Инструкция по эксплуатации для стиральной машины Ardo AE, SE
Комплектующие для стиральной машины
ТЭН
Модель ТЭНа | фото |
---|---|
Тэн для стиральной машины 0305 1950 W 200 мм изогнутый Thermowatt |
Манжет люка
Модель манжета люка | фото |
---|---|
Манжета люка для Ardo AE, SE |
Ремни
Модель ремня | фото |
---|---|
Ремень приводной для Ardo AE, SE |
Подшипники
Модель подшипника | фото |
---|---|
Подшипник барабана для Ardo AE, SE |
Сальники
Модель сальника | фото |
---|---|
Сальник бака для Ardo AE, SE |
Ручка люка
Модель ручки люка | фото |
---|---|
РУЧКА ДВЕРЦЫ ЛЮКА ДЛЯ СТИРАЛЬНОЙ МАШИНЫ АРДО (ARDO) |
Электронный модуль
Модель электронного модуля | фото |
---|---|
МОДУЛЬ ЭЛЕКТРОННЫЙ, ПЛАТА УПРАВЛЕНИЯ ДЛЯ СТИРАЛЬНОЙ МАШИНЫ АРДО (ARDO) AE1000X |
Блокировка люка
Модель блокировки люка | фото |
---|---|
Замок люка (убл) для Ardo |
МОДЕЛЬ: АЕ 833, SE 800X, SE 810, SE 1000Х, SE 1010, АЕ 810, АЕ 800Х, АЕ 1033, АЕ 1010, АЕ 1000Х, АЕ 1200Х, АЕ 1400Х
ОСНОВНЫЕ ФУНКЦИИ СТИРАЛЬНОЙ МАШИНЫ
А список программ
С кнопки дополнительных функций
G кнопка вкл/выкл
Н ручка выбора скорости отжима
L кнопка пуска программы
Р ручка программатора и термостата
S контрольные лампочки выполнения фаз программы
ПОЛЬЗОВАНИЕ СТИРАЛЬНОЙ МАШИНОЙ
▼ ЦИКЛ СТИРКИ:
(последовательность операций для выполнения цикла стирки)
1. Откройте дверцу люка.
2. Загрузите белье в барабан и закройте дверцу люка.
Внимание: Запрещается перегружать стиральную машину. Не рекомендуется стирать в машине вещи, поглощающие большое количество воды, например ковры.
3. В соответствующие отделения засыпьте стиральный порошок с низким ценообразованием для автоматических стиральных машин и залейте кондиционер (см. раздел «Применение стирального порошка»).
4. Закройте контейнер для стирального порошка. Во избежание утечки воды во время работы машины не вынимайте контейнер для стирального порошка
5. Вставьте вилку в розетку и откройте кран подачи воды. Нажмите кнопку вкл/выкл G; загорится контрольная лампочка, соответствуюгщя последней установленной программе
6. При помощи ручки программатора Р установите выбранные программу и температуру, соответствующие типу ткани, из которой изготовлено предназначенное для стирки белье (см. раздел «ТАБЛИЦА ПРОГРАММ»).
7. При помощи ручки Н выберите скорость отжима (см. «УСТАНОВКА СКОРОСТИ ОТЖИМА»)
8. При помощи кнопок С установите требуемые функции (см. «ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ») При нажатии кнопки загорятся.
9. Для пуска программы нажмите кнопку L (см. «КНОПКА ПУСКА»)
10. По завершении программы стирки нажмите кнопку вкл/выкл G, чтобы выключить стиральную машину.
11. Подождите 2 минуты, чтобы отключилось блокировочное устройство. Откройте дверцу люка и выньте белье.
12. Сухими руками выньте вилку из розетки.
13. Закройте кран подачи воды
▼ УСТАНОВКА СКОРОСТИ ОТЖИМА:
В стиральной машине предусмотрен широкий выбор скоростей отжима, которые устанавливаются в соответствии с выбранной программой перед ее пуском. Для изменения скорости отжима достаточно просто установить ручку Н в положение, соответствующее требуемому количеству оборотов. Если Вы ютите отключить отжим, ручку следует установить в положение .
ПРИМЕЧАНИЕ: Максимальная скорость отжима меняется в зависимости от модели и указана в разделе’Технические характеристики* Максимальная скорость отжима, предусмотренная для каждой программы, указана в таблице программ (если будет установлена скорость, превьшающая ото значение, стиральная машина все равно осуществит отжим на максимально допустимой для данной программы скорости)
Система защиты от дисбаланса при отжиме:
Эта стиральная машина оснащена специальной системой электронного контроля правильной балансировки загрузки Благодаря наличию этой системы перед каждым отжимом белье распределяется в барабане максимально равномерно В случае неправильного распределения белья, для обеспечения надежности скорость заключительного отжима снижается, а в случае повышенного дисбаланса заключительный отжим не производится.
ПОЛЬЗОВАНИЕ СТИРАЛЬНОЙ МАШИНОЙ
▼ КНОПКА ПУСКА:
После установки требуемой программы следует нажать эту кнопку, и машина начнет выполнение цикла стирки. При этом загорится кнопка L, указывая на начало выполнения цикла стирки.
▼ ОСТАНОВКА СТИРАЛЬНОМ МАШИНЫ:
Функция остановки предназначена для изменения программы стирки Если по какой-либо причине вовремя выполнения цикла стирки Вам понадобится изменить программу стирки, или Вы захотите добавить в машину белье, достаточно просто установить ручку программатора в положение “STOP» (остановка) (кнопка “start” начнет мигать) Затем при помощи ручки программатора установите новую программу и нажмите кнопку «START» (пуск) Перед тем как машина вновь начнет выполнять цикл стирки, вода из бака будет слита. ПРИМЕЧАНИЕ: Перед тем как снова включить машину, проверьте наличие стирального порошка в соответствующих отделениях, и при необходимости добавьте его.
ВНИМАНИЕ! Рекомендуется использовать данную функцию только в случаях крайней необходимости и не позднее, чем через 5 минут после начала выполнения программы Перед тем как открыть дверцу люка после остановки, следует подождать 2 минуты, чтобы отключилось блокировочное устройство.
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ
Предварительная стирка
При нажатии этой кнопки включается функция предварительной стирки при максимальной температуре 40°С.
Эта функция может использоваться только для программ стирки «ХЛОПОК» и «СИНТЕТИКА»
При выборе этой функции машина выполняет сначала ускоренную стирку при 40:С, а затем основную стирку при температуре, установленной пользователем Примечание: При использовании функции предварительной стирки порошок следует засыпать в отделения I и II контейнера для стирального порошка. Если нужно выполнить только основную стирку порошок следует засыпать в отделение II.
Дополнительное полоскание:
Стиральная машина спроектирована таким образом, чтобы расход воды был минимальным. При нажатии этой кнопки машина выполнит дополнительное полоскание. Эту функцию рекомендуется использовать в районах с очень мягкой водой, или в случае, если по окончании цикла стирки Вы замечаете в контейнере остатки стирального порошка.
Примечание: Использование дополнительных функций обусловлено установленной программой, поэтому, если данной программой не допускается использование какой-либо функции, нажать соответствующую кнопку будет невозможно (см. «ТАБЛИЦУ ПРОГРАММ»).
▼ КОНТРОЛЬ ВЫПОЛНЕНИЯ ФАЗ ПРОГРАММЫ:
На рисунке приведены 5 основных фаз цикла стирки: ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ СТИРКА, ОСНОВНАЯ СТИРКА, ПОЛОСКАНИЕ, ОТЖИМ, ОКОНЧАНИЕ.
Во время выполнения цикла каждая из этих функций будет обозначаться включением соответствующей контрольной лампочки. Таким образом, можно узнать какая фаза цикла выполняется в данный момент.
По окончании отжима соответствующая контрольная лампочка будет гореть в течение примерно 2 минут, что соответствует времени, необходимому для отключения блокировочного устройства дверцы люка. Затем загорится контрольная лампочка «ОКОНЧАНИЕ»
После этого следует нажать кнопку вкл/выкл G, открыть дверцу люка и вынуть белье.
ТАБЛИЦЫ ПРОГРАММ
Ручка программатора | Температура стирки | Символ на этикетке | Тип ткани | Отделение контейнера для стирального порошка | Скорость отжима | Кнопки дополнительных функции | |
хлопок | 90° | Очень грязное белье из белой ткани с пятнами, в том числе органического происхсждения | |||||
хлопок | 75° | Очень грязное постельное белье, рубашки, скатерти, полотенца из прочной ткани | Макс. (или ниже) | ||||
хлопок* | 60° | Обычно загрязненные рубашки, скатерти, полотенца из прочной ткани | Макс. (или ниже) | ||||
хлопок | 40° | Очень грязное белье из белой или цветной ткани с устойчивой окраской | Макс. (или ниже) | ||||
хлопок | Макс. (или ниже) | ||||||
30° | Белье с нестойкой окраской, малозагрязненное белье | ||||||
СИНТЕТИКА | 60° | Очень грязные вещи из синтетических тканей с устойчивой окраской | Макс. (или ниже) | ||||
СИНТЕТИКА | 50° | Обычно загрязненные вещи из синтетических тканей с устойчивой окраской | 800 (или ниже) | ||||
800 (или ниже) | |||||||
СИНТЕТИКА | 40° | Малозагрязненные вещи из синтетических тканей с нестойкой окраской | |||||
СИНТЕТИКА | 30° | Малозагрязненные вещи из синтетических тканей с нестойкой окраской | 800 (или ниже) | ||||
800 (или ниже) | |||||||
ДЕЛИКАТНЫЕ ТКАНИ | 40° | Вещи из тонкой хлопчатобумажной ткани, вискозы и тонких смешанных тканей | |||||
ДЕЛИКАТНЫЕ ТКАНИ | 30° | Вещи из тонкой хлопчатобумажной ткани, вискозы и тонких смешанных тканей | 500 (или ниже) | ||||
ДЕЛИКАТНЫЕ ТКАНИ | ХОЛОДНАЯ ВОДА | Вещи из шелка и тонких смешанных тканей | 500 (или ниже) | ||||
500 (или ниже) | |||||||
ШЕРСТЬ | 40° | Вещи из шерстяных тканей, которые можно стирать в машине | |||||
ШЕРСТЬ | 30° | Вещи из шерстяных тканей, которые можно стирать в машине | 800 (или ниже) | ||||
ШЕРСТЬ | ХОЛОДНАЯ ВОДА | — | Вещи из шерстяных тканей, которые можно стирать в машине | 800 (или ниже) | |||
800 (или ниже) | |||||||
РУЧНАЯ СТИРКА | 30° | Вещи, предназначенные для ручной стирки | |||||
800 (или ниже) |
дополнительная функция, действующая при включении кнопки предварительной стирки
возможность использования функции при выполнении программы
невозможность использования функции при выполнении программы
* Программа для определения класса энергопотребления в соответствии с нормой EN 60456
СИСТЕМА «EASY LOGIC»
Электронная стиральная машина оснащена системой «EASY LOGIC». Эта система автоматически определяет вес загружаемого белья и соответственно регулирует количество воды, используемой при стирке, что позволяет сократить расход воды и электроэнергии.
В случае если вес белья меньше рекомендуемой максимальной загрузки (см. «ТЕХНИЧЕСКИЕХАРАКТЕРИСТИКИ»), количество используемой для стирки воды сократится на 2 литра на каждый недостающий до максимальной загрузки килограмм белья.
В случае стирки половины или меньше половины максимальной загрузки, машина автоматически выполнит на одно полоскание меньше, чем это предусмотрено программой.
Примечание: Функция “EASY LOGIC» действует только для программ «ХЛОПОК».
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
МОДЕЛЬ | АЕ 633 | SE 600Х SEB10 |
SE 1000X SE 1010 |
AE 810 АЕ 600X |
AE 1033 |
AE 1010 AE 1000X |
AE 1200X | AE 140 OX | |
ГАБАРИТЫ: | Ширина см: | 59.5 | 59.5 | 59.5 | 59.5 | 59.5 | 59.5 | 59.5 | 59.5 |
Высота см: | 85.0 | 85.0 | 85.0 | 85.0 | 85.0 | 85.0 | 85.0 | 85.0 | |
Глубина см: | 33.0 | 39.5 | 39 5 | 54.5 | 33.0 | 54.5 | 54.5 | 54.5 | |
Рекомендуемая максимальная загрузка для стирки* | 3,5 Kg | 5,0 Kg | 5,0 Kg | 5,0 Kg | 3,5 Kg | 5,0 Kg | 5,0 Kg | 5,0 Kg | |
1,5 Kg | 2,5 Kg | 2,5 Kg | 2,5 Kg | 1,5 Kg | 2,5 Kg | 2,5 Kg | 2,5 Kg | ||
1,0 Kg | 1,0 Kg | 1,0 Kg | 1,0 Kg | 1,0 Kg | 1,0 Kg | 1,0 Kg | 1,0 Kg | ||
Отжим макс.: (об/мин) | 800 | 800 | 1000 | 800 | 1000 | 1000 | 1200 | 1400 | |
Давление воды | мин. 0,05 МПа — макс. 1 МПа | ||||||||
Шанс, потребляемая мощлост^Электр (месите подключение | см маркировочную табличку |
* Для того чтобы белье, загружаемое в машину было хорошо сбалансировано и во избежание повышенной вибрации во время отжима, вес предназначенного для стирки белья должен быть не менее 1 кг.
11:18
Ремонт электронного модуля стиральной машины ARDO, MINISEL
03:58
Ремонт стиральной машины ARDO
03:04
Стиральная машина «ARDO» — 20 лет вкалывает, как папа Карло.
02:59
✅ КАК ПОЛЬЗОВАТЬСЯ СТИРАЛЬНОЙ МАШИНОЙ АРДО (ARDO) основные режимы стирки / Полезные советы
04:54
Не работает стиральная машина Ардо (Обзор)
12:03
Стиральная машина автомат- как постирать, если нет воды?
17:45
Замена насоса стиральной машины ARDO | Master-plus.com.ua
РЕКОМЕНДАЦИИ И СОВЕТЫ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
62-64
ОПИСАНИЕ МАШИНЫ
64
^^1 УСТАНОВКА МАШИНЫ
•
Снятие упаковки и транспортировочных деталей
•
Выставление машины по уровню
•
Подключение к водопроводной сети
•
Подключение к электрической сети
65-67
65
65
66
67
^ ЭКСПЛУАТАЦИЯ СТИРАЛЬНОЙ МАШИНЫ
•
Прежде чем пользоваться машиной
•
Применение стирального порошка
•
Выведение пятен
•
Международные символы по уходу за одеждой
67-69
67
68
68
69
Р УХОД
•
Очистка стиральной машины
•
Очистка фильтра
•
Решение возникающих проблем
5М916
70-71
70
70
71
РЕКОМЕНДАЦИИ И СОВЕТЫ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
При покупке просим Вас изучить основную инструкцию поэ
1
«плуатации и проверить правильность
заполнения гарантийной книжки и товарного чека. При этом заводской номер и наименование
модели приобретенного Вами изделия должны быть идентичны записям в гарантийной книжке.
Не допускайте внесения в книжку каких-либо изменений и исправлений. В случае неправильного
или неполного заполнения гарантийной книжки немедленно обратитесь к продавцу.
Срокгарантии -12 месяцев со дня продажи. Во избежание возможных недоразумений, сохраняйте
в течение всего срока службы документы, прилагаемые к товару при его продаже, а именно:
товарный чек, инструкция по эксплуатации, гарантийная книжка. Проследите, чтобы гарантийная
книжка и товарный чек были правильно заполнены и имели печати торговой организации. При
отсутствии даты покупки гарантийный срок исчисляется с момента изготовления изделия.
Гарантийное обслуживание не производится в случаях, возникающих после передачи товара
потребителю:
несоблюдения правил эксплуатации
механических повреждений, повреждений
вследствие
воздействия
химических
веществ, термических повреждений или
неправильного
применения
расходных
материалов
(стирального
порошка
и
других моющих средств)
использования изделия в целях, для
которых оно не предназначено
использования в производственных целях
(ресторан,
кафе,
офис,
детский
сад,
больница и т.д.)
повреждений или нарушений нормальной
работы,
вызванных
животными
или
насекомыми
блокировки
подвижных
элементов
изделия при попадании во внутренние
рабочие объемы посторонних предметов,
мелких деталей одежды, жидкостей или
остатков пищи
неисправностей,
вызванных
действием
непреодолимой силы (пожара, стихийных
бедствий и т.п.)
внесения
исправлении
в
текст
гарантийного талона или чека
ремонта,
разборки
и
других,
не
предусмотренных
инструкцией
вмешательств не уполномоченными на
это лицами
повреждений,
возникших
вследствие
небрежного
хранения
и/или
транспортировки
по
вине
покупателя,
транспортной
фирмы,
торговой
или
сервисной организации. В этом случае
владельцу следует обратиться с претензией
в организацию, оказавшую эти услуги
отклонения
от
стандартов
и
норм
питающих или других сетей подключения
неправильной
установки
подключения изделия
или
щ.
необходимости
замены
осветительных
ламп,
фильтров,
стеклянных
и
перемещаемых
вручную
пластиковых
деталей
Рекомендуется
всегда
иметь
под
рукой
следующие данные:
МОДЕЛЬ;
ЗАВОДСКОЙ НОМЕР:
ДАТА ПРИОБРЕТЕНИЯ:
На изделие имеется сертификат Ростеста.
Срок службы бытовой техники ARDO составляет 10 лет от даты производства при условии ее
нормальной эксплуатации в бытовых условиях в соответствии с требованиями инструкции по
эксплуатации и гарантийного талона.
ИЗГОТОВИТЕЛЬ ОТКЛОНЯЕТ ВСЯКУЮ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА НЕСЧАСТНЫЕ СЛУЧАИ,
ВЫЗВАННЫЕ НЕСОБЛЮДЕНИЕМ ПРАВИЛ БЕЗОПАСНОСТИ И РУКОВОДСТВА ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ.
SM916
РЕКОМЕНДАЦИИ И СОВЕТЫ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
iUw
Настоящий прибор должен использоваться
для стирки вещей в домашних условиях;
любое другое его применение считается
неправильным и поэтому опасным.
Любая
модификация
или
попытка
повредить прибор могут оказаться для
пользователя
опасными
и
вызвать
повреждение машины.
Учитывая значительный вес стиральной
машины,
следует
соблюдать
особые
нормы
безопасности
во
время
ее
перемещения.
Запрещается
пользование
машиной
детям без присмотра взрослых.
Любое изменение, вносимое в систему
водо-
и
электроснабжения,
должно
выполняться специалистами, имеющими
соответствующее разрешение.
При размещении стиральной машины
следует
проверить,
чтобы
питающий
провод не сгибался, не пережимался и
был доступен для проведения работ.
Прежде чем включить стиральную машину,
следует полностью снять с нее упаковку и
используемые для транспортировки детали
Не вставляйте и не
вьшимайте вилку из
розетки мокрьши
руками.
Стиральная машина
должна быть подключена
к соответствующей
правилам
бею/тасностк
электрической розетке с
заземлением.
По завершении стирки,
чтобы ожрытъ дверцу
плашины, необходип/ю
подождать
nptmepHO
три
шщты, так как на
гэмке
установлено
предохрани тельное
устройство, защищающее
от случайного
открывания прибора.
Прик в электронных
моделях
плашины дверцу
можно
открывать, когда
загорится контрольная
лашочка окончания
цикла ‘Лпе (end)’
При проведении
проверок и очистки
машинь( не забудьте
отсоединить прибор
от электрической
роэетки.
(транспортировочные болты). В противном
случае может быть причинен серьезный
ущерб как машине, так и помещению.
Если прибор устанавливается на пол,
покрытый
ковролином,
следует
проверить,
чтобы
между
стиральной
машиной и полом свободно циркулировал
воздух.
Не
следует
перегружать
стиральную
машину бельем.
Во время работы прибора не подставляйте
руку под воду, вытекающую из сливного
шланга, так как она может быть горячей. Не
следует также прикасаться кстекпу дверцы,
которое тоже нагреваеточ.
Следует
стирать
только
ткани,
предназначенные для стирки в стиральной
машине. При наличии любых сомнений
изучить
указания
производителя
на
этикетках одежды (смотри “Символы по
уходу за одеждой”)
Прежде чем положить одежду в машину,
следует проверить, чтобы все карманы
были пусты. Твердые и острые предметы,
как, например, монеты, булавки, гвозди.
подключать машину к
электрической розетке
через удлинители и
тройники.
Не подвергайте
прибор воэдейсгвию
атмосфернь(х
явлений.
отсоединить машину от
электрической розетки,
беритесь не за
эле ктриче ский пр о в од,
а эа вилку.
После эав^шения
каждой стирки
рекотендуегся вь(нуть
вилку из розетки и
эакpьfть кран подачи
воды.
SM91Ó
RUT
Описание машины, Рекомендации и советы для пользователя
Страница 4
- Изображение
- Текст
РЕКОМЕНДАЦИИ И СОВЕТЫ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
винты или камни могут привести к серьезному
повреждению машины.
^
Нельзя
стирать
в
стиральной
машине
одежду,
испачканную
содержащими
бензин веществами. Если такого рода
загрязнения удаляются испаряющимися
веществами, прежде чем класть вещи в
машину,
следует
подождать
полного
испарения этих веществ с поверхности
тканей.
ф.
Не пользуйтесь моющими средствами для
ручной стирки, поскольку образующаяся
обильная
пена
может
повредить
внутренние части машины.
Ф
После
стирки
половиков,
покрывал
и
прочих ворсистых тканей не забудьте
проверить фильтр и при необходимости
очистите его.
ф
По
завершении
цикла
стирки
рекомендуется оставить дверцу машины
открытой.
Не пытайтесь самостоятельно устранить
неисправности прибора, так как ремонт,
выполненный
лицами,
не
имеющими
специальной подготовки, может вызвать
серьезные повреждения и привести к
потере права на гарантийный ремонт.
Ремонт
прибора
должен
проводиться
специалистами
авторизованных
сервисных центров. Для ремонта должны
использоваться
только
оригинальные
запасные части.
ФИРМА ПРОИЗВОДИТЕЛЬ ОТКЛОНЯЕТ
ВСЯКУЮ
ОТВЕТСТВЕННОСТЬ
ЗА
НЕСЧАСТНЫЕ СЛУЧАИ, ВЫЗВАННЫЕ
НЕСОБЛЮДЕНИЕМ
ПРАВИЛ
БЕЗОПАСНОСТИ И ИНСТРУКЦИЙ ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
ОПИСАНИЕ МАШИНЫ
Стиральная машина является электробытовым прибором, в котором можно стирать любые ткани
в выбранном Вами режиме.
▼
Наружная часть машины изготовлена из специальным образом обработанного и затем
окрашенного металлического листа, что обеспечивает неизменность ее эстетических
свойств и одновременно защищает от коррозии.
▼
Мотор и все подвижные части машины гарантируют максимальную бесшумность во время
работы машины.
▼
Барабан большого размера из нержавеющей стали сконструирован так, чтобы обеспечить
высокое качество стирки и длительный срок службы белья.
▼
Панель управления предоставляет все возможности для простого выполнения выбранных
программ стирки и сушки (смотри панель управления и таблицу программ).
▼
Большие размеры дверцы упрощают загрузку и выгрузку белья.
▼
Отличная
балансировка
стиральной
машины
является
результатом
многолетних
исследований, цель которых заключалась в поиске равновесия подвижных частей прибора.
А
ЕГО
А
— Дверца
В
— Фильтр
С
— Регулируемые ножки
О
— Берхняя крышка
Е
— Барабан
Р — Панель управления
5М916
УСТАНОВКА МАШИНЫ
в ЗАВИСИМОСТИ от МОДЕЛИ
65
Установка машины должна выполняться профессионально подготовленными
специалистами в соответствии с инструкциями изготовителя, поскольку
неправильная установка может нанести ущерб людям и предметам.
Машина может быть установлена в любом помещении, при условии, что
температура в нем не ниже 3°С, а провода и шланги с задней стороны машины
не были пережаты.
Для транспортировки прибора его качающийся узел блокирован 4
пластмассовыми распорками с болтами. Прежде чем подключить машину,
следует вынуть распорки и транспортировочные болты и сохранить их на
случай переезда.
Закрыть
отверстия
специальными
пластиковыми
заглушками,
находящимися в пакете с документами.
Прим. В случае если распорки остались в машине, открыть заднюю
панель, вынуть распорки и установить панель на место.
Для транспортировки прибора его качающийся узел блокирован 4
распорками с болтами. Прежде чем подключить машину, при помощи
гаечного ключа следует вынуть транспортировочные болты.
Вставьте в отверстия отвертку и выньте 4 пластмассовые распорки, как
показано на рисунке.
Прим. В случае если распорки остались в машине, откройте заднюю
панель, выньте распорки и установите панель на место.
5М916
66
г
УСТАНОВКА МАШИНЫ
ВЫСТАВЛЕНИЕ МАШИНЫ ПО УРОВНЮ
Выбрать подходящее место и отрегулировать машину по уровню при помощи
регулируемых ножек (Рис. 4). Обратить особое внимание на выбор места,
выставление стиральной машины по уровню и на степень затяжки контргаек.
Если выставление машины по уровню не выполнено правильно, она будет
неустойчива, уровень шума при работе будет повышенным, что может привести
к неполадкам.
При установке стиральной машины на пол, покрытый ковролином, следует
проверить, чтобы между машиной и полом свободно циркулировал воздух.
Не рекомендуется устанавливать машину в помещениях, где температура
может опускаться ниже 0°С.
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ВОДОПРОВОДНОЙ СЕТИ
Давление в водопроводной сети должно бьгть
в пределах от 0,05 до 1,00 мПа (0,5 -10 бар).
Прежде чем псдключитъ машину, огкрьгть кран и
дать стечь веде, чтобы смьгтьизтрубзагрязнения
типа песка или ржавчины (это имеет особо
большое значение, когда стиральная машина
долго не использовалась или псдключается к
новой водопроведной трубе).
Присоединить заливной шланг к резьбовому
патрубку холодной воды 3/4″.
Прим. В электронных стиральных машинах, оборудованных двойным
электроклапаном (горячей и холодной воды) соедините красную трубку с краном
горячей воды, а другую трубку — с краном холодной. Если кран горячей воды
использовать нельзя, обе трубки должны быть подсоединены к крану холодной
воды при ПОМ
01
ЦИ специального прилагаемого патруб
1
ш (смотри рис. 5А).
▼
Проложить между краном и шлангом прокладку с фильтром (в комплекте
к машине) и туго затянуть рукой (рис. 5).
▼
Подключить подающую трубу (рис. 6).
▼
Во время стирки кран подачи воды должен быть полностью открыт.
▼
Сливной шланг должен находиться на высоте от 60 см до 90 см от пола
(рис. 7).
▼
Если предусмотрен стационарный слив, в него следует вставить
свободную оконечность шланга; минимальный внутренний диаметр слива
должен быть 40 мм.
▼
Важно, чтобы сливной шланг не был соединен герметически со сливным
отверстием. Таким образом, в сифоне не будет скапливаться воздух, что
предотвратит перелив воды.
Если вода из машины должна выливаться в раковину или в мойку,
повесить свободную оконечность шланга, изгиб которой зафиксирован
специальным входящим в комплект держателем, на край мойки и
закрепить держатель так, чтобы он не упал на пол (рис. 8). Слив мойки
не должен быть засорен и вода должна стекать быстро, чтобы избежать
перелива.
5М916
Установка машины, Эксплуатация стиральной машины, Перед каждой стиркой белья проверить
Страница 7
- Изображение
- Текст
УСТАНОВКА МАШИНЫ
▼
▼
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРИЧЕСКОМ СЕТИ
Проверить, чтобы напряжение, указанное на маркировочной табличке,
расположенной с внутренней стороны крышки фильтра стиральной
машины, соответствовало напряжению электрической сети (рис. 9).
Параметры
предохранителей,
электрических
проводов
и
настенной
розетки
должны
выдерживать
максимальную
силовую
нагрузку,
указанную на маркировочной табличке.
Электрическая розетка, к которой подключается стиральная машина,
должна быть оснащена системой заземления. В противном случае
изготовитель не несет ответственности за несчастные случаи (Рис. 10).
Если розетка, в которую должна быть вставлена вилка, не работает или
не соответствует требованиям безопасности, она должна быть заменена
квалифицированным электриком.
Запрещается подключать стиральную машину кэлекгрической сети через
удлинители и тройники.
Во время проведения технического обслуживания машина должна быть
отключена от электрической розетки.
Не вставлять и не вынимать вилку из розетки мокрыми руками.
Если питающий провод поврежден, следует обратиться в авторизованный
сервисный центр.
Установить прибор так, чтобы питающий провод был легко доступен, если
в случае необходимости его нужно отсоединить от сети.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ СТИРАЛЬНОЙ МАШИНЫ
* ЗАКРЫТ
Внимание; прежде чем приступить к первой стирке, рекомендуется
выполнить короткий цикл работы машины без белья.
Это дает возможность проверить действие стиральной машины и
очистить ее барабан.
Перед каждой стиркой белья проверить:
▼
подключение машины к системе водоснабжения, положение сливного
шланга (смотри раздел подключения к водопроводной сети), а также,
чтобы кран подачи воды был открыт.
▼
сухими руками вставить вилку в розетку.
▼
рассортировать белье по типам тканей (смотри этикетку на одежде).
▼
проверить, чтобы в карманах не осталось предметов, которые могут
повредить одежду, машину или фильтр.
I
5М916
ЭКСПЛУАТАЦИЯ СТИРАЛЬНОЙ МАШИНЫ
и
ПРИМЕНЕНИЕ СТИРАЛЬНОГО ПОРОШКА
В стиральной машине имеется контейнер для стирального порошка и других
моющих средств с тремя отделениями.
I
отделение для стирального порошка для предварительной стирки или
‘
замачивания белья (1)
II
отделение для стирального порошка для основной стирки (2)
отделение для кондиционера (3)
Для стирки следует использовать порошок с низким пенообразованием и
кондиционер (если нужно), предназначенные для автоматических стиральных
машин. Дозировка этих средств указана на упаковках.
Прим. Слишком большое количество порошка может привести к
образованию излишнего количества пены и отрицательно сказаться
на результатах стирки.
Недостаточное количество моющего средства может привести к
неудовлетворительным результатам стирки.
Прим. При загрузке стирального порошка важно, чтобы он не попадал
в отделение для кондиционера, так как при полоскании будет
образовываться пена, и на вещах могут остаться белые пятна. И,
наоборот, если кондиционер попадет в отделение для стирального
порошка, ухудшится качество стирки.
ЕСЛИ В МОДЕЛИ МАШИНЫ ПРЕДУСМОТРЕНО ОТДЕЛЕНИЕ ДЛЯ ЖИДКОГО МОЮЩЕГО СРЕДСТВА
Прим.
При
использовании
жидкого
моющего
средства
(рекомендуемого
для
программ
без
предварительной
стирки)
положить
специальную
емкость
(если
предусмотрена)
в
промежуточное отделение “2” (как показано на рисунке) и налить в
нее моющее средство до указанного максимального уровня.
Не забудьте вынуть емкость для жидкого моющего средства при использовании
стирального порошка.
▼ прежде чем начать стирку, закройте контейнер для стирального порошка
и других моющих средств.
Внимание! Не вынимайте контейнер для стирального порошка во
время работы машины, так как из него может вылиться вода.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ СТИРАЛЬНОМ МАШИНЫ
ВЫВЕДЕНИЕ ПЯТЕН
Некоторые пятна невозможно вывести с одежды при обычной стирке в машине. Прежде чем
приступить к выведению любых пятен вручную, сначала следует попробовать пятновыводитель
на незаметной части одежды, а затем начать обработку пятна с края в сторону центра, чтобы
избежать образования разводов. Ниже описываются способы выведения некоторых пятен.
ВОСК:
соскрести
воск
закругленным
предметом, чтобы не повредить ткань,
положить под и на ткань промокательную
бумагу
и
прогладить
пятно
горячим
утюгом.
ШАРИКОВЫЕ РУЧКИ И ФЛОМАСТЕРЫ:
промокнуть мягкой тряпкой, смоченной в
этиловом спирте. Следить за тем, чтобы
пятно не расползлось.
ВЛАЖНОСТЬ И ПЛЕСЕНЬ:
если ткань не
портится
от
отбеливателя,
выполнить
цикл
стирки
с
добавлением
отбеливателя.
В
противном
случае,
смочить
загрязненный
участок
10%
перекисью водорода и оставить на 10 —
15 минут.
ЛЕГКИЕ ОЖОГИ ОТ УТЮГА:
выполнить
указания по выведению пятен плесени и
влажности.
РЖАВЧИНА:
использовать составы для
выведения пятен ржавчины, указанные
производителем на упаковке.
ЖЕВАТЕЛЬНАЯ
РЕЗИНКА:
охладить
пятно льдом, соскрести по возможности
всю
жвачку
и
стереть
смоченной
ацетоном хлопчатобумажной тряпкой.
КРАСКА:
не дать краске высохнуть.
Смочить
испачканный
участок
растворителем, указанным на упаковке
краски
(например,
вода,
скипидар,
трихлорэтилен), намылить и сполоснуть.
ГУБНАЯ ПОМАДА:
пятна на хлопке и
шерсти можно вывести смоченной в
эфире тряпкой. Для шелка использовать
трихлорэтилен.
ЛАК ДЛЯ НОГТЕЙ:
положить на пятно
промокательную
бумагу,
смочить
материал с изнанки ацетоном, часто
меняя положенную на пятно бумагу.
Действовать так до полного выведения
пятна.
СМОЛА ИЛИ ДЕГОТЬ:
нанести на пятно
немного
сливочного
масла,
дать
впитаться и постирать со скипидаром.
ТРАВА:
осторожно намылить,
воспользоваться
разведенным
отбеливателем. На шерстяных изделиях
можно добиться хороших результатов
также 90% спиртом.
КРОВЬ:
замочить в холодной воде с
солью, постирать хозяйственным мылом.
МЕЖДУНАРОДНЫЕ СИМВОЛЫ ПО УХОДУ ЗА ОДЕЖДОЙ
Прежде чем положить одежду в стиральную машину и выбрать соответствующую программу,
рекомендуется сначала изучить этикетки производителя с символами. Приведенная ниже
таблица может быть полезна для понимания символов.
О
Обычная стирка
о
Деликатная стирка
и
хиз
Стирать при
температуре маюх 95°С
И’®
Стирать при
температуре ма№ 60°С
и
ХШ }
Стирать при
температуре ма№ 40°С
W x^
Стирать при
температуре маю. 30°С
ygt7 Ручная стирка
ш
Не стирап) в воде
А
Отбеливать в холодной
воде
Ж
Не отбеливать
I Гладить утюгом макс. 20Cf°
Гладить утюгом макс. 150°
Гладить утюгом макс. 100°
Не гладить
0
Химчистка с растворителем
0
Химчистка
только
с
бензином,
чистым слиргтом и R113
0 Химчистка только с
тетрахпорзтиленом, бензином,
чистым спиртом, R111 и R113.
Не псдвергвтъ химчистке
В
Сушить в разлсиюнном виде
Ш
Сушить на веревке
В Сушить на вешалю
^ Суиить в сушильной машине грн
обычной температуре
^ Суштть в сушильной машине грн
пониженной температуре
Не сушить в сушильной машине
SM916
10
УХОД
Стиральная
машина
сконструирована
так,
чтобы
свести
к
минимуму
необходимость проведения операций по ее уходу. Следует, однако, не забывать
регулярно проводить очистку машины.
Прежде чем приступить к очистке машины, убедитесь, что она отсоединена
от электрической розетки, и что закрыт кран подачи воды.
ОЧИСТКА СТИРАЛЬНОЙ МАШИНЫ
Для уборки внешнего корпуса и пластмассовых частей стиральной машины
следует использовать только мягкую влажную тряпку.
ВНИМАНИЕ!! Для уборки машины ни в коем случае не пользуйтесь
химическими веществами, абразивными составами,
спиртом, мылом, бензином и прочими растворителями,
так как они могут ее повредить (рис.20).
По завершении стирки оставить на некоторое время дверцу машины открытой,
чтобы высохли ее резиновые детали.
Периодически следует мыть контейнер для стирального порошка и моющих
средств. Для этого вынуть контейнер для стирального порошка и промыть его
под струей воды (рис.20/А). Вставить контейнер обратно.
1^к вынуть отделение для моющих средств (рис. А или В, в зависимости от модели).
• 1Если на ванночке для
умягчителя “3” имеется
надпись“Ри5Н”:
— откройте отделение для
моющих средств;
— правой рукой нажмите на
надпись “PUSH” и выньте
отделение, потянув его на
себя (рис. А)
• Если на
умягчителя
“PUSH”:
ванночке
£ £ ^ ^ Г Г
Д Л Я
нет надписи
для
— откроите отделение
моющих средств;
— возьмитесь за него обеими
руками и слегка надавите вниз;
выньте отделение, потянув его
на себя (рис. В).
ОЧИСТКА ФИЛЬТРА
ВНИМАНИЕ!!
Прежде чем приступать к выполнению описанных
ниже операций, проверить, чтобы из стиральной
машины была слита вода. Не вынимать фильтр во
время работы машины и, когда машина заполнена
водой.
Чтобы собрать воду, оставшуюся в фильтре, положить под него тряпку или
подставить плоскую миску. Открыть крышку фильтра, открутить его против
часовой стрелки и вынуть (рис. 21).
Необходимо периодически очищать фильтр.
Промыть фильтр под струей воды и удалить из него все посторонние частицы.
Вставить и закрутить фильтр по часовой стрелке, а затем проверить его
герметичность.
SM916
Комментарии
мин. 0,05 MPa — макс. 1 MPa
5 Kg
2,5 Kg
1,0 Kg
1000
40.0
85.0
60.0
TL105S
5 Kg
2,5 Kg
1,0 Kg
1000
40.0
85.0
60.0
TL105SX
5 Kg
2,5 Kg
1,0 Kg
800
40.0
85.0
60.0
TL85S
5 Kg
2,5 Kg
1,0 Kg
800
40.0
85.0
60.0
TL85SX
ТАБЛИЦЫ ПРОГРАММ
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
СИСТЕМА «EASY LOGIC»
32
RU
461305989
Fr “CM 7P”
Stampa TLF18/05/2005 SM1818/02
ШЕРСТЬ
30
°
35
°
40
°
35
40
ДЕЛИКАТНЫЕ
ТКАНИ
Электронная стиральная машина оснащена системой «EASY LOGIC». Эта система
автоматически определяет вес загружаемого белья и соответственно регулирует
количество воды, используемой при стирке, что позволяет сократить расход
воды и электроэнергии. В случае если вес белья меньше рекомендуемой
максимальной загрузки (см. «ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ»), количество
используемой для стирки воды сократится на 2 литра на каждый недостающий
до максимальной загрузки килограмм белья. В случае стирки половины или
меньше половины максимальной загрузки, машина автоматически выполнит
на одно полоскание меньше , чем это предусмотрено программой.
Примечание: Функция «EASY LOGIC» действует только для программ «ХЛОПОК».
Отделение
контейнера
для моющих
средств
Ручка
программатора
температура
стирки
Тип ткани
Символ
на
этикетке
Кнопки дополнительных функций
используемые функции
неиспользуемые функции
СТИРКА В
ХОЛОДНОЙ
ВОДЕ
Вещи из шерстяных тканей,
которые можно стирать в машине
Вещи из шелка и шторы
Деликатные ткани
Для полоскания белья и
придания свежего вида давно
неиспользуемым вещам
Слив и заключительный отжим
ХОЛОДНА
Я ВОДА
СЛИВ ВОДЫ
И ОТЖИМ
ПОЛОСКАНИЯ
РУЧНАЯ
СТИРКА
ХОЛОДНА
Я ВОДА
Изделия из деликатного хлопка, вискозы и
деликатных смешанных волокон слабой
степени загрязнения; продолжительность
примерно 35/40 мин
Изделия из деликатного хлопка,
цветные, деликатные, слабой степени
загрязнения, ежедневного пользования
БЫСТРАЯ
СТИРКА
ЕЖЕДНЕВНАЯ
СТИРКА
МОДЕЛЬ
Ширина
см
:
Высота
см
:
Глубина
см
:
ГАБАРИТЫ
:
Отжим макс.: (об/мин)
Рeкoмeндyeмaя
мaкcимaльнaя
зaгpyзкa для cтиpки
Давление воды
Макс. потребляемая мощность./ Электрическое подключение
смотри маркировочную табличку
PL
CZ
SK
HU
LT
SR
UA
RU
Страница 15: W40.08tlte
SM1096 Imp 15-11-2002 17:01 Pagina 8
Кнопки дополнительных функций
Ширина см:
Высота см:
Глубина см:
мин. 0,05 MПa — мaкc. 1 MПa
Макс. потребляемая мощность./ Электрическое подключение
смотри маркировочную табличку
СИСТЕМА «EASY LOGIC»
Вещи из шерстяных тканей,
которые можно стирать в машине
Вещи из шелка и шторы
Для полоскания белья и
придания свежего вида давно
Слив и заключительный отжим
Стирка в холодной воде
Слив воды и отжим
Система Logic control и легкость управления дает хозяйке многочисленные возможности в выборе
режимов стирки. Вы можете использовать помимо основных и вспомогательных программ,
комбинации этих программ с дополнительным регулированием температуры стирки и режимами
отжима. В результате Вы имеете возможность, по своему желанию, устанавливать любой из 900
режимов стирки, приведенных в таблице:
Расчет возможных комбинаций стирки для стиральной машины W40.12TLTe
Программа для определения класса энергопотребления в соответствии с нормой EN 60456
Электронная стиральная машина оснащена системой «EASY LOGIC». Эта система автоматически
определяет вес загружаемого белья и соответственно регулирует количество воды, используемой
при стирке, что позволяет сократить расход воды и электроэнергии. В случае если вес белья
меньше рекомендуемой максимальной загрузки (см. «ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ»), количество
используемой для стирки воды сократится на 2 литра на каждый недостающий до максимальной
загрузки килограмм белья. В случае стирки половины или меньше половины максимальной
загрузки, машина автоматически выполнит на одно полоскание меньше, чем это предусмотрено
программой. Примечание: Функция «EASY LOGIC» действует только для программ «ХЛОПОК».
Инструкция ARDO FL80E для устройства стиральная машина содержит страницы на русском языке.
Размер файла: 1.32 MB. Состоит из 40 стр.
Вы можете скачать pdf файл этой инструкции: Скачать PDF
Изделия из деликатного хлопка, вискозы и
деликатных смешанных волокон слабой
степени загрязнения; продолжительность
примерно 35/40 мин
Электронная стиральная машина оснащена системой «EASY LOGIC». Эта система
автоматически определяет вес загружаемого белья и соответственно регулирует
количество воды, используемой при стирке, что позволяет сократить расход
воды и электроэнергии. В случае если вес белья меньше рекомендуемой
максимальной загрузки (см. «ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ»), количество
используемой для стирки воды сократится на 2 литра на каждый недостающий
до максимальной загрузки килограмм белья. В случае стирки половины или
меньше половины максимальной загрузки, машина автоматически выполнит на
о д н о п о л о ск а н и е м е н ь ш е , ч е м э т о п р е д ус м о т р е н о п р о г р а м м о й .
Примечание: Функция «EASY LOGIC» действует только для программ «ХЛОПОК».
Информация об устройстве: | |
тип устройства: | стиральная машина |
производитель: | Ardo |
модель: | AE810 |
ссылка для скачивания: | ниже ↓ ↓ ↓ |
На данной странице вы можете скачать руководство пользователя для стиральной машины Ardo AE 810 в формате PDF, 0.23 MB.
Инструкция по эксплуатации объяснит как пользоваться стиральной машиной, и ответит на большинство популярных вопросов, и даст различные рекомендации.
Инструкция к Стиральной Машине Ardo FLSO85E
IT
CARICAMENTO DELLA BIANCHERIA
Prima di introdurre la biancheria nel cestello accertarsi che le
tasche siano prive di eventuali oggetti (ad es. chiodi, monete,
aghi, graffette, ecc.) togliere dalle tende gancetti e piombini; que-
sti possono danneggiare sia la biancheria, sia la macchina.
Dividere i capi in base al colore, tenendo presente che
quelli scuri durante i primi lavaggi tendono a stingere.
Il sistema
Easy Logic II riduce automaticamente il tempo di lavag-
gio, i consumi di acqua e di energia in base alla quantità di biancheria
caricata nella macchina. La macchina imposterà automaticamente il
ciclo di lavaggio per il mezzo carico o per carichi incompleti, senza il
bisogno di alcuna regolazione.
Caricare nel cestello la biancheria distesa, senza pres-
sarla.
Capi di diversa grandezza rafforzano l’effetto di la-
vaggio e si distribuiscono meglio durante la cen-
trifugazione.
Chiudere l’oblò esercitando una leggera pressione avendo cura di controllare
che tra sportello e guarnizione non rimangano incastrati capi di biancheria.
CARICAMENTO DEL DETERSIVO
— versare il detersivo nell’apposita vaschetta
— scomparto e per prelavaggio e lavaggio
— scomparto per il solo lavaggio
— scomparto “ “ per ammorbidente o inamidante
— chiudere il cassetto.
SELETTORE DEI PROGRAMMI
Scegliere il programma e la
temperatura desiderata.
nome modello
per maggiorni informazioni vedi: “TABELLE PROGRAMMI”
• Le opzioni di lavaggio devono essere impostate premendo gli appositi tasti
prima di iniziare il lavaggio e prima di premere il tasto START.
• Avviare il ciclo di lavaggio premendo il tasto START. Il relativo led si
accend erà dopo circa 2-3 secondi, ad indicare che
l’oblò è bloccato e il programma è iniziato.
• Finito il lavaggio il LED START si spegne o lampeggia.
(secondo il modello)
• Ruotare la manopola del programmatore su “STOP”.
• Prima di aprire la macchina disinserire la spina dalla rete
elettrica con mani asciutte.
NB:
• Per interrompere il lavaggio riportare il selettore sulla posizione Stop:
attendere il segnale fi ne.
P
r
i
m
a
di aprire l’oblò attendere 2 minuti per il suo sbloccaggio.
NON TUTTE LE FUNZIONI SONO DISPONIBILI SU TUTTI I MODELLI E SU TUTTI
OPZIONI: SCELTA DELLA MODALITA’ DI LAVAGGIO
Ritardo di partenza
La funzione permette di posticipare l’inizio del programma delle ore
impostate dopo aver premuto il tasto Start (utile anche nelle utenze
con agevolazioni tariffarie d’energia elettrica per fasce orarie).
* Regolazione centrifuga
La lavatrice programma la velocità di centrifuga più idonea per ogni
tipo di tessuto. Con l’apposito pulsante la centrifuga può essere va-
riata od eliminata.
* Nella preparazione alla centrifuga se non avvviene un buon bilanciamento del
carico, per motivi di sicurezza, la macchina riduce automaticamente la velocità
di centrifuga o elimina completamente detta operazione.
Prelavaggio
Premendo questo pulsante, si ottiene un breve prelavaggio con una
temperatura massima di 40°C per una durata di circa 10 minuti.
NB: Se utilizzate questa opzione, il detersivo deve essere versato
anche nell’apposita vaschetta per il prelavaggio.
Lavaggio energico
Questa funzione aumenta l’effi cacia del detergente prolungando il
tempo di lavaggio ma lasciando inalterata la temperatura impostata.
Risciacqui extra
La lavabiancheria è stata progettata per garantire il minor consumo
di acqua. Per pelli sensibili, per zone con acqua molto dolce, o nel
caso si notassero eventuali residui di detersivo a fi ne ciclo, premen-
do questo pulsante la macchina effettuerà un risciacquo aggiuntivo.
Antigrinza
Premendo questo pulsante, al termine del ciclo di lavaggio i panni al-
l’interno della lavabiancheria continuano a ruotare delicatamente per
altri trenta minuti riducendone la sgualcitura. Con questa funzione la
centrifuga di esercizio è di 800 giri.
I
PROGRAMMI (vedi: “TABELLE PROGRAMMI”)
La scelta del programma e della temperatura và eseguita consultando i simboli riportati sulla targhetta
trattamento tessuti (generalmente applicata sul colletto o nella cucitura laterale). Per risparmiare ener—
gia, relativamente al tipo di sporco, si consiglia di utilizzare temperature di lavaggio medio/basse
PROGRAMMI °C CARICO BIANCHERIA FUNZIONI ABILITATE
MAX
Tessuti bianchi in cotone e lino molto sporchi,
COTONE
90°
con macchie anche di natura organica.
Per tessuti resistenti molto sporchi che necessi-
= COTONE
75
°
tano di un’azione antibatterica
# COTONE
60°
Per tessuti e colori resistenti normalmente sporchi
Per camicie, tovaglie, asciugamani, intimo in tes-
COTONE
40°
*
suti e colori delicati normalmente sporchi.
Tessuti con colori delicati, biancheria leggermen-
COTONE
30°
te sporca
SINTETICI
60° — 30°
Tessuti sintetici con colori resistenti molto sporchi
DELICATI
40° — 30°
Tessuti in viscosa e misti delicati.
Pura lana vergine
LANA
40°
LANA
30°
Tessuti in lana e seta lavabili in lavatrice
LANA/
—
Tessuti in lana e seta lavabili in lavatrice
DELICATI
LAVAGGIO
Tessuti lavabili a mano
30°
A MANO
LAVAGGIO
Tessuti in cotone delicato, viscosa e misti delicati
35°
RAPIDO
poco sporchi; durata circa 35/40 Min.
LAVAGGIO
Tessuti in cotone delicato, colorati delicati leg-
40
°
GIORNALIERO
germente sporchi di uso giornaliero
LAVAGGIO
—
Tessuti delicati
FREDDO
RISCIACQUI
—
Per risciacquare e rinfrescare la biancheria
SCARICO
—
Scarico e centrifuga fi nale
CENTRIFUGA
= Programma antibatterico.
# Programma di riferimento per la classifi cazione energetica, in accordo con la norma
EN60456 con velocità massima di centrifuga e pulsante lavaggio energico selezionato.
* Nota per istituti di verifi ca : programma breve con la metà del carico max.
** Il programma “ciclo lana” di questa lavatrice è stato approvato da Woolmark per il lavag-
gio dei capi in lana etichettati “lavabile in lavatrice” che recano i marchi di The Woolmark
Company. Seguire le istruzioni riportate sull’etichetta cucita al capo e le indicazioni fornite
dal fabbricante della lavatrice. (N° cert. M0402-M0403-M0404-M0405).
88
108
128
148
168
8.0
4.0
2.0
3.5
4.0
6.0
59.5
85.0
59.0
E / S / L / SP
SB / LB / SC / LC
IT
87
107
127
147
167
7.0
3.5
1.5
3.0
3.5
5.0
59.5
85.0
55.0
E / S / L / SP
SB / LB / SC / LC
461307043 SM2323/08 20/06/2008
86
106
126
146
166
6.0
3.0
1.5
2.5
3.0
4.0
59.5
85.0
55.0
E / S / L / SP
86
106
126
6.0
3.0
1.5
2.5
3.0
4.0
59.5
85.0
46.0*
E / S / L
vedi targhetta caratteristiche
min. 0,05 MPa — max. 1MPa
85
FLSO FLO/FLOI
105
125
5.0
2.5
1.0
2.0
2.5
3.5
59.5
85.0
39.0
E / S / L
CARATTERISTICHE TECNICHE
80
105
3.5
1.7
1.0
1.7
2.0
59.5
85.0
33.0
0.75
E / S / L
FLZO
MODELLO
cotone kg
sint./delic. kg
lana kg
lavaggio a mano kg
lavaggio rapido kg
lavaggio giornaliero kg
Pressione dell’acqua
Larghezza cm
Altezza cm
Profondità cm
Potenza max assorbita /Collegamento elettrico
Carico
max con-
sigliato
durante il
lavaggio
* Profondità al frontalino
GB
LOADING THE WASHING
Before placing the washing in the drum, make sure that there are
no items left in the pockets (e.g. nails, coins, needles, paper clips,
etc.) and remove hooks and lead weights from curtains. All these
could cause damage to the washing and the washing machine.
Sort the washing according to colour, bearing in mind
that dark colours will tend to run during the fi rst few
washes.
The
Easy Logic II system automatically reduces the wash time and
water and power consumption according to the amount of washing
placed in the drum. The washing machine will automatically pro-
gramme a half-load or incomplete load wash cycle without the need
for any intervention.
Load the washing loosely in the drum without compact-
ing it.
Items of different sizes strengthen the washing ac-
tion and are distributed better during spinning.
Close the door using a light pressure. Check that none of the items have be-
come trapped between the door and the gasket.
LOADING THE DETERGENT
— add the detergent to the appropriate dispenser
— compartments and for prewash and wash
— compartment for wash only
— compartment “ “ for softener or starch
— close the dispenser drawer.
PROGRAMME SELECTOR
Select the programme and
required temperature.
model name
For more information, see:
“PROGRAMME TABLES”
• The wash options must be programmed by pressing the appropriate but-
tons before starting the wash and before pressing the START button.
• To start the drying cycle, press the “START” button. The relative indi-
cator light will light up after approximately 2 -3 seconds
to indicate that the door is locked and the wash pro-
gramme has started.
• At the end of the wash, the START LED with either switch off or fl ash.
(according to the model)
• Rotate the programmer knob to “
STOP”.
NB: Before openi
• Before opening the washing machine door, remove the
plug from the mains electricity socket using dry hands.
• To interrupt the wash cycle, move the selector to the Stop position:
n
g
Wait for the end of wash signal.
t
h
e
d
o
or, wait 2 minutes for the locking mechanism to release.
OPTIONS: SELECTING THE WASH MODE
Delayed start
NOT ALL THE FUNCTIONS ARE AVAILABLE ON ALL PROGRAMMES ON ALL MODEL
This function delays the start of the wash programme by the number
of hours set. The timed delay starts once the Start button has been
pressed. The function is useful for users who use off peak electricity.
* Spin settings
The washing machine programmes the most suitable spin speed for
each type of fabric. The spin speed can be varied or the spin can-
celled by pressing the appropriate button.
* When the washing machine is preparing for the spin cycle, if the washing is not
evenly balanced, for safety reasons, the spin speed is automatically reduced or even
eliminated all together.
Prewash
Press this button to obtain a short prewash of maximum temperature
40°C and approximately 10 minutes duration
NB: When this option is used, detergent must also be added to the
appropriate pre-wash compartment..
Energetic wash
This function increases the effi ciency of the detergent and prolongs
the wash time, leaving the set temperature unaltered.
Extra rinses
The washing machine has been designed to guarantee reduced water
consumption. For sensitive skins, in very soft water areas, or in the case
where detergent residues are noticed at the end of the wash cycle,
pressing this button will add one more rinse to the wash programme.
Anti-crease
When this button is pressed, at the end of the wash cycle, the items
loaded in the washing machine will continue to gently rotate for a
further thirty minutes to reduce creasing. With this function enabled,
the spin speed is 800 rpm.
S
(
see: “PROGRAMME TABLE”)
The programme and temperature are selected by referring to the symbols reported on the clothing care
symbols on the items to wash (generally sewn into the collar or side seam). Depending on the type of
soiling, in order to save energy, it is advisable to use medium/low wash temperatures
PROGRAMMES °C MAX WASHING FUNCTIONS ENABLED
LOAD
Heavily soiled white cotton and linen fabrics with
COTTON
90°
organic stains.
For heavily soiled resistant fabrics requiring anti-
= COTTON
75
°
bacterial treatment
# COTTON
60°
Medium soiled colourfast fabrics.
For medium soiled shirts, tablecloths, towels and
COTTON
40°
*
underwear in delicate coloured fabrics.
COTTON
30°
Lightly soiled delicate coloured fabrics.
60° — 30°
Heavily soiled colourfast synthetic fabrics.
SYNTHETICS
DELICATES
Viscous and mixed delicate fabrics.
40° — 30°
WOOL
40°
Pure new wool
WOOL
30°
Machine washable wool and silk
WOOL /
—
Machine washable wool and silk
DELICATES
HAND
30°
Hand washable fabrics
WASH
Delicate cotton, viscous and mixed delicate fab-
QUICK
35°
rics lightly soiled of approximately 35/40 minutes
WASH
duration.
DAILY
Delicate cotton, delicate coloured fabrics lightly
40
°
WASH
soiled by daily use
COLD
—
Delicate fabrics
WASH
RINSES
—
To rinse and refresh the washing.
DRAIN
—
Drain and fi nal spin.
SPIN
= Antibacterial programme.
# Reference program for energy classifi cation purposes according to standard EN 60456 with
maximum spin speed and energetic wash function selected.
* Note for test centres: Short programme with half max. load.
** The “wool cycle” programme of this washing machine has been approved by Woolmark
for washing items labelled “machine washable wool” and bearing The Woolmark Company
symbols. Follow the instructions reported on the label sewn into the clothing item and those
supplied by the washing machine manufacturer. (Cert. n° M0402-M0403-M0404-M0405).