Для оформления заявки на ремонт обращайтесь в мастерскую «РемБытТех» с 8 до 22.00 по телефонам:
+7 (495) 215 – 14 – 41
+7 (903) 722 – 17 – 03
или заполняйте в любое время суток online-форму на сайте. В разговоре с менеджером или при заполнении формы укажите:
- Марку и модель вашей стиралки.
- Признаки неисправности. Например, машинка не открывается, не набирает или не греет воду.
- Подходящие день и время ремонта.
- Имя, адрес, телефон, где необходим ремонт.
В день ремонта мастер свяжется с вами по указанному номеру телефона, чтобы подтвердить время приезда.
Если стиральная машина Electrolux EW 1067 F вышла из строя – не медлите с ее ремонтом! Не стоит ждать пока поломка станет не подлежащей ремонту неисправностью. Лучше сразу звоните в «РемБытТех»! Наш мастер приедет к вам уже в течение суток после вызова и выполнит ремонт стиральной машины с гарантией до 2 лет.
Ваша новая
стиральная машина
Ваша новая стиральная машина, оборудованная системой фирмы Электролюкс “Директ спрей систем”,
удовлетворяет всем современным требованиям наилучшей стирки белья с наименьшим расходом
воды, электроэнергии и моющего средства.
Даже маленькие количества белья стираются экономично, так как количество воды регулируется
автоматически согласно загрузке и типу ткани.
Ручка выбора температуры позволяет вам
выбрать наиболее подходящую температуру
для вашего белья.
Автоматическое охлаждение воды до 60°С
перед сливом при использовании программы
95°С. Это смягчает резкий перепад
температуры ткани, что помогает избежать
сминание белья.
Специальная программа для шерсти с новой
системой выстирает ваши шерстяные вещи с
особенной осторожностью.
Устройство предотвращения дисбаланса
обеспечит устойчивость машины во время
отжима.
Описание машины
1 Дозатор моющего средства
2 Панель управления
3 Фильтр сливного шланга
4 Регулируемые ножки для выравнивания
машины по горизонтали
Дозатор моющего средства
ш
отделение для дозировки порошка
предварительной стирки
отделение для дозировки порошка
основной стирки
отделение для дозировки добавок,
используемых при полоскании
30
2
3
- Manuals
- Brands
- Electrolux Manuals
- Washer
- EW 1063 S
- Instruction booklet
-
Contents
-
Table of Contents
-
Bookmarks
Quick Links
W A S H I N G M A C H I N E
T V Ä T T M A S K I N
P Y Y K I N P E S U K O N E
STIRALWNAÅ MAfiINA
IN S TRU CTION B OO KLET
B RUK SA NVISNING
KÄ YTTÖOHJE
RUKOVODSTVO PO ÈKSPLUATACII
E W 1063 S
GB
S
S
FIN
SF
RUS
132 998 631
Related Manuals for Electrolux EW 1063 S
Summary of Contents for Electrolux EW 1063 S
-
Page 1
W A S H I N G M A C H I N E T V Ä T T M A S K I N P Y Y K I N P E S U K O N E STIRALWNAÅ MAfiINA IN S TRU CTION B OO KLET B RUK SA NVISNING KÄ… -
Page 2
Dear customer, Please read these operating instructions carefully and pay particular attention to the safety notes indicated in the first pages. We recommend that you keep this instruction booklet for future reference and pass it on to any future owners. Transport damages When unpacking the appliance, check that it is not damaged. -
Page 3: Table Of Contents
Contents Warnings Maintenance Bodywork Disposal Detergent dispenser drawer Drain filter Tips for environmental protection 5 Water inlet filter Emergency emptying out Technical specifications Frost precautions Installation Something not working? 20-21 Unpacking Positioning Water inlet Water drainage Electrical connection Your new washing machine Description of the appliance Detergent dispenser drawer Control panel…
-
Page 4: Warnings
Warnings The following warnings are provided in the interests of overall safety. You must read them carefully before installing or using the appliance. Installation • Leave the porthole door slightly ajar when the appliance is not in use. This preserves the door •…
-
Page 5: Disposal
Child safety • Keep all detergents in a safe place out of children’s reach. • Children are often not aware of how dangerous • Make sure that children or pets do not climb into electrical appliances can be. When the machine is the drum.
-
Page 6: Technical Specifications
Technical specifications DIMENSIONS Height 85 cm Width 60 cm Depth 45 cm MAXIMUM LOAD Cotton 4.5 kg Synthetics 1.5 kg Delicates 1.5 kg Woollens SPIN SPEED 1000 rpm max. POWER SUPPLY VOLTAGE/FREQUENCY 220-230 V/50 Hz TOTAL POWER ABSORBED 2200 W MINIMUM FUSE PROTECTION 10 A WATER PRESSURE…
-
Page 7: Installation
Installation Unpacking Positioning Install the machine on a flat hard floor. All transit bolts and packing must be removed Make sure that air circulation around the machine is before using the appliance. not impeded by carpets, rugs etc. Check that the machine does not touch the wall or other kitchen You are advised to keep all transit devices so that units.
-
Page 8: Water Drainage
Water drainage Electrical connection The end of the drain hose can be positioned in three This machine is designed to operate on a 220-230 V, ways: single-phase, 50 Hz supply. Hooked over the edge of a sink using the plastic Check that your domestic electrical installation can hose guide supplied with the machine.
-
Page 9: Your New Washing Machine
Your new washing machine This new machine meets all modern requirements for effective treatment of laundry with low water, energy and detergent consumption. • The temperature selector dial will allow you to choose the most suitable temperature for your laundry. •…
-
Page 10: Use
Control panel EW 1063 S 2 3 4 5 6 7 8 1 Programme chart 6 Anti-crease button It will help you to choose the most suitable washing Using this option the last rinse water is not emptied programme for your laundry.
-
Page 11: Washing Hints
Washing hints Laundry weights The following weights are indicative: Sorting the laundry bathrobe 1200 g Follow the wash code symbols on each garment napkin 100 g label and the manufacturer’s washing instructions. quilt cover 700 g Sort the laundry as follows: sheet 500 g whites, coloureds, synthetics, delicates, woollens.
-
Page 12: Detergents And Additives
Red wine: soak in water and detergent, rinse and Quantity of detergent to be used treat with acetic or citric acid, then rinse. Treat any The type and quantity of detergent will depend on residual marks with bleach. the type of fabric, load size, degree of soiling and Ink: depending on the type of ink, moisten the fabric hardness of the water used.
-
Page 13: International Wash Code Symbols
International wash code symbols These symbols appear on fabric labels, in order to help you choose the best way to treat your laundry. Energetic wash Max. wash Max. wash Max. wash Max. wash temperature temperature temperature temperature 95 C 60 C 40 C 30 C Hand wash…
-
Page 14: Operating Sequence
4. Select the temperature Operating sequence Turn the dial to the required setting. Before washing your first load of laundry, we recommend that you run a cotton cycle at 60°C, with the machine empty, in order to remove any manufacturing residue from the drum and tub. Pour half a measure of detergent into the main wash compartment and start up the machine.
-
Page 15: At The End Of The Programme
7. At the end of the programme The machine stops automatically. If you have selected a programme which ends with the water of the last rinse left in the tub (option drain the water before opening the door. Select programme “N” (drain) or depress again button Wait one or two minutes before opening the door to give the electric locking mechanism time to release it.
-
Page 16: Washing Programmes
Programme table Washing programmes for cotton and linen Max load: 4.5 kg Consumptions* Additional Programme Temp. Fabrics Description functions Energy Water Duration min. Prewash at WHITES WITH PREWASH, for 40°C example work garments, Wash at 60°-95° 60°-95°C sheets, household linen, 3 rinses underwear, towels Long spin…
-
Page 17: Washing Programmes
Programme table Washing programmes for synthetics, mixed fabrics, delicates and wool Max load: 1.5 kg, wool 1 kg Consumptions* Additional Description Programme Temp. Fabrics functions Energy Water Duration min. Prewash at SYNTHETICS WITH 40 °C PREWASH, for example Wash at 40°-60°…
-
Page 18: Maintenance
Maintenance 1. Bodywork 3. Drain filter Clean the outside of the machine with warm water The drain filter collects threads and small objects and a neutral, non-abrasive household detergent. inadvertently left in the laundry. Check regularly that Rinse with clean water and dry with a soft cloth. the filter is clean.
-
Page 19: Emergency Emptying Out
5. Emergency emptying out If the water is not discharged (outlet pump is blocked, filter or drain pipe are clogged), proceed as follows to empty out the machine: • pull out the plug from the power socket; • close the water tap; •…
-
Page 20: Something Not Working
Something not working? Problems which you can resolve yourself. Problem Possible cause • The machine does not start up: • The door is not firmly closed. • The machine is not plugged in or there is no power at the socket. •…
-
Page 21
Problem Possible cause • Spinning starts late or the • The electronic unbalance detection device has cut in because the laundry is not evenly distributed in machine does not spin: the drum. The laundry is redistributed by reverse rotation of the drum. This may happen several times before the unbalance disappears and normal spinning can resume.
WASHING MACHINE
TVÄTTMASKIN
PYYKINPESUK
ONE
STIRALWNAÅ MAfiINA
INSTRUCTION BOOKLET
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
RUKOVODSTVO PO ÈKSPLUATACII
EW 1063 S
GB
S
S
FIN
SF
RUS
132 998 631
Dear customer,
Please read these operating instructions carefully
and pay particular attention to the safety notes
indicated in the first pages. We recommend that you
keep this instruction booklet for future reference and
pass it on to any future owners.
Transport damages
When unpacking the appliance, check that it is not
damaged. If in doubt, do not use it and contact the
Service Centre.
The symbols you will see on some paragraphs of this booklet have the following meaning:
The warning triangle and/or the key words (Warning!, Caution!) emphasize information that is particularly
important for your safety or correct functioning of the appliance.
The information marked with this symbol provides additional instructions and practical tips on the use of
the appliance.
Tips and information about economical and ecological use of the machine are marked with this symbol.
Our contribution to the protection of the
environment: we use recycled paper.
2
Contents
Warnings 4-5
Maintenance 18
Bodywork 18
Disposal 5
Detergent dispenser drawer 18
ENGLISH
Drain filter 18
Tips for environmental protection 5
Water inlet filter 18
Emergency emptying out 19
Technical specifications 6
Frost precautions 19
Installation 7
Something not working? 20-21
Unpacking 7
Positioning 7
Water inlet 7
Water drainage 8
Electrical connection 8
Your new washing machine 9
Description of the appliance 9
Detergent dispenser drawer 9
Use 10
Control panel 10
Controls 10
Washing hints 11
Sorting the laundry 11
Temperatures 11
Before loading the laundry 11
Maximum loads 11
Laundry weights 11
Removing stains 11
Detergents and additives 12
International wash code symbols 13
Operating sequence 14-15
Washing programmes 16-17
3
Warnings
The following warnings are provided in the interests of overall safety. You must read them carefully before
installing or using the appliance.
• Leave the porthole door slightly ajar when the
Installation
appliance is not in use. This preserves the door
• All internal packing must be removed before using
seal and prevents the formation of musty smells.
the appliance. Serious damage may be caused to
• Always check that water has emptied out before
the machine or adjacent furniture if the protective
opening the door. If not, drain the water following
transit devices are not removed or are not
the instructions in the instruction book.
completely removed. Refer to the relevant
paragraph in the instruction book.
• Always unplug the appliance and shut the water
tap after use.
• Any electrical work required to install this appliance
must be carried out by a qualified electrician.
• Any plumbing work required to install this
General safety
appliance must be carried out by a qualified
• Repairs to the machine must be carried out only by
plumber.
qualified personnel. Repairs carried out by
• After having installed the machine, check that it is
inexperienced persons could cause serious
not standing on its electrical supply cable.
danger. Contact your local Service Centre.
• If the appliance is placed on a carpeted floor,
• Never pull the power supply cable to remove the
ensure that air can circulate freely between the feet
plug from the socket; always take hold of the plug
and the floor.
itself.
• During high temperature wash programmes the
door glass may get hot. Do not touch it!
Use
• This appliance is designed for domestic use. It
must not be used for purposes other than those for
which it was designed.
• Only wash fabrics which are designed to be
machine washed. Follow the instructions on each
garment label.
• Do not overload the appliance. Follow the
instructions in the instruction book.
• Make sure that all pockets are empty. Objects such
as coins, safety pins, pins and screws can cause
extensive damage.
• Do not machine wash garments saturated with
petroleum, methylated spirits, trichlorethylene, etc.
If such fluids have been used to remove stains
prior to washing, wait until they have completely
evaporated from the fabric before placing garments
in the appliance.
• Place small items such as socks, belts, etc. in a
cloth bag or pillowcase to prevent them getting
trapped between the drum and the tub.
• Use only the recommended quantities of fabric
softener. An excessive amount could damage the
laundry.
4
• Keep all detergents in a safe place out of children’s
Child safety
reach.
• Children are often not aware of how dangerous
• Make sure that children or pets do not climb into
electrical appliances can be. When the machine is
ENGLISH
the drum.
working, children should be carefully supervised
and not be allowed to play with the appliance.
• When the appliance is to be scrapped, cut off the
electrical supply cable and destroy the plug with
• The packaging components (e.g. plastic film,
the remaining cable. Disable the door catch in
polystyrene) can be dangerous to children — danger
order to prevent children from becoming trapped
of suffocation! Keep them out of children’s reach.
inside while playing.
Disposal
Packaging materials
Machine
The materials marked with the symbol are
Use authorised disposal sites for your old appliance.
recyclable.
Help to keep your country tidy!
>PE<=polyethylene
>PS<=polystyrene
>PP<=polypropylene
This means that they can be recycled by disposing of
them properly in appropriate collection containers.
Tips for environmental protection
To save water, energy and to help protect the
• With adequate pre-treatment, stains and limited
environment, we recommend that you follow these
soiling can be removed; the laundry can then be
tips:
washed at a lower temperature.
• Normally soiled laundry may be washed without
• Measure out detergent according to the water
prewashing in order to save detergent, water and
hardness, the degree of soiling and the quantity of
time (the environment is protected too!).
laundry being washed.
• The machine works more economically if it is fully
• Use a short programme for lightly soiled laundry.
loaded.
5
Technical specifications
DIMENSIONS Height 85 cm
Width 60 cm
Depth 45 cm
MAXIMUM LOAD Cotton 4.5 kg
Synthetics 1.5 kg
Delicates 1.5 kg
Woollens 1 kg
SPIN SPEED 1000 rpm max.
POWER SUPPLY VOLTAGE/FREQUENCY 220-230 V/50 Hz
TOTAL POWER ABSORBED 2200 W
MINIMUM FUSE PROTECTION 10 A
WATER PRESSURE Minimum 050 kPa
Maximum 800 kPa
This appliance complies with the following EEC Directives:
73/23/EEC of 19/02/73 relating to low voltage
89/336/EEC of 03/05/89 relating to electromagnetic compatibility.
6
Unpacking
All transit bolts and packing must be removed
ENGLISH
before using the appliance.
You are advised to keep all transit devices so that
they can be refitted if the machine ever has to be
transported again.
1. Using a spanner, unscrew and remove the rear
right-hand bolt and lay the machine on its back,
taking care not to squash the hoses. This can be
avoided by placing one of the corner packing
pieces between the machine and the floor.
2. Remove the polystyrene block from the bottom of
the machine and release the two plastic bags.
3. Carefully remove the right-hand bag (1) then the
left-hand bag (2) by pulling them towards the
centre of the machine.
4. Set the machine upright and remove the two
remaining bolts from the back.
5. Pull out the three plastic spacers from the holes
into which the bolts were fitted.
6. Plug all the holes with the plugs supplied with the
instruction booklet.
7
P0020
P0256
P1068
P0255
Positioning
Install the machine on a flat hard floor.
Make sure that air circulation around the machine is
not impeded by carpets, rugs etc. Check that the
machine does not touch the wall or other kitchen
units.
Carefully level by screwing the adjustable feet in or
out. Never place cardboard, wood or similar
materials under the machine to compensate for any
unevenness in the floor.
Water inlet
Connect the water inlet hose to a tap with a 3/4″
thread.
The other end of the inlet hose which connects to the
machine can be turned in any direction. Simply
loosen the fitting, rotate the hose and retighten the
fitting, making sure there are no water leaks.
The inlet hose must not be lengthened. If it is too
short and you do not wish to move the tap, you will
have to purchase a new, longer hose specially
designed for this type of use.
P0021
P1088
P1051
Installation
Water drainage
The end of the drain hose can be positioned in three
ways:
Hooked over the edge of a sink using the plastic
hose guide supplied with the machine. In this
case, make sure the end cannot come unhooked
when the machine is emptying.
This could be done by tying it to the tap with a piece
of string or attaching it to the wall.
In a sink drain pipe branch. This branch must be
above the trap so that the bend is at least 60 cm
above the ground.
Directly into a drain pipe at a height of not less
than 60 cm and not more than 90 cm.
The end of the drain hose must always be
ventilated, i.e. the inside diameter of the drain pipe
must be larger than the outside diameter of the drain
hose.
The drain hose must not be kinked. Run it along the
floor; only the part near the drainage point must be
raised.
8
P0023
P0022
Electrical connection
This machine is designed to operate on a 220-230 V,
single-phase, 50 Hz supply.
Check that your domestic electrical installation can
take the maximum load required (2.2 kW), also
taking into account any other appliances in use.
Connect the machine to an earthed socket.
The manufacturer declines any responsibility
for damage or injury through failure to comply
with the above safety precaution.
Should the appliance power supply cable
need to be replaced, this should be carried
out by our Service Centre.
Important!
When the appliance is installed the power supply
cable must be easily accessible.
Your new washing machine
This new machine meets all modern requirements for effective treatment of laundry with low water, energy and
detergent consumption.
• The temperature selector dial will allow you to choose the most suitable temperature for your laundry.
ENGLISH
• The automatic cooling of the washing water from 95° to 60°C before draining reduces thermal shock to
fabrics, helping to prevent creasing.
• The special wool programme with its new delicate wash system treats your woollens with extreme care.
• The balance control device ensures the machine is stable during the spin.
Description of the appliance
1 Detergent dispenser drawer
1
2
2 Control panel
3 Drain filter
4 Adjustable feet
3
4
Detergent dispenser drawer
Prewash
Main wash
Fabric softener, starch
P1017
9
Use
Control panel
EW 1063 S
1234567891011
1
1 Programme chart
6 Anti-crease button
It will help you to choose the most suitable washing
Using this option the last rinse water is not emptied
programme for your laundry.
out, so as to avoid creasing if the laundry is not
removed from the machine immediately after
washing.
2 On/Off button
The water can be emptied out by pressing the button
again (emptying will be followed by a spin) or by
Press this button to start the machine. The same
selecting the drain programme “N”.
button is used to switch the machine off.
If the button is not pressed, the programmes end
Before selecting a programme or changing an
with a spin.
ongoing programme the machine must be
switched off by depressing the On/Off button.
7 Door open button
Press to open the door.
3 Spin speed reduction button
By depressing this button the spin speed is reduced
8 “Door locked” pilot light
as follows:
• cotton and linen: from 1000 to 650 rpm
This light comes on when the programme starts,
• synthetics and delicates: from 900 to 650 rpm
indicating that the door is locked.
• wool: from 1000 to 650 rpm
The door cannot be opened until the light goes out.
4 Quick wash button
9 Temperature selector dial
(thermostat)
By depressing this button on programmes A-B-C-G
and H the washing time will be reduced.
To select the washing temperature turn the dial to
Max. recommended temperature 60°C.
the required value.
To be used for lightly soiled laundry.
When your laundry is only lightly soiled, a cold wash
can be used (dial to position ).
5 Extra rinse button
10 Programme selector dial
By depressing this button on programmes A—B and C
for cotton and linen the machine will perform the
To select the required washing programme turn the
rinses with more water.
dial clockwise.
To be used in areas where the water is very soft or
for people allergic to detergents or who have very
delicate skin.
11 Mains-on light
It comes on when the machine starts operating and
goes out by depressing ON/OFF button to switch the
machine off.
10
Washing hints
Laundry weights
The following weights are indicative:
ENGLISH
Sorting the laundry
bathrobe 1200 g
Follow the wash code symbols on each garment
napkin 100 g
label and the manufacturer’s washing instructions.
quilt cover 700 g
Sort the laundry as follows:
sheet 500 g
whites, coloureds, synthetics, delicates, woollens.
pillow case 200 g
Temperatures
tablecloth 250 g
towelling towel 200 g
95° for normally soiled white cottons and linen
tea cloth 100 g
(e.g. tea cloths, towels, tablecloths,
sheets…)
night dress 200 g
60° for normally soiled, colour fast garments
ladies’ briefs 100 g
(e.g. shirts, night dresses, pyjamas….) in
man’s work shirt 600 g
linen, cotton or synthetic fibres and for
man’s shirt 200 g
lightly soiled white cotton (e.g. underwear).
man’s pyjamas 500 g
(cold)for delicate items (e.g. net curtains), mixed
30°-40° laundry including synthetic fibres and
blouse 100 g
woollens bearing the label «pure new
men’s underpants 100 g
wool, machine washable, non-shrink».
Removing stains
Before loading the laundry
Stubborn stains may not be removed by just water
Never wash whites and coloureds together. Whites
and detergent. It is therefore advisable to treat them
may lose their “whiteness” in the wash.
prior to washing.
New coloured items may run in the first wash; they
Blood: treat fresh stains with cold water. For dried
should therefore be washed separately the first time.
stains, soak overnight in water with a special
Make sure that no metal objects are left in the
detergent then rub in the soap and water.
laundry (e.g. hair clips, safety pins, pins).
Oil based paint: moisten with benzine stain
Button up pillowcases, close zip fasteners, hooks
remover, lay the garment on a soft cloth and dab the
and poppers. Tie any belts or long tapes.
stain; treat several times.
Remove persistent stains before washing. Rub
Dried grease stains: moisten with turpentine, lay
particularly soiled areas with a special detergent or
the garment on a soft surface and dab the stain with
detergent paste.
the fingertips and a cotton cloth.
Treat curtains with special care. Remove hooks or tie
Rust: oxalic acid dissolved in hot water or a rust
them up in a bag or net.
removing product used cold. Be careful with rust
stains which are not recent since the cellulose
Maximum loads
structure will already have been damaged and the
fabric tends to hole.
Recommended loads are indicated in the
Mould stains: treat with bleach, rinse well (whites
programme charts.
and fast coloureds only).
General rules:
Grass: soap lightly and treat with bleach (whites and
Cotton, linen: drum full but not too tightly packed;
fast coloureds only).
Synthetics: drum no more than half full;
Ball point pen and glue: moisten with acetone (*),
Delicate fabrics and woollens: drum no more than
lay the garment on a soft cloth and dab the stain.
one third full.
Lipstick: moisten with acetone as above, then treat
Washing a maximum load makes the most efficient
stains with methylated spirits. Remove any residual
use of water and energy.
marks from white fabrics with bleach.
For heavily soiled laundry, reduce the load size.
11
Red wine: soak in water and detergent, rinse and
Quantity of detergent to be used
treat with acetic or citric acid, then rinse. Treat any
The type and quantity of detergent will depend on
residual marks with bleach.
the type of fabric, load size, degree of soiling and
Ink: depending on the type of ink, moisten the fabric
hardness of the water used.
first with acetone (*), then with acetic acid; treat any
Water hardness is classified in so-called “degrees” of
residual marks on white fabrics with bleach and then
hardness. Information on hardness of the water in
rinse thoroughly.
your area can be obtained from the relevant water
Tar stains: first treat with stain remover, methylated
supply company, or from your local authority.
spirits or benzine, then rub with detergent paste.
Follow the product manufacturers’ instructions on
(*) do not use acetone on artificial silk.
quantities to use.
Use less detergent if:
Detergents and additives
– you are washing a small load,
Good washing results also depend on the choice of
– the laundry is lightly soiled,
detergent and use of the correct quantities to avoid
– large amounts of foam form during washing.
waste and protect the environment. Although
biodegradable, detergents contain substances
which, in large quantities, can upset the delicate
Degrees of water hardness
balance of nature.
The choice of detergent will depend on the type of
Degrees
fabric (delicates, woollens, cottons, etc.), the colour,
Level Characteristic
washing temperature and degree of soiling.
German
French
All commonly available washing machine detergents
°dH
°T.H.
may be used in this appliance:
– powder detergents for all types of fabric,
0- 7
0-15
1
soft
– powder detergents for delicate fabrics (60°C max)
8-14
16-25
and woollens,
2
medium
– liquid detergents, preferably for low temperature
15-21
26-37
3
hard
wash programmes (60°C max) for all types of
more than
more than
fabric, or special for woollens only.
4
very hard
21
37
The detergent and any additives must be placed in
the appropriate compartments of the dispenser
drawer before starting the wash programme.
If using concentrated powder or liquid detergents, a
programme without prewash must be selected.
The washing machine incorporates a recirculation
system which allows an optimal use of the
concentrated detergent.
Pour liquid detergent into the dispenser drawer
compartment marked just before starting the
programme.
Any fabric softener or starching additives must be
poured into the compartment marked before
starting the wash programme.
Follow the product manufacturer’s recommendations
on quantities to use and do not exceed the «MAX»
mark in the detergent dispenser drawer.
12
International wash code symbols
These symbols appear on fabric labels, in order to help you choose the best way to treat your laundry.
ENGLISH
Energetic wash
95
60
40
30
Max. wash
Max. wash
Max. wash
Max. wash
temperature
temperature
temperature
temperature
95°C
60°C
40°C
30°C
Hand wash Do not
Delicate wash
60
40
40
30
wash
at all
Bleaching Bleach in cold water Do not bleach
Ironing Hot iron
Warm iron
Lukewarm iron
Do not iron
max 200°C
max 150°C
max 110°C
A
P
F
Dry cleaning Dry cleaning
Dry cleaning in
Dry cleaning
Do not
in all solvents
perchlorethylene,
in petrol,
dry clean
petrol, pure alcohol,
pure alcohol
R 111 & R 113
and R 113
high
temperature
low
temperature
Drying Flat On the line On clothes
Tumble dry
Do not
hanger
tumb
le dr
y
13
4. Select the temperature
Turn the dial to the required setting.
5. Select the required option(s)
6. Select the programme and start
the machine
Turn the programme selector dial clockwise to the
required programme and press the ON/OFF button:
the mains on light and “door locked” light come on
and the machine starts to operate.
14
P0033
Operating sequence
Before washing your first load of laundry, we
recommend that you run a cotton cycle at 60°C, with
the machine empty, in order to remove any
manufacturing residue from the drum and tub.
Pour half a measure of detergent into the main wash
compartment and start up the machine.
1. Place the laundry in the drum
Open the door by depressing button .
Place the laundry in the drum, one item at a time,
shaking them out as much as possible.
Close the door.
2. Measure out the detergent
Pull out the dispenser drawer until it stops. Measure
out the amount of detergent recommended by the
manufacturer in a graduated cup and pour it into the
main wash compartment .
If you wish to carry out a programme with prewash,
pour detergent into the appropriate compartment
marked .
3. Measure out the additives
If required, pour fabric softener into the compartment
marked , without exceeding the «MAX» mark.
P1019
P1018
P0004
7. At the end of the programme
The machine stops automatically.
If you have selected a programme which ends with
ENGLISH
the water of the last rinse left in the tub (option ),
drain the water before opening the door. Select
programme “N” (drain) or depress again button .
Wait one or two minutes before opening the door to
give the electric locking mechanism time to release
it. The door can be opened when the relevant light
goes out.
Depress the ON/OFF button again to switch the
machine off. The mains on light goes out.
Remove the laundry.
Turn the drum by hand to make sure it is completely
empty, so as to avoid any forgotten items being
damaged in a subsequent wash (e.g. shrinking) or
their colour running into a load of whites.
Release any buttons which have been pressed.
Turn the water tap off and unplug the machine.
Leave the door ajar to air the machine.
15
Programme table
Washing programmes for cotton and linen
Max load: 4.5 kg
Consumptions*
Additional
Programme
Temp. Fabrics
Description
functions
Energy
Water
Duration
kWh
lt
min.
Prewash at
WHITES WITH PREWASH, for
40°C
example work garments,
Wash at
A 60°-95°
2.0
57
140
sheets, household linen,
60°-95°C
underwear, towels
3 rinses
Long spin
WHITES WITHOUT
Wash at
PREWASH, for example
60°-95°C
B
60°-95°
1.7
48 125
household linen, sheets, shirts,
3 rinses
Long spin
underwear
Prewash at
COLOUREDS WITH
40°C
PREWASH, for example shirts,
Wash at
A 40°-60°
1.2
54
135
blouses, household linen,
40°-60°C
sheets
3 rinses
Long spin
FAST COLOUREDS WITHOUT
Wash at
PREWASH, for example shirts,
40°-60°C
B
40°-60°
0.9
48
120
blouses, terry cloths,
3 rinses
underwear
Long spin
NON-FAST COLOUREDS
Wash at
WITHOUT PREWASH, for
30°-40°C
C
30°-40°
0.7
48
90
example shirts, blouses,
3 rinses
underwear
Long spin
D
This programme can be used
3 rinses
COLD
for rinsing hand washed
0.1
39
45
Long spin
Rinses
garments
F
Separate spin for cotton and
Long spin
—
—
10
linen
Long spin
In compliance with EC directive 92/75, the consumption figures indicated on the energy label refer to the 60°C
wash programme for cotton (programme “B”).
* The consumption data shown on this chart is to be considered purely indicative, as it may vary depending on
the quantity and type of laundry, on the inlet water temperature and on the ambient temperature. It refers to the
highest temperature for each wash programme.
16
Programme table
Washing programmes for synthetics, mixed fabrics, delicates and wool
Max load: 1.5 kg, wool 1 kg
ENGLISH
Consumptions*
Additional
Programme
Temp. Fabrics
Description
functions
Energy
Water
Duration
kWh
lt
min.
Prewash at
SYNTHETICS WITH
40 °C
PREWASH, for example
G 40°-60°
Wash at
1.0
56
95
underwear, coloured items,
40°-60°C
shirts, blouses
3 rinses
Short spin
Wash at
SYNTHETICS WITHOUT PRE-
40°-60°C
H
40°-60°
WASH, for example shirts,
0.7
50 80
3 rinses
blouses, mixed fabrics
Short spin
WOOL
Wash at
Special programme for
30°-40°C
J 30°-40°
garments bearing the “Pure
0.45
45
55
3 rinses
new wool, non-shrink, machine
Short spin
washable” label
Wash at
DELICATES, for example
30°-40°C
K
30°-40°
0.45
43
50
curtains
3 rinses
Short spin
This programme can be used
L
3 rinses
COLD
for rinsing hand washed
0.02
30
25
Short spin
Rinses
garments
M
Separate spin for hand washed
Drain and
—
—
5
synthetics, delicates and wool
short spin
Short spin
For emptying out the last rinse
N
Draining of
water of the programmes with
—
—
1
water
Drain
the anti-crease option .
* The consumption data shown on this chart is to be considered purely indicative, as it may vary depending on
the quantity and type of laundry, on the inlet water temperature and on the ambient temperature. It refers to the
highest temperature for each wash programme.
17
1. Bodywork
Clean the outside of the machine with warm water
and a neutral, non-abrasive household detergent.
Rinse with clean water and dry with a soft cloth.
Important: do not use methylated spirits, solvents or
similar products to clean the bodywork.
2. Detergent dispenser drawer
After a while, detergents and fabric softeners leave
deposits in the drawer.
Clean the drawer from time to time by rinsing it under
a running tap. To remove the drawer from the
machine, press the button in the rear left-hand
corner.
To facilitate cleaning, the top part of the additive
compartment can be removed.
Detergent can also accumulate inside the drawer
recess: clean it with an old toothbrush. Refit the
drawer after cleaning.
18
P0038
P1021
P1020
3. Drain filter
The drain filter collects threads and small objects
inadvertently left in the laundry. Check regularly that
the filter is clean.
Open the filter door.
Place a container under the filter and unscrew it.
Pull out the filter.
Clean the filter under a running tap, then refit it,
screwing it fully in.
4. Water inlet filter
If you notice that the machine is taking longer to fill,
check that the filter in the water inlet hose is not
blocked.
Turn off the water tap.
Unscrew the hose from the tap.
Clean the filter with a stiff brush.
Screw the hose back onto the tap.
P1090
P0040
P0133
P0132
P0011
Maintenance
5. Emergency emptying out
If the water is not discharged (outlet pump is
blocked, filter or drain pipe are clogged), proceed as
ENGLISH
follows to empty out the machine:
• pull out the plug from the power socket;
• close the water tap;
• if necessary, wait until the water has cooled down;
• place a bowl on the floor;
• put the drain hose end into the bowl and let the
water come out.
Should it not be possible to have access to the drain
hose because, for example, the appliance is built in
the kitchen furniture, slightly loosen the drain filter
after placing a bowl on the floor, to let the water
come out slowly.
At the end screw the filter again.
6. Frost precautions
If the machine is installed in a place where the
temperature could drop below 0°C, proceed as
follows:
• Close the water tap and unscrew the water inlet
hose from the tap.
• Place the end of the drain hose and that of the inlet
hose in a bowl placed on the floor.
• Select programme “N” (drain) and run it until the
machine stops.
• Remove the plug from the socket.
• Screw the water inlet hose back on and put the
drain hose back in its place.
By doing this, any water remaining in the machine is
removed, avoiding the formation of ice and,
consequently, breakage of the affected parts.
When you use the machine again, make sure that
the ambient temperature is above 0°C.
19
Something not working?
Problems which you can resolve yourself.
Problem Possible cause
• The door is not firmly closed.
• The machine does not start up:
• The machine is not plugged in or there is no power
at the socket.
• The main fuse has blown.
• The programme selector dial is not positioned correctly
and the ON/OFF button has not been depressed.
• The water tap is closed.
• The machine does not fill:
• The inlet hose is squashed or kinked.
• The filter in the inlet hose is blocked.
• The door is not properly closed.
• The end of the drain hose is too low. Refer to
• The machine fills then empties
relevant paragraph in “water drainage” section.
immediately:
• The drain hose is squashed or kinked.
• The machine does not empty
• The option has been selected.
and/or does not spin:
• The laundry is not evenly distributed in the drum.
• The drain filter is clogged.
• There is water on the floor:
• Too much detergent or unsuitable detergent
(creates too much foam) has been used.
• Check whether there are any leaks from one of the
inlet hose fittings. It is not always easy to see this
as the water runs down the hose; check to see if it
is damp.
• The drain hose is damaged.
• Unsatisfactory washing results:
• Too little detergent or unsuitable detergent has
been used.
• Stubborn stains have not been treated prior to
washing.
• The correct temperature was not selected.
• Excessive laundry load.
• The machine vibrates or is
• The transit bolts and packing have not been
removed.
noisy:
• The support feet have not been adjusted.
• The laundry is not evenly distributed in the drum.
• Maybe there is very little laundry in the drum.
• The programme is still running.
• The door will not open:
• The door lock has not been released. The door
locked light is on.
• There is water in the drum.
20
ENGLISH
If you are unable to identify or solve the problem,
contact our service centre. Before telephoning, make
a note of the model, serial number and purchase
date of your machine: the Service Centre will require
this information.
21
P0042
Problem Possible cause
• The electronic unbalance detection device has cut
• Spinning starts late or the
in because the laundry is not evenly distributed in
machine does not spin:
the drum. The laundry is redistributed by reverse
rotation of the drum. This may happen several
times before the unbalance disappears and normal
spinning can resume. If, after 10 minutes, the
laundry is still not evenly distributed in the drum,
the machine will not spin. In this case, redistribute
the load manually and select the spin programme.
• The machine is fitted with a type of motor which
• The machine makes an unusual
makes an unusual noise compared with other
noise
traditional motors. This new motor ensures a softer
start and more even distribution of the laundry in
the drum when spinning, as well as increased
stability of the machine.
• Machines based on modem technology operate
• No water is visible in the drum
very economically using very little water without
affecting performance.
Bästa kund,
vi ber dig att läsa igenom den här bruksanvisningen
noggrant.
Framför allt är det viktigt att du läser
säkerhetsinformationen på de första sidorna i
bruksanvisningen. Förvara alltid bruksanvisningen
lättillgänglig, så att du snabbt kan hitta den och slå
upp information i den vid ett senare tillfälle. Om du
säljer maskinen ska bruksanvisningen överlämnas till
nästa ägare.
Transportskador
Kontrollera att maskinen inte är skadad. Eventuella
transportskador skall omedelbart anmälas till den
som ansvarat för transporten. Skador, felaktigheter
och ev. saknade delar skall omedelbart anmälas till
säljaren.
Så här använder du bruksanvisningen
Några stycken i bruksanvisningen är försedda med en symbol. Dessa symboler betyder följande:
Här finns viktig information om olämplig användning av tvättmaskinen som skulle kunna
förorsaka person- och egendomsskada.
Här finns information, som är särskilt viktig för att erhålla bästa möjliga tvättresultat.
Här finns viktiga miljö- och energispartips.
Vårt bidrag till miljöskyddet är att vi använder returpapper.
22
Innehållsförteckning
Avkalkning av maskinen 37
Viktig säkerhetsinformation 24-25
Åtgärd vid frysrisk 37
Bortskaffning/avfallshantering25
Nödtömning 37
Energisparråd 25
Om maskinen inte fungerar 38-39
Service och reservdelar 40
FÖR ANVÄNDAREN
Konsumentköp EHL 40
Garanti (gäller för Finland) 40
Din nya maskin 26
SVENSK
Konsumentkontakt 40
Beskrivning av maskinen 26
FÖR INSTALLATÖREN
Tvättmedelslådan 26
Tekniska data 40
Bruk 27
Kontrollpanel 27
Installation 41
Beskrivning av maskinens panelfunktioner 27-28
Uppackning 41
Tillbehör 41
Viktiga råd och tips
Transportsäkring 41
för dig som tvättar 29
Placering 41
Sortering av tvätt 29
Nivåjustering 41
Temperaturer 29
Vattenanslutning 42
Hur mycket tvätt per omgång? 29
Avloppsanslutning 42
Tvättmedel och tillsatser 29-30
— Över kanten på en vask 42
Tvättmärkning 31
— Anslutning till golvbrunn 42
— Anslutning till vattenlås 42
Så här använder du
Elektrisk anslutning 43
tvättmaskinen 32
Lägg i tvätten 32
Fyll på tvättmedel 32
Tillsätt sköljmedel 32
Tryck på önskad tillvalsknapp 32
Välj önskad temperatur 32
Välj önskat program och starta maskinen 32
Avslutat tvättprogram 33
Programöversikt 34-35
Skötsel och rengöring 36
Rengöring av höljet 36
Rengöring av tvättmedelslådan 36
Rengöring av lådöppningen 36
Rengöring av avloppssilen 36
Rengöring av tilloppsslangens filter 37
Rengöring av maskinen 37
23
Стиральная машина Electrolux-EWS-1046. Инструкция на русском. Как пользоваться
Установка.
Крепления, установленные на время перевозки.
Перед использованием машины необходимо удалить все крепления для перевозки и упаковочные материалы.
Рекомендуем вам сохранить все транспортные крепления на случаи перевозки машины на новое место.
1. При помощи гаечного ключа отвинтите и удалите правый болт на задней панели.
2. Положите машину на заднюю панель, стараясь не пережать шланги. Этого можно избежать, положив один из пенопластовых уголков под машину.
3. Удалите пенопластовый поддон из-под машины.
4. Удалив липкую ленту, снимите два полиэтиленовых пакетика. Осторожно снимите сначала правый пакетик (1), затем левый пакетик (2) в сторону центра машины.
5. Поставьте машину в вертикальное положение и удалите остальные два болта с задней панели.
6. Выньте три пластмассовых заглушки из отверстий, в которые были завинчены болты.
7. Закройте открытые отверстия заглушками, которые находятся в пакете с инструкциями.
Расположение
Устанавливайте машину на горизонтальный, твёрдый поп.
Убедитесь, что циркуляция воздуха под машиной не затруднена коврами, ковровыми дорожками и т.д. Убедитесь, что машина не касается стен или кухонной мебели.
Тщательно выровняйте машину, завинчивая или отвинчивая регулирующиеся ножки. Никогда не подкладывайте картон, куски дерева или другие материалы для компенсации неровностей попа.
Подключение машины к водопроводу
Подключите наливной шланг, поставляющийся в комплекте с машиной, к водопроводному крану с резьбой 3/4″.
Ни в коем случае не используйте уже бывшие в употреблении наливные шланги.
Другой конец наливного шланга, подключающийся к машине, может быть повернут в любом направлении. Ослабьте гайку, поверните шланг и вновь затяните гайку, проверив отсутствие течей воды. Наливной шланг нельзя вытягивать. Если он слишком короткий, и вы не хотите передвигать кран, то вам следует купить новый, более длинный шланг, специально предназначенный для данных цепей.
Подключение к канализации.
Конец сливного шланга можно устанавливать тремя способами:
Повесить на край раковины при помощи пластмассовой направляющей, входящей в комплект машины. В этом случае убедитесь, что шланг не соскочит во время слива воды.
Это можно устранить, привязав шланг к крану куском шпагата, или закрепив его на стене.
Подключить к ответвлению сливной трубы раковины. данное ответвление должно быть над сифоном раковины, чтобы высота от пола составляла не менее 60 см.
Непосредственно к сливной трубе на высоте не менее 60 см и не более 90 см.
Конец сливного шланга должен всегда вентилироваться, то есть внутренний диаметр трубы должен быть шире наружного диаметра сливного шланга.
Нельзя перегибать сливной шланг. Он должен пролегать по полу и подниматься только рядом с местом слива.
Подключение к электросети
Данная машина разработана для работы от электросети с однофазным напряжением 220-230 В, 50 Гц.
Убедитесь, что ваша домашняя электрическая система способна выдержать максимальную нагрузку (2,2 кВт), учитывая работу и других электроприборов.
Подключайте машину только к розеткам с заземлением, в соответствии с действующими правилами электротехники.
Изготовитель освобождается от любой ответственности за ущерб людям или имуществу в случае невыполнения вышеуказанных предосторожностей.
При необходимости замены кабеля питания прибора эта операция должна выполняться только специалистом из авторизованного изготовителем сервисного центра.
После установки машины должен быть обеспечен свободный доступ к кабелю питания.
Ваша новая стиральная машина Electrolux EWS 1046.
Ваша новая стиральная машина Electrolux EWS 1046, оборудованная системой фирмы Электролюкс «Директ спрей систем», удовлетворяет всем современным требованиям наилучшей стирки белья с наименьшим расходом воды, электроэнергии и моющего средства.
Даже маленькие количества белья стираются экономично, так как количество воды регулируется автоматически согласно загрузке и типу ткани.
° Селектор программ позволяет вам также выбирать температуру стирки, что значительно упрощает использование машины.
° Дисплей выполнения программы показывает этап стирки, которой выполняет машина.
° Автоматическое охлаждение воды до 60°С перед сливом при использовании программы 95°С. Это смягчает резкий перепад температуры ткани, что помогает избежать сминания белья.
° Специальная программа для шерсти с новой системой выстирает ваши шерстяные вещи с особенной осторожностью.
° Устройство предотвращения дисбаланса обеспечит устойчивость машины во время отжима.
Описание машины.
1. Дозатор моющего средства.
2. Программная карточка.
3. Панель управления.
4. Сигнальная лампа “Блокировка люка».
5. Фильтр сливного шланга.
6. Регулируемые ножки для выравнивания машины по горизонтали.
Сигнальная лампа блокировки люка
Во время стирки загрузочный люк заблокирован. О блокировке сигнализирует контрольная лампа рядом с ручкой люка. Пока горит лампа, люк не откроется.
Дозатор моющего средства.
Отделение для дозировки порошка предварительной стирки.
Отделение для дозировки порошка основной стирки.
отделение для дозировки добавок, используемых при полоскании.
Эксплуатация.
Панель управления.
1 Программная карточка.
2 Контрольная лампа работы
Контрольная лампа работы загорается, когда машина включена.
3 Кнопка «ВКЛ/ВЫКЛ»
Включайте и выключайте машину нажатием данной кнопки.
4 Селектор программ
Эта стиральная машина Electrolux EWS 1046 обладает пятью программными секторами, четыре предназначены для различных типов ткани:
хлопок/лён (голубой сектор)
синтетика (жёлтый сектор)
тонкие ткани (чёрный сектор)
шерсть (чёрный сектор)
и один сектор для специальных программ А-6.
Поверните ручку выбора программ вправо или влево для выбора программы и температуры согласно указаниям, приведённым на этикетках белья, или же установите её в соответствии с одной из программ от А до Э. После завершения выполнения программы ручку следует вернуть в положение «0».
Обозначения на шкале программ
— Е обозначает энергосберегающую программу.
— Символ обозначает, что вода при стирке не нагревается.
Кнопки дополнительных функций
В зависимости от выбранной программы можно выбрать различные функции. Выбор функций должен происходить после выбора необходимой программы и до нажатия кнопки ПУСК/ПАУЗА.
При нажатии на эти кнопки загораются соответствующие сигнальные лампы. При их повторном нажатии лампы гаснут.
Для оповещения об ошибке выбора лампы будут мигать около 2 секунд, а на дисплее появится надпись Егг.
5 Кнопка «Предварительная стирка»
Если бельё очень грязное, то можно выбрать программу с предварительной стиркой.
Перед основной стиркой стиральная машина Electrolux EWS 1046 выполняет предварительную стирку при максимальной температуре 30°С.
Предварительная стирка не работает в программе для шерсти.
Предварительная стирка завершается коротким отжимом со скоростью 650 об/мин для хлопка, льна и синтетики. При стирке тонких тканей вода сливается без отжима.
6 Кнопка“Выбор отжима”
Можно снизить автоматически введённую в стиральную машину Electrolux EWS 1046 максимальную скорость в зависимости от типа ткани, или же можно выбрать функцию (отключение отжима), нажав эту кнопку.
Загорится лампа, соответствующая выбранной позиции.
=Отжим=
Максимальная скорость отжима зависит от типа ткани. для приведённых ниже моделей имеются следующие максимальные скорости:
— Хлопок/лён:
500/700/900 макс. 1000 об/мин.
— Синтетика/шерсть
500/700 макс. 900 об/мин.
— Тонкие ткани:
500 макс. 700 об/мин.
=Отключение отжима =
При выборе положения , машина не выполнит отжим.
Эту функцию невозможно выбрать для хлопка/льна.
Данная функция специально предназначена для очень тонких тканей.
7 Кнопка “Вода в баке”
Если была выбрана эта функция, то стиральная машина Electrolux EWS 1046 не сольёт воду последнего полоскания.
В конце программы сигнальная лампа кнопки ПУСК/ПАУЗА и лампа фазы программы В начнет мигать, что означает необходимость слива воды до открытия загрузочного люка.
Для слива воды существуют три способа:
— Выберите программу В “Слив».
Стиральная машина Electrolux EWS 1046 сольёт воду без отжима.
Перед выбором программы “В» (слив), селектор программ следует перевести в положение «0».
— Нажмите только кнопку ПУСК/ПАУЗА.
Стиральная машина Electrolux EWS 1046 сливает воду и отжимает в зависимости от типа ткани.
— Выбрать скорость отжима.
Выбрать необходимую скорость отжима при помощи специальной кнопки и нажать кнопку ПУСК/ПАУЗА.
8 Кнопка “Короткая стирка”
При нажатии на эту кнопку, время стирки снижается следующим образом:
— на 55 минуты для хлопка при 95°С
— на 66 минуты для хлопка при 60°С
— на 28 минуты для синтетики
— на 8 минут для тонкого белья
Эта функция не может быть выбрана для стирки шерсти.
Рекомендуется для не очень грязного белья.
Функция Быстрая стирка не может быть выбрана вместе с экономичной программой Е.
9 Кнопка «дополнительное полоскание»
Стиральная машина Electrolux EWS 1046 выполнит дополнительное полоскание. Количество полосканий возрастает с 3 до 4.
Может использоваться со всеми программами, кроме шерсти.
Рекомендуется для людей с чувствительной кожей или же в зонах с очень мягкой водой.
10 Кнопка «Био».
Эту функцию можно выбрать для хлопка/льна и синтетики, для температур выше 40°С. Когда температура достигнет 40°С, она будет поддерживаться постоянной на протяжении около 10 минут.
Во время этого содержащиеся в стиральном порошке энзимы уничтожат загрязнение.
11 Кнопка «Пуск с задержкой»
При помощи данной кнопки можно задержать пуск максимум на 24 часа.
Введение «Пуска с задержкой».
— Включите стиральную машину Electrolux EWS 1046 нажатием
кнопки .
— Выберите программу.
— Введите необходимое время задержки.
— Нажмите кнопку ПУСК/ПАУЗА .
Время задержки исчисляется в часах.
Программа начнёт работу после истечения введённого времени.
Изменение времени задержки.
Нажмите кнопку ПУСК/ПАУЗА.
Нажимайте кнопку “Пуск с задержкой» до тех пор, пока на дисплее не появится необходимое время.
Нажмите кнопку один раз, если вам необходимо стереть введённое время: высветится “В » (0 часов).
Нажмите кнопку ПУСК/ПАУЗА ещё раз, чтобы выполнить изменение времени, или же включить программу-конец программы.
12 Универсальный дисплей.
На универсальном дисплее показывается следующая информация:
Отмена программы — продолжительность программы — пуск с задержкой — ошибка при выборе — код неисправности — конец программы.
Отмена программы
При отмене программы, селектор программ в положении “0″, на дисплее появляются 3 линии.
После этого можно выбрать новую программу.
Продолжительность программы.
После выбора программы на дисплее показывается продолжительность в часах и минутах (напр. 2.05).
Продолжительность рассчитывается автоматически на основании максимальной загрузки белья, предусмотренной для каждой программы.
После включения программы продолжительность корректируется автоматически каждую минуту.
Пуск с задержкой.
Пуск с задержкой включается при помощи кнопки (макс. 24 часа) и показывается на дисплее в течение 3 секунд. Затем вновь показывается продолжительность программы.
Отсчёт введённого времени осуществляется в часах.
Ошибка при выборе
Если выбирается несовместимая функция с выбранной программой стирки, на дисплее появляется “Егг”.
Код неисправности
Неисправности обозначаются специальным кодом на дисплее. Код является важным вспомогательным средством для пользователей и службы техпомощи, например, “Е20″.
Конец программы.
После завершения программы на дисплее появляется мигающий ноль. Если была выбрана функция , ноль не мигает.
13. Кнопка “ПУСК/ПАУЗА”
Эта кнопка обладает тремя функциями:
Пуск — Пауза — Слив/отжим.
Пуск
При нажатии этой кнопки включается выбранная программа. Сигнальная лампа ПУСК/ПАУЗА перестанет мигать и будет гореть на протяжении всей программы.
Если был выбран ПУСК С задержкой, то начинается обратный отсчёт.
Пауза
Нажав эту кнопку, прерывается выполняемая программа. Её работа вновь возобновится при повторном нажатии данной кнопки. Во время паузы лампа ПУСК/ПАУЗА мигает.
Слив/отжим
При нажатии этой кнопки:
— Сливается вода в программе “ЗАМАЧИВАНИЕ” (А).
— Сливается вода в программах с водой в баке, и белье отжимается.
14 дисплей выполнения программы
При выборе программы загораются лампы, соответствующие входящим в эту программу операциям.
Во время программы дисплей показывает тот этап, на котором находится стиральная машина Electrolux EWS 1046, или же показывает, что программа закончена.
Лампа конца цикла мигает, если возникает неисправность стиральной машины Electrolux EWS 1046.
Одновременно с этим мигает одна из следующих ламп, а код ошибки на универсальном дисплее показывает тип ошибки.
Е10 + вода в баке = стиральная машина Electrolux EWS 1046 не заливает воду
Е20 + полоскания = стиральная машина Electrolux EWS 1046 не сливает воду
Е40 + стирка = люк плохо закрыт.
Для устранения данных ошибок.
В конце цикла загорается сигнальная лампа. обозначая необходимость очистки сливного фильтра.
Функции:
Сигнальные лампы.
В зависимости от выбранной функции могут загореться одна или несколько сигнальных ламп. Электронный блок проверяет совместимость функции с выбранной программой. В случае несовместимости ряд ламп будет мигать в течение около 2 секунд, а на дисплее появится надпись “Егг».
Конец программы.
Когда выключается сигнальная лампа загрузочного люка, его можно открыть. На универсальном дисплее будет мигать ноль, и загорится лампа КОНЕЦ. Выключите машину и выньте из неё бельё. Переведите селектор выбора программ в положение «0».
Изменение программы.
Программа может быть изменена до нажатия кнопки ПУСК/ПАУЗА. Если же выполнение программы уже началось, то её можно изменить лишь только при помощи отмены. Выберите новую программу и нажмите кнопку ПУСК/ПАУЗА.
Прерывание выполнения программы.
Нажмите кнопку ПУСК/ПАУЗА. Лампа над кнопкой начинает мигать. Нажмите эту же кнопку для продолжения работы программы.
Отмена программы.
Переведите ручку селектора в положение “0″ для отмены введённой программы, после чего на дисплее будут мигать три линии.
После этого можно выбрать другую программу.
Открытие люка после запуска программы для этого необходимо включить ПАУЗУ (нажать кнопку ПУСК/ПАУЗА).
Вы можете открыть люк, в следующих случаях:
— стиральная машина Electrolux EWS 1046 не выполняет нагрев, температура ниже 40°С;
— уровень воды невысокий;
— барабан не вращается.
Если имеются такие условия, то при включении паузы стиральной машины Electrolux EWS 1046 лампа блокировки двери гаснет, и дверь можно открыть.
Если невозможно открыть люк, но это крайне необходимо сделать, выключите машину нажатием кнопки ВКЛ/ВЫКЛ.
Приблизительно через 2 минуты можно будет открыть люк.
Обратите внимание на уровень и температуру воды в стиральной машине Electrolux EWS 1046!
Когда вы закроете люк и вновь нажмете кнопку ВКЛ/ВЫКЛ, стиральная машина Electrolux EWS 1046 возобновит исполнение программы из того положения, в котором оно было прервано.
Открытие люка после запуска программы.
Для этого необходимо включить ПАУЗУ (нажать кнопку ПУСК/ПАУЗА).
Люк можно открыть, когда лампа рядом с ручкой люка погаснет.
Сведения о программах.
Шерсть
При помощи данной программы можно не только выстирать шерстяное бельё с пометкой «чистая шерсть, пригодна для машинной стирки, не садится», но и изделия из шерсти, которые, как правило, следует стирать вручную, а также все остальные ткани с пометкой “стирать вручную». Следовательно, больше не возникает необходимости в ручной стирке очень тонких тканей.
А = Замачивание при 30°С
Программа замачивания — это отдельная программа, запускаемая кнопкой ПУСК/ПАУЗА после выбора программы.
Её использование рекомендуется для очень грязного белья.
Насыпьте моющее средство в отсек .
Температура стирки составляет 30°С, а программа завершается с водой в баке.
Для слива воды существуют 2 способа:
— Только слив
Нажмите кнопку ПУСК/ПАУЗА, вода сольётся.
— Слив и отжим
Переведите селектор программ в положение «О», выберите программу «F» при необходимости скорость отжима, и нажмите кнопку ПУСК/ПАУЗА.
Внимание.
— Если вода не была слита в течение 18 часов, то машина сольёт её автоматически.
Во время замачивания барабан вращается с равномерными промежутками.
— После слива можно выбрать программу стирки.
Переведите селектор программ в положение «О», выберите новую программу и нажмите кнопку ПУСК/ПАУЗА.
В = Полоскание.
Это отдельная программа, позволяющая полоскать и отжимать выстиранное вручную бельё.
Стиральная машина Electrolux EWS 1046 выполняет 3 полоскания и отжимает бельё со скоростью 1000, 1200, 1400 или 1600 об/мин, в зависимости от модели.
Скорость отжима можно выбрать при помощи кнопки отжима.
С = 1 полоскание.
Выстиранное вручную бельё можно прополоскать со смягчителем.
Стиральная машина Electrolux EWS 1046 выполнит 1 полоскание и отожмёт бельё на максимальной скорости, которую можно понизить кнопкой отжима.
D = Слив.
В конце программы с водой в баке можно использовать специальную программу слива воды последнего полоскания.
Прежде всего, переведите селектор программ в положение «0» после чего выберите программу «В» (слив). Нажмите кнопку ПУСК/ПАУЗА.
F=Отжим.
Эта отдельная программа отжимает бельё с максимальной скоростью.
В зависимости от типа белья можно выбрать другую скорость отжима при помощи кнопки отжима.
G = Минипрограмма при 30°С/
Это полная программа, которая сочетается со следующими функциями: снижение скорости отжима, отжим, вода в баке и выбор времени задержки.
Эта программа может использоваться для не очень грязного белья, или же для освежения белья.
Максимальная загрузка 1,5 кг.
Температура стирки равна 30°С.
Продолжительность программы 30 минут.
Скорость отжима 700 об/мин.
0 = Отмена.
При необходимости отмены уже введённой программы переведите селектор программ в положение «0». После этого можно выбрать другую программу.
Рекомендации для стирки.
Сортировка белья.
Необходимо руководствоваться символами на этикетках белья и инструкциями по стирке изготовителя.
Рассортируйте бельё следующим образом: белое бельё, цветное, синтетика, тонкие ткани, шерсть.
Температура
95° — для белого хлопчатобумажного и льняного белья с обычной степенью загрязнения (например, салфетки, полотенца, скатерти, простыни…)
60° — для цветного белья со средней степенью загрязнения (например, сорочки, ночные рубашки, пижамы…) из льняных, хлопчатобумажных или синтетических тканей и для малогрязного хлопчатобумажного белого белья (например, нижнего белья).
(холодная стирка) 30°-40° — для тонких тканей (например, занавесочные ткани), белья из
смешанных волокон, включая синтетику, цветного нестойкого белья и шерсти, имеющей этикетку «чистая шерсть», пригодна для машинной стирки, не садится».
Перед загрузкой белья.
Ни в коем случае не стирайте белое и цветное бельё вместе, так как во время стирки белое бельё может потерять свою белизну.
Новое цветное белье может полинять во время первой стирки, поэтому, в первый раз его следует стирать отдельно.
Убедитесь, что в белье не остались металлические предметы (например, заколки, шпильки, булавки).
Застегните наволочки, закройте застёжки-молнии, застегните крючки и кнопки. Завяжите все ремешки или длинные ленты. Перед стиркой выведите стойкие пятна. Очистите сильно загрязнённые участки белья специальным моющим средством или чистящей пастой.
Обращайтесь с занавесочными тканями с особенной осторожностью. Снимите крючки или завяжите их в мешок или сетку.
Максимальная загрузка.
Рекомендуемая загрузка указывается в таблице программ.
Общие правила:
Хлопок, лён: барабан полон, но не утрамбован;
Синтетика: не более половины барабана;
Тонкие ткани и шерсть: не более трети барабана.
Стирка максимального количества белья позволяет наиболее эффективно использовать воду и электроэнергию.
Для очень грязного белья необходимо уменьшить количество загружаемого белья.
Вес белья:
Ниже приводится приблизительный вес некоторых вещей:
халат махровый 1200 г.
салфетка 100 г.
пододеяльник 700 г.
простыня 500 г.
наволочка 200 г.
скатерть 250 г.
махровое полотенце 200 г.
кухонное полотенце 100 г.
ночная рубашка 200 г.
женские трусы 100 г.
толстая мужская рубашка 600 г.
мужская рубашка 200 г.
мужская пижама 500 г.
сорочка 100 г.
мужские трусы 100 г.
Выведение пятен.
Некоторые пятна могут не отстираться лишь только водой и моющим средством.
Следовательно, перед стиркой их необходимо обработать.
Пятна крови: свежие пятна необходимо обработать холодной водой. Сухие пятна крови необходимо замочить на ночь со специальным моющим средством и потереть в мыльном растворе.
Масляные краски: смочите пятновыводителем на бензиновой основе, разложив ткань на мягкой подстилке, и промокните пятно. Повторите операцию несколько раз.
Сухие жирные пятна: смочите скипидаром, кончиками пальцев прижмите к пятну хлопчатобумажную ткань, предварительно расстелив пятно на мягкую подстилку.
Ржавчина: горячий раствор оксалиновой соли или холодное средство для выведения пятен ржавчины. Будьте осторожными со старыми пятнами ржавчины, так как структура целлюлозы была повреждена и ткань может порваться.
Пятна плесени: обработайте отбеливателем, тщательно прополощите (только для белого и цветного белья, устойчивого к хлору).
Травяные пятна: слегка обработайте мылом, а затем растворённым отбеливателем (только для белого белья, устойчивого к хлору).
Шариковые ручки и клей: смочите ацетоном (*), промокните пятна, расстелив ткань на мягкую подстилку.
Губная помада: смочите ацетоном, как указано выше, затем обработайте пятна спиртом. Следы на белых тканях обработайте отбеливателем.
Красное вино: замочите с моющим средством, прополощите и обработайте уксусной или лимонной кислотой, после чего прополощите.
Следы обработайте отбеливателем.
Чернила: в зависимости от состава чернил, смочите пятно сначала ацетоном (*), затем уксусной кислотой. Следы на белых тканях обработайте отбеливателем и тщательно прополощите.
Пятна гудрона: сначала обработайте пятновыводителем, спиртом или бензином, после чего специальной моющей пастой.
(*) не пользуйтесь ацетоном для обработки искусственного шёлка
Моющие средства и добавки
Хорошие результаты стирки зависят от выбора моющего средства и от его правильной дозировки. В то же время, в целях защиты окружающей среды избегайте передозировки моющих средств, поскольку несмотря на биоразлагаемость, моющие средства содержат в себе элементы, способные нарушить хрупкое экологическое равновесие в природе.
Выбор моющего средства зависит от типа ткани (тонкие ткани, шерсть, хлопок и т.д.), цвета, температуры стирки и степени загрязнения.
В этой стиральной машине Electrolux EWS 1046 можно использовать все типы моющих средств, пригодных для стирки в стиральных машинах-автоматах, имеющихся в продаже:
— порошкообразные моющие средства для всех типов тканей,
— порошкообразные моющие средства для тонких тканей (макс. температура 60°С) и шерсти.
— жидкие моющие средства, предназначенные для низкотемпературных программ стирки (макс. температура 60°С) для всех типов ткани, или специальные моющие средства для шерсти.
Моющее средство и добавки должны загружаться до начала программы стирки в специальные отсеки дозатора.
При использовании концентрированных порошкообразных или жидких моющих средств необходимо выбирать программу без предварительной стирки.
Стиральная машина Electrolux EWS 1046 оборудована системой циркуляции, которая обеспечивает наилучшее использование концентрированных моющих средств.
Жидкое моющее средство следует заливать непосредственно перед началом программы в отсек дозатора моющего средства.
Жидкие добавки для смягчения или накрахмаливания белья должны заливаться в отсек, обозначенный символом до начала программы стирки.
Дозировку добавок следует искать в рекомендациях изготовителя.
Не превышайте отметку “МАХ” дозатора.
Количество используемого моющего средства.
Тип и количество моющего средства зависят от типа ткани, загружаемого количества, степени загрязнения белья и от степени жёсткости используемой воды.
Жёсткость воды измеряется в так называемых «градусах». Информация о жесткости воды может быть получена в специальных службах или в местном муниципалитете. Следуйте инструкциям изготовителя моющего средства по дозировке.
Используйте меньшее количество моющего средства, если:
— Вы стираете небольшое количество белья
— бельё не очень грязное
— во время стирки образуется много пены.
Градусы жёсткости воды.
Уровень жесткости:1
Характеристика: мягкая
Градусы немецкие°dН:0- 7
Градусы французские°Т.Н.:0-15
Уровень жесткости:2
Характеристика: средняя
Градусы немецкие°dН:8-14
Градусы французские°Т.Н.:16-25
Уровень жесткости:3
Характеристика: жёсткая
Градусы немецкие°dН:15-21
Градусы французские°Т.Н.:26-37
Уровень жесткости:4
Характеристика: очень жёсткая
Градусы немецкие°dН: выше 21
Градусы французские°Т.Н.: выше 37.
Как пользоваться машинкой.
Перед началом эксплуатации машины включите программу стирки без белья при температуре
60°С, чтобы прочистить барабан и все внутренние элементы машины. При этом в отделение доза тора «Основная стирка» следует насыпать 100 г стирального порошка. Теперь можно выполнить первую стирку.
1. Загрузка машины
Откройте загрузочный люк.
Положите бельё в машину, вещь за вещью, как можно более равномерно.
Не мните и не комкайте его.
2. дозирование стирального порошка
Выдвиньте дозатор стирального порошка.
Отмерьте нужное количество стирального порошка, учитывая вес стираемого белья.
Засыпьте порошок в дозатор, в отсек .
Если есть необходимость в предварительной стирке, то часть порошка засыпьте в отделение с обозначением .
З. Добавки для полоскания
Добавки для полоскания следует налить в отделение с обозначением . Не превышайте дозировку. Задвиньте дозатор на место.
4. Включите машину, нажав кнопку ВКЛ/ВЫКП
Загорится соответствующая лампа.
Если селектор программ находится в положении «0», на дисплее появятся три мигающие линии.
Если селектор программ находится на программе, то на дисплее появится мигающий ноль.
5. Выбор необходимой программы
Переведите селектор в необходимое положение.
Загорятся лампы, соответствующие фазам, составляющим программу, а на дисплее появится продолжительность программы.
6. Выбор скорости отжима или функции
Нажмите кнопку для выбора необходимой скорости отжима, или же функции , после чего загорится соответствующая лампа.
7. Выбор необходимой вам функции
Нажмите одну или несколько необходимых вам функций, после чего загорятся соответствующие им лампы.
8. Выбор пуска с задержкой
Если необходимо включить стиральную машину Electrolux EWS 1046 в точно определённое время, перед нажатием
кнопки ПУСК/ПАУЗА необходимо выбрать время задержки при помощи кнопки . Время задержки появится на дисплее на 3 секунды, после чего вновь будет показываться продолжительность программы. При нажатии кнопки ПУСК/ПАУЗА, машина начнёт обратный отсчёт времени.
Во время задержки можно добавлять в машину белье:
— нажмите кнопку ПУСК/ПАУЗА
— загрузите белье
— закройте загрузочный люк и вновь нажмите кнопку ПУСК/ПАУЗА
9. Начало работы программы
Нажмите кнопку ПУСК/ПАУЗА , чтобы включить программу. Загорится лампа на люке, означая, что люк заблокирован. Будет гореть лишь только лампа, соответствующая той фазе
стирки, которую выполняет машина. Люк заблокирован, и горит соответствующая лампа. Выполнение программы началось.
Если же была выбрана задержка включения, то машина начнет обратный отсчет. На дисплее появится время задержки или же продолжительность программы.
10. Конец программы
Машина выключается автоматически. Если была выбрана функция (вода в баке), то будет мигать лампа кнопки ПУСК/ПАУЗА, а лампа конца программы будет продолжать гореть, сигнализируя, что необходимо слить воду до открытия люка. На дисплее появится ноль. В конце программы (после слива) на дисплее появится мигающий ноль. Люк можно будет открыть после того, как погаснет соответствующая лампа.
Разблокирование люка сигнализируется также и лампой конца программы , которая должна
гореть.
Поверните селектор программ в положение 0.
Выключите машину нажатием кнопки ВКЛ/ВЫКЛ
Выньте бельё.
Проверните барабан вручную, чтобы убедиться, что он пуст, так как забытые предметы могут испортиться (напр. сесть) или же полинять при стирке белого белья.
Отожмите все нажатые КНОПКИ.
После завершения работы рекомендуем вынуть вилку из розетки и закрыть кран.
Оставьте люк приоткрытым для вентиляции машины.
Таблица программ.
Программы стирки.
Сектор:Голубой
Программа/температура: 95°
Ткань: Белое хлопчатобумажное бельё.
Описание программы:Стирка при 95°С 3 полоскания. Обычный отжим.
Возможные дополнительные функции:
Максимальная нагрузка:4,5 кг.
Данные расхода:
Электричество, кВтч: 1,6.
Вода, л.: 46.
Время, мин.: 151.
Сектор:Голубой
Программа/температура:60° **.
Ткань: Стойкое цветное белье.
Описание программы:Стирка при 60°С 3 полоскания. Обычный отжим.
Возможные дополнительные функции:
Максимальная нагрузка:4,5 кг.
Данные расхода:
Электричество, кВтч: 0,76.
Вода, л.: 43.
Время, мин.: 133.
Сектор:Голубой
Программа/температура:30°-40°С
Ткань: Нестойкое цветное белье.
Описание программы:Стирка при 30°-40°С или холодная. 3 полоскания. Обычный отжим.
Возможные дополнительные функции:
Максимальная нагрузка: 4,5 кг.
Данные расхода:
Электричество, кВтч: 0,5
Вода, л.:43
Время, мин.:128
Сектор: Желтый
Программа/температура:30°-40°С- 60°С
Ткань:Синтетика
Описание программы:Стирка при 30°-40°С — 60°С или холодная. 3 полоскания. Короткий отжим.
Возможные дополнительные функции:
Максимальная нагрузка:1,5 кг.
Данные расхода:
Электричество, кВтч: 0,65
Вода, л.:50
Время, мин.:92
Сектор:Чёрный
Программа/температура:30°-40°С
Ткань:Тонкие ткани
Описание программы:Стирка при 30°-40°С. 3 полоскания. Короткий отжим.
Возможные дополнительные функции:
Максимальная нагрузка:1,5 кг.
Данные расхода:
Электричество, кВтч: 0,40
Вода, л.:50
Время, мин.:64
Сектор:Чёрный
Программа/температура:30°-40°С
Ткань:Шерсть
Описание программы:Стирка при 30°-40°С — 60°С или холодная. 3 полоскания. Короткий отжим.
Возможные дополнительные функции:
Максимальная нагрузка: 1 кг.
Данные расхода:
Электричество, кВтч: 0,35
Вода, л.: 45
Время, мин.: 56
* данные значения расхода являются приблизительными и зависят от количества и типа белья, воды и температуры окружающей среды. Эти данные относятся к самой тёплой воде, разрешённой для каждой программы. для хлопка, они относятся к количеству в 4 кг.
**Программа для цветного хлопчатобумажного белья 60°С с загрузкой 4 кг белья — это стандартная
программа, параметры которой приводятся на этикетке, в соответствии с нормой 92/75/ЕЭС.
Экономия электроэнергии.
Для хлопчатобумажного или синтетического белья с небольшой или средней степенью загрязненности
рекомендуем использовать соответствующую экономичную программу «Е», которая в любом случае
обеспечит хорошие результаты стирки с экономией энергии приблизительно на 30%.
Таблица программ.
Специальные программы.
Сектор:Голубой
Программа: А Замачивание
Описание программы:Замачивание при 30°С Остановка с водой в баке. Для слива нажать кнопку ПУСК/ПАУЗА. Через 18 часов вода сливается автоматически.
Возможные дополнительные функции:-
Максимальная нагрузка:4,5 кг.
Данные расхода:
Электричество, кВтч: 0,25.
Вода, л.: 16.
Время, мин.: 20.
Сектор:Голубой
Программа: В Полоскания
Описание программы:3 полоскания с добавкой Отжим.
Возможные дополнительные функции:
Максимальная нагрузка:4,5 кг.
Данные расхода:
Электричество, кВтч: 0,25.
Вода, л.: 16.
Время, мин.: 20.
Сектор:Голубой
Программа: С 1 полоскание
Описание программы: 1 полоскание с добавкой Отжим.
Возможные дополнительные функции:
Максимальная нагрузка:4,5 кг.
Данные расхода:
Электричество, кВтч: -.
Вода, л.: 14.
Время, мин.:23.
Сектор:Голубой
Программа: D слив
Описание программы:-.
Возможные дополнительные функции:-
Максимальная нагрузка:.
Данные расхода:
Электричество, кВтч:-.
Вода, л.: -.
Время, мин.: 3.
Сектор:Голубой
Программа: F Отжим
Описание программы:-.
Возможные дополнительные функции:
Максимальная нагрузка:4,5 кг.
Данные расхода:
Электричество, кВтч: -.
Вода, л.: -.
Время, мин.: 10.
Сектор:Голубой
Программа: G Минипрограмма
Описание программы:Стирка при 30°С 2 полоскания. Отжим при 700 об/мин
Возможные дополнительные функции:
Максимальная нагрузка:1,5 кг.
Данные расхода:
Электричество, кВтч: 0,25.
Вода, л.: 35.
Время, мин.: 30.
Сектор:-
Программа: О Отмена.
Описание программы: Отмена программы
Возможные дополнительные функции:-
Максимальная нагрузка:-.
Данные расхода:
Электричество, кВтч: -.
Вода, л.: -.
Время, мин.: -.
* Данные значения расхода являются приблизительными и зависят от количества и типа белья, температуры окружающей среды и исходной температуры воды.
Этикетки на белье с указаниями по стирке.
Очень часто на белье есть этикетки с указаниями по стирке.
Нормальная Стирка
Бережная Стирка
Стирка при 95°
Стирка при 60°
Стирка при 60°
Стирка при 40°
Стирка при 40°
Стирка при 30°
Ручная стирка
Не стирать в воде
ОТБЕЛИВАНИЕ
Можно отбеливать в холодной воде
Не отбеливать
ГЛАЖЕНИЕ
Гладить при 200° макс.
Гладить при 150° макс.
Гладить при 110° макс.
Не гладить
ХИМЧИСТКА
Химчистка любым растворителем
Химчистка бензином, чистым спиртом, перхлоратом, R111-R113.
Химчистка бензином, чистым спиртом, R113.
Не подлежит химчистке.
СУШКА
Сушка в разостланном виде
Сушка без отжима
Сушка на плечиках
Нормальная температура
Можно сушить в машине
Низкая температура
Можно сушить в машине
Не сушить в машине
Уход за машиной и чистка.
1.Чистка корпуса машины
Корпус машины следует мыть раствором, предназначенным для ручного мытья посуды.
После мытья корпуса этим неагрессивным раствором промойте его еще раз чистой водой и вытрите.
Важно: Не используйте никаких моющих средств, содержащих спирт.
2. Чистка дозатора стирального порошка.
Через некоторое время, стиральные порошки и добавки образуют на стенках дозатора отложения.
Поэтому, время от времени дозатор следует мыть проточной водой. Дозатор вынимается из машины при нажатии на верхнюю защелку, расположенную слева.
Для облегчения чистки дозатора снимите его верхнюю часть, как это показано на рисунке.
Стиральный порошок скапливается и в углублении дозатора. Для чистки углубления можно использовать старую зубную щетку.
После чистки установите дозатор на место, и включите программу стирки без белья.
3. Чистка фильтра сливного шланга
На сетке фильтра скапливаются волокна белья.
Необходима периодическая чистка сетки фильтра, так как засоренный фильтр затрудняет слив воды из машины.
Откройте крышку фильтра. Поставьте поддон под фильтр, как указано на рисунке. Отверните сетку и выньте ее.
Промойте ее аккуратно проточной водой.
Установите сетку на место и закройте крышку.
4.Чистка фильтра наливного шланга
При затруднительном заполнении водой, или если на это уходит больше времени, чем обычно, необходимо проверить чистоту фильтра наливного шланга.
Закройте водопроводный кран и отсоедините наливной шланг. Очистите фильтр старой зубной щеткой.
Подсоедините вновь наливной шланг к крану.
5. Аварийный слив воды
Если машина не сливает воду (сливной насос не работает или засорен сливной шланг), то для слива необходимо:
° отключить вилку от розетки;
° закрыть водопроводный кран;
° дождаться охлаждения воды (если необходимо);
° установить на пол ёмкость для сбора воды;
° положите конец сливного шланга так, чтобы вода могла стекать в поставленную ёмкость.
При невозможности доступа к сливному шлангу в случае встроенной установки машины в кухонную мебель необходимо слегка ослабить сливной фильтр, предварительно установив на пол тазик, чтобы в него постепенно стекала вода.
В завершении операции вновь затяните фильтр.
6. Предотвращение замерзания
Если машина установлена в помещении, где температура может опуститься ниже 0°С, необходимо выполнить следующее:
° Закрыть водопроводный кран и отвинтить наливной шланг от крана.
° Опустить конец сливного и наливного шланга в стоящий на полу тазик.
° Включить программу В “слив» и дождаться её завершения.
° Выключить машину.
° Вынуть вилку из розетки.
° Завинтить наливной шланг и установить сливной шланг.
При выполнении данных операций, оставшаяся в машине вода будет слита, что предотвратит образование льда в машине, а, следовательно, поломку её компонентов.
При включении машины убедитесь, что температура окружающей среды выше 0°С.
Если машина не работает.
В случае обнаружения неисправностей, рекомендуем Вам внимательно изучить таблицу перед тем, как обратиться в Сервисный центр.
Во время работы машины может загореться лампа конца цикла , лампа кнопки ПУСК/ПАУЗА вместе с одной из кнопок, указанных ниже. Одновременно с этим на дисплее может мигать код.
— : неисправность подачи воды
— : неисправность слива воды
— : открыт загрузочный люк
После устранения неисправностей нажмите кнопку ПУСК/ПАУЗА для перезапуска программы.
В случае невозможности устранения неисправности обратитесь в Сервисный центр.
Возможная неисправность:
Машина не включается.
Вероятная причина:
° Плохо закрыт загрузочный люк. (Е40)
° Убедитесь, что открыт водопроводный кран.(Е10)
° ПЛОХО вставлена вилка в розетку питания.
° Розетка обесточена.
° Перегорел предохранитель.
° Не была нажата кнопка ПУСК/ПАУЗА .
° Была выбрана функция ПУСК с ЗАДЕРЖКОЙ .
Возможная неисправность:
Машина не заливает воду.
Вероятная причина:
° Убедитесь, что открыт водопроводный кран. (Е10)
° Засорен фильтр заливного шланга. (Е10)
° Заливной шланг зажат или перегнут. (Е10)
° Плохо закрыт загрузочный люк. (Е40)
Возможная неисправность:
Машина заливает и немедленно сливает воду.
Вероятная причина:
° Конец сливного шланга расположен слишком низко. Смотри соответствующий параграф в разделе «установка».
Возможная неисправность:
Машина не сливает воду и/или не отжимает.
Вероятная причина:
° Сливной шланг зажат или перегнут. (Е20)
° Была выбрана функция отключения слива .
° Была выбрана функция .
° Убедитесь, что сливной фильтр чист. (Е20)
Возможная неисправность:
Вода на ПОЛУ.
Вероятная причина:
° Было использовано слишком большое количество порошка или его неправильный тип (слишком большое пенообразование).
° Проверить течи соединительных деталей заливного шланга. Не всегда можно обнаружить утечку воды из шланга, поэтому проверьте, влажен ли он.
° Сливной шланг может быть повреждён.
Возможная неисправность:
Машина вибрирует ИЛИ ШУМИТ.
Вероятная причина:
° Не были удалены внутренние упаковочные детали.
° Машина касается стен или мебели.
° Убедитесь, что ножки прочно стоят на полу.
° Бельё неравномерно уложено в барабане.
° Слишком малое количество белья в барабане.
Возможная неисправность:
Отжим начинается с задержкой, или же бельё плохо отжато в конце цикла.
Вероятная причина:
Сработала система электронного контроля
дисбаланса, потому что бельё в барабане было
уложено неравномерно. Бельё равномерно
распределится в барабане при изменении
направления вращения. Это может произойти
несколько раз, прежде чем дисбаланс исчезнет
и будет выполнен нормальный отжим. Если
через 6 минут бельё не уложилось равномерно,
то машина понизит скорость конечного отжима
или отжим не будет выполнен.
Возможная неисправность:
Машина издаёт непривычный шум.
Вероятная причина:
Машина оборудована двигателем с коллектором, который издаёт шум, отличающийся от шума обычных двигателей. Данный двигатель обеспечивает плавное включение отжима и лучшее распределение белья в барабане, что положительно сказывается на устойчивости машины.
Возможная неисправность:
В машине не видно воды.
Вероятная причина:
Данные машины, продукты современной технологии, работают очень экономично, с пониженным расходом воды, обеспечивая, тем не менее, отличные результаты.
Возможная неисправность:
Загрузочный люк не открывается.
Вероятная причина:
Машина не завершила работу.
Загрузочный люк ещё не разблокировался (горит сигнальная лампа).
Уровень воды в машине слишком высокий или машина нагревает воду.
Возможная неисправность:
Остатки моющего средства после цикла стирки.
Вероятная причина:
Возможно, причиной являются нерастворимые компоненты, содержащиеся в современных моющих средствах. Это не является признаком недостаточного полоскания.
Очистите бельё щёткой и встряхните его, при необходимости выстирайте вновь.
Возможная неисправность:
Остатки пены после последнего полоскания.
Вероятная причина:
Современные моющие средства могут образовывать пену даже после полоскания, но это не влияет на качество стирки.
Возможная неисправность:
Неудовлетворительные результаты стирки.
Вероятная причина:
Недостаточное количество моющего средства или же его неправильный выбор.
Стойкие пятна не были обработаны перед стиркой.
Была выбрана неправильная температура.
Загружено слишком много белья.
Если вы не в состоянии определить или устранить проблемы, то вы можете обратиться в наш Сервисный Центр. Запишите номер модели, заводской номер и дату покупки машины, так как эти сведения потребуются Сервисному Центру.
Дополнительно можно ознакомиться с другими инструкциями:
Стиральная машина Electrolux — Orbit. Инструкция на русском. Обзор.
Стиральная машина Samsung-wf700-600-602-u0bd-eco-bubble. Инструкция на русском. Обзор.
Рейтинг стиральных машин с сушкой 2020