Прочтите все инструкции ПЕРЕД сборкой и использованием продукта.
СОХРАНИТЕ ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ БУДУЩЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ.
Polly® Стульчик для кормления
Инструкция по применению
IS0203E_03
© 2021 Artsana USA, INC. 04/21
www.chiccousa.com
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Несоблюдение этих предупреждений и инструкций по сборке может привести к серьезным травмам или смерти.
- ПОЖАЛУЙСТА, СОХРАНИТЕ РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ДЛЯ БУДУЩЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ.
- ТРЕБУЕТСЯ СБОРКА ВЗРОСЛЫМ.
- НИКОГДА НЕ ОСТАВЛЯЙТЕ РЕБЕНКА без присмотра.
Всегда держите ребенка в view в то время как в детском стульчике. - ОПАСНОСТЬ ПАДЕНИЯ: Дети получили серьезные травмы головы, включая переломы черепа при падении с высоких стульев. Падение может произойти внезапно, если ребенка не удерживать должным образом.
- Всегда используйте ограничители и регулируйте их так, чтобы они плотно прилегали.
- Будьте рядом и наблюдайте за ребенком во время использования.
- Постоянно закрепляйте ребенка с помощью имеющейся удерживающей системы как в откинутом, так и в вертикальном положении.
- Поднос не предназначен для удержания ребенка в кресле.
- Стульчик для кормления рекомендуется использовать только детям, способным сидеть прямо без посторонней помощи.
- Всегда блокируйте колеса, когда ребенок сидит на стульчике для кормления или когда детский стульчик открыт, но не используется. Всегда ставьте стульчик для кормления на горизонтальную устойчивую поверхность. Никогда не ставьте стульчик для кормления возле лестниц или ступенек. Не перемещайте стул, если в нем сидит ребенок.
- Не используйте этот детский стульчик более чем для одного ребенка одновременно и не оставляйте других детей, играющих без присмотра рядом со стульчиком.
- Не используйте стульчик для кормления, если какая-либо часть сломана, порвана или отсутствует.
- Перед использованием убедитесь, что все компоненты правильно установлены и отрегулированы.
- Не кладите на поднос стульчика для кормления тяжелые сумки, пакеты или другие предметы. Они могут привести к опрокидыванию стула.
- Во избежание опасности удушья снимите все пластиковые чехлы перед использованием стульчика для кормления. Немедленно разрушьте пластиковую крышку, чтобы держать ее подальше от младенцев и детей.
- Не оставляйте стульчик для кормления возле стен, занавесок или окон, где ребенок может запутаться или где ребенок может использовать свои ноги, чтобы упереться в стульчик.
- Во избежание риска возгорания никогда не оставляйте стульчик для кормления рядом с источниками сильного тепла, такими как открытый огонь, электрические обогреватели и газовые плиты. Если стул подвергается воздействию прямых солнечных лучей, подождите, пока он остынет, прежде чем посадить в него ребенка.
- Этот стульчик для кормления рекомендуется для детей, которые могут сидеть прямо без посторонней помощи ИЛИ весят более 20 фунтов (9 кг) и не старше 36 месяцев или 40 фунтов (18 кг).
- Не используйте аксессуары, запасные части и компоненты, кроме поставляемых Chicco.
Как собрать / открыть детский стульчик
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Открывая стульчик для кормления, убедитесь, что ваш ребенок или другие дети находятся на безопасном расстоянии. Следите за тем, чтобы во время этих операций подвижные части стульчика не касались вашего ребенка.
Концы передних и задних ножек имеют разную форму, чтобы избежать ошибок на этапе сборки.
- Прикрепите ножки к каркасу стульчика, как показано. Задние ножки: удерживайте нажатыми две кнопки блокировки, расположенные в основании рамы, и вставьте ножки. Детали заблокированы правильно только тогда, когда две кнопки блокировки выходят из отверстий на ножках, и слышен слышимый щелчок, сигнализирующий о том, что ножки надежно закреплены (диаграмма 1A). Передние ножки: удерживайте нажатыми две кнопки блокировки, расположенные в основании рамы, и вставьте ножки в конструкцию. Детали блокируются только тогда, когда две кнопки блокировки выходят из отверстий на ножках, и слышен слышимый щелчок, сигнализирующий о том, что ножки надежно закреплены (диаграмма 1B).
- Встаньте на спинку стульчика и возьмитесь за два боковых шарнира, затем нажмите кнопки открытия / закрытия. В то же время откройте ножки стульчика с помощью нашей ступни, пока не услышите слышимый щелчок, сигнализирующий о том, что ножки заблокированы в открытом положении (диаграмма 2).
- Поднимите сиденье, взявшись за верхнюю часть спинки, и потяните ее вверх, пока не будет достигнута желаемая высота (диаграмма 3). Стульчик может быть
регулируется до 7 позиций по высоте. - Опустите сиденье и подставку для ног руками (рисунок 4). Сиденье крепится к каркасу с помощью крепежного приспособления.
- Нажмите кнопки боковой регулировки и опустите подножку в вертикальное положение (диаграмма 5).
- Опустите подлокотники, нажав две кнопки, расположенные в нижней части подлокотников (рисунок 6).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ВАЖНО ДЛЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВАШЕГО РЕБЕНКА — Всегда устанавливайте перекладину промежности на поднос перед установкой подноса на детский стульчик. После того, как планка промежности установлена, ее нельзя снимать. - Вставьте планку промежности в соответствующее отверстие на лотке. Убедитесь, что шнурок не мешает паховой перекладине встать на место. Конструкция Crotch Bar позволяет собирать ее только одним способом.
Установка / регулировка лотка
- Теперь поднос можно установить на стульчик для кормления. Совместите направляющие лотка с подлокотниками и надавите на лоток.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Перед использованием убедитесь, что лоток правильно зафиксирован на подлокотниках.
Лоток можно отрегулировать на 4 позиции. - Перемещайте лоток до тех пор, пока не будет достигнуто желаемое положение, и отпустите кнопку. Если лоток не фиксируется автоматически на подлокотниках, переместите лоток до щелчка, сигнализирующего о том, что лоток заблокирован (диаграмма 9). Поднимите лоток с обеих сторон, чтобы убедиться, что он заблокирован.
- Чтобы снять лоток, необходимо нажать кнопку фиксатора под лотком, а затем потянуть его вверх или снять.
Хранение лотка
- Когда лоток не используется, его можно хранить на задних ножках рамы, используя прорези для задних ножек, как показано на рис. 11A. При этом лоток опирается на задние ножки, над прорезями и фиксирующими направляющими на внутренней стороне задних ножек. лоток, чтобы сдвинуть ножки вниз и зафиксировать его в прорезях для задних ножек (диаграмма 11B). Чтобы освободить лоток, нажмите кнопку блокировки и снимите его с ножек.
Использование крышки лотка
- Стульчик для кормления имеет крышку подноса. Его можно прикрепить, надавив на внешнюю часть лотка до щелчка, как показано. Чтобы извлечь лоток, вытяните его за внешний край и поднимите.
- Крышку подноса можно использовать как удобный поднос, если ребенок ест прямо за столом вместе с родителями (диаграмма 13).
Как пользоваться ремнями безопасности
- A. Установите чехол для стульчика на сиденье. Проденьте плечевые лямки, поясной ремень и паховый ремень через соответствующие отверстия.
(схема 14А). Убедитесь, что плечевые ремни находятся на соответствующей высоте, а поясный ремень протянут сквозь ткань сиденья. Повторите шаги 14A, 14B, 14C и 14D со второй крышкой (имеется только в некоторых моделях).
B. Стульчик для кормления имеет 5-точечный ремень безопасности. Коннектор плечевого ремня предназначен для отделения от поясного зажима, если он не закреплен пряжкой для ремня.
Затем вставьте оба поясных зажима в пряжку пахового ремня, как показано. Потяните за обе стороны, чтобы убедиться, что зажимы прикреплены к пряжке.
C. Ремень безопасности можно освободить, нажав кнопку в центре пряжки пахового ремня и вытащив оба поясных зажима. 14D. Потяните за соединитель плечевого ремня, чтобы снять его с зажима поясного ремня.ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Предотвратите серьезные травмы или смерть в результате выскальзывания, падения или опрокидывания. Всегда закрепляйте ребенка в удерживающем устройстве. Никогда не оставляйте ребенка без присмотра. Поднос не предназначен для удержания ребенка в кресле. - Длину плечевых ремней можно отрегулировать, потянув за регулировочные пряжки, чтобы затянуть или ослабить.
Длину поясных ремней можно отрегулировать, нажав на язычок на конце зажима для поясного ремня и потянув за ремень, чтобы затянуть или ослабить ремень, чтобы он лучше подходил вашему ребенку.
Регулировка высоты стульчика для кормления
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не регулируйте высоту, если в изделии находится ребенок.
Детский стульчик можно отрегулировать до 7 положений по высоте.
16. Чтобы поднять сиденье: возьмитесь за верхнюю часть спинки и потяните ее вверх, пока не будет достигнута желаемая высота (рисунок 16). - Чтобы опустить сиденье: одновременно нажмите две боковые кнопки и опустите сиденье, пока не будет достигнута желаемая высота (диаграмма 17).
Регулировка наклона спинки
- Спинку стульчика для кормления можно отрегулировать в 3 положениях.
18. Чтобы отрегулировать спинку, нажмите кнопку, расположенную в задней части верхней части, откиньте спинку до тех пор, пока не будет достигнуто желаемое положение, и отпустите кнопку, спинка автоматически заблокируется, и раздастся звуковой щелчок, сигнализирующий о том, что она зафиксирована в этом положении ( диаграмма 18).
Подставка для ног
- Подставку для ног стульчика для кормления можно отрегулировать в 3 положениях.
19. Нажмите две боковые кнопки регулировки и наклоните опору для ног, пока не будет достигнуто желаемое положение (диаграмма 19).
Колеса
-
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Всегда ставьте стульчик для кормления на горизонтальную устойчивую поверхность. Никогда не ставьте стульчик для кормления возле лестниц или ступенек. Не перемещайте стул, если в нем сидит ребенок. 20. Чтобы переместить детский стульчик, поднимите задние ножки и переместите детский стульчик в желаемое место.Закрытие стульчика для кормления
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Открывая стульчик для кормления, убедитесь, что ваш ребенок или другие дети находятся на безопасном расстоянии. Следите за тем, чтобы во время этих операций подвижные части стульчика не касались вашего ребенка. Если он установлен, снимите лоток перед началом любых операций закрытия.
21. Установите спинку в вертикальное положение и поверните подножку вниз. - Поднимите подлокотник в вертикальном направлении, нажимая кнопки, расположенные в нижней части подлокотников, до слышимого щелчка (рисунок 22).
- Поднимите подушку сиденья и найдите задний край сиденья. Отстегните сиденье от рамы. Сложите сиденье и подставку для ног, как показано.
- Опустите сиденье, одновременно нажав две боковые кнопки, как показано на (рис. 24).
- 25А. Нажмите кнопки в центре боковых шарниров и одновременно закройте ножки стульчика ногой.
25B. При желании стульчик для кормления можно закрыть, поместив поднос на задние ножки.
Уход и обслуживание
Этот продукт требует регулярного обслуживания. Чистка и обслуживание стульчика для кормления должны выполняться только взрослыми.
ОЧИСТКА
Вы можете снять подушку сиденья для очистки. Для этого отстегните ремни безопасности и потяните подушку сиденья вверх. Вы можете очистить подушку сиденья с помощью рекламыamp ткань и мягкое моющее средство.
Не стирать подушку сиденья в стиральной машине. Не используйте салфетки с отбеливателем или аэрозоль на подушке или пластике. Не используйте отбеливатель.
ОБСЛУЖИВАНИЕ
Смазывайте только при необходимости, используя сухую смазку на основе силикона. Периодически очищайте все пластиковые детали мягкой тряпкой.amp ткань и мягкое моющее средство. Не используйте отбеливатель. Периодически проверяйте колеса на предмет износа или повреждений и очищайте их от пыли или песка. Продолжительное воздействие солнечных лучей приведет к потускнению ткани. Вставку для сервировочного подноса можно мыть в посудомоечной машине. Основной лоток можно протирать мягкой тряпкой.amp ткань и мягкое моющее средство. Не используйте отбеливатель. Важно для безопасности вашего ребенка: не вынимайте паховую планку из лотка.
Чтобы получить больше информации
Для клиентов из США:
Если у вас есть какие-либо вопросы или комментарии об этом продукте, или если у вас отсутствуют какие-либо детали.
Пожалуйста, не возвращайте этот товар в магазин. Свяжитесь с нами одним из следующих способов:
www.chiccousa.com
Документы / Ресурсы
Рекомендации
Детские товары Chicco | Автокресла, коляски, детские стульчики и многое другое
-
Bookmarks
Available languages
-
EN
-
FR
Quick Links
Polly
Highchair
Owner’s Manual
Guide d’utilisation
IM9023.1EF
Related Manuals for Chicco POLLY
Summary of Contents for Chicco POLLY
-
Page 1
Polly Highchair Owner’s Manual Guide d’utilisation IM9023.1EF… -
Page 2
WARNING Failure to follow all warnings and instructions may result in serious injury or death. For your child’s safety, read the labels and owner’s manual before using the product. Your child’s safety is very important to us, so we urge you to take the following precautions when using this product: Read these instructions carefully • Do not use this highchair for more… -
Page 3
Your child’s safety is very important to us, so we urge you to take the following precautions when using this product: • This highchair is recommended for • Do not use accessories, spare parts, children up to 36 months old, or and components other than those for children who weigh less than supplied by Chicco. 40 lbs (18,1 kg). This highchair is for children who can sit up unaided. -
Page 4
MISE EN GARDE Le fait de ne pas respecter toutes les mises en garde et instructions pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles. Pour la sécurité de l’enfant, lire les étiquettes et le guide d’utilisation avant d’utiliser le produit. La sécurité de l’enfant est importante pour nous;… -
Page 5
• Ne pas placer la chaise haute à aide. proximité de murs, de rideaux • Ne pas employer d’accessoires, ou de fenêtres où l’enfant risque de pièces de rechange ni de de se prendre ou de pouvoir composants autres que ceux repousser la chaise haute avec fournis par Chicco. les pieds. • Pour éviter les risques d’incendie, ne jamais laisser la chaise haute près d’une source de chaleur intense comme un appareil à flamme nue, un radiateur électrique et une cuisinière à gaz. Si la chaise est directement exposée au soleil, attendre… -
Page 6
How to Assemble/Open the Highchair Comment Monter/Ouvrir la Chaise Haute WARNING MISE EN GARDE When opening the highchair, ensure that your Avant d’ouvrir la chaise haute, s’assurer que child, or other children, are at a safe distance. votre enfant, ou d’autres enfants, sont à une Ensure that during these operations, the distance suffisante. S’assurer que, pendant movable parts of the highchair do not come ces opérations, les parties mobiles de la chaise into contact with your child. The ends of the haute n’entrent pas en contact avec l’enfant. front and rear legs have a different shape to Les extrémités des pattes avant et arrière ont avoid errors in the assembly phase. une forme différente pour éviter des erreurs lors de l’assemblage. 1. Fix the legs to the highchair frame as 1. Fixez les pattes à l’armature de la chaise shown. Rear legs: Keep the two locking haute tel qu’illustré. Pattes arrière : Appuyer buttons located at the base of the frame sur les deux boutons de verrouillage situés à… -
Page 7
How to Assemble/Open the Highchair Comment Monter/Ouvrir la Chaise Haute 2. Stand at the back of the highchair and hold the two side joints, then press the open/close buttons. At the same time, open the Highchair legs using your foot, until an audible click is heard, signalling that the legs are locked in the open position (diagram 2). 2. Se tenir derrière la chaise haute et tenir les deux charnières latérales, puis appuyer sur les boutons d’ouverture/ fermeture. Ouvrir, en même temps, les… -
Page 8
How to Assemble/Open the Highchair Comment Monter/Ouvrir la Chaise Haute 4. Lower the seat and leg rest with your hands (diagram 4). The seat is fixed to the frame by a fastening device. 4. Abaisser le siège et l’appuie-jambes avec les mains (schéma nº 4). Le siège est fixé au cadre par un dispositif d’attache. 5. Press the side adjustment buttons and lower the leg rest in a vertical position (diagram 5). 5. Appuyer sur les boutons de réglage latéraux et abaisser l’appuie-jambes en position verticale (schéma nº 5). -
Page 9
How to Assemble/Open the Highchair Comment Monter/Ouvrir la Chaise Haute 6. Insert the footrest, turn it until the use position is reached, and lock it into position (diagram 6A). The footrest can be adjusted to 3 positions. Remove the footrest and fit it at the desired height (diagram 6B & 6C). Turn the footrest until the new desired use position is obtained, and lock it into position. The child can now be seated in the Highchair. 6. Insérer le repose-pied, le tourner jusqu’à la position d’utilisation et le verrouiller en place (schéma nº 6A). Le repose-pied peut se régler à 3 positions différentes. Retirer le repose-pied et l’installer à… -
Page 10
How to Assemble/Open the Highchair Comment Monter/Ouvrir la Chaise Haute 7. Lower the armrests by pressing the two buttons located at the bottom of the armrests (diagram 7). 7. Abaisser les accoudoirs en appuyant sur les deux boutons situés à l’fond des accoudoirs (schéma nº 7). MISE EN GARDE WARNING REMARQUE IMPORTANTE POUR LA IMPORTANT FOR YOUR CHILD’S SÉCURITÉ DE VOTRE ENFANT — SAFETY — Always fit the rigid crotch Toujours fixer la courroie de fourche strap to the tray before fitting the tray rigide au plateau avant d’installer le to the Highchair. Once the rigid crotch plateau sur la chaise haute. Une fois strap has been fitted, it must never be… -
Page 11
Fitting/Adjusting the Tray Installation/Ajustement du Plateau 9. The tray can now be fitted to the Highchair. The tray can be adjusted to 4 positions. Line up the tray guides with armrests and push down tray. 9. On peut maintenant installer le plateau sur la chaise haute. Le plateau peut se régler à 4 hauteurs différentes. Alignez les guides du bac avec accoudoirs et poussez vers le bas plateau. -
Page 12
Fitting/Adjusting the Tray Installation/Ajustement du Plateau MISE EN GARDE WARNING Toujours s’assurer que le plateau est Always ensure that the tray is locked bien verrouillé aux accoudoirs avant correctly to the armrests before use. utilisation. 10. Move the tray until the desired position is reached and release the button. If the tray is not automatically locked on the armrests, move the tray until a click is heard, signalling that the tray is locked (diagram 10). Pull up on both sides of the tray to make sure it is locked. 10. Déplacer le plateau jusqu’à la position désirée et libérer le bouton. -
Page 13
Storing the Tray Stockage du Plateau 12. When not in use, the tray can be stored on the rear legs of the frame by using the rear leg slots as shown in 12A. With the tray resting against the rear legs, above the slots and locking guides on the inside of the rear legs. Allow the tray to slide down the legs and lock into rear leg slots (diagram 12B). To release the tray press the locking button and… -
Page 14
Using the Tray Cover Utilisation du couvre-plateau 13. The Highchair has a tray cover. This can be attached by firmly pushing down on the outside area of the tray until it clicks into place, as shown. To remove the tray pull out on the outside edge of the tray and lift up. 13. La chaise haute a un couvercle du bac. Ce peut être fixé en le poussant fermement vers le bas sur la zone à l’extérieur du tiroir jusqu’à ce qu’il s’enclenche, comme indiqué. Pour retirer le plateau tirez sur le bord extérieur du bac et soulevez-le. 14. The tray cover can be used as a convenient serving tray if the child eats sitting directly at the table with his/her… -
Page 15
How to use the safety harness Utilisation du harnais de sécurité 15A. Fit the highchair cover to the highchair seat. Thread the shoulder straps, waist belt and crotch strap through the corresponding openings (diagram 15A). Make sure the shoulder straps are at the appropriate height position and the waist belt is pulled through the seat fabric. Repeat steps 15A, 15B, 15C and 15D with second cover (included only on certain models). 15A. Installer le coussin de la chaise haute sur le siège.Insérer les courroies d’épaules, ceinture sous-abdominale… -
Page 16
How to use the safety harness Utilisation du harnais de sécurité 15B. Attach the shoulder harness to the waist belt clip. Hold the waist belt clip stationary and line up the arrows on the shoulder harness clip and waist belt clip. Push the shoulder harness clip down into the waist belt clip (twisting motion), it will click into place. 15B. Fixer le harnais d’épaules à la boucle de ceinture. Maintenir la boucle de ceinture immobile et aligner les flèches… -
Page 17
How to use the safety harness Utilisation du harnais de sécurité 15C. Insert the waist belt clip into the crotch strap buckle, it will click into place. The harness straps can be adjusted to better fit your child (diagram 15D). 15C. Insérer la boucle de ceinture dans la boucle de fourche; elle va s’enclencher en place. Il est possible d’ajuster les courroies du harnais d’épaules selon la taille de l’enfant (schéma nº 15D). -
Page 18
How to use the safety harness Utilisation du harnais de sécurité MISE EN GARDE WARNING L’utilisation du harnais de sécurité et The use of the safety harness and fabric de la courroie de fourche en toile est crotch strap is necessary to guarantee nécessaire pour garantir la sécurité de the safety of your child. The tray alone votre enfant. Le plateau seul ne suffit pas does not guarantee the safety of your… -
Page 19
How to use the safety harness Utilisation du harnais de sécurité WARNING MISE EN GARDE IMPORTANT FOR YOUR CHILD’S REMARQUE IMPORTANTE POUR LA SAFETY — Always fit the rigid crotch SÉCURITÉ DE VOTRE ENFANT — strap to the tray before fitting the tray Toujours fixer la courroie de fourche to the Highchair. Once the rigid crotch rigide au plateau avant d’installer le strap has been fitted, it must never be plateau sur la chaise haute. Une fois la removed. courroie de fourche rigide installée, elle doit ne jamais être retirée. 17. Place the child in the highchair and secure child with the safety harness (diagram 17). The safety harness can be adjusted to two height positions. -
Page 20
Adjusting the Height of the Highchair Réglage de la Hauteur de la Chaise Haute The Highchair can be adjusted to 7 height positions. 18. To raise the seat: Hold the upper part of the backrest and pull it upward, until the desired height is reached (diagram 18). La chaise haute peut se régler à 7 hauteurs différentes. 18. Pour soulever le siège : Tenir la partie supérieure du dossier et tirant vers le haut, jusqu’à la hauteur désirée (schéma nº 18). MISE EN GARDE WARNING Ne pas régler la hauteur avec l’enfant Do not adjust the height with the child assis dans la chaise haute. -
Page 21
Reclining Backrest Adjustment Réglage du Dossier Inclinable The backrest of the Highchair can be adjusted to 3 positions. 20. To adjust the backrest, press the button located at the rear top, recline the backrest until the desired position is reached and release the button, the backrest will lock automatically and an audible click is heard, signalling that it is locked into position (diagram 20). Le dossier de la chaise haute peut se régler à 3 positions différentes. 20. Pour régler le dossier, appuyer sur le bouton situé au sommet du dossier, incliner le dossier jusqu’à la position désirée et libérer le bouton. -
Page 22
Leg Rest Appuie-jambes The leg rest of the Highchair can be adjusted to 3 positions. 21. Press the two side adjustment buttons and recline the leg rest, until the desired position is reached (diagram 21). L’appuie-jambes peut se régler à 3 positions différentes. 21. Appuyer simultanément sur les deux boutons de réglage et incliner l’appuie-jambe, jusqu’à la position désirée (schéma nº 21). -
Page 23
Wheels and Brakes Roulettes et freins WARNING MISE EN GARDE Always lock the wheels when the child Toujours verrouiller les roulettes lorsque is sitting in the stationary Highchair, l’enfant est assis dans la chaise haute or when the Highchair is open but not stationnaire, ou quand la chaise haute in use. Always place the Highchair on a est ouverte, mais pas utilisée. Placer horizontal, stable surface. Never place toujours la chaise haute sur une surface… -
Page 24
Closing the Highchair Fermeture de la Chaise Haute MISE EN GARDE WARNING Avant d’ouvrir la chaise haute, s’assurer When opening the highchair, ensure que votre enfant, ou d’autres enfants, that your child, or other children, are at sont à une distance suffisante. S’assurer a safe distance. Ensure that during these que, pendant ces opérations, les parties operations the movable parts of the mobiles de la chaise haute n’entrent highchair do not come into contact with pas en contact avec l’enfant. S’il y a un your child. If it is fitted, remove the tray plateau, le retirer avant de commencer before starting any closing operations. -
Page 25
Closing the Highchair Fermeture de la Chaise Haute 24. Raise the armrest in a vertical direction by pressing the buttons located on the lower part of the arm rests, until an audible click is heard (diagram 24). 24. Placer le dossier en position verticale et abaisser complètement l’appuie-jambes (schéma nº 24). 25. Lower the seat by pressing the two side buttons at the same time, as shown in the diagram 25. 25. Placer le dossier en position verticale et abaisser complètement l’appuie-jambes, comme indiqué en schéma nº 25. -
Page 26
Closing the Highchair Fermeture de la Chaise Haute WARNING MISE EN GARDE Check that the frame is closed and S’assurer que le cadre est fermé et the wheels are locked and positioned que les roulettes sont verrouillées et in a way that the frame can stand for placées de telle manière que le cadre storage. peut tenir debout à la verticale pour son rangement. 26. Press the buttons at the center of the side joints and, at the same time, close the legs of the Highchair using your… -
Page 27: Care And Maintenance
CLEANING You can remove the seat pad for cleaning. To do so, unfasten the restraint harness and pull the seat pad upward. You can spot clean the seat pad with a damp cloth and mild detergent. Do not bleach. Please refer to the care label for instructions on cleaning the fabric parts of the highchair. Below are the cleaning symbols and their meanings: Do not bleach. Do not tumble dry. Do not iron. Do not dry clean. Periodically wipe clean plastic parts with a soft damp cloth. Always dry the metal parts to prevent the formation of rust if the highchair has come into contact with water. MAINTENANCE Lubricate the moving parts only if necessary, with a light application of a silicone based lubricant. Periodically check the highchair for loose screws, worn parts, torn material or stitching. Replace or repair the parts as needed. Use only Chicco replacement parts. To avoid friction that may prevent the correct operation of the highchair, ensure that all the movable plastic parts placed along the metal frame are clean of dust and dirt. Keep highchair in a dry place. Prolonged exposure to direct sunlight may cause the fabric to fade and plastic parts to warp.
-
Page 28: Nettoyage Et Entretien
Nettoyage et entretien Ce produit nécessite un entretien régulier. Le nettoyage et l’entretien de cette chaise haute doivent être effectués par un adulte. NETTOYAGE On peut enlever le coussin du siège pour le nettoyer. Pour ce faire, desserrer le harnais et tirer le coussin vers le haut. On peut essuyer le coussin avec un linge humide et un détergent doux. Ne pas employer d’agent de blanchiment. Consulter l’étiquette d’entretien pour savoir comment nettoyer les parties en tissu de la chaise haute. Voici les symboles de nettoyage et leur signification : Ne pas employer d’agent de blanchiment. Ne pas sécher à la machine. Ne pas repasser. Ne pas nettoyer à sec. Essuyer régulièrement les surfaces en plastique avec un linge humide propre. Si la chaise haute entre en contact avec de l’eau, toujours sécher les pièces en métal afin d’éviter la formation de rouille. ENTRETIEN Lubrifier les pièces mobiles au besoin seulement, en appliquant une mince couche de lubrifiant à base de silicone. Inspecter régulièrement cette chaise haute afin de repérer toute vis lâche, toute pièce usée ou tout tissu déchiré ou décousu. Remplacer ou réparer ces pièces au besoin. Utiliser uniquement des pièces de rechange Chicco. Afin d’éviter la friction susceptible de nuire au fonctionnement de la chaise haute, s’assurer que toutes les pièces mobiles en plastique sont libres de toute trace de poussière, de terre ou de sable. Conserver cette chaise haute dans un endroit sec. L’exposition prolongée à la lumière directe du soleil fera pâlir les matériaux et tissus et pourra déformer les pièces en plastique.
-
Page 29
For More Information Pour plus d’information For USA customers : If you have any questions or comments about this product, or are missing any of the parts. Please do not return this product to the store. Contact us in one of the following ways: (877)-424-4226 info.usa@artsana.com www.chiccousa.com 1826 William Penn Way Lancaster, PA 17601 For CANADIAN customers : For service in Canada contact ISSI Inc. at / Pour le service au Canada, communiquer avec ISSI Inc. de l’une des manières suivantes : Si vous avez des questions ou commentaires, au sujet de ce produit, ou si certaines pièces sont manquantes, veuillez ne pas retourner ce produit au magasin. Communiquez avec nous de l’une des façons suivantes : (800)-667-4111 www.chicco.ca 4500 THIMENS BLVD SUITE 100, SAINT-LAURENT (QC) H4R 2P2 CANADA…
Посмотреть инструкция для Chicco Polly бесплатно. Руководство относится к категории стульчики для кормления, 18 человек(а) дали ему среднюю оценку 8.2. Руководство доступно на следующих языках: английский. У вас есть вопрос о Chicco Polly или вам нужна помощь? Задайте свой вопрос здесь
Нужна помощь?
У вас есть вопрос о Chicco а ответа нет в руководстве? Задайте свой вопрос здесь Дай исчерпывающее описание проблемы и четко задайте свой вопрос. Чем детальнее описание проблемы или вопроса, тем легче будет другим пользователям Chicco предоставить вам исчерпывающий ответ.
Андрей • 16-9-20201 комментарий
Chicco Polly Magic Relax, всем очень довольны, но появилась проблема, слева, не держит механизм подставки для ног. Фото приложу. Сервисного центра в г.Ростов на Дону нет, могли бы подсказать, как могу заказать необходимую запчасть или произвести ремонт? Спасибо.
Посмотреть фото
Та же проблема. Съелись зубцы, потому не фиксируется. Тонким предметом(пилочкой для ногтей) вынимаем кнопку, потдев её как бы «выколупывая», а за ней винт под фигурную отвертку
Посмотреть фото
Максим Бондарь • 24-4-20201 комментарий
Как мне собрать стульчик? Он не влазит в коробку, а спинку не опускается на 180°
Посмотреть фото
Как мне собрать стульчик? Он не влазит в коробку, а спинку не опускается на 180
Дарья • 22-4-2023Нет комментариев
Юлия • 30-1-2023Нет комментариев
Где и как должны находиться данные детали в столешнице ? Я разобрала , чтобы помыть , а собрать не могу.
Посмотреть фото
Сергей • 9-1-20211 комментарий
Анна • 20-2-2017Нет комментариев
Добрый день. У нас стульчик для кормления чикко Полли — но необходимо сменить ремни безопасности, нигде нет инструкции и объяснения каким образом их менять. Подскажите пожалуйста
Анна • 18-8-2019Нет комментариев
Перекосило спинку стула, при регулировке наклона, что делать?
Анастасия • 13-11-2018Нет комментариев
Добрый день подскажите пожалуйста для чего на стульчике чико сзади резиночки прадеты ничего не могу сообразить. спасибо
Яна • 22-7-2020Нет комментариев
Подскажите пожалуйста,как снять перегородку между ног ? Установила одним счёлчком, а вот чтоб её снять пришлось раскрутить саморезы со дна столика и не получается снять перегородку
Анна • 8-3-2021Нет комментариев
Добрый день! Не держится подножка у стула Chicco polly magic relax, подскажите, пожалуйста, как можно починить
- 1
- 2
Количество вопросов: 16
Главная
Свойства
Цвет товара | Разноцветный |
Тип крепления пояса | — |
Регулируемый лоток | Да |
Подставка для ног | Да |
Количество позиций подставки для ног | 3 |
Рекомендуемый возраст (мин) | 6 мес |
Рекомендуемый возраст (макс) | 36 мес |
Поднос | Да |
Вес и размеры
Вес | 12500 g |
Ширина | 550 mm |
Глубина | 850 mm |
Высота | 1045 mm |
Ширина в сложенном виде | 550 mm |
Глубина в сложенном виде | 270 mm |
Высота в сложенном виде | 1000 mm |
показать больше
Не можете найти ответ на свой вопрос в руководстве? Вы можете найти ответ на свой вопрос ниже, в разделе часто задаваемых вопросов о Chicco Polly.
Какая высота Chicco Polly?
Какая ширина Chicco Polly?
Какая толщина Chicco Polly?
Инструкция Chicco Polly доступно в русский?
Не нашли свой вопрос? Задайте свой вопрос здесь
Требуется руководство для вашей Chicco Polly 2in1 Стульчик для кормления? Ниже вы можете просмотреть и загрузить бесплатно руководство в формате PDF. Кроме того, приведены часто задаваемые вопросы, рейтинг изделия и отзывы пользователей, что позволит оптимально использовать ваше изделие. Если это не то руководство, которое вы искали, – свяжитесь с нами.
Ваше устройство неисправно, и в руководстве отсутствует решение? Перейдите в Repair Café для получения бесплатных ремонтных услуг.
Руководство
Рейтинг
Сообщите нам, что вы думаете о Chicco Polly 2in1 Стульчик для кормления, оставив оценку продукта. Хотите поделиться вашими впечатлениями от данного изделия или задать вопрос? Вы можете оставить комментарий в нижней части страницы.
Довольны ли вы данным изделием Chicco?
Да Нет
1 проголосовать
Часто задаваемые вопросы
Наша служба поддержки выполняет поиск полезной информации по изделиям и отвечает на часто задаваемые вопросы. Если вы заметили неточность в наших часто задаваемых вопросах, сообщите нам об этом с помощью нашей контактной формы.
С какого возраста можно сажать ребенка в детский стульчик для кормления? Проверенный
Ребенка можно сажать в стульчик для кормления, как только он научится сидеть самостоятельно.
Это было полезно (139)
Всем привет!
Когда нашей малышке исполнилось месяца четыре, мы приобрели стульчик Chicco.
Я как обычно много прочла отзывов о стульчиках и о том, что в них должно быть, а чего нет и остановила свой выбор именно на Chicco Polly 2 в 1.
Благодаря счастливому стечению обстоятельств, эта модель оказалась в наличии в филиале Mothercare нашего города и он нам достался практически даром (подарили подарочные сертификаты на приличную сумму, я не выбросила обменную карту и в ней нашла купон на скидку в Mothercare).
Теперь о стульчике от производителя….
Стульчик Chicco Polly 2 в 1 — это единственный стульчик для детей, который следует за ростом ребенка от 5 месяцев до 3 лет. В начальный период использования Polly — это надежный, уютный, удобный и комфортный стульчик, идеальный для момента отнятия от груди. При разработке стульчиков Chicco Polly активное участие принимали детские эксперты, педиатры, а так же мамы. Длительные исследования привели к тому, что стульчики Chicco Polly обладают уникальными характеристиками, которые учитывают особенности развития ребенка в каждой фазе.
Внушает доверие, что при разработке стульчика «колдовало» множество светлых голов!))) И это очень заметно! Он действительно получился отличный!
Характеристики от производителя….
Длина (см) 63.5
Ширина (см) 82
Высота (см) 104
Колеса есть
Регулировка наклона спинки есть
Число положений наклона спинки 3
Число положений подножки 3
Вн. ремни 5-ти точечные
Горизонтальное положение спинки нет
Регулировка высоты подножки есть
Съемный поднос есть
Количество положений по высоте 6
Длина в сложенном виде (см) 63
Высота в сложенном виде (см) 92
Ширина в сложенном виде (см) 25.5
Регулировка высоты есть
Тип стульчика напольный
Размер упаковки (м) 0.577 х 0.335 х 0.69
Вес (кг) 10
Страна изготовления Китай
Материал пластик, текстиль
Вот эта фраза в одном из описаний мне понравилась больше всего!
Абсолютно безопасен.
- Ремешки
Ребенок надежно зафиксирован. А все благодаря пятиточечным ремешкам безопасности из очень прочного материала и отличному замку!
Если ремешки правильно отрегулированы, то выбраться из стульчика невозможно. Ребенок фиксирован со всех сторон! Замок открыть очень сложно даже взрослому, а уж про ребенка, со слабо развитой мелкой моторикой и отсутствием достаточной мышечной силы, и говорить нечего.
Материал у ремешков хороший — моется легко. Как-то раз пролили фруктово-ягодное пюре, я их сняла полностью с кресла и постирала в машинке. Стали как новенькие, никаких пятен!
- Материалы стульчика не токсичны!
Об этом пишет производитель. Используются только высококачественные материалы. Проверить это не представляется возможным, но запаха дешевой пластмассы и китайской клеенки от стульчика нет! Поэтому охотно верится!
- Сидение
Клеенка в стульчике яркая и красивая. Полностью съемная — легко мыть и можно заменить, когда потрескается или порвется.
А порваться она может… Даже при нашем, довольно аккуратном, обращении с ней она уже порвалась! Но это не беда, так как можно заказать как оригинальную сменную клеенку, так и нет — на али.
У нас расцветка Baby World 2014. Это был единственный стул в магазине, поэтому выбирать нам было не из чего. Но расцветка мне очень понравилась — преобладает салатовый цвет.
Сидение двойное. Имеется вкладыш с подголовничком. Его я сразу сняла, ибо ребенку, который еще не сидит и не держит спинку и голову прямо, он только мешает. Одела этот вкладыш ближе к восьми месяцам.
И тоже заметила, что если ребенок начинает дремать, то лежать на нем не удобно, головка отклоняется в бок. Смысл этого «валика» под головой не понятен, можно было сделать его немного меньше.
Если предполагается, что ребенок в стульчике не только покушает, а еще и какое-то время посидит и поиграет в игрушки, пока мама занята, то имеет смысл стелить на клеенку по ребеночка пеленку или полотенце. На голой клеенке малыш потеет.
Есть положение кресла «полулежа» для детишек, которые еще не научились сидеть самостоятельно!
Именно так я впервые положила своего карапуза, чтобы накормить первым прикормом!
Когда ребенок стал постарше и начал сам иногда засыпать прям в кресле, я его тихонечко раскладывала и не тревожила спящую кроху.
Вообще у кресла три положения спинки: полулежа, сидя(угол больше 90 градусов) и сидя строго вертикально(угол 90 градусов).
У кресла есть откидные подлокотники, на которые устанавливается столик.
Так же есть подножка.
Я ее установила ближе к годику. Как-то до этого надобности в ней не было. Подножка регулируется. Снимать и устанавливать легко. Когда дочка вырастет и стульчик опустится ниже, благодаря этой подножке,наверное, очень удобно будет забираться в сидение. Мне так кажется.
Стул опускается вниз — есть 7 положений высоты. Хорошо, что позже можно будет придвинуть стульчик к общему столу.
- Столик
Большой и широкий. На нем имеется съемный пластиковый поднос. Штука удобная! Разлили чашку с кашей, пока дите не опомнилось и не измазалось с ног до головы, быстренько поднос сняла, а под ним чистый стол. В подносе есть место для стакана.
Стол можно пододвинуть ближе и дальше к ребенку — есть 4 положения. Или снять совсем. Делается это нажатием одной единственной красной кнопки.
Вообще очень удобно, что все кнопки имеют красный цвет! Даже без инструкции я разобралась как снимать стол, как складывать и раскладывать, опускать и т.д. Просто понажимала на все красное!!!
Так же есть разделитель для ножек, который дополнительно защищает ребенка от выскальзывания из кресла.
- Колеса
У стульчика четыре колеса, все поворотные и имеет стопы. В этом стуле ребенок ездил за мной по всей квартире. И у меня всегда была возможность наблюдать за ребенком и делать необходимые дела. Так мы вместе гладили белье, мыли посуду и т.д.
- Компактность
Дважды мы с дочерью ездили гостить к бабушке за город. Стул путешествовал вместе с нами. Мы его складывали и ставили в ноги на переднее пассажирское сидение (багажник был занят коляской и прочими вещами). Обзор водителю он не загораживал и в целом он значительно меньше в сложенном виде.
А вес у него при этом совсем даже не маленький — 10 кг.
- Стоимость
У стульчика цена не малая. Мы купили его до кризиса и он стоил около 8 тысяч рублей, мне это тогда казалось довольно дорого! Вместе с подарочными сертификатами и скидкой мы доплатили 3 тысячи.
Сейчас точно такой же стульчик в детском мире стоит уже 10 тысяч…
Но хочу сказать, что это одна из самых лучших моделей стульчиков!!!
Итог….
Достоинства:
- красивый
- качественный
- надежный
- устойчивый
- функциональный
- удобный
- мобильный
- складной
Недостатки:
- быстро порвалась клеенка
- нет корзины (хотя у предыдущих моделей вроде была сетка-корзина)
- цена
Стульчиком я очень довольна! Пользуюсь им уже почти год и меня он полностью устраивает! Теперь своим знакомым советую только Chicco Polly 2 в 1!!! Считаю, что свою стоимость он полностью оправдывает!
Другие отзывы на товары для детей:
отзыв на коляску 3 в 1
кроватка для маленькой принцессы
Спасибо за внимание!!!