Стиральная машина ariston margherita 2000 инструкция

  • Contents

  • Table of Contents

  • Troubleshooting

  • Bookmarks

Available languages

  • EN

  • PL

Quick Links

M

M

ARGHERITA

ARGHERITA

2000

2000

Ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà

Ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà

Èíñòðóêöèè ïî óñòàíîâêå è èñïîëúçîâàíèþ

Èíñòðóêöèè ïî óñòàíîâêå è èñïîëúçîâàíèþ

Washing machine

Washing machine

Instructions for installation and use

Instructions for installation and use

Pralka

Pralka

Instrukcja instalacji i obs³ugi

Instrukcja instalacji i obs³ugi

loading

Related Manuals for Ariston Margherita 2000

Summary of Contents for Ariston Margherita 2000

Инструкция по эксплуатации для стиральной машины Ariston ALS 109 X

Комплектующие для стиральной машины

Насос (Помпа)

Модель фото
Насос (Помпа) для Ariston ALS109X

ТЭН

Модель фото
Тэн для стиральной машины LB1CA 10722 изогнутый 1700 W 170 мм Thermowatt
Тэн для стиральной машины LB1CA 11242 изогнутый с отверстием 1800 W 170 мм Thermowatt

Манжет люка

Модель фото
Манжет (резина) люка для стиральной машины для Ariston ALS 109 X (EU)

Щётки двигателя

Модель фото
Щетки двигателя (2 шт) для стиральной машины Type L для Ariston ALS 109 X (EU)

Ремни

Модель фото
Ремень 1181 H7 EL для Indesit ALS 109 X (EU)

Подшипники

Модель фото
Подшипник30x60x37 пакет для Ariston ALS 109 X (EU)

Сальники

Модель фото
Сальник бака для Ariston ALS109X

Люк (дверца)

Модель фото
ЛЮК (ДВЕРЦА) ДЛЯ СТИРАЛЬНОЙ МАШИНЫ ARISTON (АРИСТОН)

Крестовина бака

Модель фото
Крестовина бака для стиральной машины для Ariston ALS 109 X (EO)

Ручка люка

Модель фото
Ручка люка для Indesit ALS 109 X (IT)

Завес (петля) люка

Модель фото
Завес (петля) люка для стиральной машины для Ariston ALS 109 X (IT)

Модуль управления

Модель фото
Модуль (плата) управления для стиральной машины для Ariston ALS 109 X (EU)

Амортизатор

Модель фото
Амортизатор для стиральной машины для Ariston ALS 109 X (EU)

Краткий путеводитель по «Margherita 2000»
Прочитайте, изучите и извлеките максимальную выгоду!
Настоящее Руководство содержит 11 разделов. Внимательно изучите их. Вы откроете для себя множество секретов эффективной стирки, узнаете возможности своей стиральной машины, научитесь обращаться с ней. Настоятельно рекомендуем обратить особое внимание на правила техники безопасности.
1. Установка и подключение (с. 10)
Установка — очень важная операция, от которой во многом зависит, как будет работать ваша стиральная машина. Обязательно проверьте:
1. Соответствие характеристик стиральной машины и электрической сети в вашем доме.
2. Правильность подключения заливного и сливного шлангов.
3. Горизонтальность установки — это влияет на срок службы стиральной машины и качество стирки.
4. Что фиксирующие барабан болты, которые находятся назадней стороне машины, удалены.
2. Подготовка белья и запуск машины (с. 2)
Правильный подбор стираемых вещей и равномерность загрузки гарантируют высокое качество стирки и долгий срок службы машины. В этом разделе вы найдете много полезных советов.
3. Что на этикетках (с. 5)
Вы должны научиться читать этикетки, прикреплямые к одежде и белью, чтобы правильно выбирать режимы стирки, сушки и глажения.
4. Типичные ошибки и как их избежать (с. 6)
Раньше вы обращались за советами к своим бабушкам. Но в их времена еще не было синтетических тканей и стирка считалась простым делом. Сегодня лучший консультант — Margherita 2000. Благодаря ей вы сможете стирать даже шерстяные изделия, и результат будет лучше, чем при ручгой стирке.
5. Распределитель моющих средств (с. 7)
Советы и рекомендации по использованию отделений распределителя моющих средств.
6. Панель управления (с. 3)
Конструкция панели управления Margherita2000 проста: всего несколько кнопок, с помощью которых вы выбираете режим стирки (от интенсивного до деликатного). При правильном выборе режима высокое качество стирки и долговечность машины гарантированы.
7. Программы стирки (с. 4)
Таблица программ позволит вам правильно выбрать температурный режим, моющие средства, ополаскиватели и смягчители. Правильный выбор программы — это не только высокое качество стирки, но и существенная экономия электроэнергии и воды.

8. Обслуживание и уход (с. 11)

Margherita 2000—ваш настоящий друг. Проявите к нему внимание, и он ответит вам преданностью и благодарностью.

Не слишком обременительный уход за стиральной машиной продлит срок ее службы на многие годы.

9. Возможные неисправности и способы их устранения (с. 8 и 9)

Многие проблемы вы сможете решить сами, если внимательно изучите приведенные в этом разделе рекомендации. В сложных ситуациях немедленно вызывайте техников сервисного центра Ariston.

10. Технические характеристики (с. 9)

Краткие технические данные, которые необходимо знать владельцу стиральной машины: модель, потребление электроэнергии, расход воды, габариты, скорость вращения барабана в разных режимах, соответствие итальянским и европейским нормам и стандартам и пр.

11. Ваша безопасность и безопасность ваших детей (с. 12)

Как обеспечить безопасность дома и семьи — это самое главное, что вы должны знать как владелец и пользователь стиральной машины.

Как пользоваться машиной

Вы сделаете большое дело, если перед стиркой рассортируете белье по материалу и цвету, прочитаете этикетки на отдельных вещах и смешаете крупные вещи с мелкими.

Для получения хороших результатов очень важно разобрать белье по ткани и цвету

Подготовка белья.

Разберите белье по материалу и по устойчивости окраски. Белое и цветное белье стирайте отдельно.

Не забудьте вынуть все из карманов, особенно мелкие предметы, (монеты, значки, иголки и др.), которые могут повредить машину. Проверьте, хорошо ли держатся пуговицы и застегните молнии.

Сверяйтесь с этикетками.

На одежде и белье имеются этикетки, показывающие как ухаживать за этими изделиями.

В таблице (см. с. 5) приведены символы, проставляемые на этикетках, и раскрыто их содержание. Соблюдение правил стирки надолго сохранит ваши вещи.

Смешивайте крупные и мелкие вещи при загрузке машины.

Машина оборудована электронным устройством, контролирующим загрузку барабана. Перед выполнением цикла отжима это устройство старается более или менее равномерно распределить нагрузку по барабану, что, в свою очередь, зависит как от типа стираемых вещей, так и от их начальной загрузки. Если нагрузка распределена более или менее равномерно, то машина может выполнять отжим на высоких оборотах без шума и тряски.

Пуск машины

После установки новой машины включите цикл стирки по программе “1” с температурой 90°С.

Правильный пуск машины очень важен с точки зрения повышения качества стирки и увеличения срока эксплуатации оборудования. После загрузки машины и заправки моющих средств и различных добавок обязательно убедитесь в том, что: 1. Дверца машины надежно закрыта.

2. Машина включена в электрическую сеть.

3. Открыт кран подачи воды.

4. Рукоятка А находится в положении • (Остановка/ запуск).
Для защиты предметов одежды из деликатных тканей (нижнее белье, чулки) поместите их в холщевые мешочки

Выбор программы

Выберите нужную программу по таблице, которая приведена на с. 4. Нажмите кнопку L (Вкл/Выкл), поверните рукоятку В в положение, соответствующее требуемой температуре стирки, проверьте положение рукоятки С и, наконец, переключателем А установите выбранную программу. Используйте при необходимости дополнительные кнопки F, G, H и I.

Напоминаем, что “программный пуск”, если вы хотите им воспользоваться, должен быть установлен до начала цикла стирки.

По окончании стирки…

Ждите, когда погаснет индикатор N — это должно произойти приблизительно через 3 минуты после окончания стирки. Выключите стиральную машину нажатием кнопки L (положение OFF). Откройте дверцу машины. Вынув белье, оставьте дверцу машины приоткрытой, чтобы дать испариться оставшейся влаге. Перекройте кран подачи воды.

В случае отключения электропитания или самопроизвольного выключения машины заданная программа сохраняется в памяти.

Как избавиться от пятен: общие рекомендации

Паста шариковых ручек или фломастер: нанесите метиловый спирт на кусочек ваты и протрите пятно, затем стирайте при 90 °С. Деготь и смазка: счистите толстый слой загрязнения, размягчите остаток маргарином или сливочным масом, оставьте на время; затем снимите скипидаром и сразу же простирайте вещь.

Воск: счистите воск, положите ткань между двумя листами рыхлой бумаги и прогладьте горячим утюгом; сразу же обработайте ватным тампоном, смоченным скипидаром или метиловым спиртом.

Жевательная резинка: удалите с помощью жидкостьи для снятия лака, затем протрите чистой тканью.

Плесень: хлопковые и льняные ткани замочите в растворе 1 части жидкого моющего средства на 5 частей воды и добавьте столовую ложку уксуса. Тотчас простирайте. Загрязнения иных белых тканях смочите в 10%-ном растворе перекиси водорода и простирайте. Губная помада: хлопок или шерсть обработайте жидким моющим средством и протрите; шелк очищайте пятновыводителем.

Лак для ногтей: положите ткань между двумя листами рыхлой бумаги, смочите жидкостью для снятия лака.

Пятна от травы: используйте тампон, смоченный этиловым спиртом.

Панель управления

Управляя машиной — главное сделать правильный выбор. И это очень просто!

Переключатель программ и пуска программы

Рукоятка используется для выбора программы стирки. Перед выбором программы нажмите кнопку включения/ выключения (On/Off) (L). Индикатор М начнет мигать. Выбор программы контролируется по метке в окне О.

Запомните: переключатель программ следует поворачивать только по часовой стрелке.

Для выбора программы совместите номер/символ программы с меткой в окне О. Через 5 сек индикатор М перестает мигать (светится без миганий), начинается цикл стирки. Если требуется прервать работу программы или задать новую программу, выберите один из символов • (Остановка/запуск) и ждите 5 сек. Мигание индикатора М показывает, что программа остановлена. Этим же переключателем задается пуск машины по таймеру. Для этого следует выбрать одну из четырех позиций программного пуска и подождать 5 сек. Индикатор М перестает мигать (светится без миганий), теперь вы можете ввести нужную программу стирки.

Мерцание индикатора М (2 сек горит и через 4 сек) гаснет также показывает, что установлена программа с отложенным стартом. В это время можно открыть дверцу и перезагрузить машину.

Когда программный пуск и программа установлены, вращения переключателя уже не имеют никакого значения, за исключением установки в положение • (Остановка/запуск).

Рукоятка выбора программ

Рукоятка предназначена для выбора температуры стирки согласно таблице программ. Кроме того, с помощью этой рукоятки вы можете установить температуру ниже рекомендованной или выполнить холодную стирку ().

Кнопка исключения отжима

Этой кнопкой выключается режим отжима (символ ) или устанавливается скорость отжима ниже, чем предусмотрено программой. Максимальная скорость вращения барабана при отжиме: Хлопок 1000 об./мин

Синтетика 800 об./мин

Шерсть 600 об./мин

Шелк Нет

Распределение массы белья по барабану всегда выполняется на медленных оборотах.

Распределитель моющих средств

Распределитель моющих средств имеет три отделения:

1 — моющее средство для предварительной стирки

2 -моющее средство для стирки

3 — добавки (смягчители, ароматизаторы и пр.)

Дополнительное отделение 4, предназначенное для отбеливателя, можно вставить в отделение 1.

Ключ к программам

Содержит описание программ стирки и функций кнопок. Вытяните и откройте.

Кнопка остановки с водой в машине

Кнопка позволяет прервать цикл стирки (позиция ) и оставить белье замоченным в воде перед циклом отжима. Кнопка используется в программах стирки синтетических и деликатных тканей, шелка и штор, когда у вас нет возможности сразу разгрузить машину. Перед тем как открыть дверцу, закончите цикл стирки следующим образом:

Шелк и шторы: нажмите кнопку F, машина спустит воду. Синтетика: нажмите кнопку F, если хотите включить отжим, или поверните переключатель А в положение , если хотите слить воду.

Ускоренная стирка

При нажатии этой кнопки продолжительность цикла стирки сокращается приблизительно на 30%. Кнопка не используется в специальных программах (см. с. 4), а также в программах стирки изделий из шерсти и шелка.

Удаление пятен (см. с. 7)

Этой кнопкой задается режим усиленнойстирки Эффективностьис-пользования добавок к моющему средствуувеличивается, приэтомуда-ляются самые стойкие загрязнения.

После нажатия этой кнопки вы не сможете воспользоваться режимом предварительной стирки (Г).

Предварительная стирка

Предварительная стирка может быть выполнена во всех программах, кроме специальных программ (см. с. 4), а также программ стирки изделий из шерсти. После нажатия этой кнопки вы не сможете воспользоваться режимом удаления пятен (Н).

Кнопка включения / выключения (On/Off)

Нажатие на кнопку включает машину. Если кнопка не нажата, то машина выключена. Выключение машины не отменяет заданную программу.

Индикатор включения / выключения (On/Off)

Индикатор М мигает, когда машина включена и ожидает ввода программы. Если индикатор М светится не мигая, то это означает, что задание принято.

Индикатор блокировки дверцы

Индикатор показывает, что дверца машины блокирована. Попытка с силой открыть дверцу может привести к поломке машины. Дождитесь, когдаиндикагор N погаснет. Обычно индикатор гаснет через 3 минуты после окончания стирки.

Что стираем сегодня?

Программы на все случаи жизни

Tкань и степень загрязнения Програ- Температ- Моющее- Смягч- Удаление Длител- Описание цикла стирки
  мма ура средство итель пятен/От- ъностъ  
          беливание цикла  (мин)  
ПРОЧНЫЕ ТКАНИ              
Сильно загрязненное белое белъе (простъ1ни, скатерти и т.д) 1 90°C Деликатн./  Обычн. 135 Стирка при 90°C, полоскание, промежуточный и окончателъный отжим
Сильно загрязненное белое и линяющее цветное белъе 2 60°C Деликатн./  Обычн. 130 Стирка при 60°C, полоскание, промежуточный и окончателъный отжим
Сильно загрязненное белое и линяющее цветное белъе 3 40°C   150 Стирка при 40°C, полоскание, промежуточный и окончателъный отжим
Слабо загрязненное белое и цветное         Деликатн./  Обычн.   Стирка при 40°C, полоскание,
деликатное белъе (рубашки, тенниски и пр.) 4 40°C   90 промежуточный и окончателъный отжим
Полоскание/Отбеливание   Деликатн./  Обычн.   Полоскание, промежуточный и окончателъный отжим
Отжим           Слив и окончателъный отжим
Остановка/запуск           Прерывание/отмена программы
СИНТЕТИКА              
Цветная, линяющая, силъно загрязненная (детская одежда и пр.) 5 60°C Деликатная 95 Стирка при 60°C, полоскание, остановка с водой или деликатный отжим
Цветная, деликатная, слабо загрязненная (любая одежда) 6 40°C Деликатная 70 Стирка при 40°C, полоскание, остановка с водой или деликатный отжим
Цветная, деликатная, слабо загрязненная (любая одежда) 7 30°C   30 Стирка при 30°C, полоскание и деликатный отжим
Полоскание/Отбеливание     Деликатная   Полоскание, остановка с водой или деликатный отжим
Смягчение         Полоскание, автоматическое добавление смягчителя, остановка с водой или деликатный отжим
Отжим           Слив и окончателъный отжим
Остановка/запуск           Прерывание/отмена программы
ШЕРСТЪ И КАШЕМИР              
Ручная стирка 8 40°C Деликатная 45 Стирка при 40°C, полоскание и деликатный отжим
Полоскание/Отбеливание     Деликатная   Полоскание и деликатный отжим
Отжим             Слив и окончателъный отжим
Остановка/запуск           Прерывание/отмена программы
ШЕЛК И ШТОРЫ              
Осбо деликатные изделия и ткани (шторы, шелк, вискоза) 9 30°C   50 Стирка при 30°C, полоскание, остановка с водой илслив
Полоскание         Полоскание, остановка с водой илслив
Слив           Слив
Остановка/запуск           Прерывание/отмена программы
ПРОГРАММНЫЙ ПУСК              
С задержкой 12 — 9 — 3 — 1 час             Пуск через12 — 9 — 3 — 1 час
Остановка/запуск           Прерывание/отмена программы

Для отмены программы выберите любой символ • (Остановка/запуск) и ждите 5 сек.

Данные, приведенные в таблице, являются всего лишь справочными и могут меняться в зависимости от конкретных условий стирки (объем стирки, температура воды в водопроводной системе, комнатная температура и др.)

Специальные программы

Класс A при 40°C: программа стирки при низкой температуре, дающая хорошие результаты.

Выберите программу 3 и температуру 40°C и вы получите такое же качество стирки, как при 60OC, правда длительность цикла при этом увеличится.

Повседневная стирка : программа быстрой стирки для слабо загрязненной одежды. Выберите программу 7 и температуру 30OC и можете стирать одежду из самых разных тканей (кроме шерсти и шелка) при максимальной загрузке барабана 3 кг. Программа, длящаяся около 30 минут, отличается экономным расходом электроэнергии. Рекомендуем пользоваться жидким моющим средством.

Символика на этикетках

Символы на этикетках, прикрепляемых к одежде, это своего рода инструкции, выполнение которых позволит вам добиться замечательных результатов при стирке и дольше сохранит вашу одежду.

В странах Европы символика на этикетках одежды несет очень важную информацию. Вы должны научиться понимать эти символы, чтобы правильно ухаживать за одеждой.

Полезные советы

Рубашки выверните наизнанку — это позволит добиться лучших результатов при стирке и рубашки прослужат дольше.

Обязательно выньте все из карманов.

Перед стиркой сверьтесь с этикетками на одежде.

При загрузке машины смешивайте крупные и мелкие предметы одежды.

Температуру надо выбирать правильно!

Изучите предлагаемую таблицу, постарайтесь запомнить символьные обозначения. Это поможет вам лучше ухаживать за своей одеждой и использовать стиральную машину Ariston Margherita 2000 с наибольшим эффектом.

Типичные ошибки и как их избежать
■ Не стирайте в машине.
ветхие, непрочные и “нежные” вещи. Если все-таки требуется постирать эти вещи в машине, поместите их в льняной мешочек;
глубоко окрашенные вещи вместе с белыми вещами.
■ Не превышайте рекомендованные нормы загрузки.
Если вы хотите добиться наилучших результатов стирки, не перегружайте машину. Нормы загрузки сухого белья приведены ниже: Прочные ткани:
5 кг (максимум) Синтетические ткани:
2,5 кг (максимум) Деликатные ткани:
2 кг (максимум)
Шерсть:
■ Что и сколько весит?
1 простыня: 400-500 г 1 наволочка: 150-200 г 1 скатерть: 400-500 г 1 халат: 900-1200 г 1 полотенце: 150-200 г
Тенниски и бумажные свитера, окрашенные или с надписями, при стирке лучше выворачивать наизнанку. Гладить только с внутренней стороны.
Комбинезоны.
Модные комбинезоны имеют множество шнурков, ремешков и замков, которые могут повредить барабан стиральной машины. Мелкие детали одежды во время стирки рекомендуется поместить в отдельный мешочек или положить во внутренний карман.
1 кг (максимум)
■ Отпуск: выключите электроприборы.
Если вы не собираетесь пользоваться стиральной машиной достаточно долгое время (например, во время отпуска), то выключите ее из электросети, перекройте кран подачи воды и оставьте дверцу слегка приоткрытой, чтобы внутри машины не скапливался неприятный запах.
Стирать можно практически все
■ Занавески и шторы.
Занавески и шторы обычно сильно мнутся. Чтобы этого избежать, сложите их аккуратно и положите в наволочку. Стирайте отдельно, убедившись, что вес не превышает половины рекомендуемой нормы загрузки. Напоминаем, что существует программа 9, которая автоматически исключает режим отжима.
■ Стеганые одеяла и ветронепроницаемые куртки.
В машине можно стирать пуховые одеяла и куртки, при этом не следует загружать более 2-3 кг изделий сразу. Полоскание выполните 1-2 раза, отжим производите на пониженной скорости.
■ Парусиновые туфли.
Парусиновые туфли предварительно очистите от грязи и стирайте с прочными тканями или джинсами, если позволяет цвет. Не стирайте с белыми вещами.

Секреты распределителя моющих средств

Первый секрет самый простой — распределитель открывается наружу.

Рекомендуемая дозировка моющих средств и добавок обычно указывается изготовителем на упаковке продукции. При заполнении распределителя моющих средств следует учитывать объем предстоящей стирки, жесткость воды и степень загрязненности белья. В дальнейшем, приобретя некоторый опыт, Вы сможете сами определять, какое количество моющих средств и добавок требуется в том или ином случае. Это уже будет ваш собственный секрет.

Перед заполнением моющим средством отделения предварительной стирки 1 убедитесь, что отделение 4 для отбеливателя в нем не установлено.

Не переполняйте ополаскивателями отделение 3 выше решетки.

Действуя по программе, машина сама подает добавки моющих средств в воду.

Жидкое моющее средство заливается в отделение 2 за непосредственно перед пуском машины.

Помните, что жидкие моющие средства пригодны для стирки при температуре до 60оС и для программ, не предусматривающих предварительную стирку, то есть в данном случае вам не надо нажимать кнопку I. Существуют порошки и жидкие моющие средства в специальных контейнерах, которые закладываются прямо в барабан. Действуйте согласно инструкции на упаковке этих средств.

Не пользуйтесь средствами, предназначенными только для ручной стирки, поскольку обильное пенообразование может вывести из строя стиральную машину.

В скором времени ожидается появление моющих средств, предназначенных и для ручной, и для машинной стирки.

В заключение еще один секрет: при стирке в холодной воде уменьшайте количество моющего средства, так как в холодной воде оно растворяется лучше, чем в теплой.

Отделение 1: моющее средство для предварительной стирки (порошок)

Отделение 2: моющее средство для стирки (порошок или жидкое)

Отделение 3: Добавки (смягчители, ароматизаторы и пр.)

Отделение 4: Отбеливатель и деликатный отбеливатель

Отбеливание и кнопка «Удаление пятен»

Лоток 4 для отбеливателя вставляется в отделение 1 распределителя моющих средств. Не заполняйте лоток 4 выше отметки max (см. рисунок).

При отбеливании режим предварительной стирки не требуется. Обычный отбеливатель применяют при стирке прочных белых тканей; деликатный отбеливатель можно использовать для цветных, синтетических и шерстяных тканей. Отбеливание не применяется в программах стирки шелковых тканей и в специальных программах (см. с. 4).

При отбеливании пользуйтесь кнопкой удаления пятен. Если отбеливание выполняется как отдельный цикл, заполните отделение 4 отбеливателем, нажмите кнопку Н (удаление пятен), включите машину, затем выберите один из символов , соответствующий типу ткани. Если отбеливание включено в обычный цикл стирки, заполните отделения моющим средством и добавками, нажмите кнопку Н (удаление пятен), включите машину и задайте нужную программу.

Как снизить расходы

Экономная эксплуатация бытовых приборов не наносит ущерба окружающей среде.

МАКСИМАЛЬНАЯ ЗАГРУЗКА

Старайтесь максимально загружать машину, этим вы сэкономите электроэнергию, воду, моющие средства и время. Например, при полной загрузке расход электроэнергии будет на 50% меньше, чем при загрузке наполовину.

НУЖНА ЛИ ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ СТИРКА?

Программы предварительной стирки нужны только для сильно загрязненного белья! Отказ от предварительной стирки сбережет моющие средства, воду и затраты электроэнергии на 5-15%, не говоря уже о вашем личном времени.

ТАК ЛИ НЕОБХОДИМА ГОРЯЧАЯ ВОДА?

Перед стиркой замочите белье, обработайте пятна специальными средствами, и вам не потребуется слишком горячая вода. Стирка при 60 °С способна сэкономить до 50% электроэнергии.

ПЕРЕД ВЫБОРОМ ПРОГРАММЫ СУШКИ …

После отжима белья на высоких оборотах сушка белья пойдет быстрее.

Неисправности и их устранение
Разберитесь с проблемой сами…
Возможно вам придется столкнуться с какой-либо неисправностью, но не торопитесь вызывать мастера. Во многих случаях вы сами можете решить возникшие проьблемы

Машина не включается.

Вставлена ли вилка в розетку? Вы могли выключить машину на время чистки.

Не отключено ли электричество? Из-за перегрузки мог сработать автомат электросети. Не исключено, что в вашем районе произошла какая-то авария.

Закрыта ли дверца машины? Стиральная машина не может быть включена, если дверца открыта. Это сделано из соображений безопасности.

Нажата ли кнопка вклю-чения/выключения (On/Off)? Если кнопка нажата, но машина все же не включается, то, значит, был задан программный пуск (по таймеру).

Правильно ли установлена ручка программного пуска? Проверьте (на тех машинах, где такая ручка есть).

Открыт ли кран подачи воды? Машина, не заполненная водой, не может включиться. Это сделано из соображений безопасности.

Где же вода в машине?

Просто: с новой технологией Ariston вы затратите воды два раза меньше, а эффект от стирки будет в два раза выше!

Вот почему вы не можете видеть воду через дверцу: ее очень мало. Это забота об окружающей среде без отказа от максимальной чистоты. И вдобавок ко всему, вы экономите электричество.

Машина не заливает воду.

Правильно ли подсоединен шланг?

Не перекрыта ли подача воды в доме? Возможно, в вашем доме или поблизости ведется ремонт и водоснабжение временно отключено.

Достаточно ли давление в водопроводе? Возможно, неисправен автоклав.

Не засорен ли фильтр?

Фильтр на заливном шланге может быть забит известковыми частицами или мусором, оставшимся после ремонта водопровода.

Не пережат ли шланг подачи воды? Проследите, как проложен шланг, нет ли изгибов и переломов.

Вращается переключатель программ.

■ Подождите, пока насос откачает воду, выключите машину,выберите один из символов Оста-нов/пуск •, затем включите машину. Если вращение переключателя не прекращается, обратитесь в сервисный центр за помощью.

Машина заливает и сливает воду одновременно.

Не слишком ли низко расположен сливной шланг?

Конец шланга должен находится на высоте 60100 см.

Не оказался ли конец шланга в воде?

Имеется ли отводная трубка в сливной системе?

Если попытки устранить неисправность не увенчались успехом, выключите машину, перекройте воду и обратитесь в сервисный центр за помощью.

На верхних этажах зданий может сказаться так называемый “сифонный эффект”. Для его устранения устанавливают специальный антисифон.

ПРАВИЛЬНО

Закрывайте кран после каждой стирки. Ограничьте использование гидравлической системы машины, когда никого нет дома — этим вы уменьшите опасность протечки.

Оставляйте дверцу в приоткрытом положении, чтобы в машине не скапливался неприятный запах.

Внешние панели машины протирайте с большой осторожностью. Корпус машины и резиновые детали протирайте чистой тканью, смоченной в теплой воде с мылом.

НЕПРАВИЛЬНО

При чистке оставьте стиральную машину подключенной к сети.

Во время обслуживания машина всегда должна быть отключена от сети.

Используйте растворители и активные абразивы. Никогда не применяйте растворители или абразивы для чистки внешних и резиновых частей стиральной машины.

Не заботьтесь о распределителе моющих средств.

Съемный распределитель можно легко промыть под проточной водой.

Уезжая надолго, не вспомните о машине. Перед отъездом всегда проверяйте, что стиральная машина отключена и закрыт кран подачи воды.

Проблемы при сливе воды и отжиме.

Предполагает ли выбранная программа автоматический слив? В некоторых программа слив выполняется вручную.

Включен ли режим остановки с водой в машине? Эта функция предполагает ручной слив воды из машины.

Не засорен ли сливной насос? Для проверки закройте кран, выключите машину из сети, далее -см. инструкции на с. 11. При необходимости вызовите специалиста сервисного центра.

Не пользуйтесь услугами лиц, не уполномоченных Производителем.

При ремонте требуйте использования оригинальных запасных частей

Не пережат ли сливной шланг? Проследите, как проложен шланг, нет ли изгибов и переломов.

Нет ли засоров в канализации? В каком состянии удлинитель сливного шланга? Нестандартный удлинитель может задерживать воду.

Сильная вибрация при отжиме.

Сняты ли транспортировочные ограничители?

См. инструкции по установке машины на следующей странице.

Хорошо ли выровнена машина? Регулярно проверяйте горизонтальность установки машины. Отрегулируйте положение ножек машины.

■ Достаточен ли зазор между машиной, стеной и окружающими предметами? Если это не встраиваемая модель, то ей необходимо обеспечить некоторое пространство (несколько сантиметров) для перемещений во время отжима.

Протечки.

Плотно ли затянуто металлическое кольцо на конце заливного шланга?

Закройте кран, выключите машину из сети, подтяните кольцо руками без особыз усилий.

Нет ли засора в распределителе моющих средств? Извлеките распределитель и промойте его в проточной воде.

Надежно ли закреплен сливной шланг? Закройте кран, выключите машину из сети, подтяните соединение.

Избыточное пенообразование.

Подходит ли моющее средство для данной машины? Проверьте, есть упаковке надпись: “Для машинной стирки” или “Для ручной и машинной стирки”.

Правильно ли вы дозируете моющее средство? Передозировка моющего не только ухудшает качество стирки, но и может привести к поломке машины.

Если после проверки машина продолжает работать не должным образом, свяжитесь с сервисным центром, обслуживающим продукцию марки Ariston, и не забудьте сообщить следующую информацию:

характер неисправности;

модель стиральной машины (Mod. …);

заводской номер (S/N…). Эти данные указаны в табличке на задней стенке вашей стиральной машины.
Технические характеристики

модель ALS 109 X
рамеры ширина 59,5 см высота 85 см глубина 40 см
загрузка от 1 до 5 кг
электрические напряжение 220/230, частота 50 Гц
параметры max потребляемая мощность 1850 Вт
гидравлические max давление 1 МПа (10 бар)
параметры min давление 0,05 МПа (0,5 бар) объем барабана 40 л
скорость  олтжима до 1000 об/мин
Соответствие программ управления нормам IEC 456 испытаны! при загрузке 4,5 кг
Машина соответствует следующим директивам:  -73/23 EEC от 19.02.73 (низкого напряжения) и последующие модификации  -89/336 EEC от 03.05.89 (электромагнитной совместимости) и последующие модификации

Распаковка и установка

Margherita 2000 в вашем доме

Позаботьтесь о правильной установке стиральной машины, и у вас не будет многих проблем.

Распакуйте машину. У бедитесь в отсутствии внешних повреждений. Еслиувас возникли какие-то сомнения, не включайте машину—немедленно свяжитесь с квалифицированным уполномоченным специалистом. На время транспортировки подвиные узлы машины крепятся четырьмя винтами через заднюю стенку.

Транспортировочные винты должны быть удалены до того, как вы начнетепользоваться машиной. Образовавшиеся отверстия закройте пластиковыми заглушками (входят в комплект поставки машины). Внимание! Закупорите пробкой (входящей в комплект) 3 отверстия, в которых была размещена вилка и которые расположены на задней части стиральной машины, снизу.

Деталь А не удаляется

Выравнивание

Правильное выравнивание очень важно для работы машины. После установки машины на место, отрегулируйте ее устойчивое положение путем вращения передних ножек. Проверьте по уровню горизонтальность верхней крышки корпуса. Отклонение от горизонтали не должно быть более 2°. Если машина установлена на ковровом покрытии, проверьте, не перекрыты ли вентиляционные отверстия в днище машины.

Сохраняйте блокирующие винты и втулки, которые могут опять понадобиться при транспортировке машины.

Регулируемые передние ножки.

Подключение к водопроводной сети

Давление воды в водопроводе должно находиться в пределах, указанных в информационной табличке на задней панели стиральной машины. Наверните заливной шланг на вывод водопровода, имеющий наружную резьбу 3/4 дюйма, и проверьте надежность соединения. Соединение уплотняется резиновой прокладкой, совмещенной с фильтром.

Фильтр на резиновом шланге.

Если машина подключается к новому водопроводу или к водопроводу, который долго не использовался, то перед подключением шланга откройте кран и слейте грязную воду. Это предохранит машину от повреждений. Присоедините загнутый конец шланга к водоприемнику стиральной машины.

Водоприемник наверху, справа.

Подключение сливного шланга

На задней стенке машины имеются два крюка, правый и левый, которыми крепится сливной шланг.

Присоедините сливной шланг к трубопроводу канализационной системы или повесьте его конец на край раковины или ванны. Шланг не должен перегибаться. Верхняя точка сливного шланга должна располагаться на высоте60-100см. Если необходимо закрепить конец шланга на высоте ниже 60 см, то зафиксируйте сливной шланг на задней стенке корпуса машины с помощью зажима.

Крюк, используемый для крепления шланга на высоте ниже 60 см.

Если шланг вставляется в слив раковины или ванной, используйте пластиковую направляющую, которая будет держать конец шланга строго вниз и предотвратит разбрызгивание воды.

Пластиковая направляющая и крепление шланга в сливе ванной (раковины).

Конец шланга ни при каких условиях не должен находиться в воде.

Допускается наращивание сливного шланга другим шлангом с таким же диаметром и длиной до 150 см.

Если сливной шланг встроен в канализацию, на верхних этажах может создаться “сифонный эффект” —машина одновременно сливает и заливает воду. Для предотвращения подобного эффекта на сливном шланге устанавливается антисифон (продается в хозяйственных магазинах).

Электрические соединения

Перед включением машины в сеть убедитесь, что:

1) Розетка и проводка соответствуют максимальной нагрузке, указанной в табличке на задней стенке машины, а также отвечают требованиям действующих стандартов.

2) Напряжение питания находится в пределах, указанных в табличке на задней стенке машины.

3) Розетка и вилка должны быть одного типа. В противном случае замените розетку или вилку, но ни в коем случае не пользуйтесь переходниками.

4) Все электрические домашние приборы имеют надежное заземление.

Внимание!

Фирма снимает с себя всякую ответственность, в случае несоблюдения этих правил.

Целлофановые пакеты, пенопласты, гвозды и другие компоненты упаковки не подходят для детских игр, поскольку являются потенциальным источником опасности.

Уход и обслуживание — это просто

При хорошем обращении Margherita 2000 — ваш друг на долгие годы

Конструкция стиральной машины Margherita 2000 рассчитана на долгий безаварийный срок службы. От вас требуется совсем не многое, чтобы поддерживать исправное состояние машины. Во-первых, после каждой стирки обязательно закрывайте водопроводный кран, так как постоянный напор воды может привести к короблению некоторых деталей машины. Кроме того, этим вы снизите риск появления протечек.

Если вода в вашей местности слишком жесткая, пользуйтесь средствами, удаляющими известь. (Жесткая вода обычно оставляет белесые следы на кранах и сливных отверстиях. Обратитесь в жилищноэксплуатационную контору, если хотите получить более подробную информацию о качестве воды в вашей местности.)

Перед стиркой одежды удалите из карманов все мелкие, твердые и острые предметы.

Корпус машины мойте теплой водой с мылом.

Важно регулярно промывать распределитель моющих средств. Чтобы предотвратить присыхание остатков стирального порошка, поместите на несколько минут распределитель под струю воды.

Не превышайте рекомендованные дозы моющих средств.

В состав всех средств, предназначенных для стиральных машин, входит антина-кипин. Если вода в вашей местности отличается особой жесткостью, то кроме использования смягчителя воды при каждой стирке, изредка производите очистку, пустив машину на выполнение программы стирки без белья и моющего средства с одним лишь удалителем накипи.

Не используйте слишком много моющих средств и добавок, так как это приводит к образованию избыточной пены, накипи и, в конце концов, может повредить машину.

Ваша стиральная машина — надежный спутник помощник в доме. Важно только следить, чтобы машина всегда была в надлежащей форме.

Не забудьте проверить все карманы: маленькие предметы могут повредить вашему другу Маргарите 2000.

При необходимости проверяйте насос и резиновый шланг

Стиральная машина оснащена насосом самоочищающегося типа, который не требует специальной чистки. Однако мелкие предметы (монеты, пуговицы и пр.) могут случайно попасть в насос. Для их извлечения насос оборудован “уловителем”, или фильтром, доступ к которому закрыт нижней передней панелью.

С помощью отвертки откройте панель (рис. 1), поверните крышку против часовой стрелки (рис. 2) и извлеките фильтр. Осмотрите фильтр.

Резиновый шланг

Проверяйте шланг не реже одного раза в год. При любых признаках течи или повреждения немедленно замените шланг. Неисправный шланг, находящийся под давлением, может внезапно лопнуть во время работы машины.

Внимание: Перед тем как открыть панель и вынуть фильтр, а также перед выполнением любых операций по техническому обслуживанию, убедитесь, что машина закончила цикл стирки, и выключите машину из сети. Во время извлечения фильтра может вылиться немного воды — это нормальное явление. Установите фильтр на место и плотно закройте крышку. Проследите, чтобы крюки в нижней части вошли в соответствующие отверстия.

Не просто важно, а сверхважно

Ваша собственная безопасность и безопасность ваших детей
Margherita 2000 сконструирована и изготовлена в соответствии с самыми строгими международными нормами и стандартами, чтобы вы и ваша семья чувствовали себя защищенными.

Внимательно прочитайте этот раздел. Он содержит информацию, касающуюся Вашей личной безопасности при установке, эксплуатации и техническом обслуживании стиральной машины.

1. Машина предназначена для установки в помещении. Ни при каких обстоятельствах не используйте машину на улице, хотя бы и под навесом (особенно опасно во время дождя и грозы).

2. Машина предназначена для взрослых пользователей и только для бытовой стирки при строгом соблюдении инструкций и правил, изложенных в настоящем документе.

3. Машина обладает большим весом. Передвигайте машину очень осторожно и только с помощью двухтрех человек.

4. Перед загрузкой новой порции белья проверяйте, не осталось ли в машине что-либо от предыдущей стирки.

5. Не касайтесь работающей машины, если ваши руки или ноги мокрые или сырые; не пользуйтесь машиной босиком.

6. Не пользуйтесь удлинителями или тройниками — это опасно, особенно в среде с повышенной влажностью. Убедитесь в отсутствии перегибов, изломов и иных повреждений на кабеле электропитания.

7. Не пользуйтесь моющими средствами для ручной стирки, так как повышенное пенообразование, характерное для этих средств, может привести к поломке машины.

8. Не тяните провод, чтобы вынуть вилку из розетки: это очень опасно.

9. Будьте осторожны: вода, сливаемая из работающей машины, может быть очень горячей. Дверца машины в процессе работы также разогревается. Следите, чтобы дети не подходили к работающей машине и не прикасались к дверце. Не пытайтесь с силой открыть дверцу, так как это приведет к поломке механизма замка.

10. Если вы заметили что-то необычное в работе машины, перекройте кран подачи воды и выньте вилку из розетки. Не пытайтесь самостоятельно вскрыть и отремонтировать машину.

Как заменить питающий кабель
Стиральная машина оснащена специальным питающим кабелем, который можно приобрести только в авторизованном Центре технического обслуживания.
Замена кабеля электропитания выполняется следующим образом:

1. Выключите машину из электросети.

2. Отверните два винта I, снимите крышку (рис. 3).

3. Отсоедините провода от подавителя радиопомех F (рис. 4). Обратите внимание на цвет и расположение проводов: синий = провод N, коричневый = провод L. Последним отсоедините провод заземления -i- . Примечание: Символы L, N и нанесены на корпусе блока подавления радиопомех.

4. На задней стенке слегка выдвиньте кабельный ввод и движением вверх вытащите питающий кабель (рис. 5).

Новый кабель электропитания устанавливается в обратном порядке.

Положите верхнюю крышку на машину (рис. 6) и подвиньте ее вперед так, чтобы замки вошли в отверстия. Закрепите крышку винтами.

Страницы и текст этой инструкции

Инструкция — Margherita 2000 (ALS 88 X)


Информация отображена на картинке


Информация отображена на картинке


Информация отображена на картинке


Информация отображена на картинке


Как использовать наш сайт инструкций OnlineManuals.ru
Наша цель состоит в том, чтобы предоставить вам быстрый доступ к содержанию инструкции для — Margherita 2000 (ALS 88 X).
С помощью онлайн просмотра, Вы можете быстро просмотреть содержимое инструкции и найти решение проблемы с — Margherita 2000 (ALS 88 X).

Для Вашего удобства
Если листать руководство пользователя — Margherita 2000 (ALS 88 X) прямо на сайте, не очень удобно для Вас, есть два возможных решения:

• Просмотр в полноэкранном режиме — легко просмотреть руководство пользователя (без загрузки его на свой компьютер), Вы можете использовать режим полноэкранного просмотра.
Для просмотра инструкции пользователя — Margherita 2000 (ALS 88 X) на полном экране, используйте кнопку «Открыть в Pdf-viewer».

• Загрузка на компьютер — Вы можете также скачать Инструкция — Margherita 2000 (ALS 88 X) на свой компьютер и сохранить его в файлах.

Многие люди предпочитают читать документы не на экране, а в печатной версии.
Возможность печати руководства пользователя также была предусмотрена на нашем сайте,
и вы можете использовать ее, нажав на иконку «печать» в Pdf-viewer.
Нет необходимости печатать все руководство — Margherita 2000 (ALS 88 X), можно выбрать только нужные страницы инструкции.

Merloni Elettrodomestici

Service Manual

WASHING MACHINE 2000

Language

Issue/Edition

Page

GB

2001-04-23/01

1-56

Merloni Elettrodomestici

Service Manual

Language

Issue/Edition

Page

WASHING MACHINE 2000

GB

2001-04-23/01

2-56

Merloni Elettrodomestici

1

1.1

1.2

1.3

1.4

2

3

4

5

6

6.1

6.2

6.3

6.4

7

Contents

CONTROL PANEL

5

Timer Selector

5

Timer Delay Setting

6

Buttons

10

Detergent drawer

11

SPECIAL PROGRAMMES

12

WASH CYCLE PERFORMANCE AND DURATION

13

PARTICULAR PHASES

14

BLEACH — STAIN REMOVAL BUTTON

15

ELECTRONIC CARD

16

Removing the EEprom

19

The Hardware key

21

Autotest

23

List of Faults LVB 2000 and procedures to follow to solve the problems

24

CONDUCTIVITY SENSOR

28

Service Manual

Language

Issue/Edition

Page

WASHING MACHINE 2000

GB

2001-04-23/01

3-56

Merloni Elettrodomestici

8

DISMANTLING AND REPLACING COMPONENTS

29

8.1

Top

29

8.2

Microdelayer

30

8.3

Control panel

32

8.4

Top Counterweight

35

8.5

Front counterweight

35

8.6

Driven Pulley

37

8.7

Engine

39

8.8

Temperature Probe

41

8.9

Programme Selector

42

8.10

Door Seal

44

8.11

Module

45

8.12

Door Handle

45

8.13

Drainage Pump

46

8.14

Shock absorbers

47

8.15

Enlarged Wash Dry

48

Service Manual

Language

Issue/Edition

Page

WASHING MACHINE 2000

GB

2001-04-23/01

4-56

ARISTON Margherita 2000 Service manual

Merloni Elettrodomestici

1

CONTROL PANEL

Fig. 1 Model AL68XIT Control Panel and Model AL109XIT Control Panel

1

2

3

4

15,40

ON

11,3

OFF

MARGHERITA 2000

SYNTHETIC

WOOL-CACHEMIRE

SILK-CURTAIN

COTTON

90˚ 1 energy

60˚

5 energy

40˚ 8 hand

30˚ 9 extra delicate

60˚

2 normal

40˚

6 delicate

wash

stop/reset

40˚

3 40° class A

7 daily 300‘

stop/reset

40˚

4 delicate coloured

stop/reset

stop/reset

5

6

7

AL68X

digital

1

2

3

4

15,40

ON

OFF

MARGHERITA 2000

AL109X

5

6

7

digital

1

Buttons Option

4

StandBy/O Led

7 Programme Selector

2

Door Lock Led

5

Detergent Drawer

3

ON/OFF

6

Component Knobs

1.1Timer Selector

3

1

Timer Delay

3

Synthetic

5 Silk/Curtains

2

Cotton

4

Wool

Service Manual

Language

Issue/Edition

Page

WASHING MACHINE 2000

GB

2001-04-23/01

5-56

Merloni Elettrodomestici

Led

There are three ON-StandBy led management modes:

A.StandBy mode: the user is informed when the machine is not carrying out a programme; this flashing mode is active after stopping and resetting. The led flashes at a frequency of about 1 Hz

B.Programme Acceptance Mode: the led flashes for about 3″ at a frequency of 10 Hz

C.ON mode: the led is always alight

Programme Setting

Normal programme setting:

The machine starts from a StandBy position (led in mode A)

The user selects a programme

If the selector remains in the same position for at least 5″ the machine passes to the programme acceptance mode (led in mode B) and then to ON (led in mode C)

At this point the programme starts

It does not change if the selector position is modified

The user can stop the cycle by moving to the Reset position (marked with a dot)

1.2Timer Delay Setting

The machine starts from a StandBy position (led in mode A)

The user turns the selector to the desired delay

If the selector remains in the same position for at least 5″ the machine passes to the delay acceptance mode (led in mode B) and then to ON (led in mode C)

The user selects a programme

If the selector remains in the same position for at least 5″ the machine passes to the programme acceptance mode (led in mode B) and then to ON (led in mode C)

It is not changed if the selector position is modified

The user can stop the delay count by moving to one of the Reset positions for at least 5″ (marked with a dot on the programme disc)

When the count down is completed the machine starts its cycle and passes to ON (led in mode C)

It is not changed if the selector position is modified

The user can stop the cycle by moving to one of the 5 Reset positions for at least 5″

Service Manual

Language

Issue/Edition

Page

WASHING MACHINE 2000

GB

2001-04-23/01

6-56

Merloni Elettrodomestici

By resetting a programme the machine returns to the StandBy position (led in mode A).

The Door Lock led is only a user feedback to know when it is possible to open the door.

N.B. Even if the power supply is interrupted the programme that has been selected remains.

1.2.1Wash Intensity Knob

Fig. 3

R

This knob allows the characteristics of the selected wash programme to be changed. By turning it the wash becomes more intensive and the programme duration increases (Relative symbols).

By turning it ANTICLOCKWISE the wash becomes more delicate and the cycle duration decreases.

N.B. It can be used only with the programmes for resistant and synthetic fabrics, except 3 and 7 (see timer selector).

Service Manual

Language

Issue/Edition

Page

WASHING MACHINE 2000

GB

2001-04-23/01

7-56

Merloni Elettrodomestici

The total duration reduction specification regarding the IEC cycle is the following:

Location

Reduction

%

1

30

2

20

3

17

4

13

5

10

6

6

7

3

8

0

The time variation set with the knob is the following:

IEC cycle 60˚

Cycle

Steps

Location

Time

Decrease

Decrease

Mech

Biol

%

%

(Min)

(Min)

1

94

30

73

12.2

2.7

2

106

20

50

22.5

5.0

3

111

17

41

26.6

5.9

4

116

13

32

30.6

6.8

5

121

10

24

34.2

7.6

6

126

6

15

38.3

8.5

7

130

3

7

41.9

9.3

8

134

0

0

45.0

10.0

In relation to the movements the knob action is the following (difference compared to standard setting):

Location

Handling Procedures

ON [s]

OFF [s]

1

–4

+4

2

–3

+3

3

–2

+2

4

–1

+1

5

0

0

6

0

0

7

0

0

8

0

0

Service Manual

Language

Issue/Edition

Page

WASHING MACHINE 2000

GB

2001-04-23/01

8-56

Merloni Elettrodomestici

1.2.2Temperature Adjustment Knob

Fig. 4

max 80

max

80

70

60

50

40

30

This knob is used to reduce the programme recommended temperature until giving a cold wash.

1.2.3Spin Speed Adjustment Knob

Fig. 5

1000 900

1000

900

800

700

600

500

400

This knob is used to reduce the spin speed, until reaching no spin.

Service Manual

Language

Issue/Edition

Page

WASHING MACHINE 2000

GB

2001-04-23/01

9-56

Merloni Elettrodomestici

1.3Buttons

1.3.1No spin button

By pressing this button the washing machine does not spin, but rotates the basket at moderate speed. It should be used when the garments that are being washed are difficult to iron.

1.3.2Extra rinse button

This button is used to increase the number of rinses in the programmes for resistant fabrics. It is recommended that this should be used to improve the rinse when the machine has a full load and a lot of detergent.

1.3.3Stain removal button

By pressing this button the washing machine performs a more intensive wash that improves the effectiveness of liquid additives (see chap. 5 BLEACH — STAIN REMOVAL BUTTON) thus allowing elimination of even the most resistant stains.

1.3.4Prewash button

This button allows a prewash to be performed in all programmes EXCEPT wool.

N.B. When using this function the bleach cycle cannot be performed (Stain removal button).

1.3.5Anti-crease button

When this button is combined with programmes for synthetic fabrics and silk/curtains it interrupts the wash programme leaving the garments to soak before draining.

This function is important as it avoids creasing delicate and synthetic fabrics (e.g. when it is not possible to take the laundry out at the end of the wash but only a few hours later). The programme can be completed by excluding the button.

N.B. If the machine is not provided with this button the programme can be completed by turning the selector knob one notch.

1.3.6Rapid Button

Press this button to reduce the wash programme duration by about 30%. It cannot be used with special programmes and with those for wool and silk.

Service Manual

Language

Issue/Edition

Page

WASHING MACHINE 2000

GB

2001-04-23/01

10-56

Merloni Elettrodomestici

1.4Detergent drawer

The detergent drawer can be opened by rotating it outwards. Pour the detergent and the additive, if any, following the detergent dosage indications.

Fig. 6

Compartment 1

Prewash detergent (powder).

Compartment 2

Wash detergent (powder or liquid).

Compartment 3

Softeners, …

Compartment 4

Bleach and delicate bleach.

The detergent drawer is extractable. To remove it pull it upwards and then outwards as shown in the following figure.

Fig. 7

1

2

Service Manual

Language

Issue/Edition

Page

WASHING MACHINE 2000

GB

2001-04-23/01

11-56

Merloni Elettrodomestici

2 SPECIAL PROGRAMMES

40° AS 60°

It is a special programme that allows very good washing results to be obtained even at low temperatures.

By setting programme 3 at 40 ˚C and thanks to a special action of the washing machine and an increase of the washing time, the results will be the same as washing at 60 ˚C.

N.B. When using this programme the Intensive/Delicate knob is not active.

Daily

This machine has a programme for daily washing.

By setting programme 7 at 30 ˚C it is possible to wash lightly soiled garments together, even if they are of different types and colours (max 3 KG).

This programme allows savings in time and energy because the cycle lasts about 30 minutes.

N.B. Liquid detergent is recommended.

Service Manual

Language

Issue/Edition

Page

WASHING MACHINE 2000

GB

2001-04-23/01

12-56

Merloni Elettrodomestici

3 WASH CYCLE PERFORMANCE AND DURATION

Tab. 1 MODEL AL68XIT

Performance summary of all the Standard wash cycles

Start

Cycle

Load

Detergent

Wash

Cy-

Soiled Garment Reflectance

Wash

Total

Ratio

Ener-

Wash

Ener-

Progr.

kg

Dur.

cle

Blood

Choc.

Coal

Wine

Total

Water

Water

Wascator

gy

Class

gy

Dur.

Milk

Oil

kWh

Class

1

90˚ Cotton

5

(Cotton)

IEC (134 g)

87

‘147

‘67.4

57.0

39.0

79.4

60.7

15.3

nd

1.09

1.57

A

E

2

60˚ Cotton

5

(Cotton)

IEC (134 g)

82

‘134

‘62.4

55.8

37.9

76.1

58.1

15.2

nd

1.05

0.95

A

A

3

40˚ = 60˚

5

(Cotton)

IEC (134 g)

108

‘163

‘60.8

56.8

39.0

76.1

58.2

15.4

nd

1.05

0.74

A

A

4

40˚ Cotton

5

(Cotton)

IEC (134 g)

39

’95

‘47.1

47.8

31.5

69.3

48.9

15.4

nd

0.88

0.50

F

A

5

60˚ Synth.

2.5 (Ter/Cot)

IEC ( 94 g)

61

‘102

‘66.0

56.5

40.4

76.7

59.9

8.5

35.1

1.08

0.68

A

D

6

40˚ Synth.

2.5 (Ter/Cot)

IEC ( 94 g)

33

’73

‘55.9

52.7

34.6

68.9

53.0

9.3

36.7

0.95

0.37

D

A

7

30˚ Daily

3

(Cotton)

IEC (102 g)

16

’34

‘35.4

46.7

32.1

61.3

43.9

11.2

31.2

0.80

0.21

G

A

7

30˚ Daily

3

(Cotton)

Dash liq.

16

’34

‘47.1

48.6

31.6

56.8

46.0

11.2

31.2

0.84

0.20

G

A

(120 g)

9

30˚ Silk

1

(Ter/Cot)

IEC (120 g)

31

’54

‘47.5

47.8

32.5

62.0

47.5

20.1

72.4

0.86

0.39

G

F

Wash cycle performance using the stain button

Start

Cycle

Load

Additive

Wash

Cycle

Soiled Garment Reflectance

Wash

Total

Progr.

kg

Duration

Dura-

Blood

Choc.

Coal

Wine

Total

Water

Water

tion

Milk

Oil

1

90˚ Cotton

5 (Cotton)

Ace (150 cc)

96

‘175

‘70.1

68.4

40.3

80.7

64.8

16.2

74.0

2

60˚ Cotton

5 (Cotton)

Ace (150 cc)

86

‘160

‘60.7

68.2

37.5

80.1

61.6

14.9

74.0

4

40˚ Cotton

5 (Cotton)

Ace (150 cc)

52

‘125

‘50.6

49.4

31.9

78.4

52.6

16.3

72.4

5

60˚ Synthetics

2.5 (Ter/Cot)

Ace gent. (150 g)

76

‘134

‘70.1

61.3

41.8

77.1

62.6

9.7

48.5

6

40˚ Synthetics

2.5 (Ter/Cot)

Ace gent. (150 g)

47

‘100

‘58.3

55.6

37.0

73.5

56.1

9.4

47.8

Wash intensity knob functionality

Start

Cycle

Load

Knob

Wash

Cycle

Wash

Total

Energy

Progr.

kg

Position

Duration

Dura-

Water

Water

kWh

tion

1

60˚ Cotton

5 (Cotton)

1

— Minimum

42

’94

‘15.0

nd

0.80

2

60˚ Cotton

5 (Cotton)

5

— Recommended

61

‘113

‘14.3

nd

0.85

4

40˚ Cotton

5 (Cotton)

1

— Minimum

22

’74

‘14.5

nd

0.51

4

40˚ Cotton

5 (Cotton)

5

— Recommended

34

‘107

‘14.5

nd

0.57

5

60˚ Synthetics

2.5 (Ter/Cot)

1

— Minimum

34

’70

‘9.1

38.1

0.66

5

60˚ Synthetics

2.5 (Ter/Cot)

5

— Recommended

51

’86

‘8.4

38.3

0.70

6

40˚ Synthetics

2.5 (Ter/Cot)

1

— Minimum

20

’53

‘7.2

38.9

0.34

6

40˚ Synthetics

2.5 (Ter/Cot)

5

— Recommended

30

’65

‘8.5

38.9

0.39

N.B. In the other models duration of the cycle corresponding to the rapid button is the same as that obtained with the wash intensity knob in position 1.

Service Manual

Language

Issue/Edition

Page

WASHING MACHINE 2000

GB

2001-04-23/01

13-56

Merloni Elettrodomestici

4 PARTICULAR PHASES

Antishock

In the event that the machine goes to a draining phase (e.g. Spin) and the water temperature is higher than the set limit (e.g. 60˚), the machine performs a particular cycle before draining:

e.g.

1.Load 5 litres from Wash SV

2.Move 5″ ON, 5″ OFF, 25 rpm per 4′

3.If Temperature > Limit go to 1 otherwise go to 4

4.Drain + Spin

Antifoam

If there is too much foam in the machine during the spin it will carry out the following cycle:

1.Stop for 2′

2.Load 10 litres from Wash SV

3.Move 5″ ON, 5″ OFF, 25 rpm per 2′

4.Restart the Spin that was interrupted at the beginning This procedure is repeated until the foam problem is solved.

Service Manual

Language

Issue/Edition

Page

WASHING MACHINE 2000

GB

2001-04-23/01

14-56

Merloni Elettrodomestici

5 BLEACH — STAIN REMOVAL BUTTON

In case of bleaching it is necessary to insert an extra chamber 4 in the detergent drawer compartment 1; when pouring the bleach be careful not to exceed the max level indicated in the following figure.

Fig. 8

MAX

MAX

This washing machine is provided with a special function TO BE USED FOR BLEACHING (Stain removal button).

When bleaching is carried out separately pour the bleach into the supplementary chamber 4, press the stain removal button, switch the machine on and turn the selector to the rinse position after programme 4.

When bleaching is carried out during a normal washing cycle, pour the detergent and the additives into the appropriate compartments, press the stain removal button, switch the machine on and select the desired washing cycle.

N.B. Bleaching is not possible with the silk programme.

When the bleach chamber is used it is not possible to use the prewash function.

Service Manual

Language

Issue/Edition

Page

WASHING MACHINE 2000

GB

2001-04-23/01

15-56

Merloni Elettrodomestici

6 ELECTRONIC CARD

The card inside the machine:

Fig. 9

1

1 The position of the card inside the machine is the usual electronic module position

Service Manual

Language

Issue/Edition

Page

WASHING MACHINE 2000

GB

2001-04-23/01

16-56

Merloni Elettrodomestici

Fig. 10

C

8

Variable or switch resistance. Potentiometer or Exterior key button. Between 0 VCC and XXVCC

7

N

6

Variable or switch resistance. Potentiometer or Exterior key button. Between 0 VCC and XXVCC

2

45

NTC of Drying Cycle. 15°C xxVCC; xxΩ; 20°C xxVCC; xxΩ;

30°C xxVCC; xxΩ; 40°C xxVCC; xxΩ;

A

3

2

NTC of Washing Cycle. 15°C xxVCC; xxΩ; 20°C xxVCC; xxΩ; 30°C xxVCC; xxΩ; 40°C xxVCC; xxΩ;

1

1

From +XmVCC

To +XmVCC

8

Earth

3

10

7

C

9

6

Conductivity

8

Earth

5

Sensor

N

7

Key button +XVCC

4

From +XmVCC

6

3

To +XmVCC

4

5

2

C

4

220 VAC Direct

23

Pilot ON/Standby +XVCC/XΩ

1

1

C

8

7

+XVCC

6

N 45

D

3

2

“Timer” Motor xxVAC; XXΩ

1

Full Level

C 4

Neutral

Wash Cycle Resistance

3

Phase 220 V

N 2

Neutral

Phase 220 V

1 1

Dryer Cycle Resistance

Empty Level

Overflow

Emptying Pump

11

16

Neutral 220 VAC

14

12

PRESSURE SENSOR

8 C 76

N 54

5 E 3

2

1

8

C 7

6 N 54

3

F 2

1

1Digital Connection WRAP

2EEPROM

3Microprocessor

4Serial Connection

5Power Zone

Emptying Pump

Phase 220 VAC

PS

Phase 220 V

T

Tachometer

Motor

M

Fase 220

V

Dryer Fan

Phase 220 V

MV

EV Pre-wash

Neutral 220 V

Phase 220 V

EV Hot water

Phase 220 V

EV Wash cycle

Phase 220 V

EV Drying cycle

Phase 220 V

EV Water stop

Phase 220 V

Micro door

Phase 220 V

Service Manual

Language

Issue/Edition

Page

WASHING MACHINE 2000

GB

2001-04-23/01

17-56

Loading…

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Лодочные моторы меркури мануал
  • Gas relief drops инструкция по применению
  • Тетракаин глазные капли инструкция по применению
  • Инструкция по судебному делопроизводству у мирового судьи тюменской области
  • Руководство по ремонту весов cas