инструкцияTefal Pro Express Turbo Anti-calc Autoclean GV8461
PRO EXPRESS
PRO EXPRESS TURBO ANTI-CALC
PRO EXPRESS TURBO
ANTI-CALC AUTOCLEAN*
DE * je nach Modell
EN * depending on model
FR * selon modèle
NL * al naar gelang het model
DA * afhængig af model
NO * avhengig av modell
SV * beroende på modell
FI * mallista riippuen
TR* modele göre
EL * ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ
PL * zale˝nie od modelu
CS * podle modelu
SK * v závislosti od modelu
SL * Odvisno od modela
HU * modelltŒl függŒen
HR * ovisno o modelu
RO * în func—ie de model
RU * в зависимости от
модели
UK * залежно від моделі
BG * в зависимост от модела
www.tefal.com
DE
EN
FR
NL
DA
NO
SV
FI
TR
EL
PL
CS
SK
SL
HU
HR
RO
RU
UK
BG
1800133235 GV83XX-GV84XX E0_110x154 06/03/14 15:49 Page1
Посмотреть инструкция для Tefal Pro Express Turbo Anti-calc Autoclean GV8461 бесплатно. Руководство относится к категории утюги, 2 человек(а) дали ему среднюю оценку 7.7. Руководство доступно на следующих языках: русский, английский. У вас есть вопрос о Tefal Pro Express Turbo Anti-calc Autoclean GV8461 или вам нужна помощь? Задайте свой вопрос здесь
Главная
Tefal | |
Pro Express Turbo Anti-calc Autoclean GV8461 | GV8461 | |
утюг | |
3121040042328 | |
русский, английский | |
Руководство пользователя (PDF) |
Свойства
Потребляемая мощность утюга | 2200 W |
Максимальное паровое давление | 6 бар |
Емкость водного резервуара | 1.8 L |
Постоянная подача пара | 120 г/мин |
Тип рабочей поверхности | — |
Цвет товара | Blue, White |
Производительность парового напора | 240 г/мин |
Система против накипи | Да |
Вкл/Выкл переключатель | Да |
Автоматическое удаление накипи | — |
Эргономика
Длина шнура | 1.8 m |
Хранение шнура | Да |
Индикация
Световой индикатор | Да |
Освещенный переключатель | Да |
Индикатор уровня воды | Да |
Индикация готовности пара | Да |
Вес и размеры
Ширина | 450 mm |
Глубина | 240 mm |
Высота | 310 mm |
показать больше
Не можете найти ответ на свой вопрос в руководстве? Вы можете найти ответ на свой вопрос ниже, в разделе часто задаваемых вопросов о Tefal Pro Express Turbo Anti-calc Autoclean GV8461.
Что означает указанная на утюге мощность?
Как удалить пятна на подошве утюга?
Можно ли заливать в утюг водопроводную воду?
Какая высота Tefal Pro Express Turbo Anti-calc Autoclean GV8461?
Какая ширина Tefal Pro Express Turbo Anti-calc Autoclean GV8461?
Какая толщина Tefal Pro Express Turbo Anti-calc Autoclean GV8461?
Инструкция Tefal Pro Express Turbo Anti-calc Autoclean GV8461 доступно в русский?
Не нашли свой вопрос? Задайте свой вопрос здесь
Для ознакомления с инструкцией необходимо нажать на ссылку «ЗАГРУЗИТЬ», чтобы скачать pdf файл. Если есть кнопка «ПРОСМОТР», то можно просто посмотреть документ онлайн.
Для удобства, Вы можете сохранить данную страницу с файлом руководства по эксплуатации в свой список «избранное» прямо на сайте (доступно для зарегистрированных пользователей).
Смотрите инструкцию для похожих моделей:
Вы можете задать вопрос посетителям сайта по модели TEFAL GV8461. Если Вы являетесь её пользователем, то пожалуйста оставьте, по возможности развёрнутый отзыв:
Требуется руководство для вашей Tefal GV8461E0 Pro Express Утюг? Ниже вы можете просмотреть и загрузить бесплатно руководство в формате PDF. Кроме того, приведены часто задаваемые вопросы, рейтинг изделия и отзывы пользователей, что позволит оптимально использовать ваше изделие. Если это не то руководство, которое вы искали, – свяжитесь с нами.
Ваше устройство неисправно, и в руководстве отсутствует решение? Перейдите в Repair Café для получения бесплатных ремонтных услуг.
Руководство
Рейтинг
Сообщите нам, что вы думаете о Tefal GV8461E0 Pro Express Утюг, оставив оценку продукта. Хотите поделиться вашими впечатлениями от данного изделия или задать вопрос? Вы можете оставить комментарий в нижней части страницы.
Довольны ли вы данным изделием Tefal?
Да Нет
Будьте первым, кто оценит это изделие
0 голоса
Часто задаваемые вопросы
Наша служба поддержки выполняет поиск полезной информации по изделиям и отвечает на часто задаваемые вопросы. Если вы заметили неточность в наших часто задаваемых вопросах, сообщите нам об этом с помощью нашей контактной формы.
Можно ли чистить подошву утюга металлической губкой? Проверенный
Нет, это может испортить подошву. Для очистки используйте влажную ткань или мягкую губку.
Это было полезно (260)
Чем отличается паровой утюг от обычного утюга? Проверенный
Самым большим преимуществом парового утюга является то, что он легче разглаживает морщины за счет использования пара. Обычный утюг наоборот намного легче и зачастую дешевле.
Это было полезно (235)
Подошва утюга обесцвечена, можно ли гладить ею? Проверенный
Это возможно, но есть вероятность, что он будет стираться на светлой одежде.
Это было полезно (196)
Можно гладить пуговицы? Проверенный
Нет, это повредит подошву утюга и помешает правильной работе утюга. Никогда не гладьте пуговицы, молнии или другие твердые предметы.
Это было полезно (124)
|
Код: 12710 Извините, товара сейчас нет в наличии
Бесплатная доставка
Извините, товара сейчас нет в наличии Сравнить Новости интернет-магазина «Лаукар»:28.03.2023 22.02.2023 13.02.2023 Дополнительная информация в категории Утюг с парогенератором:Утюги с парогенератором — словарь терминов Таблица Авторизованных сервисных центров по брендам. Описание Инструкция Отзывы (0) В интернет-магазине бытовой техники «Лаукар» Вы можете скачать инструкцию к товару Утюг с парогенератором Tefal GV 8461 совершенно бесплатно. Все инструкции, представленные на сайте интернет-магазина бытовой техники «Лаукар», предоставляются производителем товара. Для того чтобы скачать инструкцию, Вам необходимо нажать на ссылку «скачать инструкцию», расположенную ниже, а в случае, если ссылки нет, Скачать инструкцию Смотреть инструкцию
Фирма-производитель оставляет за собой право на внесение изменений в конструкцию, дизайн и комплектацию товара: Утюг с парогенератором Tefal GV 8461. Пожалуйста, сверяйте информацию о товаре с информацией на |
1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page1 DE EN PRO EXPRESS PRO EXPRESS TURBO ANTI-CALC PRO EXPRESS TURBO ANTI-CALC AUTOCLEAN* FR NL DA NO SV FI TR EL PL CS SK SL HU HR RO DE * je nach Modell EN * depending on model FR * selon modèle NL * al naar gelang het model DA * afhængig af
1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page2 10 11 12 1 13 2 3 4 14 5 6 15 7 16 8 9 17 18 19 19f 19h 19a 19b 19d 19e 19c 19g 2 20
1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page3 Click! 2 45° fig. 1 fig. 3 fig. 2 1 fig. 4 1 MAX 45° 2 fig. 5 fig. 6 fig. 7 fig. 8 fig. 9 fig. 10 fig. 11 fig. 12 fig. 13 fig. 14 fig. 15 fig. 16 fig. 17 fig. 27 fig. 19 fig. 24 fig. 28 3 fig. 26
1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page4 Fig A 1/4 1/4 Fig B 1/4 4
1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page5 DE Wichtige Empfehlungen Sicherheitshinweise • Lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor der ersten Verwendung Ihres Geräts aufmerksam: Eine Verwendung, die nicht der Gebrauchsanweisung entspricht, befreit die Marke von jeglicher Haftung und
1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page6 • Kinder müssen überwacht werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. • Dieses Gerät kann von Kinder ab 8 Jahren und Personen, denen es an Erfahrung und Kenntnissen mangelt oder deren physische, sensorielle oder
1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page7 • Füllen Sie den Kessel beim Ausspülen niemals direkt unter dem Wasserhahn. • Der Verschluss des Boilers darf während der Nutzung nicht geöffnet sein. • Das Gerät darf nicht verwendet werden, wenn es gefallen ist, offensichtliche
1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page8 EN Important recommendations Safety instructions • Please read these instructions carefully before first use. This product has been designed for domestic use only. Any commercial use, inappropriate use or failure to comply with the
1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page9 physical, sensory or mental capacities provided that they have been thoroughly instructed regarding use of the appliance, are supervised, and understand the risks involved. Children must not be allowed to play with the appliance. Cleaning
1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page10 abnormally in any way. Do not attempt to dismantle your appliance: have it examined at a Tefal Approved Service Centre to avoid any danger. • Check the electrical power and steam cords for signs of wear or damage prior to use. If the
1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page11 FR Recommandations importantes Consignes de sécurité • Lisez attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation de votre appareil : une utilisation non conforme au mode d’emploi dégagerait la marque de toute responsabilité. •
1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page12 • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et les personnes manquant d’expérience et de connaissances ou dont les ca-pacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, si elles ont été formées et
1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page13 • Ne dévissez jamais le bouchon pendant le fonctionnement de l’appareil. • L’appareil ne doit pas être utilisé s’il a chuté, s’il présente des dommages apparents, s’il fuit ou présente des anomalies de fonctionnement. Ne démontez jamais
1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page14 NL Belangrijke informatie Veiligheidsvoorschriften • Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig voor het eerste gebruik: niet-naleving ontheft het merk van alle aansprakelijkheid. • Trek nooit aan het snoer om de stekker uit het stopcontact
1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page15 vanaf 8 jaar, door personen zonder ervaring of kennis en door personen met verminderde fysieke, mentale of zintuigelijke capaciteiten als ze genoeg uitleg en richtlijnen gekregen hebben om het apparaat veilig te kunnen hanteren en de
1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page16 • Houd de stoomtank tijden shet spoelen nooit rechtstreeks onder de kraan. • De keteldop mag niet geopend worden tijdens het gebruik. • Gebruik het apparaat niet als het gevallen is, zichtbare schade vertoont, lekt of niet correct werkt.
1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page17 DA Vigtige anbefalinger Sikkerhedsanvisninger • Læs omhyggeligt brugsanvisningen før første brug af apparatet: hvis maskinen ikke bruges i overensstemmelse med brugsanvisningen, fralægger producenten sig ethvert ansvar. • Afbryd ikke
1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page18 • Dette apparat kan benyttes af børn fra 8 år og opefter, og af personer med manglende erfaring eller kendskab, eller hvis fysiske, sensoriske eller mentale egenskaber er nedsatte, hvis de overvåges og har fået instruktion i brugen af
1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page19 • Apparatet må ikke benyttes, hvis det har været udsat for et fald, hvis det fremviser synlige skader, hvis det lækker, eller hvis det ikke fungerer korrekt. Adskil aldrig apparatet: få det efterset på et autoriseret servicecenter for at
1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page20 NO Viktige Anbefalinger Sikkerhedsanvisninger • Les bruksanvisningen nøye før første gangs bruk. En bruk som ikke er i samsvar med denne, fritar produsenten for ethvert ansvar. • Aldri trekk i ledningen for å koble fra apparatet. Koble
1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page21 og kjenner til farene ved bruken. Barn skal ikke leke med apparatet. Rengjøring og alminnelig vedlikehold utført av brukeren skal ikke utføres av barn med mindre de er eldre enn 8 år og under oppsyn. Apparatet og dets ledning skal holdes
1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page22 • Hvis den elektriske ledningen eller dampslangen er skadet, skal de skiftes ut av et godkjent servicesenter for å unngå fare. • Dette apparatet er i samsvar med gjeldende normer og regler (Lavspenningsdirektivet, Direktivet om
1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page23 SV Viktiga rekommendationer Säkerhetsanvisningar • Läs bruksanvisningen noggrant innan du använder produkten första gången: användning som apparaten inte är avsedd för friskriver tillverkaren från allt ansvar. • Håll i kontakten, inte i
1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page24 • Denna produkt får användas av barn från åtta år och uppåt och personer som har nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller av personer som inte har tillräcklig erfarenhet och kunskap, utom om de handhar apparaten efter att en
1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page25 • Ångstationslocket får inte öppnas under bruk. • Produkten får inte användas om den har tappats, om den uppvisar tydliga tecken på fel, om den läcker eller har andra typer av funktionsfel. Demontera aldrig produkten själv: låt ett
1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page26 FI Tärkeitä suosituksia Turvaohjeet • Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttöä: käyttöohjeiden vastainen käyttö vapauttaa merkin kaikesta vastuusta. • Älä koskaan irrota laitetta sähköverkosta vetämällä
1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page27 heikentyneet, jos he ovat saaneet ohjausta laitteen turvallisessa käytössä ja he tuntevat siihen liittyvät riskit. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai hoitaa laitetta elleivät he ole vähintään 8-vuotiaita
1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page28 toimintahäiriöitä. Älä koskaan pura laitetta: tarkastuta se valtuutetussa huoltokeskuksessa vaarojen välttämiseksi. • Jos sähkö- tai höyryjohto on vahingoittunut, se on ehdottomasti annettava valtuutetun huoltopalvelun vaihdettavaksi
1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page29 TR Önemli tavsiyeler Güvenlik talimatları • Cihazınızı ilk defa kullanmadan önce, kullanım kitapçığını dikkatli bir şekilde okuyun: Kullanım kitapçığına uygun olmayan kullanımdan doğacak sorunlardan marka hiçbir şekilde sorumlu
1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page30 • Cihazla oynamadıklarından emin olmak için çocukların gözetim altında tutulmaları gerekir. • Bu cihaz fiziksel, duyusal veya zihinsel engeli olan kimseler veya sekiz yaş üzeri çocuklar tarafından, güvenliklerinden sorumlu bir kişinin
1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page31 • • • • darbe alırsa, hasar görmüş olabileceğinden Yetkili bir Servis Merkezi tarafından değiştirilmelidir. Sıcak su haznesi durulanırken, asla doğrudan musluk suyu kullanmayın. Su ısıtıcısının kapağı, kullanım sırasında kesinlikle
1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page32 EL Σημαντικές συστάσεις Οδηγίες ασφαλείας • Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης πριν από την πρώτη χρήση της συσκευής σας: η χρήση που δεν συμμορφώνεται με τις υποδείξεις των οδηγιών χρήσης απαλλάσσει την εταιρεία από κάθε ευθύνη. •
1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page33 ηλικίας 8 ετών και άνω και από άτομα που δεν έχουν εμπειρία και γνώσεις ή με περιορισμένες σωματικές, αντιληπτικές ή διανοητικές ικανότητες, αν εκπαιδευτούν και καταρτιστούν στη χρήση της συσκευής με ασφαλή τρόπο και γνωρίζουν τους
1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page34 • Όταν ξεπλένετε το δοχείο, μην το γεμίζετε ποτέ απευθείας από τη βρύση. • Το καπάκι του δοχείου νερού δεν πρέπει να ανοίγεται κατά τη χρήση. • Η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιηθεί αν έχει πέσει, αν παρουσιάζει εμφανείς ζημίες,
1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page35 PL Ważne zalecenia Przepisy bezpieczeństwa • Przeczytaj dokładnie instrukcję obsługi przed pierwszym użyciem urządzenia — producent nie odpowiada za użytkowanie urządzenia niezgodne z instrukcją. • Nie odłączaj urządzenia ciągnąc za
1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page36 stosowania przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. • Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem. Powinny być zawsze pod nadzorem. • Urządzenie nie może być używane przez dzieci poniżej 8 lat.Czyszczenie i konserwacja przez
1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page37 • Podczas płukania zbiornika nigdy nie napełniaj go bezpośrednio pod kranem. • Podczas korzystania z boilera nie wolno otwierać zatyczki podgrzewacza. • Urządzenie nie powinno być używane jeśli upadło, jeśli uszkodzenia są widoczne,
1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page38 CS Důležitá doporučení Bezpečnostní pokyny • Před prvním použitím přístroje si pozorně přečtěte návod k použití: používání, které není v souladu s návodem k obsluze, zbavuje výrobce jakékoliv odpovědnosti. • Přístroj neodpojujte tahem za
1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page39 • Děti starší 8 let a osoby s nedostatečnými zkušenostmi či znalostmi nebo se sníženými fyzickými, smyslovými či duševními schopnostmi mohou přístroj používat pouze tehdy, pokud byly poučeny a seznámeny s jeho bezpečným používáním a
1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page40 • Kryt ohřívače se během použití nesmí otvírat. • Přístroj nesmí být používán, pokud spadl, jeví zřejmé známky poškození, netěsní nebo správně nefunguje. Přístroj nikdy nerozebírejte: z bezpečnostních důvodů ho nechte zkontrolovat v
1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page41 SK Dôležité odporúčania Bezpečnostné pokyny • Pred prvým použitím svojho prístroja si pozorne prečítajte návod na používanie: spoločnosť nenesie žiadnu zodpovednosť za použitie, ktoré nie je v súlade s návodom na používanie. • Prístroj
1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page42 • Dohliadnite na to, aby sa deti nehrali s prístrojom. • Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov a osoby, ktoré nemajú skúsenosti a vedomosti alebo osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými a duševnými schopnosťami, ak sú poučené a
1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page43 • Pri vyplachovaní výhrevného telesa ho nikdy nenapĺňajte priamo pod tečúcou vodou. • Čiapočka variča sa nesmie otvárať počas používania. • Prístroj sa nemá používať, ak spadol, ak je očividne poškodený, netesní alebo nesprávne funguje.
1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page44 SL Pomembno priporočilo Varnostni nasveti • Pred prvo uporabo pazljivo preberite navodilo za uporabo vaše naprave: nepravila uporaba navodila za uporabo razreši proizvajalca vse odgovornosti. • Ne izključite naprave s potegom za kabel.
1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page45 uporabi naprave in če se zavedajo nevarnosti. Otroci se ne smejo igrati z napravo. Otroci ne smejo čistiti in vzdrževati naprave razen če so starejši od 8 let in pod nadzorom. Hranite napravo in njene priključke izven dosega otrok, ki so
1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page46 • Naprave ne uporabljajte če so prisotne očitne poškodbe, če pušča ali če kaže nepravilnosti v delovanju. Nikoli ne razstavljajte vaše naprave: odnesite jo na pregled v pooblaščeni servis, da se izognete nevarnosti. • Likalna plošča
1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page47 HU Fontos figyelmeztetések Biztonsági utasítások • A készülék első használata előtt olvassa el figyelmesen a használati útmutatót: az útmutatónak nem megfelelő használat esetén a gyártót semmilyen felelősséget nem terheli. • Ne a
1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page48 • A készüléket 8 éves vagy annál idősebb gyermekek, továbbá kellő tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező, vagy csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességgel rendelkező személyek csak akkor használhatják, ha annak
1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page49 • A vízmelegítő elöblítésekor azt soha ne töltse fel közvetlenül a csap alatt. • A víztartály dugóját használat közben nem szabad kinyitni. • A készüléket nem szabad használni, ha az leesett, ha látható sérülések vannak rajta, ha folyik,
1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page50 HR Važne preporuke Sigurnosni savjeti • Prije prve uporabe uređaja pozorno pročitajte upute za uporabu: ako se uređaj ne rabi sukladno uputama za uporabu, proizvođač se oslobađa svake odgovornosti. • Nikad ne isključujte uređaj iz mreže
1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page51 • Djecu treba nadzirati kako biste se uvjerili da se ne igraju uređajem. • Ovaj uređaj mogu rabiti djeca od 8 godina i starija, kao i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe bez iskustva ili znanja,
1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page52 • Tijekom ispiranja parne komore, nemojte je nikada puniti neposredno ispod slavine. • Poklopac kuhala ne smije biti otvoren tijekom uporabe. • Uređaj se ne smije koristiti ako je pao, ako ima vidljiva oštećenja, ako curi ili ako
1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page53 RO Recomandări importante Instrucţiuni de siguranţă • Citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare înainte de a folosi pentru prima dată aparatul dumneavoastră: o utilizare neconformă cu instrucţiunile de utilizare exonerează firma de
1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page54 • • • • acestea au putut beneficia, din partea unei persoane responsabile pentru siguranţa lor, de supraveghere sau instruire prealabilă cu privire la utilizarea aparatului. Copiii trebuie supravegheaţi pentru a avea grijă să nu se joace
1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page55 — atunci când acesta este conectat la instalaţia electrică, — atâta timp cât nu s-a răcit în decurs de aproximativ 1 oră. • Înainte de a goli rezervorul/a clăti colectorul de calcar (în funcţie de model), scoateţi întotdeauna din priză
1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page56 •Pentru a evita orice pericol, în cazul în care cablul de alimentare electrică sau cablul pentru aburi sunt deteriorate, acestea trebuie înlocuite obligatoriu de un centru de service agreat. • Pentru siguranţa dumneavoastră, acest aparat
1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page57 RU Важные рекомендации Инструкции по технике безопасности •Внимательно прочтите инструкции по эксплуатации прибора, прежде чем использовать его в первый раз: неправильное использование рибора освобождает производителя от какойлибо
1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page58 ответственное за их безопасность, которое присматривает за ними и предоставляет им предварительные инструкции по использованию прибора. • Присматривайте за детьми и не разрешайте им играть с прибором. • Настоящий прибор может быть
1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page59 • режде чем выливать воду из бака/промывать коллектор для накипи (в зависимости от модели), всегда отключайте парогенератор от питания, после чего подождите, по крайней мере, 2 часа, пока он остынет, прежде чем открыть крышку отсека для
1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page60 — клапаном, не допускающим избыточного давления. В случае дисфункции прибора через этот клан выходит избыток пара. — тепловым предохранителем, не допускающим перегрева прибора. • Всегда подключайте Ваш паровой утюг: — к электрической
1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page61 UK Важливі рекомендації Інструкції з техніки безпеки • Уважно прочитайте інструкції з експлуатації приладу, перш ніж вперше використовувати праску: неправильне використання приладу звільняє виробника від будь якої відповідальності. • Не
1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page62 використання даного приладу за виключенням випадків, коли їм допомагає особа, відповідальна за їх безпеку, яка наглядає за ними, або надає їм попередні інструкції щодо використання приладу. • Доглядайте за дітьми і не дозволяйте їм грати
1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page63 — якщо він підключений до розетки; — поки він повністю не вистигнув (приблизно 1 година після використання). • Перш ніж виливати воду з баку/промивати колектор для накипу (залежно від моделі), не забудьте вимикнути парогенератор з
1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page64 уповноваженого сервісного центру. • Для Вашої безпеки даний прилад відповідає діючим нормам і положенням: (Директиві про Низьку напругу, Директиві про Електромагнітну сумісність, Положенням про охорону навколишнього середовища…). • Ваша
1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page65 BG Важни препоръки Съвети за безопасност • Прочетете внимателно ръководството за употреба преди първата употреба на уреда: фирмата не носи никаква отговорност при несъобразено с ръководството за употреба използване. • За вашата
1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page66 Неправилното захранване може да причини необратими повреди и отпадане на гаранцията. Ако използвате удължител, се уверете, че щепселът е от биполярен тип 16A със заземен кабел. • Развийте напълно електрическия кабел, преди да го включите
1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page67 наблюдава и дава предварителни указания относно използването на уреда. • Наглеждайте децата, за да се уверите, че не играят с уреда. • Никога не оставяйте уреда без надзор: — когато е включен в електрическата мрежа, — докато не е
1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page68 DE • BITTE LESEN SIE DIE SICHERHEITSANWEISUNGEN AM ANFANG DER BROSCHÜRE, BEVOR SIE IHR GERÄT BENUTZEN. Beschreibung 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Dampftaste Temperaturregler für das Bügeleisen Temperaturkontrollleuchte des
1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page69 Befüllen des Wassertanks DE • Klappen Sie die Abdeckung auf das Bügeleisen und drücken Sie sie nieder, bis die Schutzeinrichtung automatisch einrastet (sie rastet hörbar ein) – fig.2. • Nehmen Sie den abnehmbaren Wassertank mittels des
TEXTIELSOORT REGELAAR VAN HET STRIJKIJZER INSTELLING VAN DE STOOMREGELAAR 1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page70 Synthetische stoffen (polyester, acetat, acryl., polyamide) TKANINE PO SINTETIKA (Poliester, Acetat, Akril,Poliamid) Wol, Zijde, Viscose Vuna, svila, viskoza
1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page71 Befüllen des Wassertanks während der Benutzung • Wenn die rote Kontrollleuchte «Wassertank leer» blinkt, haben Sie keinen Dampf mehr. — fig.11. 1. Schließen Sie die Schutzabdeckung; sie muss hörbar einrasten – fig.2. 2.Nehmen Sie den
1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page72 Achtung, zur Durchführung dieser Maßnahme muss der Generator seit mehr als zwei Stunden ausgesteckt und völlig abgekühlt sein. Der Generator muss zur Durchführung dieser Maßnahme in die Nähe eines Waschbeckens gestellt werden, da beim
1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page73 “Auto Off” System — (Automatische Abschaltung) DE • Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten, ist der Generator mit einem „Auto Off” System ausgestattet, das den Generator nach 8 Minuten Nichtbenutzung oder wenn Sie ihn vergessen haben
1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page74 Ein Problem mit Ihrem Dampfgenerator PROBLEM Die Kontrollleuchten des Generators leuchten nicht auf. Die Temperaturkontrolleuchte des Bügeleisen und der beleuchtete Ein-/Ausschalter leuchten nicht auf. Aus den Öffnungen in der Sohle
1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page75 PROBLEM MÖGLICHE URSACHEN RATSCHLÄGE Es kommt kein oder nur wenig Der Wassertank ist leer, die Dampf. rote Kontrollleuchte leuchtet auf. Die Dampfmenge steht auf Minimalposition. Füllen Sie den abnehmbaren Wassertank. Sie haben den
1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page76 EN • PLEASE REFER TO SAFETY INSTRUCTIONS AT THE BEGINNING OF THIS BOOKLET BEFORE USING YOUR APPLIANCE Description 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Steam control button Iron temperature control slide Iron thermostat light
NASTAVTE TEPLOTU A PARNÍ VYKON PODLE TY RÉGLAGE DU CURSEUR RÉGLAGE DU BOUTON TYPE DE TISSUS 1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page77 DE TEMPÉRATURE DE VAPEUR M NASTAVENÍ KNOFLÍKU ATERIÁL Synthétiques Syntetika (polyesterové, acetátové, akrylové, polyamidové látky) (polyester,
1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page78 Vertical steam ironing Recommendations: for fabrics other than linen or cotton, hold the iron a few centimetres from the garment to avoid burning the fabric. • Set the iron temperature control slide and the steam output control dial
1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page79 • Remove the collector cover and unscrew the scale collector. DE • Hold your steam generator at an angle and use a jug to fill the boiler with with 1/4 litre of tap water. • Shake the case for a few seconds then empty it completely into
1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page80 A problem with your generator ? Problems The generator does not come on and the thermostat light and the on/off switch are not illuminated. Causes The appliance is not switched on. The “auto off” system is activated. Solutions Check that
1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page81 FR • MERCI DE VOUS RÉFÉRER AUX CONSIGNES DE SÉCURITÉ AU DÉBUT DE CETTE NOTICE AVANT D’UTILISER VOTRE APPAREIL. Description 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. Commande vapeur Curseur de réglage de température du fer Voyant du fer
1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page82 Durant la première utilisation, il peut se produire un dégagement de fumée et une odeur sans nocivité. Ce phénomène sans conséquence sur l’utilisation de l’appareil disparaîtra rapidement. Mettez la centrale vapeur en marche • Déroulez
1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page83 Défroissez verticalement Pour les tissus autres que le lin ou le coton, maintenez le fer à quelques centimètres afin de ne pas brûler le tissu. • Réglez le curseur de température du fer et le bouton de réglage du débit de vapeur sur la
1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page84 En complément de cet entretien régulier, il est recommandé de procéder à un rinçage complet de la cuve tous les 6 mois ou toutes les 25 utilisations • Vérifiez que le générateur est froid et débranché depuis plus de 2H. • Placez le
1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page85 Un problème avec votre centrale vapeur ? Problèmes La centrale vapeur ne s’allume pas ou le voyant du fer et l’interrupteur lumineux marche/arrêt ne sont pas allumés. Causes possibles L’appareil n’est pas sous tension. DE Solutions
1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page86 NL • GELIEVE DE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOORIN DIT BOEKJE TE RAADPLEGEN VOORDAT U UW APPARAAT GEBRUIKT. Beschrijving 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. Stoomknop Temperatuurregelaar Controlelampje van het strijkijzer Ultracord
1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page87 Gebruik Stoomgenerator aanzetten DE • Rol het netsnoer en het stoomsnoer volledig uit – fig.19 • Klap het Lock-systeem neer (afhankelijk van het model) om de beveiliging te ontgrendelen – fig.3. • Steek de stekker in een geaard
1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page88 Verticaal stomen Tip: voor andere stoffen dan linnen of katoen, moet u het strijkijzer op een afstand van enkele centimeters houden om eventueel verbranden van de stof te voorkomen. • Zet de temperatuurregelaar en de stoomregelaar op het
1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page89 • Breng het systeem opnieuw in zijn behuizing door hem opnieuw volledig vast te schroeven om de dichtheid te verzekeren. • Breng het beschermkapje terug aan op zijn plaats: het merkteken op het beschermkapje moet zich bevinden tegenover
1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page90 Problemen met uw stoomgenerator Problemen Mogelijke oorzaken Oplossingen De stoomgenerator werkt niet of het Het apparaat is niet aangesloten op het controlelampje van het strijkijzer en het lampje elektriciteitsnet. van de aan/uit-knop
1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page91 DA • SE SIKKERHEDSANVISNINGERNE I BEGYNDELSEN AF DENNE VEJLEDNING, FØR DU TAGER APPARATET I BRUG Apparatbeskrivelse 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Dampknap Strygejernets temperaturvælger Termostat lampe Ultracord system
Vlna, Hodváb, Viskóza 1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page92 Leinen, Baumwolle DE Ĺan, Bavlna Ibrugtagning af dampgeneratoren SETTING THE TEMPERATURE AND STEAM OUTPUT ACCORDING TO TYPE OF FABRIC TO BE IRONED: Første gang apparatet • Vikl ledningen der forbinder
1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page93 Lodret glatning af tøj Ved førstegangsbrug eller i tilfælde af at der ikke har været brugt damp i flere minutter, trykkes dampknappen ned flere gange efter hinanden væk fra strygetøjet. Derved fjernes koldt vand fra dampkredsløbet. •
1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page94 • Anbring dampgeneratoren på kanten af vasken og strygejernet ved siden af på dets endestykke • Fjern dækslet på opsamleren og skru kalkopsamleren af • Hold dampgeneratoren skråtstillet og fyld dampbeholderen op med en kvart liter vand
1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page95 Problemer med din dampgenerator ? PROBLEMER Lyset på dampgeneratoren tænder ikke. Termostatlampen på strygejernet lyser ikke. MULIGE ÅRSAGER DE LØSNINGER Dampgeneratoren er ikke tilsluttet. Der løber vand ud af hullerne Vandet har
1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page96 NO • VENNLIGST SE SIKKERHETSINSTRUKSJONENE I BEGYNNELSEN AV DENNE BRUKSANVISNINGEN FØR DU BRUKER APPARATET. Beskrivelse 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. Dampkontrollknapp Temperaturinnstilling Kontrollampe Ultracord system
1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page97 SÄÄDÄ LÄMPÖTILA JA HÖYRYN MÄÄRÄ SOPIVAKSI SILITETTÄVÄLLE KANKAALLE: Kangastyyppi Tekokuidut, Polyesteri, Asetaattikuidut, Silitysraudan lämpösäädin Unngå å plasserePolyamidi strykejernet på en Akryylikuidut, strykejernsholder i metall,
1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page98 Vertikal dampstryking Råd: For andre stoffer enn lin og bomull, hold strykejernet på noen centimeters avstand for ikke å brenne stoffet. • Still strykejernets temperaturkontroll og knappen for dampmengde som sitter på panelet på maks.
1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page99 • Plasser dampgeneratoren på kanten av vasken og jernet på siden- Fjern dekselet og skru ut kalksamleren.- Hold dampgeneratoren skråt, og ved hjelp av en mugge, fyll tanken med 1/4 liter vann fra springen. • Rist apparatet slik at vannet
1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page100 Problemer med dampgeneratoren ? PROBLEMER Dampgeneratoren lyser ikke. Lyset på strykejernet og av/på-knappen lyser ikke. MULIGE ÅRSAKER Apparatet er ikke på. Auto off systemet er aktivert. LØSNINGER Sjekk at apparatet er ordentlig
1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page101 SV • LÄS SÄKERHETSANVISNINGARNA I BÖRJAN AV DET HÄR HÄFTET INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA APPARATEN. Produktbeskrivning 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. DE EN Ångknapp Skjutreglage för strykjärnets temperatur Termostatlampa för
Вовна, шовк, віскоза 1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page102 ΛΙΝΑ, BΑΜBΑΚΕΡΑ EL Льон бавовна Start av ångstationen INDSTILLING AF Vid första TEMPERATURKNAP SAMT DAMPKNAP AFHÆNGIGT AF DEN
1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page103 Vertikal strykning Råd :Vid andra material än linne eller bomull, håll stryksulan en bit från plagget för att inte bränna materialet. • Ställ in strykjärnets termostat och ångreglaget (sitter på kontrollpanelen) på maxläge. • Häng upp
1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page104 • Luta ångstationen och fyll, med hjälp av en karaff, ångstationstanken med 2,5 dl kranvatten • Skaka den lite och töm den sedan i diskhon. • Sätt tillbaka kalkuppsamlaren och skruva åt ordentligt så att den sitter tätt. • Sätt tillbaka
1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page105 Problem med din ångstation? PROBLEM Ångstationen startar inte. Termostatlampan och på/av knappen lyser inte. Vattnet rinner ut ur stryksulans hål. DE TÄNKBARA ORSAKER ÅTGÄRDER EN Ångstationen är inte påsatt. Kontrollera att din
1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page106 FI • LUE NÄIDEN KÄYTTÖOHJEIDEN ALUSSA OLEVAT TURVAOHJEET ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ. Tuotekuvaus 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. Höyrynsäädin Vedenlämpötilan säätökursori Silitysraudan merkkivalo Ultracord-järjestelmä (mallista
EN Page107 1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Лен Linen, cotton Хлопок ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΟΥ ∆ΙΑΚΟΠΤΗ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ ΚΑΙ ΤΟΥ ∆ΙΑΚΟΠΤΗ ΠΑΡΟΧΗΣ ΑΤΜΟΥ ΑΝΑΛΟΓΑ ΜΕ ΤΟ ΕΙ∆ΟΣ ΤΟΥ ΥΦΑΣΜΑΤΟΣ ΠΟΥ ΠΡΟΚΕΙΤΑΙ ΝΑ ΣΙ∆ΕΡΩΣΕΤΕ. ΥΦΑΣΜΑΤΑ Ensimmäisellä käyttökerralla silitysraudasta ΣΥΝΘΕΤΙΚΑ saattaa lähteä
1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page108 Silitys pystysuunnassa Vinkkejä : Jos silität jotain muuta kuin pellava- tai puuvillakangasta, pidä rauta muutaman senttimetrin etäisyydellä kankaasta, ettei se pala. • Säädä vedenlämpötilan säätökursorisilitysraudan lämpötila sekä
1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page109 • Tarkista, että generaattori on kylmä ja kytketty irti verkkovirrasta vähintään kahden tunnin ajan • Aseta höyrygeneraattori lavuaarin reunalle ja silitysrauta pystyasentoon kantansa päälle generaattorin viereen • Poista kalkkikarstan
1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page110 Ongelmia silityskeskuksen kanssa? ONGELMA MAHDOLLINEN SYY Silityskeskuksen merkkivalo ei Laitteeseen ei ole kytketty virtaa. pala. Silitysraudan merkkivalo ja virrankatkaisijan merkkivalo eivät pala. Pohjan rei’istä vuotaa vettä.
1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page111 TR • LÜTFEN, CIHAZI KULLANMADAN ÖNCE BU KULLANIM KILAVUZUNUN BAŞINDA VERILEN EMNIYET TALIMATLARINI INCELEYIN. Cihazınızın Tanımı 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Buhar kontrol düğmesi Ütü sıcaklık ayar düğmesi Gösterge
DE 1800129556 Ĺan, Bavlna GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page112 SK Jeneratörün çalıştırılması РЕГУЛИРОВКА ТЕМПЕРАТУРЫ В ЗАВИСИМОСТИ ОТ ТИПА ПРОГЛАЖИВАЕМОЙ ТКАНИ: EN İlk kullanım • Elektrik kordonunu tamamen ve buhar kordonunu yuvasından çıkarın- şekil 19. Нстановка температуры
1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page113 Keten veya pamuklu dışındaki kumaşlar için, kumaşı yakmamak amacıyla ütüyü birkaç santimetre mesafede tutun. Dikey buharlı ütüleme DE • Ütü sıcaklık ayar düğmesi Ütünün ısı düğmesini (bazı modellerde) ve buhar çıkış ayar düğmesini
1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page114 • Jeneratörün soğuduğunu ve fişinin 2 saatten fazla bir süre önce prizden çıkarıldığını kontrol edin. • Buhar jeneratörünü evyenizin kenarına yerleştirin ve ütüyü ise sırtı üzerinde yanına bırakın. • Toplayıcı koruma ünitesini yerinden
1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page115 Ütünüzde sorun mu var ? Problemler DE Olası nedenler Çözümler Cihaza elektrik gelmiyor. Tabanın kanallarından su sızıyor. Ütünüzün yeterince sıcak değilken buhar kullanıyorsunuz. Su borularda yoğunlaşmış çünkü buharı ilk kez
1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page116 EL • ΠΡΙΝ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙ ΣΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥ ΣΑΣ, ΑΝΑΤΡ ΞΤΕ ΣΤΙΣ Ο ΗΓ ΕΣ ΑΣΦΑΛΕ ΑΣ ΣΤΗΝ ΑΡΧ ΤΟΥ ΠΑΡ ΝΤΟΣ ΕΓΧΕΙΡΙ ΟΥ. Περιγραφη 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. ∆ιακrπτηj ατµοs Διακόπτης ρsθµισηj θερµοκρασqαj του σqδερου Sνδει^η
1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page117 DE TEMPERATUURREGELAAR EN DE STOOMREGELAAR INSTELLEN OP DE TE STRIJKEN TEXTIELSOORT: TEXTIELSOORT POSTAVLJANJE TEMPERATUR INSTELLING VAN DE TEMPERATUUR- INSTELLING VAN DE STOOMREGELAAR REGELAAR VAN HET STRIJKIJZER TKANINE Synthetische
1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page118 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ECO: Η γεννήτρια ατμού διαθέτει λειτουργία ECO, η οποία καταναλώνει λιγότερη ενέργεια εγγυούμενη ταυτόχρονα την παραγωγή επαρκούς ατμού για αποτελεσματικό σιδέρωμα. Γι’ αυτό, αν ρυθμιστεί σωστά ο θερμοστάτης του σίδερού σας
1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page119 ΑφαιρHστε εLκολα τα Gλατα απK τη γεννIτρια ατµοL Fig. A Μην βGζετε προNKντα αφαJρεσηC αλGτων (7Jδι, βιοµηχανικG προNKντα αφαJρεσηC αλGτων) για να 7επλLνετε το λHβητα: µπορεJ να του κGνουν ζηµιG. Πριν αδειGσετε τη γεννIτρια ατµοL,
1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page120 ΣLστηµα auto off • Για λrγουj ασφαλεqαj, η γεννpτρια ατµοs διαθoτει σsστηµα 9auto off:, το οποqο θoτει τη γεννpτρια ατµοs σε κατnσταση αναµονpj µετn απr 8 λεπτn χωρqj χρpση p rταν την ^εχnσετε. • Μια κrκκινη φωτεινp oνδει^η αρχqζει να
1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page121 Πρrβληµα µε τη γεννpτρια ατµοs σαj ? Προβλpµατα DE Λsσειj Αιτqεj Η γεννpτρια ατµοs δεν λειτουργεq Η συσκευp δεν εqναι συνδεδεµoνη στο και η oνδει^η του θερµοστnτη p ρεsµα. διακrπτηj ON/OFF δεν ανnβουν. Βεβαιωθεqτε rτι η συσκευp εqναι
1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page122 PL • PRZED UŻYCIEM URZĄDZENIA NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ Z INSTRUKCJAMI BEZPIECZEŃSTWA NA POCZĄTKU TEGO PODRĘCZNIKA Opis 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Przycisk sterowania parą Suwak sterowania temperaturą żelazka Lampka
1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page123 ED: РЕГУЛИРОВКА ТЕМПЕРАТУРЫ В ЗАВИСИМОСТИ ОТ ТИПА ПРОГЛАЖИВАЕМОЙ ТКАНИ: L Нстановка температуры утюГа с помощью ползунка Кип ткани Положение реГулFLтора подачи пара Синтетика Полиэстер, Ацетат,Акрил, Полиамид EN Eksploatacja generatora
1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page124 Prasowanie na sucho — Nie należy wciskać przycisku kontroli pary, umieszczonego pod uchwytem żelazka. Pionowy strumień pary • Suwak kontroli temperatury żelazka i pokrętło kontroli strumienia pary (znajdujące się na panelu sterowania)
1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page125 Uwaga: czynności tej nie wolno wykonywać zanim nie odłączy się generatora pary od źródła zasilania DE na co najmniej dwie godziny, co spowoduje jego całkowite ostygnięcie. Podczas wykonywania tej czynności, generator należy ustawić w
1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page126 Przechowywanie generatora pary • Żelazko umieścić na podstawie na generatorze pary. • Wcisnąć podświetlony wyłącznik i odłączyć generator od źródła zasilania. • Unieść obręcz przytrzymującą nad żelazkiem, aż zaskoczy na swoim miejscu
1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page127 Generator pary sprawia problemy? PROBLEMY PRZYCZYNY DE ROZWIĄZANIA Urządzenie nie jest włączone. Generator nie włącza się, a lampka termostatu i wyłącznik nie są podświetlone. Włączony jest system „automatycznego wyłączania”. Przez
1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page128 CS • PŘED POUŽITÍM SPOTŘEBIČE SI PROSÍM PŘEČTĚTE POKYNY UVEDENÉ NA ZAČÁTKU TÉTO BROŽURY. Popis 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. Ovladač páry Regulátor teploty žehličky Kontrolka žehličky Ultracord systém (podle modelu) Plocha
1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page129 Při prvním použití se může stát, že se uvolní trocha kouře a objeví se neškodný zápach. Tento jev nemá žádný vliv na další fungování přístroje a po chvilce zmizí. Použití Zapněte generátor DE • Zcela odviňte elektrický kabel a vyndejte
1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page130 Žehlení na sucho — Nemačkejte ovladač páry. Svislé žehlení Rada: Pro snadnější a neagresivní čištění žehlicí desky použijte navlhčenou mycí houbu na žehlicí desku, která je ještě mírně teplá. • Nastavte regulátor teploty žehličky a
1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page131 • Vraťte kryt na své místo. Jako doplněk této pravidelné údržby se doporučuje každých 6 měsíců nebo po každých 25 použitích nádobu kompletně vypláchnout. Za tímto účelem: • Zkontrolujte, zda je generátor studený a vypojený ze sítě více
1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page132 Problém s generátorem? Problémy Generátor nelze zapnout nebo kontrolka žehličky a světelný přerušovač zapnuto/vypnuto nesvítí. Řešení Možné příčiny Přístroj není pod napětím. Z otvorů v žehlící kontaktní ploše vytéká voda. Používáte
1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page133 SK • PRED POUŽITÍM VÁŠHO PRÍSTROJA SI PREČÍTAJTE BEZPEČNOSTNÉ POKYNY NA ZAČIATKU TEJTO BROŽÚRY. Popis 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. DE EN Ovládač pary Ovládač na nastavenie teploty žehličky Kontrolné svetlo žehličky Systém
1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page134 Zapnite generátor pary Pri prvom používaní • Úplne roztočte elektrický prívodný kábel a vytiahnite prívod pary z jeho úložného môže dôjsť k výskytu NASTAVTE TEPLOTU A PARNÍ VYKON PODLE TYPU TKANINY, KTERÁ BUDE ŽEHLENA : priestoru – obr.
1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page135 Žehlenie na sucho DE — Nestláčajte ovládač pary. Vertikálne žehlenie Vytvorená para je veľmi teplá, oblečenie nikdy nehlaďte na osobe, ale vždy na vešiaku. Pri iných látkach ako je ľan alebo bavlna držte žehličku vo vzdialenosti
1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page136 • Aby ste zberač dobre očistili, stačí ak ho opláchnete pod tečúcou vodou, aby sa odstránil vodný kameň, ktorý sa na ňom zachytil. • Zberač znova vložte na svoje miesto a zaskrutkujte ho na doraz, aby ste zaistili jeho nepriepustnosť .
1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page137 Problém generátora pary ? Problémy Generátor sa nerozsvieti alebo kontrolné svetlo žehličky a svietiaci vypínač zapnuté/vypnuté nesvietia. Možné príčiny Prístroj nie je pod napätím. DE Riešenia Systém „auto off“ (automatické vypínanie)
1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page138 HU • A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA ELŐTT OLVASSA EL A KÖNYV ELEJÉN LÉVŐ BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOKAT. Leírás 1. 2. Gőzmennyiség szabályzó A vasaló hőszabályozó hőmérsékletének szabályzó gombja 3. A vasaló jelző lámpa 4. Ultracord rendszer (modell
1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page139 REGLERA STRYKJÄRNETS TEMPERATUR OCH ÅNGTRYCK EFTER DET MATERIAL SOM SKALL STRYKAS: TEXTILER INSTÄLLNING AV TEMPERATUR TEMPERATUURI JA AURU VÄLJUTUSE REGULEERIMI TRIIGITAVA KANGA TÜÜBILE: INSTÄLLNING AV ÅNGFLÖDE KANGA TÜÜP Syntetmaterial
1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page140 Száraz vasalás — Ne nyomkodja a gözmennyiség-szabályzó gombját. Függőleges vasalás Figyelemmel arra, hogy a gőz nagyon forró, soha ne vasalja a ruhát magán, hanem mindig ruhafogasra akasztva. Ha más kelméket vasal mint pamut és
1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page141 • A gyűjtő megfelelő tisztításához elegendő folyó víz alatt kiöblíteni. Ezzel eltávolítja belőle a vízkövet . • Helyezze vissza a vízkögyűjtőt. Ehhez csavarja teljesen be, hogy biztosítsa a zárást. • Helyezze vissza a dugót. • A
1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page142 Problémák a gőzállomással ? Problémák Lehetséges okok Megoldás A gőzállomás nem kapcsol be vagy a vasaló jelzőlámpája és a világító be/kikapcsoló gomb nem gyullad ki. A készülék nincs az elektromos hálózatra csatlakoztatva. Kifolyik a
1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page143 HR • PRIJE UPORABE UREđAJA, PROčITAJTE SIGURNOSNE UPUTE NA POčETKU OVE KNJIŽICE Opis DE EN 14. 15. 16. 17. 18. 19. Grijač (unutar uređaja) Cijev za paru Spremnik za cijev za paru Čep kolektora kamenca * Kolektor kamenca (ovisno o
1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page144 Uporaba parne postaje Prilikom prve uporabe, parna postaja može ispuštati blagi dim i miris. Ovo je normalno, neće utjecati rad uređaja i ubrzo će nestati. • Potpuno razmotajte priključni vod i izvadite cijev za paru iz njegovog
1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page145 Okomito glačanje Kod ostalih materijala poput lana ili pamuka, držite glačalo na nekoliko centimetara udaljeno od tkanine kako je ne biste oštetili. • Podesite izbornik za temperaturu glačala i izbornik pare (ovisno o modelu) na položaj
1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page146 • Vratite čep na mjesto. Osim ovog redovitog održavanja, preporuča se temeljito ispiranje posude svakih 6 mjeseci ili nakon svakih 25 korištenja. U tom slučaju: • Provjerite je li ispuštač pare hladan i isključen iz električnog napona
1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page147 Problemi s parnom postajom Problem DE Uzrok Parna postaja se ne uključuje a signalna svjetla za temperaturu i «uključeno» ne svijetle. Uređaj nije pod naponom. Voda istječe kroz otvore na podnici. Voda se kondenzirala u cijevima jer
1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page148 RO • Vă RUGăM Să CONSULTAţI INSTRUCţIUNILE DE SIGURANţă DE LA ÎNCEPUTUL ACESTEI BROşURI ÎNAINTE DE A UTILIZA APARATUL. Descriere 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Buton de evacuare aburi Buton glisant pentru reglarea
FI 1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page149 PL Len, bawełna Călcarea cu sistemul Ultracord: DE TEMPERATUURI JA AURU VÄLJUTUSE REGULEERIMINE VASTAVALT TRIIGITAVA KANGA TÜÜBILE: spre înapoi. • Sistemul Ultracord flexează automat • De fiecare dată când reaşezaţi fierul de călcat
1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page150 • Reglarea debitului de aburi: — Pentru materiale groase: creşteţi debitul de aburi. — La temperaturi reduse: reglaţi debitul de aburi pe poziţia minimă. MODUL ECO: Acestă staţie de călcat cu aburi este prevăzută cu funcţia ECO,
1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page151 Procedură simplă pentru detartrarea staţiei de călcat cu aburi — Fig. A DE Pentru a prelungi durata de viaţă a staţiei de călcat cu aburi şi a evita evacuarea de particule de calcar în timpul călcatului, staţia de călcat cu aburi este
1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page152 Sistemul „auto off” (oprire automată) • Pentru siguranţa dumneavoastră, staţia de călcat cu aburi este echipată cu un sistem de oprire automată („auto off”) care determină trecerea staţiei de călcat cu aburi în modul standby dacă nu
1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page153 Aveţi probleme cu staţia de călcat? Probleme Staţia de călcat nu funcţionează, iar ledul de termostat şi întrerupătorul de pornire/oprire nu sunt iluminate. Curge apă prin orificiile tălpii fierului de călcat. Fierul lasă dâre de apă pe
1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page154 RU • ПОЖАЛУЙСТА ОБРАТИТЕСЬ К ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ В НАЧАЛЕ ДАННОГО РУКОВОДСТВА, ПЕРЕД НАЧАЛОМ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ УСТРОЙСТВА. Описание 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Кнопка включения пара Ползунковый регулятор
1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page155 Система «Ultracord» (в зависимости от модели) NASTAVTE TEPLOTU A PARNÍ VYKON PODLE TYPU TKANINY, KTERÁ BUDE ŽEHLENA : FR DE • Ваш утюг оборудован специальной системой вывода шнура, благодаря которой шнур не задевает ткань. ASTAVENÍ
1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page156 • Установка регулятора подачи пара : — При глажении плотных тканей увеличьте подачу пара – рис.10. — Если вы гладите при низкой температуре, то установите кнопку подачи пара в положение “Mini.”/минимальный уровень и нажимайте кнопку
1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page157 Удобное удаление накипи из парогенератора — рис.A Не используйте вещества, удаляющие накипь (уксус, вещества, удаляющие накипь, промышленного производства…), для того чтобы сполоснуть парогенератор: их использование может привести к
1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page158 Система “auto off” • В целях вашей безопасности парогенератор оборудован системой “auto off”, которая переводит утюг в режим ожидания в том случае, если прибор не используется в течение 8 минут, или, если вы забыли о нем. • Световой
1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page159 Неисправность Вашего парогенератора Неисправности Парогенератор не включается. Индикатор утюга и загорающийся переключатель вкл/выкл не горят. Вероятные причины Электроприбор не находится под напряжением. Включена система “auto off”
1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page160 Электроутюги с парогенератором Tefal модели GV5xxx xx, GV6xxx xx, GV7xxx xx GV8xxx xx и GV9xxx xx. Изготовлено во Франции на заводе Calor для холдинга “Группа СЕБ”, Франция (Groupe SEB, Chemin du Petit Bois Les 4 M — BP 172 69134 Ecully
1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page161 UK • БУДЬ ЛАСКА, ПЕРШ НІЖ ВИКОРИСТОВУВАТИ ПРИСТРІЙ, ПРОЧИТАЙТЕ ПОРАДИ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ НА ПОЧАТКУ ЦІЄЇ ІНСТРУКЦІЇ. Опис 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. DE EN Кнопка увімкнення пари Регулятор температури праски
TEMPERATURE PARE SINTETIKA (GV83XX-GV84XX Poliester, Ace1800129556 E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page162 tat, Akril,Poliamid) Vuna, svila, viskoza NL HR Lan, pamuk Увімкнення парогенератора Під час першого • Повністю розмотайте електрошнур та витягніть трубку подачі пари з її відділення – рис. 19.
1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page163 При прасуванні тканин, крім льону та бавовни, тримайте праску на відстані декількох сантиметрів, щоб не пропалити тканину. Вертикальне розгладжування DE • Виставте регулятор температури праски та кнопку регулювання витрати пари на
1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page164 • Окрім регулярного технічного обслуговування, рекомендується проводити ретельну промивку бака кожних шість місяців або після кожних 25 використань. Для цього: • Переконайтеся, що генератор холодний і відключений від мережі більше 2ох
1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page165 Можливі несправності Несправність Парогенератор не включається або не загораються індикатори праски та вимикач Пуск/Стоп зі світловим індикатором. DE Можлива причина Прилад не підключений до електромережі. Система «auto off» активована
1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page166 BG • Моля, вижте инструкциите за безопасност в началото на тази книжка, преди да използвате вашия уред Описание 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Функция пара Термостат на ютията Индикатор на ютията Система Ultracord (в
Akryylikuidut, Polyamidi (poliester, włókno octanowe, 1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page167 akryl, włókno poliamidowe) Villa, Silkki, Viskoosi Jedwab, wełna FI Pellava, Puuvilla Len, bawełna Включете генератора DE При първата употреба • Развийте изцяло електрическия кабел и
1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page168 Вертикално изглаждане на гънките Полезен съвет: За по-лесно • Поставете термостата на ютията и регулатора на количество пара на позиция и неагресивно почистване максимум. на гладещата повърхност • Закачете дрехата на закачалка и опънете
1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page169 Освен тази редовна поддръжка, се препоръчва да се прави пълно изплакване на съда на всеки 6 месеца или DE след всяка 25-та употреба. За целта: • Проверете дали генераторът е изстинал и е бил изключен от контакта повече от 2 часа. •
1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page170 Неизправност на генератора? НЕИЗПРАВНОСТИ Възможни причини Генераторът не се включва или индикаторът на ютията и светещият превключвател не светят. Уредът не е включен в захранването. Изтича вода през отворите на гладещата повърхност.
1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page176 03/21012 1800129556 — 11/13 — GTH GV83XX — GV84XX