Teutonia коляска 2 в 1 инструкция по применению

Ниже вы можете найти все модели Teutonia Детские коляски, для которых у нас имеются руководства. Также вы можете ознакомиться с часто задаваемыми вопросами в нижней части страницы для получения полезных советов о вашем изделии. Ваша модель отсутствует в списке? Свяжитесь с нами.

Ваше устройство неисправно, и в руководстве отсутствует решение? Перейдите в Repair Café для получения бесплатных ремонтных услуг.

  • Teutonia BeYou Elite Детская коляска
  • Teutonia BeYou Детская коляска
  • Teutonia Bliss Детская коляска
  • Teutonia Cosmo Детская коляска
  • Teutonia Elegance Детская коляска
  • Teutonia Fun System Детская коляска
  • Teutonia Mistral P Детская коляска
  • Teutonia Mistral S Детская коляска
  • Teutonia Pick Up (2015) Детская коляска
  • Teutonia Prestige Детская коляска
  • Teutonia Quadro (2012) Детская коляска
  • Teutonia Spirit S3 Детская коляска
  • Teutonia Team Cosmo Детская коляска

Часто задаваемые вопросы

Наша служба поддержки выполняет поиск полезной информации по изделиям и отвечает на часто задаваемые вопросы. Если вы заметили неточность в наших часто задаваемых вопросах, сообщите нам об этом с помощью нашей контактной формы.

Каковы плюсы и минусы использования надувных шин на коляске? Проверенный
Самым большим преимуществом пневматических шин для коляски является то, что они очень удобны как для ребенка, так и для человека, толкающего коляску. Пневматические шины обеспечивают амортизацию на неровных поверхностях, таких как лес или пляж. Недостаток в том, что пневматические шины могут спуститься.

Это было полезно (159)

Каковы плюсы и минусы использования сплошных шин на коляске? Проверенный
Цельные шины делают коляску очень маневренной. Недостатком является то, что цельнолитые шины обеспечивают меньшую амортизацию и поэтому менее удобны, чем пневматические или поролоновые шины.

Это было полезно (88)

Каковы плюсы и минусы использования резиновых покрышек на коляске? Проверенный
Самым большим преимуществом шин из пеноматериала для коляски является то, что они не могут спуститься. Поролоновые шины дают немного меньше демпфирования, чем пневматические шины, но более удобны, чем сплошные шины. Во многих современных колясках используется комбинация сплошных шин спереди и поролоновых шин сзади, что делает коляску маневренной и удобной.

Это было полезно (87)

Посмотреть инструкция для Teutonia BeYou бесплатно. Руководство относится к категории коляски, 9 человек(а) дали ему среднюю оценку 8.2. Руководство доступно на следующих языках: русский, английский. У вас есть вопрос о Teutonia BeYou или вам нужна помощь? Задайте свой вопрос здесь

Не можете найти ответ на свой вопрос в руководстве? Вы можете найти ответ на свой вопрос ниже, в разделе часто задаваемых вопросов о Teutonia BeYou.

Какой коляска подходит для новорожденного ребенка?

Как долго следует пользоваться коляской?

Безопасно ли ребенку спать в коляска?

Какая высота Teutonia BeYou?

Какая ширина Teutonia BeYou?

Какая толщина Teutonia BeYou?

Инструкция Teutonia BeYou доступно в русский?

Не нашли свой вопрос? Задайте свой вопрос здесь

teutonia Elegance Operating Instructions Manual

  1. Manuals
  2. Brands
  3. teutonia Manuals
  4. Stroller
  5. Elegance
  6. Operating instructions manual

  • Bookmarks

Available languages

  • ENGLISH, page 9

  • РУССКИЙ, страница 54

  • FRANÇAIS, page 14

  • ESPAÑOL, página 49

  • DEUTSCH, seite 4

  • ITALIANO, pagina 44

  • DUTCH, pagina 29

  • SVENSKA, sida 24

  • POLSKI, strona 64

  • DANSK, side 34

  • SUOMI, sivu 19

  • ČEŠTINA, strana 59

  • NORSK, side 39

Quick Links

teutonia
Elegance
Operating Instructions Manual

loading

Related Manuals for teutonia Elegance

Summary of Contents for teutonia Elegance

  • Page 1
    Детские коляски Teutonia ELEGANCE белый (кожа) (ELEGANCE4990), Elegance 2в1, белый (ELEGANCE5230): Инструкция пользователя…
  • Page 2
    Élégance Bedienungsanleitung operating instructions mode d’emploi käyttöohje brunksanvisning gebruiksaanwijzing brugsanvisning brunksanvisning istruzioni per l’uso manual de instrucciones с ол у с ук návod k obsluze instrukcja obsługi…
  • Page 3
    Sprachen/languages Deutsch …………3–…
  • Page 4
    Wir sind sicher, dass Sie mit diesem Produkt eine gute dukt nicht mitbringen kann; sie werden bei Wahl getroffen haben und sich Ihr Kind in einem teutonia- der Person vorausgesetzt, die den Wagen Wagen gut aufgehoben fühlt. Sollten Sie dennoch Grund benutzt.
  • Page 5
    Weitere wichtige Sicherheitshinweise ● ● Beim Tragen des Wagens ü b er Hindernisse teutonia übernimmt keine Garantie für die (z. B. Treppen) darauf achten, dass keine Sicherheit dieses Produktes, wenn Ersatz- oder Zubehörteile verwendet werden, die der Arretierungen entriegelt werden.
  • Page 6
    ÉLÉGANCE Regenpelerine Montage und Demontage der Räder Bei Regen muss rechtzeitig die Regenpelerine über den Zur Montage und Demontage ganzen Wagen gespannt werden. ist vorher die Arretierungsfe- Achtung: Die Regenpelerine ist kein Spielzeug! Bitte las- der 1 zu drücken. Achten Sie sen Sie Ihr Kind nie unbeaufsichtigt.
  • Page 7
    ÉLÉGANCE Höhenverstellbarer, klappbarer Schieber Handhabung des Verdecks Halten Sie die Verstellknöpfe Stecken Sie die Einsteckteile der Verdeckgelenke in die auf beiden Seiten einge- entsprechenden Öffnungen in der Armlehne bzw. an der drückt und verändern Sie die Tragetasche. Höhe des Schiebers in die Achtung: Befestigen Sie unbedingt die Druckknöpfe am gewünschte Position.
  • Page 8
    ÉLÉGANCE Verstellen der Gurte RÄDERINFORMATION Schultergurte straffen lösen Zu unseren Lufträdern möchten wir noch auf folgende Punkte hinweisen: 1. Der optimale Fahrkomfort wird erreicht, wenn das Rad mit einem Luftdruck von 1,5 – 2 bar (22 – 29 psi) gefüllt ist.
  • Page 9
    The teutonia logo with the rainbow is your guar- put the safety of your child at risk. Never- antee that this is a genuine teutonia model. Read the in- theless, all possibly occurring conditions structions carefully before use (especially our safety notes) and keep them handy for future reference.
  • Page 10
    ● Additional important safety notes The stroller/pram can be damaged or de- ● teutonia does not warrant the safety of the stroyed by overloading, improper folding or current product in case of use of acces- use of unapproved accessories. ●…
  • Page 11
    ÉLÉGANCE Removing the hood cover Seat cover Both hood bars must be re- The seat cover can be completely removed from the seat moved from the cover before unit in order to be washed. To do this, press the press washing.
  • Page 12
    ÉLÉGANCE How to use the hood Adjusting the restraints Push the insert pieces for the hood joints into the corre- Shoulder restraints tighten loosen sponding openings on the armrest or on the carry-cot. Attention: You must secure the press studs on the back end of the cover onto the rear of the backrest as the cov- er is also used as a protection against falling out.
  • Page 13
    ÉLÉGANCE WHEEL INFORMATION Shade holder on pram We should like to mention a few points regarding our pneumatic tyres: 1. Transport is most comfortable if the tire pressure is 1.5 – 2 bar (22 – 29 psi). If the tire pressure is lower, there will be disproportionate wear on the tubes.
  • Page 14
    éprouvée alliée à des innovations techniques do- Vous êtes responsable de la sécurité de tées d’un design à la mode. Le nom teutonia est syno- votre enfant. Le non-respect de ces nyme d’une qualité qui répond aux exigences les plus consignes peut nuire à…
  • Page 15
    Autres consignes de sécurité ● Lorsque vous effectuez les réglages, veillez ● teutonia ne garantit pas la sécurité du pro- à ce que votre enfant ne se trouve pas à duit en cas d’utilisation d’accessoires et de proximité des pièces mobiles.
  • Page 16
    ÉLÉGANCE Attention : la pèlerine anti-pluie n’est pas un jouet! Ne Montage et démontage des roues laissez jamais votre enfant sans surveillance. Pour une Appuyer d’abord sur les cla- aération optimale de la voiture d’enfant, nous recom- vettes de blocage 1 pour le mandons d’étendre la pèlerine anti-pluie seulement montage et le démontage.
  • Page 17
    ÉLÉGANCE Réglage du repose-pied Apposer et enlever le siège de la poussette sport Soulevez le repose-pied et faites s’enclencher l’étrier ou la nacelle (partie supérieure) dans la barre souhaitée. Attention : un crochet de sécurité rouge est situé sur le repose-pied.
  • Page 18
    ÉLÉGANCE Arceau de sécurité Montage du capotage sur la voiture Introduisez les parties repliables de l’arceau de sécurité par les rainures de la garniture de siège dans les guides sous-jacents dans les accoudoirs. Veillez à ce que l’arceau de sécurité s’encliquète des deux côtés. Afin d’enlever appuyez sur les boutons de déverrouillage sur les parties repliables.
  • Page 19
    Tärkeää: Säilytä tämä käyttöohje myöhempää tarvetta varten! HUOMIO: teutonia-tuotteissa yhdistyvät käsityötaito, tekniset uu- distukset ja muodikas design. teutonia merkitsee laatua, Sinä vastaat lapsesi turvallisuudesta. Lap- joka täyttää korkeimmatkin vaatimukset. Vaunujen teuto- sesi turvallisuus voi vaarantua, jos et nou- nia-tunnus sateenkaarineen takaa sen, että kyseessä on data näitä…
  • Page 20
    ÉLÉGANCE ● Istuinta tai kantokassia ei saa käyttää au- Vaunun pysäköiminen Huomio: Renkaat voivat olosuhteista riippuen vioittaa/ tossa. haalistaa lattiapintaa. ● Rattaan istuinosa on suunniteltu lapselle Vieraat esineet (esim. kivensirut) on irrotettava renkaista, syntymästä 15 kg painoon asti. jotta ne eivät hankaisi lattiapintaa. Voimakas lämpö, eri- ●…
  • Page 21
    ÉLÉGANCE Rungon kokoontaittaminen Istuinosan tai kantolaukun (yläosa) kiinnittäminen ja Paina molempia avausnappe- irrottaminen ja molemmilla puolilla 1 niin, että rungon saa taitettua ka- saan. Irrota työntöaisan var- mistusvipu 2 (nostamalla) ja käännä työntöaisa toiselle puolelle. Voit vielä pienentää Aseta yläosa (istuin tai kantolaukku) rattaisiin niin, että rungon kokoa taittamalla ai- yläosan kummankin sivun sanka 1 tarttuu rattaiden si- san yläosan kokoon.
  • Page 22
    ÉLÉGANCE Kantokassin tuki 5-pistevaljaiden käyttö Selkänojan yläosassa on lisätuki, jota voidaan käyttään Olkavyöt voidaan säätää kolmeen eri korkeuteen. aluksi kuljetettaessa kantokassia. Käytä aina korkeutta, joka on lähinnä lapsen olkapäälin- Kun sitä ei enää tarvita, paina käsinojan nuppeja 1 ja ve- jaa.
  • Page 23
    ÉLÉGANCE Turvakaari Päivänvarjon kiinnityskohdat vaunussa Työnnä turvakaaren kiinnitysosat istuinkankaassa olevien lovien läpi ja kiinnitä ne käsinojissa oleviin kiinnikkeisiin. Huolehdi siitä, että turvakaari lukittuu molemmilla puolil- la. Kun haluat ottaa turvakaaren pois, paina kiinnitysosi- en vapautusnuppeja. Lapsen vaunuun asettamisen/ vaunuista ottamisen helpottamiseksi turvakaari on suun- niteltu siten, että…
  • Page 24
    Du är ansvarig för ditt barns säkerhet. Ditt med regnbågen garanterar att det rör sig om en teutonia- barns säkerhet kan påverkas om du inte föl- modell i original. Läs igenom bruksanvisningen noga in- jer dessa anvisningar.
  • Page 25
    ÉLÉGANCE ● ● Denna barnvagn är uteslutande avsedd för Använd aldrig fotstöden eller skyddsbygeln ett barn. till att lyfta eller bära vagnen med. ● ● Sittinsatsen eller mjukliften får inte använ- För nyfödd upp till 6 mån rekommenderar vi das i bilen. att ha ryggstödet plant.
  • Page 26
    ÉLÉGANCE Fäll upp underredet Lägga i pedalbromsen Dra upp handtaget 1 till Bromsen läggs i genom att stopp. På så sätt hakar hand- långa bromsspaken tagets spärrar 2 i läge och 1 trycks ned. Om det inte går låsmekanismen 3 lägger sig att lägga i bromsen på…
  • Page 27
    ÉLÉGANCE Ställa in ryggst ödet Användning av 5-punktsselen. Drag greppet 1 uppåt och för ryggstödet 2 i önskad posi- tion. Se till att ryggstödet ha- kar i ordentligt igen. Påsstöd Du kan justera selen i 3 lägen. Selen ska alltid sitta i höjd med barnets axel.
  • Page 28
    ÉLÉGANCE Skyddsbygel Paraplyhållare på vagnen Stick in instickningsdelen av skyddsbygeln genom slit- sarna i sitsöverdraget in i de underliggande hållarna i armstöden. Se till att skyddsbygeln hakar in på båda si- dorna. För att ta bort den trycker ni på upplåsningsknap- parna på…
  • Page 29
    U bent verantwoordelijk voor de veiligheid De naam teutonia staat voor kwaliteit die aan de hoogste van uw kind. De veiligheid van uw kind zou eisen voldoet. Het teutonia-logo met de regenboog ga- nadelig beïnvloed kunnen wordenals u de in-…
  • Page 30
    ● Meer belangrijke veiligheidsinstructies Een te zware belading, incorrect inklappen ● teutonia kan niet de veiligheid garanderen en het gebruik van niet toegestane acces- van het produkt indien accesoirs/reserver soires kunnen de wagen beschadigen of ka- onderdelen gebruikt worden die niet door pot maken.
  • Page 31
    ÉLÉGANCE Aftrekken van de kapbekleding Kinderstoelhoes Voor het wassen moeten de De stoelhoes kan complete verwijderd worden om het te twee kapbeugels uit de be- kunnen wassen. kleding worden gehaald. Attentie: om de stoelhoes terug te plaatsen moeten de (Zie tekening) knopgatten in de rugleuning samen vallen met de ope- Draai de schroef met een ning in de rugleuning van het kinderstoeltje.
  • Page 32
    ÉLÉGANCE Instelling voetenbord Plaatsen en weghalen van het wandelwagenzitje Til het voetenbord op en laat de beugel op de gewenste und resp. de reiswieg (bovendeel) steun vastklikken. Opgelet: Op het voetenbord bevindt zich een rode veilig- heidshaak. Deze moet in de stelbeugel gedrukt worden als het voetenbord verticaal staat.
  • Page 33
    ÉLÉGANCE Beschermbeugel Verbinding zonnescherm aan de wagen Steek de insteekdelen van de beschermbeugel door de spleten in de bekleding van het zitje in de daaronder lig- gende gleuven in de armleuningen. Let erop dat de be- schermbeugel aan beide zijden vastklikt. Om hem eraf te halen drukt u de ontgrendelingsknoppen op de insteek- delen in.
  • Page 34
    BEMÆRK: innovation med moderne design. Navnet teutonia står for kvalitet, der kan leve op til selv de største krav. teutonia- Du er selv ansvarlig for dit barns sikkerhed. logoet med regnbuen garanterer, at det drejer sig om en Dit barns sikkerhed kan være i fare, hvis du…
  • Page 35
    ÉLÉGANCE ● ● Denne barnevogn er udelukkende beregnet Brug aldrig fodstøtten eller sikkerhedsbøj- til et barn. len til at løfte eller bære vognen med. ● ● Sædet eller bæretasken må ikke anvendes For babyer op til 6 måneder anbefaler vi kun i bilen.
  • Page 36
    ÉLÉGANCE Opstilling af stellet Højdejusterbart, sammenklappeligt styr Træk styret 1 opad til ansla- Hold indstillingsknapperne på get. Herved går styrets låse- begge sider trykket inde, og anordninger 2 i hak og som justér styrets højde til den øn- en ekstra sikring lægger fang- skede position.
  • Page 37
    ÉLÉGANCE Håndtering af kalechen Brug af 5-punktsselen. Stik indstikningsdelene op kalecheleddene ind i de til- svarende åbninger på armlænet eller på bæretasken. Obs: Fastgør altid trykknapperne på den bageste kale- che-ende på bagsiden af ryglænet, da kalechen på den- ne måde kan virke som beskyttelse mod at vælte ud. For at fjerne kalechen løsnes evt.
  • Page 38
    ÉLÉGANCE Beskyttelsesbøjle Skærmholder på vognen Stik indstikningsdelen for beskyttelsesbøjlen igennem slidserne under sædebetrækket i de derunder liggende holdere i armlænene. Sørg for at beskyttelsesbøjlen går i indgreb på begge sider. For at fjerne den tryk frigivel- sesknapperne på indstikningsdelene. For at lette barnets ind- og udstigning, er det nok at løsne en side af bøjlen og vippe den op.
  • Page 39
    Vi er sikre på at du har gjort et godt valg med dette pro- somhet er faktorer som dette produktet ikke duktet, og at ditt barn føler seg vel i teutonia-vognen. Der- kan ta med seg, de forutsettes å være til som det allikevel finnes grunn til klager, vennligst kontakt din fagforhandler.
  • Page 40
    ÉLÉGANCE ● sert eller godkjent av teutonia. Ved bruk av Før du bruker vognen første gang: Fjern klis- slikt tilbehør og reservedeler utløper garan- tremerker og merkelapper som IKKE har tien med umiddelbar virkning. med sikkerhetsanvisninger å gjøre. ● ●…
  • Page 41
    ÉLÉGANCE Oppstilling av understellet Betjening av fotbremsen Trekk trillehåndtaket 1 (hånd- Bremsen settes fast ved at grepet) oppover og bakover til den lange delen av bremse- anslaget. Der går trillehåndta- pedalen 1 trykkes ned. Der- ket 2 i lås og fangarmen 3 som bremsen ikke går lett i legger seg automatisk over lås, skyv vognen noen centi-…
  • Page 42
    ÉLÉGANCE Regulering av ryggstøtten Bruke 5-punktsbelte Trekk håndtaket 1 oppover og før ryggstøtten 2 i den øn- skede stilling. Pass på at ryg- glenet låses korrekt inn igjen. Støtte for bagen Du kan stille inn skulderbeltet på 3 nivåer. Bruk alltid posisjonen som er nærmest skuldernivået til barnet ditt.
  • Page 43
    ÉLÉGANCE Frontbøyle Montere paraply på vognen Stikk festene av frontbøylen gjennom åpningene i sete- trekket og inn i åpningene på armlenene. Pass på at frontbøylen smekker på plass på begge sider. Trykk på ut- løserknappene på bøyleendene for å ta den av. For å gjø- re det enklere for barnet å…
  • Page 44
    In caso di ul- L’utilizzatore del passeggino e dei relativi ac- teriori motivi di reclamo, rivolgersi al proprio rivenditore cessori deve comprendere tutte le istruzioni.
  • Page 45
    Ulteriori avvisi di sicurezza importanti Nelle operazioni di regolazione assicurarsi ● teutonia non garantisce la sicurezza del pro- che le parti mobili del passeggino non ven- dotto se si utilizzano parti e accessori non gano a contatto con il corpo del bambino.
  • Page 46
    ÉLÉGANCE Sfoderare il rivestimento della capote Imbottitura della seduta Prima di lavare il rivestimento L’imbottitura della seduta è asportabile per consentirne è necessario estrarre i due il lavaggio. Per rimuoverla, premere le borchie sulla se- archetti della capote. duta. (Vedi disegno) Attenzione: Quando si inserisce l’imbottitura, tirare al- Allentare la vite con l’aiuto di l’indietro l’estremità…
  • Page 47
    ÉLÉGANCE Regolazione del poggiapiedi Applicazione e rimozione del sedile sportivo/culla Sollevare il poggiapiedi e fare scattare la barra nel mon- portatile (scocca) tante desiderato. Attenzione: sul poggiapiedi è presente un gancio di si- curezza rosso. Con il poggiapiedi in posizione orizzonta- le, il gancio deve essere premuto nella barra di regola- zione.
  • Page 48
    ÉLÉGANCE Corrimano di sicurezza Portaombrello sul passeggino Inserire le parti maschie del corrimano di sicurezza, at- traverso le fessure nell’imbottitura della seduta, nelle sottostanti sedi sui braccioli. Fare attenzione a che il cor- rimano di sicurezza scatti su entrambi i lati. Per rimuo- verlo, premere i bottoni di sblocco sulle parti maschie.
  • Page 49
    ño. La inobservancia de estas indicaciones de una calidad a la altura de las máximas exigencias. El logotipo de teutonia, con su arco iris, le garantiza que se puede afectar a la seguridad del niño. Aún trata de un modelo original de teutonia. Antes de emple- así, no se pueden indicar aquí…
  • Page 50
    En caso de uti- ● El cochecito podría dañarse o incluso que- lización de estos accesorios o repuestos, la dar inservible si se carga demasiado, se garantía expirará…
  • Page 51
    ÉLÉGANCE Burbuja para lluvia Montaje y desmontaje de las ruedas Cuando llueva hay que cubrir a tiempo todo el cochecito Para montarlas y desmontar- con la burbuja para la lluvia. las hay que presionar primero Atención: La burbuja para la lluvia no es un juguete. No el resorte de retención 1.
  • Page 52
    ÉLÉGANCE Cambio de posición del reposapiés Colocar y retirar el asiento de la silla de paseo o Levante el reposapiés y deje que el estribo se enclave en el cuco (el accesorio acoplable)) la barra transversal deseada. Atención: En el reposapiés hay un gancho rojo de segu- ridad.
  • Page 53
    ÉLÉGANCE Protección delantera Soporte de la sombrilla en el cochecito Pase las piezas insertables de la barra de protección por las ranuras que hay en el acolchado de los reposabrazos e introdúzcalas en los alojamientos de debajo. Asegúre- se de que la barra de protección ha encajado en los dos lados.
  • Page 54
    Вы несете ответственность за безопас- отвечающее самым высоким требованиям. Логотип торговой ность своего ребенка. Если вы не будете марки teutonia с радугой подтверждает, что перед Вами под- следо-вать этим инструкциям, вашему ре- линная модель. Перед началом эксплуатации изделия вни- бенку может угрожать опасность. Тем не…
  • Page 55
    ÉLÉGANCE ● Регулируя коляску, следите за тем, чтобы ребе- Общие указания по технике безопасности: ● teutonia не гарантирует безопасность изделия в нок не находился рядом с движущимися частя- случае использования аксессуаров или запча- ми. ● Недопустимая высокая нагрузка, неправильное стей, не изготовленных или не одобренных teu- tonia.
  • Page 56
    ÉLÉGANCE у у д С у к о Чехол сиденья у у у уоб о о б Чехол полностью снимается с сиденья для стирки или очистки. обу д у Чтобы снять чехол, нажмите на штифты сиденья. к о . (С . с…
  • Page 57
    ÉLÉGANCE кс л у Использование 5-точечных ремней с г у направляющие у л у г соо гу с г у безопасности о гу с г о локо ку л корзине. у: Об ул о к у у к о к у…
  • Page 58
    ÉLÉGANCE у о ул д ко к кол ску с г у гс г у у л у о ул о д у у г об гку с у г с оло у у о г о локо к . Об у…
  • Page 59
    Jste zodpovědní za bezpečnost svého designu. Jméno teutonia je synonymem kvality, kvality dítěte. Bezpečnost vašeho dítěte by mohla schopné uspokojit i ty nejnáročnější. Logo firmy teutonia být ohrožena, pokud nebudete dodržovat s duhou vám zaručuje, že se jedná o originální model tyto pokyny.
  • Page 60
    ÉLÉGANCE ● V případě použití takového příslušenství a Před prvním použitím kočárku: Odstraňte náhradních dílů zaniká záruka s okamžitou prosím nálepky a přívěsky, které se platností. NEVZTAHUJÍ k bezpečnostním upozorněním. ● ● Tento dětský kočárek je určen výhradně pro Nikdy nepoužívejte nožní opěrku nebo jedno dítě.
  • Page 61
    ÉLÉGANCE Rozložení podvozku Výškově nastavitelná skládací rukojeť Táhněte rukojeť 1 vzhůru. Držte stavěcí knoflíky na obou Dojde k zaklapnutí aretací stranách stisknuté a nastavte rukojeti 2 a pojistka 3 se rukojeť do požadované polo- překlopí přes trubku jako přídavná bezpečnostní poji — stka.
  • Page 62
    ÉLÉGANCE Manipulace se střechou Použití 5bodového popruhu Zasuňte zásuvní díly kloubů střechy do příslušných otvorů v loketní opěrce příp. na tašce na nošení. Pozor: Upevněte bezpodmínečně tlačítka na zadním kon- ci střechy na zadní stranu opěradla, protože střecha fun- guje také jako ochrana proti vypadnutí. Pro odebraní…
  • Page 63
    ÉLÉGANCE Pojistní úchytka Upevnění deštníků na kočárku Zasuňte zásuvní díly pojistní úchytky přes drážky v potahu sedadla do pod ním se nacházejících uchycení v loketní opěrce. Dbejte na to, aby pojistní úchytka zaskočila v zá- padce na obou stranách. K odebraní stlačte odblokovaní tlačítka na zásuvných dílech.
  • Page 64
    ÉLÉGANCE Ważne: zachować tę instrukcję na przyszłość! Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Produkty firmy teutonia łączą w sobie sprawdzoną jakość UWAGA: ręcznego wykonania z technicznymi innowacjami oraz modnym designem. Marka teutonia to jakość spełniająca Są Państwo odpowiedzialni za bezpieczeń- najwyższe wymagania. Logo firmy teutonia- w postaci tę- stwo swojego dziecka.
  • Page 65
    Podczas dokonywania regulacji należy zwró- riów i części zamiennych, które nie są produ- cić uwagę na to, by Państwa dziecko nie zna- kowane lub zatwierdzone przez teutonia. W lazło się w zasięgu ruchomych części. przypadku korzystania z takich akcesoriów i ●…
  • Page 66
    ÉLÉGANCE Peleryna przeciwdeszczowa Montaż i demontaż kółek W przypadku deszczu należy założyć pelerynę przeciw- celu przeprowadzenia deszczową na cały wózek. montażu i demontażu należy Uwaga: Peleryna przeciwdeszczowa nie jest zabawką! uprzednio nacisnąć sprężynę Proszę nigdy nie zostawiać dziecka bez nadzoru! Celem zabezpieczającą…
  • Page 67
    ÉLÉGANCE Zakładanie i zdejmowanie sportowego siedziska Regulacja podnóżka lub nosidełka (gondoli) Należy unieść podnóżek i pozwolić by pałąk zatrzasnął się w odpowiednim nacięciu. Uwaga: Przy podnóżku znajduje się czerwony hak mocu- jący. W przypadku poziomego ustawienia podnóżka musi być on połączony z pałąkiem nastawnym. Gondolę…
  • Page 68
    ÉLÉGANCE Pałąk zabezpieczający Uchwyt do zamocowania parasola przy wózku Należy wetknąć elementy wtykowe przez szczeliny w po- krowcu siedzenia w umieszczone poniżej gniazda w pod- łokietnikach. Należy zwrócić uwagę na to, by pałąk ochro- ny zatrzasnął się prawidłowo po obu stronach. Aby zdjąć pałąk należy nacisnąć…
  • Page 69
    SCHIMMELBILDUNG: Sicherheit dieses Produktes, wenn Ersatz- oder Zube- Feucht gewordene Textilteile, die nicht getrocknet hörteile verwendet werden, die nicht von teutonia pro- wurden, können schimmeln und stellen keinen pro- duziert oder zugelassen sind. Falls solche Ersatz- oder duktionsbedingten Mangel dar.
  • Page 70
    (see instructions for use) may go mouldy and do duct in case of use of accessories and spare parts that not represent poor workmanship. are not produced or approved by teutonia. In case of use of such accessories and spare parts the warranty will expire with immediate effect.
  • Page 71
    Übergabe-Check Name: Wagentyp: QS-Nr./Fahrgestell-Nr.: Adresse: PLZ: Stoff-Farbe (Dessin): Ort: Zubehör: Telefon (mit Vorwahl): E-mail: Übergabe-Check, vom Kunden auszufüllen Vollständigkeit in Ordnung Ich habe den Wagen geprüft und mich ver — gewissert, dass alles komplett ausgeliefert Funktionsprüfung in Ordnung worden ist und alle Funktionen vollständig gegeben sind.
  • Page 72
    Handover form Name: Type of pram: Street: QA/Chassis no: Town: Colour (design) of fabric: Postcode: Accessories: Telephone no. (incl. code): e-mail: Handover form, to be filled in by customer Product complete I have checked the pram and am satisfied that it has been supplied in its entirety and Function checked that all functions are working properly.
  • Page 73
    KOMPATIBILITÄT/COMPATIBILITY Mistral P/ Team BeYou! Cosmo Mistral S Spirit Elegance Prestige System Cosmo Folding seat Einsatz/ Elegance seat Seat unit Team Cosmo seat Soft Carry Cot Soft Carry Cot Elegance Vario Plus Carry Cot Trage- Insert taschen/ Carry Cot Carry Cots…
  • Page 74
    NOTIZEN/NOTES…
  • Page 75
    NOTIZEN/NOTES…
  • Page 76
    We reserve the right to make changes that promote technical changes. Réservation sur des modifications techniques. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään. Teutonia förbehåller sig rätten till tekniska förändringar. Technische wijzigingen voorbehouden. Vi forbeholder os retten til tekniske ændringer. Med forbehold om tekniske endringer.
  • Page 77
    1214 Vernier 32120 Hiddenhausen Brodnica 63 –112 Switzerland Germany Poland www. teutonia.com Haftungshinweis: Eine Haftung oder Garantie für die Aktualität, Richtigkeit und Vollständigkeit der zur Verfügung gestellten Informationen und Daten ist ausgeschlossen. Die Darstellung der Bilder ist nicht verbindlich. verbindlich 08/12…
  • Page 78
    Детские автокресла Подгузники Бутылочки для кормления Детские манежи Аксессуары к детским коляскам Влажные салфетки Подогреватели и Детские кресла-качалки Молокоотсосы и аксессуары Слепки ручек и ножек стерилизаторы Видеоняни и радионяни Конверты для новорожденных…

This manual is also suitable for:

Beyou

Страница: 1

70
Важно: сохраните данное руководство для
последующего использования!
Продукция торговой марки teutonia объединяет
в себе испытанную на практике ручную работу
с техническими инновациями и стильным дизай-
ном. Имя teutonia гарантирует качество, отве-
чающее самым высоким требованиям. Логотип
торговой марки teutonia с радугой подтверждает,
что перед Вами подлинная модель. Перед на-
чалом эксплуатации изделия внимательно про-
читайте эту инструкцию (особенно наши указа-
ния по технике безопасности) и сохраните ее
в случае возникновения вопросов в буд ущем.
Безопасность Вашего ребенка может быть не
полной, если вы не будете следовать указаниям
в инструкции.
Мы уверены, что, приобретая это изделие, вы
сделали правильный выбор, и Ваш ребенок будет
чувствовать себя в нем комфортно и безопасно.
По всем вопросам обращаться к дилеру, у кото-
рого была приобретена коляска.
Ваша команда teutonia
Общая информация
Изделие было протестировано в диапазоне тем-
ператур от -20° C до +60° C (от -4 °F до +140 °F).
Несмотря на многие положительные качества
наших материалов, такие как воздухопроницае-
мость и т.д., многие их них очень чувствительны
к сильному воздействию солнечного излучения.
Опыт прошлых лет показывает, что воздействие
будет не таким сильным, если вы постараетесь
ставить коляску teutonia в тени. Если вы по воз-
можности будете избегать воздействия прямых
солнечных лучей, ткани коляски смогут доль-
ше радовать вас яркими красками. Цвета могут
отличаться. Поэтому претензии в связи с этим
не принимаются. Производителем также не рас-
сматриваются претензии, связанные с дефек-
тами вследствие ненадлежащей эксплуатации,
возникновением дождевых пятен и изменениями
цвета материала. Для поддержания внешнего ви-
да изделия необходима регулярная очистка всех
металлических частей конструкции и прежде
всего хромированных деталей, особенно после
поездок на море. Для этого подойдут стандарт-
ные средства, которые можно купить в обычном
магазине. Оси коляски необходимо протирать и
слегка смазывать каждые 4 недели.
Общие указания по технике безопасности:
Внимание:
Вы несете ответственность за без-
опасность своего ребенка. Если вы
не будете следовать этим инструк-
циям, вашему ребенку может угро-
жать опасность. Тем не менее, пред-
усмотреть все возможные условия
и неожиданные ситуации невозмож-
но. Данное изделие не может обе-
спечить внимание, осторожность и
здравый смысл; этими качествами
должен обладать тот, кто его исполь-
зует. Тот, кто использует коляску и
соответствующие принадлежности,
должен понимать все инструкции.
Вы должны объяснить каждому, кто
использует коляску и соответству-
ющие принадлежности, как с ними
следует обращаться. Если вы не по-
няли какие-либо инструкции или
хотите задать дополнительные во-
просы, свяжитесь с авторизованным
дилером компании teutonia.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Никогда не
оставляйте ­
ребенка без присмотра.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Всегда присте-
гивайте ­
ребенка ремнем безопасно-
сти.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед исполь-
зованием ­
убедитесь, что все фиксато-
ры защелкнуты.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Когда вы рас-
кладываете или складываете коля-
ску, убедитесь в том, что ваш ребенок
не находится рядом, чтобы не пора-
нить его.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не позволяйте
ребенку ­
играть с данным изделием.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед исполь-
зование ­
убедитесь в том, что кре-
пежные устройства верхней части
коляски или блока сиденья правильно
закрыты.
71
Soporte de la sombrilla en el cochecito
Ajuste de la marcha rectilínea

Страница: 2


ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Данное изделие
не ­
предназначено для использования
при беге или ­
катании на скейтборде.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Любая нагрузка
на ручку и/или спинку и/или на сторо-
ны коляски/люльки снижает устойчи-
вость изделия.
Общие указания по технике безопасности:

teutonia не гарантирует безопасность
изделия в случае использования ак-
сессуаров или запчастей, не изготов-
ленных или не одобренных teutonia. В
случае использования подобных ак-
сессуаров или запчастей гарантия не-
медленно аннулируется.

Эта детская коляска предназначена
только для одного ребенка.

Запрещается использовать блок сиде-
нья или короб в автомобиле.

Сиденье прогулочной коляски рассчи-
тано на ребенка весом до 15 кг

Короба и детские или спортивные
коляски предназначены только для
транспортировки; их ни в коем случае
нельзя использовать вместо кровати
или колыбели.

Коляску следует хранить в недосяга-
емом для детей месте; не позволяйте
детям играть в коляске или с коля-
ской.

Ни в коем случае не оставляйте коля-
ску, не поставив ее на тормоз. Убеди-
тесь, что тормоз правильно сработал.

Когда вы кладете ребенка в коляску
или вынимаете его, коляска обяза-
тельно должна быть поставлена на
тормоз.

Запрещается оставлять коляску на
склоне.

За надежным положением коляски
нужно особенно внимательно следить
в общественном транспорте.

При подъеме или спуске с лестницы
коляску следует катить по ступенькам
медленно и осторожно.

Никогда не кладите на тент какие-ли-
бо предметы.

Максимально допустимая нагрузка на
сетку для покупок составляет 5 кг.Тя-
желые предметы следует класть толь-
ко в корзину для покупок.

Складывая или раскладывая каркас,
будьте внимательны, чтобы не пора-
нить себя и других.

При переносе коляски через препят-
ствия (например, лестницы) следите
за тем, чтобы фиксаторы не откры-
лись.

Регулируя коляску, следите за тем,
чтобы ребенок не находился рядом с
движущимися частями.

Недопустимая высокая нагрузка,
неправильное складывание или ис-
пользование ненадлежащих принад-
лежностей может привести к повреж-
дению или разрушению коляски.

Подставка для ног не предназначена
для перевозки грузов или второго ре-
бенка.

Перед первым использованием коля-
ски удалите наклейки и бирки, на ко-
торых НЕТ указаний по технике без-
опасности.

Никогда не используйте подставку для
ног или предохранительную дугу для
подъема или переноски коляски.

Для детей в возрасте до 6 месяцев мы
рекомендуем устанавливать спинку
только в нижнее положение.
Хранение
Внимание: В некоторых случаях шины могут
оставить следы на полу.
В колеса могут попасть инородные предметы
(например, небольшие камешки). Во избежание
повреждения полового покрытия их необходимо
удалять. Высокая температура, в особенности
прямой контакт с нагретыми поверхностями (на-
пример, летом в машине) может привести к де-
формации камер.
Связанные с этим претензии или исковые требо-
вания к рассмотрению не принимаются.
Чистка текстильных деталей
Для того чтобы избавиться от небольших пятен,
аккуратно протрите место загрязнения тряпоч-
кой, смоченной водой. Не трите слишком сильно
(особенно это касается темных тканей). Обычно
все съемные детали из ткани можно стирать в
машинке, используя щадящее моющее средство
при температуре 30°C/85°F (бережная стирка).
Обязательно ознакомьтесь с информацией на яр-
лычках отдельных текстильных деталей.
Дождевик
В дождливую погоду рекомендуется заранее
установить закрепить на всей поверхности коля-
ски специальный дождевик.
Внимание: Дождевик – не игрушка! Никогда не
оставляйте ребенка без присмотра. Для наилуч-
шей вентиляции рекомендуется накидывать до-
ждевик только на время дождя.
Снятие капюшона
Перед мытьем необходимо убрать обе дуги
тента из капюшона. (См. рисунок)
Ослабьте винт с помощью отвертки­ и удалите
кнопку. Теперь выньте дугу тента из сочленения
и из капюшона. После мытья произведите монтаж
в обратной последовательности.
Обратите внимание на то, чтобы дуга тента вошла
в выточенные ­
направляющие. Передняя и задняя
дуга не должны быть ­
поменяны местами.
Как разложить шасси
Разомкните специальный замок 4 и тяните за
ручку 5 вверх, пока не услышите небольшой щел-
чок, который обозначает, что конструкция за-
фиксирована в нужном положении 6.
ВНИМАНИЕ: Перед использованием убедитесь,
что сработали все фиксаторы.
Как сложить шасси

Переведите ручку 5 в указанное на рисунке
положение.

Сдвиньте предохранитель 8 складывающего
механизма по направлению стрелки и сложите
коляску.

Потяните ручку 5 вниз, пока не поймете, что
сработал фиксирующий замок 4.
Монтаж и демонтаж колес
Задние колеса:
Чтобы снять заднее колесо:
– Нажмите на фиксатор (7) и снимите колесо с
оси.
72 73

Страница: 3

Чтобы установить колесо, наденьте его обратно
на ось.
Потяните колесо, чтобы убедиться, что оно проч-
но закреплено!
Передние колеса:
Чтобы снять колесо, нажмите на фиксатор (10) и
вытащите рулевую ось.
Чтобы установить колесо, поместите ось обратно
на место.
Потяните колесо, чтобы убедиться, что оно проч-
но закреплено!
Монтаж колес
Чехол сиденья
Чехол полностью снимается с сиденья для стир-
ки или очистки. Чтобы снять чехол, нажмите на
штифты сиденья.
Внимание! Надевая чехол, протяните
конец 5-точечного ремня безопасности через со-
впадающие отверстия, не перекручивая ремень.
Поворотное колесо
Поворотное колесо Поворотное колесо
свободно заблокировано
Для большего удобства мы рекомендуем вам не
ставить поворотное колесо на блокировку при
движении.
Регулируемая по высоте складная ручка
Нажмите регулировоч-
ные кнопки с обеих сто-
рон и, удерживая их на-
жатыми, отрегулируйте
высоту
ручки.
Изменение положения ручки
Потяните и удерживайте фиксаторы, располо-
женные по обеим сторонам ручки 15 в направле-
нии стрелки. Теперь ручку можно перевести в
одно из двух положений.
ВНИМАНИЕ: Опасность травмы! При регулиров-
ке ручки убедитесь, что ничто (особенно ребе-
нок!) не может попасть в движущийся механизм.
Задействование стояночного тормоза
Задействование стояночного тормоза
Передвинуть тормозной рычаг (12) в направлении
стрелки до фиксации, появится красное кольцо
(11). Стояночный тормоз задействован.
Растормаживание
Нажать деблокирующую кнопку (13) и вернуть
тормозной рычаг (12) в положение, показанное
на рисунке. Стояночный тормоз расторможен.
Дополнительные инструкции к тормозу
Если вы заметите изменения в работе тормоза,
сначала попробуйте ослабить стопорную гайку,
чтобы иметь возможность отрегулировать натяж-
ной винт (или открутить его). После регулировки
снова затяните гайку.
Установка и снятие сиденья спортивной
коляски или короба (верхней части)
4 3
1
2 2
1
Установите верхнюю часть (сиденье спортивной
коляски или короб) на раму детской коляски так,
чтобы боковая дуга 1 верхней части с каждой
стороны рамы вошла в зацепления в предусмо-
тренные пазы 2 и при этом сдвиньте верхнюю
часть до упора. Тогда фиксирующие устройства
закроются автоматически. (Должен прозвучать
„щелчок“ фиксирующих устройств
Примечание:
Перед использованием проверить, чтобы сиденье
спортивной коляски или короб был правильно
введен в зацепление.
Верхняя часть находится в безопасном состо-
янии, если в расцепляющем рычаге больше не
видно красного поля. Для снятия верхней части
сначала отожмите предохранительный рычаг
(3) вверх, затем нажмите расцепляющий ры-
чаг (4) вниз так, чтобы рычаг зафиксировался.
(Появится красное поле.) Затем потяните верх-
нюю часть из пазов и снимите ее.
Как использовать капюшон
Вставьте направляющие детали капюшона в со-
ответствующие пазы, предусмотренные на под-
локотниках или по бокам колыбельки.
Внимание: Обязательно защелкните кнопки, пу-
щенные по заднему краю тента, на обратной
стороне спинки, поскольку тент также служит
защитой от падения.
Если вам необходимо снять капюшон, расстег-
ните кнопки на спинке, нажмите фиксирующие
кнопки на направляющих и высвободите их из па-
зов. Для наилучшей вентиляции можно открыть
молнию, предусмотренную на крыше.
Регулировка
Потянуть фиксатор
спинки вверх, чтобы от-
регулировать наклон (4
положения “сидя” и
“лёжа” + два дополни-
тельных положения по-
лулёжа).
Регулировка подставки для ног
Нажать фиксатор подставки
для ног и удерживать в этом
положении, подставку можно
установить в одном из 3 разных
положений.
Использование 5-точечных ремней безопас-
ности
Вы можете устанавливать плечевые ремни безо-
пасности на 3-х уровнях.
Всегда используйте положение, ближайшее к
уровню плеча вашего ребенка.
Чтобы расстегнуть ремень безопасности, нажми-
те центральную кнопку на пряжке.
Чтобы отрегулировать плечевой/поясной ремень
безопасности, потяните свободные концы ремня.
74 75

Страница: 4

77
Настройка прямого движения
Особенности отдельных моделей
Модели с замедляющим
тормозным механизмом:
для срабатывания за-
медляющего тормоза на-
жать рукоятку тормоза
на ручке коляски. Регу-
лирование тормозного
действия производится с помощью установочно-
го винта на тормозном рычаге коляски.
Примечание: тормоз предназначен для плавного
замедления хода и не может использоваться для
блокировки колес.
Внимание: в случае заказа сменных задних ко-
лес следует отдельно указать на наличие замед-
ляющего тормоза, т.к. для него требуется особый
тормозной диск.
При использовании неправильного тормозного
диска будет нарушена работа стояночного тор-
моза!
Техобслуживание

Тормозные колодки могут изнашиваться в про-
цессе использования, поэтому тормозная систе-
ма требует обслуживания. Настройку тормоза
можно проводить на тормозной рукоятке, от-
пустив стопорную гайку и выкрутив регулиро-
вочный болт.

Если левый и правый тормоз работают по-
разному, переверните коляску на мягкой земле
и отрегулируйте болт под тормозной колодкой
возле колес

Болт регулируется при помощи рожкового клю-
ча на 8 мм. Выкручивание болта усиливает
тормозной эффект. Регулировку следует про-
водить таким образом, что тормозной эффект
был одинаковым на обоих колесах.
Регулировка ремней
Защитная дуга
Вставьте направляющие защитной дуги в специ-
альные пазы на подлокотниках. Убедитесь, что
дуга надежно закреплена с обеих сторон. Дабы
снять этот элемент, нажмите специальные кноп-
ки на направляющих. Чтобы облегчить процесс
посадки и высадки ребенка из коляски, высвобо-
дите всего один конец защитной дуги и откиньте
ее в сторону.
Информация о шинах
Нам бы хотелось поделиться с вами некоторой
информацией о пневматических шинах производ-
ства нашей фирмы:
1. Наиболее комфортные условия для поездки
создаются, если давление накачки шин состав-
ляет 1,5 – 2 Бар (22 – 29 кг/см2). При более низком
давлении конструкция будет подвергаться более
быстрому износу камер.
Внимание: Всегда проверяйте максимально до-
пустимые значения давления, указанные на ши-
нах, поскольку из-за небольшого объема камер
их слишком просто перекачать.
Чрезмерное давление в камере может привести
к несчастным случаям или травмам.
2. При необходимости установки заплаты или
починки камеры, используйте стандартный ве-
лосипедный набор для ремонта или специальный
спрей (например такой, какой используется для
починки горных велосипедов, мопедов и т.д.).
76

Страница: 5

124 125
Дополнительная г
арантия «Без забот»
Дополнительная г
арантия «Без забот»
Дополнительная коммерческая гарантия при покупке новых колясок и аксессуаров teutonia
  1.
В соответствии с действующим законодательством все покупатели, приобретающие новые коляски
и аксессуары teutonia (в дальнейшем именуемые «продукция»), имеют право на получение гарантии,
предусмотренной действующим законодательством.
  2.
Кроме того, группа компаний Newell Rubbermaid Group (в дальнейшем именуемая «teutonia») рада
предложить своим клиентам дополнительную коммерческую гарантию «Без забот» сроком на 3 года.Teu-
tonia гарантирует, что приобретенная продукция не имеет дефектов с точки зрения качества материала
и изготовления. Данная гарантия распространяется на всю продукцию, приобретенную на территории
Европейской экономической зоны (ЕЭЗ), Швейцарии и России.
  3.
Подробная информация о дефектах, покрываемых и не покрываемых коммерческой гарантией,
представлена в таблице в разделе 11.
  4.
Срок действия полной коммерческой гарантии начинается одновременно с гарантией, предусмотренной
действующим законодательством, т.е. с момента доставки продукции торговым представителем. Дата
начала гарантийного срока указывается торговым агентом в бланке гарантийного талона; а также датой
начала гарантийного срока считается дата, указанная в квитанции/чеке об оплате. После доставки
покупатель должен сразу же проверить продукцию по комплектности и на наличие дефектов, и в случае
их обнаружения без промедления сообщить об этом торговому представителю.
  5.
Чтобы воспользоваться коммерческой гарантией, необходимо предоставить подтверждение
осуществления покупки с указанием даты приобретения: заполненный и подписанный гарантийный
талон и чек/квитанцию об оплате. Г
арантия teutonia не распространяется на продукцию, которая была
приобретена, как бывшая в употреблении или у неофициального дилера/торгового представителя.
  6.
В случае обнаружения какого-либо дефекта, покрываемого настоящей дополнительной коммерческой
гарантией (см. раздел 11), teutonia принимает решение об устранении такого дефекта в Отделе
послепродажного обслуживания teutonia, в официальном Сервисном центре или у официального
дилера (ремонте), либо доставке покупателю новой продукции (замене); при этом проведение ремонта
исключается в любом случае, когда это может повлечь за собой необоснованные расходы для teu-
tonia или ее официального дилера. В случае устранения дефектов teutonia по своему собственному
усмотрению принимает решение о том, подлежит ли неисправный элемент ремонту или замене. Teutonia
сохраняет за собой право прекращать производство конкретной модели, запасных частей, цветового
исполнения, использования конкретного материала или аксессуаров. В подобном случае при замене teu-
tonia должна предоставить покупателю продукцию, запасную часть, цветовое исполнение или материал,
как минимум, эквивалентного качества.
  7
.
В отношении прав, описанных в разделе 6, действуют положения ниже:

а. Любые претензии в отношении продукции по настоящей коммерческой гарантии предъявляются только
тому торговому представителю, у которого была приобретена продукция на территории Европейской
экономической зоны (ЕЭЗ), Швейцарии и России. Если продукция поставляется на территорию иную, чем
ЕЭЗ, Швейцария или Россия, претензии по коммерческой гарантии не принимаются (в подобном случае
на продукцию распространяется местная гарантия, предусмотренная действующим законодательством).
б.
Замененные детали переходят в собственность teutonia и ее местных филиалов.
в.
На детали, устанавливаемые или подвергающиеся покраске или ремонту в результате устранения
дефектов, гарантийные условия продолжают распространяться до окончания первоначального
гарантийного срока. Данное условие действует также в отношении продукции, подлежащей замене.
Устранение дефектов или замена не являются основанием для продления гарантийного срока.
г.
Если продукция признается непригодной для использования ввиду дефекта, покрываемого настоящей
коммерческой гарантией (см. раздел 11), покупатель должен незамедлительно обратиться к своему
официальному дилеру teutonia. После чего дилер должен сообщить покупателю, будет ли продукция
отремонтирована в магазине, либо передана в сервисный центр, либо направлена в teutonia для
прохождения обслуживания.
д.
Дальнейшиепретензиинепокрываютсянастоящейкоммерческойгарантией.Вчастности,компенсация,
например, предоставление коляски во временное пользование на период ремонта или компенсация
ущерба.
е.
Если в целях удовлетворения претензии по коммерческой гарантии teutonia должна предоставить
новую продукцию, то teutonia вправе потребовать возврата неисправной продукции от покупателя.
Возврат неисправной продукции и доставка новой продукции осуществляется исключительно через
торгового представителя, у которого была первоначально оформлена покупка.
  8.
Если ремонт, заявленный в соответствии с разделом 6 выше, не имел успеха, в особенности, если не
был устранен дефект, либо дальнейший ремонт был признан нецелесообразным для teutonia или ее
официального дилера, покупатель лишь может потребовать от teutonia доставки продукции (такой же
или аналогичной стоимости), не содержащей дефектов. В данном случаи применяется требование,
содержащееся в разделе 7 «е».
  9.
Условия настоящей коммерческой гарантии не распространяются, если дефект возник в результате
того, что:

продукция использовалась с нарушением правил эксплуатации, либо подвергалась чрезмерной нагрузке
в нарушение требований, предусмотренных Руководством по эксплуатации (например, в случае
несоблюдения требования о максимально разрешенном весе), или

продукция подвергалась ремонту или ненадлежащему обслуживанию держателем гарантии или
третьим лицом, не являющимся официальным дилером teutonia, или

были установлены детали, не одобренные производителем, либо продукция подверглась какой-либо
модификации без согласия teutonia, или

использовались неоригинальные аксессуары teutonia, или

покупатель не соблюдал правила по эксплуатации, уходу и содержанию продукции (см. Руководство по
эксплуатации).

после воздействия на продукцию непреодолимой силы (землетрясение, удары молнии, пожар,
наводнение, наезд транспорта и т.д.), а так же химически активной среды и красителей, колюще-
режущих средств, различных загрязнителей, или

продукция подверглась некорректной транспортировке, в том числе АВИА, или

при утере продукции покупателем, в том числе комплектующих узлов и аксессуаров
10.
Настоящая коммерческая гарантия не распространяется на случаи естественного износа, включая
аналогичные дефекты (например: ржавчина, царапины, коррозия), возникающие под воздействием
внешних факторов (например, повреждения, града, наледи, снега, затопления, повышенной влажности),
либо в результате ненадлежащего ухода или содержания. См. также раздел 11.
11.
В таблицах ниже приведено подробное описание дефектов, на которые распространяется дополнительная
коммерческая гарантия «Без забот». Продукция в таблицах делится на товары длительного пользования
(жесткие товары – рама, колеса, парковочный тормоз, и т.п.) и товары краткосрочного пользования или
аксессуары (мягкие товары – молнии, пуговицы, ремни и т.п.). Применяются условия разделов 9 и 10:
12.
Настоящая коммерческая гарантия не ограничивает законных прав в случае конкретных претензий
по гарантии в адрес торгового представителя продукции, а также возможных претензий по гарантии,
предусмотренной действующим законодательством, по качеству продукции в адрес производителя.
Дополнительная гарантия «Без забот»  
Дополнительная коммерческая гарантия при покупке  
новых колясок и аксессуаров teutonia  
 
Гарантия teutonia на товары долговременного пользования (жесткие товары)  
Наименование  Неисправность  Причина/Пояснение  1 год 
Не функционирует  Иные, чем регулировка  да 
Не функционирует  Только регулировка  да 
Царапины и ржавчина  Не покрывает случаи износа  нет 
Отслаивается порошковое покрытие  да 
Не складывается  да 
Разлом сварного шва да 
Шумы/Скрипы  да 
Повреждена  да 
Прокручивается на ручке  нет 
Не функционирует или неисправен   Иные, чем регулировка или износ прокладок  да 
Не функционирует или неисправен   Только регулировка  да 
Не функционирует или неисправен   Износ прокладок   да 
Фиксатор крепления 
сиденья (прогулочный 
блок) Не функционирует 
Повреждены детали  да 
Шарниры (кроме колес)  Не функционируют или неисправны  да 
Изношен протектор  Износ  нет 
Качание  нет 
Изношен протектор  Износ  нет 
Прокол  Износ  нет 
Поврежден  да 
Повреждение пеноматериала   Износ  нет 
Неправильная сборка  нет 
Гарантия teutonia на товары краткосрочного пользования (мягкие товары)  
Наименование  Неисправность  Причина/Пояснение  1 год 
Молнии  Сломаны или не функционируют  да 
Разрыв по швам  да 
Застежки на кнопках  Сломаны, отсутствуют или неисправны  да 
Пятна  нет 
Под воздействием УФ‐лучей (полное выцветание) да 
После стирки  нет 
Порывы и трещины  да 
Ремни  да 
Прессование/расслоение  нет 
Аксессуары  См. элементы мягких товаров  да 
Парковочный 
(стояночный) тормоз 
да  да 
да  да 
нет  нет 
нет  нет 
2 года  3 года 
да  да 
Рама (шасси)
нет  нет 
да 
Ручной тормоз 
да  да 
да  да 
да 
да 
да  да 
нет  нет 
Накладка на ручку 
да 
Колеса EVA (пластиковые, 
литые)
нет  нет 
нет  нет 
да  да 
да  да 
Надувные коёса 
нет  нет 
нет  нет 
нет  нет 
нет 
Бампер безопасности
да  да 
нет  нет 
нет  нет 
2 года  3 года 
нет 
Выцветание цвета 
нет  нет 
нет  нет 
нет  нет 
нет  нет 
нет  нет 
да  да 
нет  нет 
нет  нет 
 
 
12. Настоящая коммерческая гарантия не ограничивает законных прав в случае конкретных претензий по 
гарантии в адрес торгового представителя продукции, а также возможных претензий по гарантии, 
предусмотренной действующим законодательством, по качеству продукции в адрес производителя.  

Как опытная мать четырех детей, начиная с 2000г. по 2015 г., испробовала кучу разных колясок.

Коляска 2-в-1  Teutonia BeYou фото

Коляска 2-в-1  Teutonia BeYou фото

Достоинства:

Коляска 2-в-1  Teutonia BeYou фото

Материал обивки!

Коляска 2-в-1  Teutonia BeYou фото

Коляска 2-в-1  Teutonia BeYou фото

Очень прочный и качественный!

Коляска 2-в-1  Teutonia BeYou фото

Коляска 2-в-1  Teutonia BeYou фото

Большая корзина, куда можно класть много вещей.

не работающий тормоз 2

не работающий тормоз 2

Неработающий тормоз

Неработающий тормоз

Недостатки:

Неработающий тормоз

Неработающий тормоз

ужас, а не коляска.

Коляска 2-в-1  Teutonia BeYou фото

Коляска 2-в-1  Teutonia BeYou фото

ПРОБЛЕМА С ТОРМОЗАМИ

Коляска 2-в-1  Teutonia BeYou фото

Меняли по гарантии 3 раза и все три раза были проблемы тормозом.

Коляска 2-в-1  Teutonia BeYou фото

Выставила на YouTube видео уже третьего и опять же дефектного шасси, после чего производитель связался со мной с просьбой удалить его, т.к. они имеют много проблем.

не работающий тормоз 2

не работающий тормоз 2

Оба тормоза с дефектом и не работают как положенно.

Неработающий тормоз

Неработающий тормоз

Комментарий:

Коляска 2-в-1  Teutonia BeYou фото

Заказали в феврале 2011 года, пришла в мае, и до сих пор не могут разрешить проблемы, а на дворе ноябрь 2011.
И за такие деньги!

Коляска 2-в-1  Teutonia BeYou фото

Одним летом, прихватили ее с собой на Крит, где коляска улетела вместе с ребенком в море! (подул ветер, вот тут тормоза-то и подвели… коляска покатилась, а в последствии опрокинулась) Люди побежали спасать и все окончилось благополучно для моего ребенка, но не для наших паспортов, телефонов и фотокамер. В итоге, страховая компания покрыла наши убытки.

Коляска 2-в-1  Teutonia BeYou фото

После долгой переписки с продавцом о замене шасси, нам наконец-то заменили на четвертое шасси! А в качестве компенсации нам подарили UV зонтик, муфту и полотенце.
Но все равно, рисковать не стала, и в итоге купила коляску другой марки. (Bugaboo Donkey https://irecommend.ru/content/ne-samaya-luchshaya-…)

Ко всему этому, сбоку постоянно выпадали заклепки, где располагается их фирменный логотип.

Отчаянно пыталась оставить свой отзыв об этой коляске на сайте Yandex Market, но почему-то все мои прежние отзывы (5 попыток) удалили и мотивировали удаление «Ваш отзыв отклонён системой автоматической фильтрации, которая борется с накрутками и спамом. Принципы работы системы не разглашаются, просим Вас отнестись с пониманием.»

Учитывая эти препятствия,в надежде на справедливость, перешла на этот сайт.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Эйсипи таблетки инструкция по применению взрослым
  • Major auto руководство
  • Инструкция по работе со сведениями составляющими государственную тайну
  • Эналаприл инструкция по применению цена отзывы аналоги кому прописывают отзывы
  • Солянка холмовая чайный напиток инструкция по применению