Temperature remote sensor 433 mhz инструкция по применению

Логотип BRESSER

7009995 Датчик Thermo Hygro 3CH 433 МГц
Инструкция по эксплуатации
Датчик BRESSER 7009995 Thermo Hygro 3CH 433 МГц

Thermo-Hygro-3CH-Sensor 433 МГц
Изобразительное искусство. Номер: 7009995
Датчик BRESSER 7009995 Thermo Hygro 3CH 433 МГц - детали 1

СКАЧАТЬ ВРУЧНУЮ:
Датчик BRESSER 7009995 Thermo Hygro 3CH 433 МГц - код qrwww.bresser.de/P7009995

Инструкция по эксплуатации

Общее предупреждение

предупреждение ОПАСНОСТЬ!
Это устройство содержит электронные компоненты, которые работают от источника питания (источника питания и / или батарей). Не позволяйте детям пользоваться устройством без присмотра. Используйте устройство только так, как описано в руководстве, иначе вы рискуете получить удар электрическим током.
Дети должны использовать устройство только под присмотром взрослых. Храните упаковочные материалы, такие как пластиковые пакеты и резинки, в недоступном для детей месте, так как они могут подавиться.
Храните батарейки в недоступном для детей месте. Убедитесь, что вы правильно вставили батарейки. Разряженные или поврежденные батареи могут вызвать ожоги при контакте с кожей. При необходимости наденьте подходящие перчатки для защиты.
предупреждение ОПАСНОСТЬ!
Не подвергайте устройство воздействию высоких температур. Используйте только рекомендованные батареи. Не замыкайте устройство или аккумуляторы накоротко и не бросайте их в огонь. Чрезмерный нагрев или неправильное обращение могут привести к короткому замыканию, возгоранию или взрыву!
ЗАМЕТКА! Не разбирайте устройство. В случае неисправности обратитесь к своему дилеру. Дилер свяжется с сервисным центром и при необходимости отправит устройство в ремонт.
Используйте только рекомендованные батареи. Всегда заменяйте разряженные или разряженные батареи новыми, полностью заряженными батареями. Не используйте батареи разных производителей или разной емкости. Батарейки следует вынуть из устройства, если оно не использовалось долгое время.
ПРИМЕЧАНИЯ ПО ЧИСТКЕ
Перед очисткой отключите устройство от источника питания или извлеките батареи. ПРИМЕЧАНИЕ! Для очистки внешних поверхностей устройства используйте только сухую ткань. Не используйте чистящую жидкость, чтобы не повредить электронику.

ОБЪЕМ ПОСТАВКИ
Наружный датчик, инструкция по эксплуатации, необходимые батарейки (не входят в комплект): 2 шт. Батарейки (1.5 В, тип АА)

ОСОБЕННОСТИ ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ

Датчик BRESSER 7009995 Thermo Hygro 3CH 433MHz - запчасти

A. СВЕТОДИОДНЫЙ ИНДИКАТОР
Мигает, когда информация передается на метеостанцию.
B. ДИСПЛЕЙ (НА ПЕРЕДНЕЙ СТОРОНЕ)
Отображает температуру, текущий канал и символ предупреждения о низком заряде батареи [ Датчик BRESSER 7009995 Thermo Hygro 3CH 433 МГц - значок].
C. НАСТЕННОЕ КРЕПЛЕНИЕ
F
или монтаж датчика на стены.
Д . КНОПКА СБРОСА
Нажмите, чтобы сбросить все настройки, если вы выбрали другой канал.
Э . УСТАНОВИТЕ КАНАЛ ПЕРЕДАЧИ
(1-3) Входной канал для метеостанции. Установите канал перед установкой батареек.
Ф . БАТАРЕЙНЫЙ ОТСЕК
Для установки требуется 2 шт. Батарейки УМ-3 или «АА» 1.5В.
Ж. СТЕНД
Для размещения устройства на плоской поверхности.

ПЕРВАЯ ОПЕРАЦИЯ

  1. Откройте крышку аккумуляторного отсека.
  2. Установите нужный канал с помощью переключателя. Если вы используете только один передатчик, оставьте выбор на 1″.
  3. Вставьте 2 новые батарейки UM-4 или AA 1.5 В, соблюдая полярность.
  4. Закройте крышку батарейного отсека и установите устройство в желаемом месте.

Несмотря на то, что наружный датчик защищен от атмосферных воздействий, его не следует размещать в местах, подверженных воздействию прямых солнечных лучей, дождя или снега.
СОВЕТЫ ПО НАСТРОЙКЕ:

Пожалуйста, следуйте приведенным ниже инструкциям, чтобы обеспечить оптимальную работу оборудования:

  1. Назначьте каждому внешнему передатчику отдельный канал.
  2. Разместите приемник и передатчик на расстоянии не более 1 метра друг от друга и активируйте ручной поиск доступных сигналов от всех подключенных наружных датчиков на основном блоке (метеостанция не входит в комплект поставки).
    Индикатор «Батареи разряжены». Когда батареи почти разряжены, символ [Датчик BRESSER 7009995 Thermo Hygro 3CH 433 МГц - значок ] отображается на датчике и метеостанции.

УДАЛЕНИЕ
Утилизируйте упаковочные материалы согласно их типу, например, бумагу или картон. Обратитесь в местную службу утилизации отходов или в природоохранные органы для получения информации о правильной утилизации.
WEE-Disposal-icon.png Не выбрасывайте электронные устройства вместе с бытовым мусором! В соответствии с Директивой 2002/96 / EC Европейского парламента об отходах электрического и электронного оборудования и ее адаптации в соответствии с законодательством Германии, использованные электронные устройства должны собираться отдельно и утилизироваться экологически безопасным способом.
Система беспроводных стереонаушников SONY MDR-RF855RK - предупреждение В соответствии с правилами, касающимися батарей и аккумуляторов, их утилизация вместе с обычными бытовыми отходами категорически запрещена. Обязательно утилизируйте использованные батареи в соответствии с требованиями закона — в местном пункте сбора или на розничном рынке. Утилизация вместе с бытовыми отходами является нарушением Директивы по батареям.
Батареи, содержащие токсины, помечены знаком и химическим символом.

  1. батарея содержит кадмий
  2. батарея содержит ртуть
  3. батарея содержит свинецBRESSER 7009995 Датчик Thermo Hygro 3CH 433 МГц - значок 1

ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
СИМВОЛ CE Настоящим Bresser GmbH заявляет, что тип оборудования с номером детали: 7009995 соответствует Директиве: 2014/53/ЕС.
Полный текст декларации соответствия ЕС доступен по следующему адресу в Интернете: www.bresser.de/download/7009995/CE/7009995_CE.pdf
ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ UKCA
Символ Великобритании CA Компания Bresser GmbH выпустила «Декларацию о соответствии» в соответствии с применимыми директивами и соответствующими стандартами. Полный текст декларации соответствия UKCA доступен по следующему адресу в Интернете: www.bresser.de/download/7009995/ukca/7009995_ukca.pdf

ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ:

Анализ эффективности
Диапазон температур: от -20 до 60 °C (от -4 до 140 °F)
Температурный шаг: 0.1 ° C / ° F
Диапазон влажности: 20–90 % относительной влажности Ступени влажности: 1 %
коробка передач
Частота передачи: 433,92 МГц
Максимальная мощность передачи <10 мВт
Дальность передачи: 30 метров (свободное поле)
Источник питания
2 батарейки АА 1.5 В (не входят в комплект)
Manual_7009995_Термо-гидросенсор_de-en_BRESSER_v022022a

Логотип BRESSERБрессер ГмбХ
Гутенбергстр. 2
DE-46414 Реде
Германия
Брессер ЮК Лтд.
Люкс 3G, Eden House
Enterprise Way, Эденбридж, Кент TN8 6HF, ГБ
Услуги:
Web: www.bresser.de/погода
E-Mail: service@bresser.de

Документы / Ресурсы

Рекомендации

MOUNTING

Note: To achieve a true temperature

reading, avoid mounting in direct sunlight.

We recommend that you mount the remote

temperature sensor on an outside North-

facing wall. The sending range is 80ft;

obstacles such as walls, concrete, and large

metal objects will reduce the range. Place

both units in their desired location

temporarily to test reception capability

before permanently mounting.

A.

REMOTE TEMPERATURE

SENSOR

1.

Remove the mounting bracket from

the remote temperature sensor.

2.

Mount using either screws or

adhesive tape.

3.

Reattach the remote temperature

sensor to the mounting bracket.

21

Detail Specifications:

1658/1658119-433mhz_remote_thermo.pdf file (14 Apr 2023)

Accompanying Data:

Technoline 433MHz Remote Thermo Thermometer PDF Manual  (Updated: Friday 14th of April 2023 03:14:46 AM)

Rating: 4.3 (rated by 38 users)

Compatible devices: WS 9119, WS 1050, WS 7025, IR 200, WS 9118, IR 380, WS 7003, WS 1004.

Recommended Documentation:

Text Version of Manual 

(Ocr-Read Summary of Contents, UPD: 14 April 2023)

  • 10, 4. Neighbours using electrical products operating on the 433MHz signal can also cause interference. In most severe cases, the reception is only possible once all other electrical products using the 433MHz are switched off. 5. Within thick concrete rooms such as basements and tower blocks, the 433MHz signal can be weakened (avoid placing near metal frames and structu…

  • 2, Technoline 433MHz Remote Thermo TEMPERATURE TRANSMITTER: Holder FEATURES: • Temperature display in degrees Celsius • Indoor temperature display • Outdoor temperature display • MIN/MAX indoor and outdoor temperature display • Can receive up to three outdoor transmitters • Table standing or wall mountable (detachable table stand) SETTING UP: Please follow these…

  • 1, 433 MHZ REMOTE THERMO INTRODUCTION: Congratulations on purchasing this innovative 433MHz Remote Thermo which displays indoor and up to three outdoor temperature readings. To enjoy the full benefits of this innovative product, please read this operating manual. REMOTE THERMO: Detachable stand CH key MIN/MAX key Hanging hole 20

  • 4, 4. Checking the correct polarization, insert 2 x AAA, IEC LR3, 1.5V batteries into the battery compartment and replace the cover. 5. If you have purchased additional outdoor transmitter(s) wait until the outdoor temperature has been received from the one transmitter before activating the next transmitter by repeating steps 3 and 4. 6. However, ensure that you leave 10 seconds…

  • 5, In the event of changing batteries in any of the units, all units need to be reset by following the setting up procedures. This is because a random security code is assigned by the transmitter at start-up and this code must be received and stored by the Remote Thermo in the first 2-1/2 minutes of power being supplied to it. In the event of changing batteries in any of the units, all units n…

  • 11, Note: Remember when resetting, all units have to be reset and to always insert the batteries into the Remote Thermo first and then followed by the transmitter(s). POSITIONING REMOTE THERMO: The Remote Thermo comes complete with a detachable stand that gives the option of table standing or wall mounting. To wall mount: 1. Fix a screw into the de…

  • 9, OUTDOOR TEMPERATURE 1, 2, AND 3 If the more than one transmitter is being used, to alternate between the temperature readings of transmitter 1, 2, and 3, simply press the “CH” key. If the reading is from transmitter 1, then the identification numbers 1 will be displayed in the outdoor temperature section of the LCD. The same will apply to the next transmitter and so on.…

  • 3, Technoline 433MHz Remote Thermo Battery compartment Battery compartment Battery cover Battery cover 1. Flip open the battery cover at the back of the Remote Thermo as indicated above. 2. Checking the correct polarization, insert 2 x AAA, IEC LR3, 1.5V batteries into the battery compartment and replace the cover (all the segments of the LCD screen will light up momentarily). 3. Now slide the battery c…

  • 14, Technoline 433MHz Remote Thermo • When cleaning the LCD and casing, use a soft damp cloth only. Do not use solvents or scouring agents. • Do not submerge the units into water. • Immediately remove all low powered batteries to avoid leakage and damage. Replace only with new batteries of the recommended size. • Do not make any repairs to the units. Please return them to the original po…

Recommended Instructions:

FINESSE SP5475-57, PLC-XF60, 90 eReader, Nuvi 710, AurorAcord, Infinity 50XL

  • ®PN 1554518 January 2000 ©2000 Fluke Corporation. All rights reserved. Printed in U.S.A. 1Model 65Infrared ThermometerCalibration InformationIntroductionThis calibration information for the Fluke 65 Infrared Thermometer (also referred to as “the UUT”) providesthe following information:• Safety information• Specifications• Basic maintenance• Equipme …

    65 8

  • © 2002 RadioShack Corporation.All Rights Reserved.RadioShack and RadioShack.com are trademarksused by RadioShack Corporation.63-1034OWNER’S MANUAL — Please read before using this equipment.Thank you for purchasing a RadioShack Key Chain Thermometer with Clock. Your thermometer tells you the current temperature as well as the latest high and low temperature …

    63-1034 2

  • Instruction Manual Digital Thermometer Model PC-3500 Thank you for purchasing the PC-3500 Digital Thermometer. — This product is designed to measure temperature. Do not use it for other purposes. — Read this manual thoroughly before using the PC-3500. Keep the manual in a safe place for future references whenever necessary. Names and Functions of Components Front View Re …

    PC-3500 2

Additional Information:

Popular Right Now:
Operating Impressions, Questions and Answers:

background image

WIRELESS WEATHER STATION VT-3533 SR

DESCRIPTION

Main unit

1.

«DOWN» button

2.

«UP» button

3.

«SET» button

4.

«ALARM» button

5.

«CHANNEL» button

6.

«SNOOZE-LIGHT» button

7.

Battery compartment lid

8.

Flap stand

9.

Sensor wall mounting holes

Display

10.

Date field

11.

Week day and current Moon phase field

12.

Weather symbols field

13.

Temperature  and  humidity  integrated  sensor  indication

«in»

14.

Temperature and humidity remote sensor indication «out»

15.

Current time indication

Remote sensor

16.

Sensor

17.

Display

18.

Sensor wall mounting hole

19.

Battery compartment lid

20.

Stand

21.

Temperature measurement unit selection buttons «°C/°F»

22.

Transmission channel number selection button «CH»

23.

Wired temperature sensor

SAFETY MEASURES

Before using the unit, read this instruction manual carefully and

keep it for future reference.

Use  the  unit  for  intended  purposes  only,  as  specified  in  this

manual.  Mishandling  the  unit  can  lead  to  its  breakage  and

cause harm to the user or damage to his/her property.

Do not subject the unit to impacts (dust and moisture are

also  to  be  avoided),  as  it  can  lead  to  failures,  reduction

of service life, battery damage and to deformation of the

unit body parts.

Provide that no liquid gets inside the unit body. To prevent

the unit’s damage, do not expose the it to rain or moisture,

do  not  place  the  unit  in  places  with  high  humidity  (near

bathtubs, containers filled with water, kitchen sinks, wash-

ing machines, near a swimming pool, in wet basements,

etc.). Protect the unit from dripping and splashing.

The unit should not be placed near heat sources such as

radiators,  electric  heaters,  stoves  or  in  places  exposed

to  direct  sunlight,  excessive  dust,  vibration  or  mechani-

cal shocks.

Install the unit on flat stable surface in places with proper

ventilation. Do not block the unit ventilation openings.

Make sure that the wired sensor is not bent or pinched.

Do not let foreign objects get into unit openings.

Do not repair the unit or make any changes in it by your-

self. If you find any damages, switch the unit off by remov-

ing the batteries from the battery compartment and apply

to the authorized service center.

If you disassemble the unit, it will lead to warranty cancel-

lation. No parts inside the unit require the user’s attention.

Do not allow children to use the unit as a toy.

This  unit  is  not  intended  for  usage  by  children  under  8

years of age.

Children aged 8 and over as well as disabled persons can

use  this  unit  only  under  supervision  of  a  person  who  is

responsible for their safety, if they are given all the neces-

sary and understandable instructions concerning the safe

usage of the unit and information about danger that can be

caused by its improper usage.

To  avoid  damages,  transport  the  unit  in  original  pack-

age only.

For  children  safety  reasons  do  not  leave  polyethylene

bags, used as a packaging, unattended.

Attention! Do not allow children to play with polyethylene

bags or packaging film. Danger of suffocation!

Do  not  use  abrasives  or  substances  causing  damages

of the body and the inner parts of the units for cleaning.

Keep the unit out of reach of children.

THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USAGE ONLY

BEFORE THE FIRST USE

After  unit  transportation  or  storage  at  low  temperature 

it is necessary to keep it for at least two hours at room 

temperature.

Unpack  the  unit,  remove  any  stickers  that  can  prevent

unit operation.

Check the unit for damages. In case of damages do not

switch the unit on.

BATTERY INSTALLATION

Attention! 

Batteries leakage can cause injuries or the unit damage. To avoid

damages, follow the recommendations specified below:

insert batteries following the polarity;

use only new batteries of the type specified in the instruc-

tion manual;

do not insert the batteries of different types, new batter-

ies with old ones, batteries of different brands as well as

rechargeable batteries of different capacity;

remove  the  batteries  if  you  are  not  planning  to  use  the

unit for a long time;

do  not  dismantle  the  batteries,  do  not  subject  them  to

high temperatures;

replace the batteries in time.

Notes

If  the  batteries  are  already  installed  into  the  bat-

tery  compartment  you  need  to  remove  the  isolation 

insert.  Long  operation  under  low  or  high  temperatures 

can reduce the voltage of the batteries of the sensor (16), 

thus decreasing the sensor’s transmission range.

The  symbol 

  indicates  that  the  batteries  are  dis-

charged, replace the batteries.  

Remote sensor

Shift  the  battery  compartment  lid  (19).  Insert  two  “AAA”

batteries (included), strictly following the polarity.

Select  the  temperature  measurement  units  by  pressing

the C/°F button (21). The selected measurement units are

shown on the display (17).

Select the transmission channel number (from 1 to 3) by

pressing the CH button (22) repeatedly.

Install the battery compartment lid (19) back to its place.

Main unit

Remove the battery compartment lid (7) and insert three

“AA” batteries (included), strictly following the polarity.

Install the battery compartment lid (7) back to its place.

UNIT INSTALLATION

Use the flap stand (8) to set the main unit on a flat stable

surface, use the stand (20) for the remote sensor (16).

You  can  also  hang  up  the  main  unit  and  the  sensor  (16)

on the wall by using the holes (9) and (18), respectively.

Place  the  remote  sensor  (16)  outdoors  so  that  it  is  not

exposed to direct sunlight, rain or snow. The remote sen-

sor  should  be  installed  up  to  30  meters  away  from  the

main unit in the line of sight. The distance from the main

unit  and  the  remote  sensor  to  any  interference  sources

(such  as  computers,  television  receivers  etc.)  should  be

at least 1,5-2 meters.

Do not place the unit near metal frames, do not use appli-

ances (for example, headphones) operating at the same

frequency (433 MHz) near the weather station.

The  remote  sensor  (16)  operates  within  the  temperature

range from –40°C to +60°C. If the outdoor temperature is

below -20 °C or if the remote sensor (16) can’t be installed

outside, set it indoors and install the wired sensor (23) out-

side. In this case outdoor temperature and indoor humid-

ity (at the remote sensor installation point) are displayed

in the field (14).

Note:  Make  sure  that  the  wired  sensor  (23)  is  not  bent  or 

pinched.

DATE AND TIME SETTING

Notes: 

The available languages for week day indication: English (EN), 

German (GE), Italian (IT), French (FR), Dutch (NE), Spanish 

(ES) and Danish (DA).

If  the  buttons  (1)  DOWN  and  (2)  UP  are  not  pressed  within 

30 seconds during the setting process, the unit will be switched 

to the current time mode without saving the new settings.

Press and hold down the SET button (3) for 2 seconds, the

year numerical value (Yr) will start flashing in the field (15).

Use the buttons (1) DOWN and (2) UP to set the required

year.

Press  the  SET  button  (3),  the  month  numerical  value

(MONTH) will be flashing in the field (10).

Use the buttons (1) DOWN and (2) UP to set the required

month.

Press the SET button (3), the day numerical value (DATE)

will be flashing in the field (10).

Use the buttons (1) DOWN and (2) UP to set the day.

Press the SET button (3), the language symbol used for

week day indication will be flashing in the field (11).

Use the buttons (1) DOWN and (2) UP to set the language

for week day indication (for example, English).

Press the SET button (3), the time indication format sym-

bols  (12  hour  format  or  24  hour  format)  will  be  flashing

in the field (15).

Use the buttons (1) DOWN and (2) UP to select the time

indication format.

Press the SET button (3), the hour digits will be flashing

in the field (15).

Use  the  buttons  (1)  DOWN  and  (2)  UP  to  set  time  in

hours.  To  set  the  afternoon  time  in  the  12  hour  format,

press the buttons (1) DOWN and (2) UP until the symbol

«PM» appears.

Press the SET button (3), the minute digits will be flashing.

Use  the  buttons  (1)  DOWN  and  (2)  UP  to  set  the  time

in minutes.

To save the settings, press the SET button (3).

After the date is set, the day of week and the Moon phase

corresponding  to  this  date  will  be  displayed  in  the  field

(11). See the symbols interpretation below.

DAYS OF WEEK

Day of 

week/

lan-

guage

Eng-

lish

(EN)

Ger-

man

(GE)

Ital-

ian

(IT)

French

(FR)

Dutch

(NE)

Span-

ish

(ES)

Danish

(DA)

Mo.

MO

MO

LU

LU

MA

LU

MA

Tu.

TU

DI

MA

MA

DI

MA

TI

We

WE

MI

ME

ME

WO

MI

ON

Th.

TH

DO

GI

JE

DO

JU

TO

Fr.

FR

FR

VE

VE

VR

VI

FR

Sa.

SA

SA

SA

SA

ZA

SA

LO

Su.

SU

SO

DO

DI

ZO

DO

SO

2

3

THE MOON PHASES

new Moon

full Moon

young Moon

waning Moon

waxing half Moon

waning half Moon

waxing Moon

old Moon

ALARM SETTING

Note: If the buttons (1) DOWN and (2) UP are not pressed 

within 30 seconds during the setting process, the unit will be 

switched to the current time mode.

To  set  the  alarm,  press  and  hold  down  the  ALARM  but-

ton (4) for 2 seconds, the alarm hour digits will be flash-

ing in the field (15).

Use  the  buttons  (1)  DOWN  and  (2)  UP  to  set  the  alarm

time in hours.

Press the ALARM button (4), the alarm minute digits will

start flashing in the field (15).

Use  the  buttons  (1)  DOWN  and  (2)  UP  to  set  the  alarm

time in minutes.

To save the settings, press the ALARM button (4).

To switch the alarm on/off, press the SET button (3) while

in the current time mode. If the alarm is on, the symbol

appears in the field (15).

To  view  the  alarm  settings,  press  the  ALARM  button  (4)

while in the current time mode. The symbol «AL» and the

alarm  time  will  be  displayed  for  30  seconds  in  the  field

(15). For a quick return to the current time mode, press the

ALARM button (4) again.

Repeating alarm signal

The  alarm  signal  will  sound  for  2  minutes  if  you  do  not

press any buttons.

You can switch the alarm signal off for 5 minutes by press-

ing  the  «SNOOZE/LIGHT»  button  (6).    The  symbol  «Zz»

will  appear  on  the  display,  the  signal  will  be  repeated

in 5 minutes.

To switch the alarm signal off, press any other button.

DISPLAY BACKLIGHT

To switch the display backlight on, press the «SNOOZE/LIGHT»

button (6). The backlight will be on for 20 seconds.

TEMPERATURE AND HUMIDITY MEASUREMENT

The  integrated  thermometer  of  the  main  unit  is  used

for  indoor  temperature  measurement  within  the  range

from 0 °C to +50°C and the remote sensor (16) operates

outdoors  at  the  temperature  from  -40°C  to  +60°C.  The

humidity  meters  (of  the  main  unit  and  the  remote  sen-

sor) operate within the relative humidity range from 20%

to 90%. If the temperature and humidity values are below

the specified range, the symbols «LL» will be shown in the

corresponding field.

Indoor temperature and humidity data are displayed in the

field (13) «in». Outdoor temperature and humidity values

are displayed in the field (14) «out».

Temperature  and  humidity  are  measured  every  30  sec-

onds by the main unit and minutely by the remote sensor

(16). The data are updated automatically.

Temperature  trends  are  indicated  with  arrows  (tempera-

ture  increases,  temperature  remains  constant,  tempera-

ture decreases) in the field (13) and (14).

Temperature  and  humidity  data  are  used  for  evaluat-

ing  of  the  comfort  level  that  is  indicated  by  one  of  the

three symbols:

 “Favorable”  –  optimal  temperature  and  humidity

values;

“Arid” – indoor humidity level is lower than optimal;
“Damp” – indoor humidity level is higher than optimal.

Temperature measurement unit selection

To  select  the  measurement  units  (Celsius  degrees  or

Fahrenheit degrees), press the DOWN button (1).

Remote sensor data transmission

When the batteries are inserted in the remote sensor (16), it

will start data transmission.

After  you  set  the  batteries  in  the  main  unit,  select  the

transmission  channel  number.  To  do  so,  press  the

CHANNEL  button  (5)  repeatedly.  The  main  unit  channel

number should match the channel number on the remote

sensor display (17).

The  signal  search  takes  about  3  minutes.  Data  obtained

from  the  remote  sensor  (16)  will  be  shown  in  the  field

(14) «out».

If there is no remote sensor signal, the symbols «- -.-» will

be shown in the field (14) «out».

To start a new channel search, press and hold down the

CHANNEL button (5) for 2 seconds.

Note: You can connect the unit with two additional sensors 

transmitting on the frequency of 433 MHz. To do so every 

sensor  should  be  assigned  with  its  own  channel  number 

(from  1  to  3).  To  view  data  from  different  sensors,  press 

the  CHANNEL  button  (5)  repeatedly.  If  the  sensor  does 

not support the humidity measurement function, the sym-

bols  «LL»  will  be  shown  in  the  field  (14)  «out»  in  humidity  

values. 

Memory function

The  unit  memory  stores  data  on  maximal  and  minimal 

temperature and relative humidity values.

Press the UP button (2) repeatedly to view:

the maximal temperature and humidity values (the sym-

bol «MAX» in the corresponding field),

the minimal values (the symbol «MIN»),

current values.

To  clear  the  unit  memory,  press  and  hold  down  the  UP

button (2) for 2 seconds while the unit is in the maximal or

minimal value displaying mode.

Warning signal of temperature change

If the outdoor temperature is out of the range preset by you,

the unit will give a tone signal.

To switch the warning signal on or off, press and hold the

DOWN button (2) for 2 seconds, the values in the field (14)

will be flashing. By pressing the DOWN button (1) repeat-

edly, switch the warning signal on and off: Off – the signal

is off, on – the signal is on.

Press the SET button (3), the symbol

▲ (upper limit of the

temperature range) will appear in the field (14).

Use  the  buttons  (1)  DOWN  and  (2)  UP  to  set  the  upper

limit of the temperature range.

Press the SET button (3), the symbol

▼ (lower limit of the

temperature range) will appear in the field (14).

Use the buttons (1) DOWN and (2) UP to set the lower limit

of the temperature range.

To save the settings, press the SET button (3).

When the temperature is out of the preset range, you will

hear  a  tone  signal.  The  signal  will  sound  every  minute

for 5 seconds until the outdoor temperature is within the

preset range.

To  switch  the  signal  off,  press  and  hold  the  DOWN

button  (1),  then  press  the  DOWN  button  (1)  until  the

symbol  «Off»  appears.    Then  press  the  SET  button

(3) thrice.

Weather forecast

The  following  symbols  indicating  the  weather  conditions

(depending  on  the  temperature  and  humidity  data  obtained

from the remote transmitter) are shown on the display:

sunny

partly cloudy

cloudy

rain

At the first switching-on, cloudy weather will be displayed.

For  weather  indication  the  transmitter  in  channel  1  will

be used.

If no transmitter is connected to channel 1, cloudy weather will

be always displayed.

If there is no humidity data in channel 1, cloudy weather will

be always displayed.

CLEANING AND CARE

Switch  the  unit  off  before  cleaning  by  removing  the  bat-

teries from the battery compartment of the main unit and

the remote sensor.

Use a soft cloth to clean the unit.

Do not use liquid or aerosol detergents to clean the unit.

STORAGE

Unplug  and  clean  the  unit  before  taking  it  away  for

storage.

Wind the wired temperature sensor (23). Do not wind the

sensor wire around the unit.

Keep the unit away from children in a dry cool place.

DELIVERY SET

Weather station main unit – 1 pc.

Remote sensor – 1 pc.

«AAA» batteries – 2 pcs.

«AA» batteries – 3 pcs.

Instruction manual – 1 pc.

TECHNICAL SPECIFICATIONS

Measurements
Main unit

From 0°C to + 50°C

Remote sensor

From –40°C to + 60°C

Temperature measurement
precision

0.1°C

Relative humidity
measurement

from 20% to 90%

Relative humidity
measurement precision

1%

Remote sensor data transmission
Data transmission frequency

433 mHz

Number of sensors connected 3
Transmission range

Maximum 30 m

Power supply
Main unit

3 « AA » type batteries, 1,5 V

Remote sensor

2 « AAA » type batteries 1,5 V

The manufacturer preserves the right to change the specifica-

tions of the unit without a preliminary notification

Unit operating life is 3 years

Guarantee 

Details regarding guarantee conditions can be obtained from

the dealer from whom the appliance was purchased. The bill

of sale or receipt must be produced when making any claim

under the terms of this guarantee.

This product conforms to the EMC-Requirements 
as laid down by the Council Directive 2004/108/ЕС 
and to the Low Voltage Regulation (2006/95/ЕС)

 ENGLISH

VT-3533.indd   1

26.06.2014   12:33:09

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Энтерумин инструкция по применению цена отзывы взрослым от чего помогает
  • Авто форд фокус руководство
  • Ралтегравир для кошек при лейкозе инструкция по применению
  • Разблокировка счетов после банкротства физического лица пошаговая инструкция
  • Гидрокортизон для ингаляций инструкция для детей