усовершенствованные операции
воспроизведения” на страницах с 58 по 66
для воспроизведения в системе Hi8

/8 .

Для обеспечения плавного перехода
рекомендуется не смешивать на ленте
изображения, записанные в системе Hi8

/

8 , с изображениями, записанными в
цифровой системе Digital8 .

Примечание по системам
цветного телевидения

Системы цветного телевидения отличаются в
зависимости от страны. Для просмотра Ваших
записей на экране телевизора Вам
необходимо использовать телевизор,
основанный на системе PAL.

Getting started, Using this manual, Иу‰„уъу‚н‡ н ˝нтфоы‡ъ‡ˆлл

Комментарии

Sony Handycam Digital8 DCR-TRV238E: List of Available Documents

Note for Owners:

Guidesimo.com webproject is not a service center of Sony trademark and does not carries out works for diagnosis and repair of faulty Sony Handycam Digital8 DCR-TRV238E equipment. For quality services, please contact an official service center of Sony company. On our website you can read and download documentation for your Sony Handycam Digital8 DCR-TRV238E device for free and familiarize yourself with the technical specifications of device.

More Camcorder Devices:

  • Panasonic SDR-S9PL

    © 2008 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. Allrights reserved. Unauthorized copying anddistribution is a violation of law.Model No.SDR-S9PL SDR-S9E SDR-S9EB SDR-S9EE SDR-S9EF SDR-S9EG SDR-S9EP SDR-S9GC SDR-S9GN SDR-S9GKVol. 1Colour(S)………..Silver TypeSD Video CameraORDER NO. VM0801011AE …

    SDR-S9PL Camcorder, 5

  • Samsung VP-D6040

    ENGLISHESPAÑOLDigital Video CamcorderOwner’s Instruction BookBefore operating the unit, please read thisinstruction book thoroughly, and retain it forfuture reference. AF Auto FocusCCD Charge Coupled DeviceLCD Liquid Crystal DisplayVP-D6050(i)VP-D6040(i)ELECTRONICSThis product meets the intent of Directive 89/336 CEE, 73/23 CEE, 93/68 CEE.AD68-00779HManual de instruccionesAntes de emplear la c� …

    VP-D6040 Camcorder, 167

  • Sony Handycam DCR-HC62

    SONY;Digital Video Camera RecorderOperating GuideDCR-HC623-278-985-11(1)Getting Started _(!IRecording!20f!!;PlaybackUsing the Menu _Dubbing/Editing _Using a Computer _Troubleshooting _Additional Information _Quick Reference _Spanish Quick Guide/ _Gufa rapida en espanolI IMiniI}t:»»fDigitalVl(jeoCassetteMEMORV5TIU'»C»l)InfoLlTHIU~OJSERIES© 2008 Sony Corporation …

    Handycam DCR-HC62 Camcorder, 142

  • Panasonic DMWLWA52

    Operating InstructionsManuel d’utilisationBedienungsanleitungIstruzioni d’usoInstrucciones de funcionamiento使用說明書Инструкция по эксплуатации사용설명서WIDE CONVERSION LENSLENTILLE DE CONVERSION GRAND-ANGLEWEITWINKEL-OBJEKTIVVORSATZLENTE DI CONVERSIONE GRANDANGOLAREOBJETIVO DE CONVERSION A GRAN ANGULAR廣角轉換鏡頭ШИРОКОУГОЛЬНЫЙ ОБЪЕК …

    DMWLWA52 Camcorder, 2

Recommended Documentation:

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Часы ачс 1 с руководством
  • Благоприятного психологического климата в коллективе стиль руководства
  • Паклитаксел инструкция по применению при раке шейки матки
  • Руководство по безопасности методика оценки риска аварий на опасных производственных объектах
  • Инструкция по применению диронет 1000 для собак крупных пород