Триммер philips 5000 series инструкция по применению

Дополнительная информация

  • Руководство пользователя PDF
    файл,
    634.7 kB
    15 апреля 2022 г.

  • Руководство пользователя PDF
    файл,
    634.7 kB
    15 апреля 2022 г.

  • Руководство пользователя PDF
    файл,
    634.7 kB
    15 апреля 2022 г.

  • Руководство пользователя PDF
    файл,
    634.7 kB
    15 апреля 2022 г.

  • Руководство пользователя PDF
    файл,
    634.7 kB
    15 апреля 2022 г.

  • Руководство пользователя PDF
    файл,
    634.7 kB
    15 апреля 2022 г.

  • Руководство пользователя PDF
    файл,
    634.7 kB
    15 апреля 2022 г.

  • Руководство пользователя PDF
    файл,
    634.7 kB
    15 апреля 2022 г.

  • Руководство пользователя PDF
    файл,
    634.7 kB
    15 апреля 2022 г.

  • Руководство пользователя PDF
    файл,
    634.7 kB
    15 апреля 2022 г.

  • Руководство пользователя PDF
    файл,
    634.7 kB
    15 апреля 2022 г.

  • Руководство пользователя PDF
    файл,
    634.7 kB
    15 апреля 2022 г.

  • Руководство пользователя PDF
    файл,
    634.7 kB
    15 апреля 2022 г.

  • Руководство пользователя PDF
    файл,
    634.7 kB
    15 апреля 2022 г.

  • Руководство пользователя PDF
    файл,
    634.7 kB
    15 апреля 2022 г.

  • Руководство пользователя PDF
    файл,
    634.7 kB
    15 апреля 2022 г.

  • Руководство пользователя PDF
    файл,
    634.7 kB
    15 апреля 2022 г.

  • Руководство пользователя PDF
    файл,
    634.7 kB
    15 апреля 2022 г.

  • Руководство пользователя PDF
    файл,
    634.7 kB
    15 апреля 2022 г.

  • Руководство пользователя PDF
    файл,
    634.7 kB
    15 апреля 2022 г.

  • Руководство пользователя PDF
    файл,
    634.7 kB
    15 апреля 2022 г.

  • Руководство пользователя PDF
    файл,
    634.7 kB
    15 апреля 2022 г.

  • Руководство пользователя PDF
    файл,
    634.7 kB
    15 апреля 2022 г.

  • Руководство пользователя PDF
    файл,
    634.7 kB
    15 апреля 2022 г.

  • Руководство пользователя PDF
    файл,
    634.7 kB
    15 апреля 2022 г.

  • Руководство пользователя PDF
    файл,
    634.7 kB
    15 апреля 2022 г.

  • Руководство пользователя PDF
    файл,
    634.7 kB
    15 апреля 2022 г.

  • Руководство пользователя PDF
    файл,
    634.7 kB
    15 апреля 2022 г.

  • Руководство пользователя PDF
    файл,
    634.7 kB
    15 апреля 2022 г.

  • Руководство пользователя PDF
    файл,
    634.7 kB
    15 апреля 2022 г.

  • Руководство пользователя PDF
    файл,
    634.7 kB
    15 апреля 2022 г.

  • Руководство пользователя PDF
    файл,
    634.7 kB
    15 апреля 2022 г.

  • Руководство пользователя PDF
    файл,
    634.7 kB
    15 апреля 2022 г.

  • Руководство пользователя PDF
    файл,
    634.7 kB
    15 апреля 2022 г.

  • Руководство пользователя PDF
    файл,
    634.7 kB
    15 апреля 2022 г.

  • Руководство пользователя PDF
    файл,
    634.7 kB
    15 апреля 2022 г.

  • Руководство пользователя PDF
    файл,
    634.7 kB
    15 апреля 2022 г.

  • Руководство пользователя PDF
    файл,
    634.7 kB
    15 апреля 2022 г.

  • Руководство пользователя PDF
    файл,
    634.7 kB
    15 апреля 2022 г.

  • Руководство пользователя PDF
    файл,
    634.7 kB
    15 апреля 2022 г.

  • Руководство пользователя PDF
    файл,
    530.5 kB
    26 апреля 2022 г.

  • Руководство пользователя PDF
    файл,
    530.5 kB
    26 апреля 2022 г.

  • Локализованная торговая брошюра PDF
    файл,
    1.1 MB
    15 января 2023 г.

Зарегистрируйте продукт и получите

  • Электронную гарантию
  • Информацию о скидках и акциях
  • Простой доступ к поддержке продуктов

Обращение в компанию Philips

Мы всегда рады помочь вам

Предлагаемые продукты

Для ознакомления с инструкцией необходимо нажать на ссылку «ЗАГРУЗИТЬ», чтобы скачать pdf файл. Если есть кнопка «ПРОСМОТР», то можно просто посмотреть документ онлайн.

Для удобства, Вы можете сохранить данную страницу с файлом руководства по эксплуатации в свой список «избранное» прямо на сайте (доступно для зарегистрированных пользователей).

Смотрите инструкцию для похожих моделей:

    Мы ВКонтакте

    Вы можете задать вопрос посетителям сайта по модели PHILIPS BT5502 Series 5000. Если Вы являетесь её пользователем, то пожалуйста оставьте, по возможности развёрнутый отзыв:

    Посмотреть инструкция для Philips Series 5000 MG5730 бесплатно. Руководство относится к категории триммеры для бороды, 25 человек(а) дали ему среднюю оценку 7.8. Руководство доступно на следующих языках: английский. У вас есть вопрос о Philips Series 5000 MG5730 или вам нужна помощь? Задайте свой вопрос здесь

    • Introduction
    • General description (Fig. 1)
    • Important safety information
    • Danger
    • Warning
    • Caution
    • Electromagnetic fields (EMF)
    • General
    • Charging
    • Using the appliance
    • Cleaning
    • Storage
    • Ordering accessories
    • Recycling
    • Removing the rechargeable battery
    • Warranty and support
    • Pendahuluan
    • Keterangan umum (Gbr. 1)
    • Informasi keselamatan penting
    • Bahaya
    • Peringatan
    • Perhatian
    • Medan elektromagnet (EMF)
    • Umum
    • Pengisian daya
    • Menggunakan alat
    • Membersihkan
    • Penyimpanan
    • Memesan aksesori
    • Mendaur ulang
    • Melepas baterai isi ulang
    • Garansi dan dukungan
    • Pengenalan
    • Gambaran umum (Raj. 1)
    • Maklumat keselamatan penting
    • Bahaya
    • Amaran
    • Awas
    • Medan elektromagnet (EMF)
    • Am
    • Pengecasan
    • Menggunakan perkakas
    • Pembersihan
    • Penyimpanan
    • Memesan aksesori
    • Kitar semula
    • Mengeluarkan bateri boleh cas semula
    • Jaminan dan sokongan
    • Introdução
    • Descrição geral (Fig. 1)
    • Informações importantes de segurança
    • Perigo
    • Aviso
    • Atenção
    • Campos eletromagnéticos
    • Informações gerais
    • Carregamento
    • Utilização do aparelho
    • Limpeza
    • Armazenamento
    • Encomenda de acessórios
    • Reciclagem
    • Remoção da bateria recarregável
    • Garantia e suporte
    • Giới thiệu
    • Mô tả tổng quát (Hình 1)
    • Thông tin quan trọng về an toàn
    • Nguy hiểm
    • Cảnh báo
    • Chú ý
    • Điện từ trường (EMF)
    • Tổng quát
    • Cách sạc pin
    • Sử dụng thiết bị
    • Vệ sinh
    • Bảo quản
    • Đặt mua phụ kiện
    • Tái chế
    • Tháo pin sạc
    • Bảo hành và hỗ trợ
    • ข้อมูลเบื้องต้น
    • ส่วนประกอบ (รูปที่ 1)
    • ข้อมูลความปลอดภัยที่สำคัญ
    • อันตราย
    • คำเตือน
    • ข้อควรระวัง
    • สนามแม่เหล็กไฟฟ้า (EMF)
    • ทั่วไป
    • การชาร์งแบตเตอรี่
    • การใช้งาน
    • การทำความสะอาด
    • การงัดเก็บ
    • การสั่งซื้ออุปกรณ์เสริม
    • การรีไซเคิล
    • การถอดแบตเตอรี่ที่สามารถชาร์งไฟได้
    • การรับประกันและสนับสนุน
    • 简介
    • 基本说明'图 1)
    • 重要安全信息
    • 危险
    • 警告
    • 警告
    • 电磁场 (EMF)
    • 概述
    • 充电
    • 使用本产品
    • 清洁
    • 存放
    • 订购配件
    • 回收
    • 拆下充电电池
    • 保修和支持
    • 簡介
    • 一般說明 (圖 1)
    • 重要安全資訊
    • 危險
    • 警示
    • 警告
    • 電磁波 (EMF)
    • 一般
    • 充電
    • 使用本產品
    • 清潔
    • 收納
    • 訂購配件
    • 回收
    • 取出充電式電池
    • 保固與支援
    • 소개
    • 구성품 명칭(그림 1)
    • 중요 안전 정보
    • 주의
    • 경고
    • 주의
    • EMF(전자기장)
    • 일반
    • 충전
    • 제품 사용
    • 세척
    • 보관
    • 액세서리 주문
    • 재활용
    • 충전식 배터리를 분리하는 방법
    • 품질 보증 및 지원
    • مقدمة
    • وصف عام (الشكل 1)
    • معلومات مهمة معنية بالسلامة
    • خطر
    • تحذير
    • تنبيه
    • المجالات الكهرومغناطيسية (EMF)
    • أمور عامة
    • الشحن
    • استخدام الجهاز
    • التنظيف
    • التخزين
    • طلب الملحقات
    • إعادة التدوير
    • إزالة البطارية القابلة لإعادة الشحن
    • الضمان والدعم
    • مقدمه
    • توضیحات کلی (شکل ۱)
    • اطلاعات امنیتی مهم
    • خطر
    • هشدار
    • احتیاط
    • میدان های الکترومغناطیسی (EMF)
    • مشخصات کلی
    • شارژ دستگاه
    • استفاده از دستگاه
    • تمیز کردن
    • نگهداری
    • سفارش لوازم جانبی
    • بازیافت
    • جداکردن باتری قابل شارژ
    • ضمانت نامه و پشتیبانی
    Главная
    Philips
    Series 5000 MG5730 | MG5730/15
    триммер для бороды
    0871010378656, 0871010379481, 0871010379482, 0871010379488, 1871010379481, 8710103794813, 8710103786566, 8710103794820, 8710103794851, 8710103794882, 8710103794868, 8710103794844, 8710103794806, 8710103794837
    английский
    Руководство пользователя (PDF)
    Прочие свойства
    Не нуждается в обслуживании — смазка не нужна Нет
    Время работы 80 min
    Не нуждается в обслуживании — смазка не нужна Да
    Триммер для носа и ушей Да
    Энергопитание
    Время зарядки 16 h
    Перезаряжающийся Да
    Технология батареи Никель-металл-гидридный (NiMH)
    Источник питания Аккумулятор
    Время работы 80 min
    Тип батареек Встроенный
    Входящее напряжение сети 100-240 V
    Эргономика
    Рукоятка(-и) Нет
    Водонепроницаемый Да
    Резиновые ручки Да
    Производительность
    Цвет товара Black, Grey
    Форма Прямоугольник
    Число скоростей
    Количество позиций изменения длины
    Подходит для всего тела Да
    Назначение прецизионного триммера Beard, Ear, Eyebrow, Moustache, Nose
    Самозатачивающееся лезвие Да
    Максимальная длина волос — mm
    Минимальная длина волос — mm
    Прецизионный триммер Да
    Содержимое упаковки
    Щеточка для очистки Да
    Количество гребней 11
    Защитный чехол Да
    Гребень для волос Да
    Гребень для тримминга тела Да
    Технические характеристики

    показать больше

    Не можете найти ответ на свой вопрос в руководстве? Вы можете найти ответ на свой вопрос ниже, в разделе часто задаваемых вопросов о Philips Series 5000 MG5730.

    Инструкция Philips Series 5000 MG5730 доступно в русский?

    Не нашли свой вопрос? Задайте свой вопрос здесь

    Посмотреть все Philips руководства Посмотреть все Philips триммер для бороды руководства

    Достоинства

    Бреет отлично, заряд держит долго, можно мыть и есть чехол для хранения.

    Недостатки

    Из минусов только то, что не бреет под ноль, для этого использую старый триммер.

    Комментарий

    До этого пользовался Remington, Philips в разы лучше, бреет отлично. Удобно, что всего две насадки, и такой большой разбег по длине. Заряд держит долго, ещё не заряжал. Можно мыть под водой не боясь за триммер. В отзывах читал, что шумный и вибрация у него, я этого не заметил. В комплекте чехол для хранения, удобно брать с собой в поездку.

    Содержание

    • 1 Упаковка
    • 2 Документация
      • 2.1 Правила эксплуатации
      • 2.2 Инструкция
      • 2.3 Гарантия
    • 3 Внешний вид
      • 3.1 О зарядке
      • 3.2 Регулировка длины
    • 4 Триммер в деле
    • 5 Об очищении и водостойкости
    • 6 Цена
    • 7 Плюсы и минусы
    • 8 Вместо заключения

    В том году я долго думала, что подарить своему мужчине на день рождения, выбор пал на триммер. Только какой? Перечитав кучу отзывов и обзоров мой выбор пал на триммер Philips Series 5000 BT5502/15. Спустя практически год тестирования, с молчаливого согласия своего мужчины я хочу рассказать и показать, насколько он ему понравился и насколько оправдал мои ожидания при покупке.

    Немного о самом приборе:

    • Изготовитель: «ФИЛИПС Консьюмер Лайфстайл Б.В.», Нидерланды;
    • Бренд: Philips Series 5000;
    • Название модели: BT5502/15;
    • Вес: 176 гр.;
    • Цвет: черная;
    • Где купить: в магазинах электроники и интернет-магазинах.

    Триммер Philips Series 5000

    Упаковка

    Триммер поставляется в красивой картонной коробке, классической для многих продуктов этого бренда. Несмотря на красивую полиграфию, сам картон достаточно мягкий, легко мнется и рвется. Особенно это заметно на сгибах, краях и углах. Поэтому если вы думаете приобрести его кому-то в подарок, то с упаковкой определенно нужно быть аккуратнее.

    Триммер Philips Series 5000 коробка

    С обратной стороны коробки производитель рассказывает о плюсах данного триммера:

    – инновационная система Lift & Trim PRO подимает и направляет волоски к острым металлическим лезвиям;

    – самозатачивающиеся металлические лезвия, не требующие замены и смазки;

    – 40 фиксируемых установок длины;

    – до 90 минут автономной работы.

    Триммер Philips Series 5000 коробка

    C левого края также рассказывается о «фишках» устройства:

    — проводной и беспроводной режимы;

    — быстрая зарядка в течении 5 минут;

    — 100%-ая водонепроницаемость;

    — индикатор заряда;

    — в комплекте две насадки и мешочек.

    Триммер Philips Series 5000 коробка

    На донышке коробки также можно найти дополнительную информацию. И тут обнаруживается один интересный факт. Хоть указывается, что изготовитель расположен в Нидерландах, однако производитель расположен в Китае. Я никогда раньше не думала, что изготовитель и производитель — это разные вещи. Тут прямо так и написано, «разработано в Нидерландах, а изготовлено в Китае».

    Триммер Philips Series 5000 коробка

    Документация

    Внутри коробки лежат следующие документы:

    • гарантийный талон;
    • визуальная инструкция;
    • сведения о безопасности и правила эксплуатации;
    • талон расширенной гарантии от производителя.
    • Триммер Philips Series 5000 документация

    Правила эксплуатации

    Первые вопросы возникли сразу к бюллетеню, содержащему сведения о безопасности и правилах эксплуатации. На коробке заявляется, что прибор на 100% водоустойчивый.

    Однако здесь пишут в графе «Внимание!»:

    • Запрещается погружать зарядное устройство в воду, а также промывать его под струей воды.

    Окей, к этому вопросов нет. Вообще глупо погружать зарядник в воду или мыть его под проточной водой.

    • Запрещается погружать прибор в воду. Не используйте прибор, находясь в ванне или под душем.
    • Запрещается промывать прибор водой с температурой выше 60 градусов.

    А чуть ниже в графе «общие сведения» написано:

    • Этот прибор можно промывать под струей воды.

    Вы сами можете ознакомиться с этим на фотографиях ниже.

    • Триммер Philips Series 5000 меры предосторожности и правила обслуживания
    • Триммер Philips Series 5000 меры предосторожности и правила обслуживания
    • Триммер Philips Series 5000 меры предосторожности и правила обслуживания
    • Триммер Philips Series 5000 меры предосторожности и правила обслуживания
    • Триммер Philips Series 5000 меры предосторожности и правила обслуживания

    Если касательно температуры все понятно, то вот насчет промывания его у меня вопрос. Так можно прибор мыть то или нет? Его как-бы можно мыть под струей воды, но пользоваться им в душе, как и окунать в воду нельзя. А как заявление производителя на коробке о 100% водонепроницаемости? Получается, что это обман и введение потребителей в заблуждение. Если я не права, то поправьте меня в комментариях.

    Инструкция

    • Триммер Philips Series 5000 инструкция
    • Триммер Philips Series 5000 инструкция
    • Триммер Philips Series 5000 инструкция

    Гарантия

    Гарантийный талон просто огромный. Информация на нем с двух сторон. Последний раз я видела таких размеров только инструкцию к какому-то лекарственному препарату. На русском здесь только малая часть, все остальное это гарантийные обязательства компании Philips на разных языках.

    • Триммер Philips Series 5000 гарантийный талон
    • Триммер Philips Series 5000 гарантийный талон

    На пластиковой карточке написано, что вы можете открыть год дополнительной гарантии зарегистрировав продукт в течении 90 дней после покупки. Вот тут у меня созрел ещё один вопрос к производителю. В гарантийном талоне сказано, что срок гарантии на устройство составляет 2 года, а срок службы 3. По российскому законодательству срок гарантии составляет всего один год. И при активации талона на доп.гарантию срок гарантии как раз и увеличивается до двух лет или до трех? Вообще ничего не понятно.

    Складывается впечатление, что это делается только для того, чтобы они подписали меня на свою маркетинговую рассылку. Я бы с удовольствием попробовала зарегистрировать сейчас, но увы сделать я этого не смогла, поскольку с момента покупки прошел уже год, а написано в течении 90 дней после покупки.

    • Триммер Philips Series 5000 расширенная гарантия
    • Триммер Philips Series 5000 расширенная гарантия

    Внешний вид

    Сам триммер Philips Series 5000 BT5502/15 несмотря на свою длину триммер очень эргономичный. Не важно, как вы за него возьметесь большой палец, всегда дотягивается до кнопки включения и переключателя длины.

    • Триммер Philips Series 5000
    • Триммер Philips Series 5000 сбоку

    С обратной стороны расположено второе окошко переключателя. Сделано это для более удобного переключения длины. Взявшись за него с двух сторон: с лицевой и обратной, можно легко менять высоту лезвий. Делать это можно и одной рукой, однако двумя пальцами это делать удобнее.

    Триммер Philips Series 5000 оборотная сторона

    Снять лезвия чтобы почистить их можно при помощи всего лишь одного пальца. И дальше в обзоре я покажу как это можно сделать.

    Триммер Philips Series 5000

    Снизу триммера представлено зарядное гнездо. Оно не закрыто резиновой заглушкой. И как я уже говорила выше это явно противоречит заявлению на коробке о «100%-ной водозащите».

    Триммер Philips Series 5000 зарядное гнездо

    О зарядке

    Зарядное устройство к триммеру Philips Series 5000 BT5502/15 длинной целых два метра, чего вполне хватит как для бритья, так и для зарядки. Отдельно стоит остановиться на особом покрытии провода, которое препятствует его запутыванию. Как бы вы его не скрутили и не свернули, его всегда можно с легкостью размотать. Как и указывает производитель в инструкции по эксплуатации мыть под водой его нельзя, об этом имеется отметка на самом блоке. На фотографии ниже это видно.

    Триммер Philips Series 5000 зарядка

    Втыкаем его в прибор и ставим на зарядке. Пока зеленая лампочка моргает — он заряжается, как только лампочка загорится ровным светом, значит прибор зарядился.

    • Триммер Philips Series 5000 зарядка
    • Триммер Philips Series 5000 зарядка

    Регулировка длины

    В комплекте к триммеру Philips Series 5000 BT5502/15 идут две насадки:

    • 0.4-10 мм;
    • 10.4-20 мм.
    • Триммер Philips Series 5000 насадка
    • Триммер Philips Series 5000 насадка

    В комплекте к средству поставляется удобный мешочек для транспортировки и хранения с шильдиком Philips на боку. Что-то похожее можно было увидеть у маски-очистителя воздуха LG Puri Care, однако там он был из более плотной и качественной ткани. Скажу одно, сам по себе мешочек здесь качественный и не рвется в руках, этого вполне хватает чтобы повесить его в ванной на крючок.

    В него легко помещается сам триммер, две насадки, щеточка для очистки и зарядник и даже остается ещё немного места, что вполне замечательно.

    • Триммер Philips Series 5000 мешочек
    • Триммер Philips Series 5000 мешочек
    • Триммер Philips Series 5000 мешочек

    Как и заявляет производитель на коробке диапазон стрижки волос от 0.4 мм до 2 см. Однако здесь не все так просто.

    На указателе значения вы можете видеть два значения:

    • Белое — относится к короткой насадке (от 0.4 до 10 мм);
    • Синее — относится к длинной насадке (от 10.4 до 20 мм)
    • Триммер Philips Series 5000 BT5502/15 — детальный обзор, отзыв, плюсы и минусы
    • Триммер Philips Series 5000 BT5502/15 — детальный обзор, отзыв, плюсы и минусы

    Как я написала выше, шаг стрижки начинается с 0.4 мм. при каждом прощелкивании прибавляя 0.2 мм., и так до 2 мм.

    • Триммер Philips Series 5000 BT5502/15 — детальный обзор, отзыв, плюсы и минусы
    • Триммер Philips Series 5000 BT5502/15 — детальный обзор, отзыв, плюсы и минусы

    После 2 мм. шаг при каждом прощелкивании становится 0.5 мм., и так до 5 включительно.

    • Триммер Philips Series 5000 BT5502/15 — детальный обзор, отзыв, плюсы и минусы
    • Триммер Philips Series 5000 BT5502/15 — детальный обзор, отзыв, плюсы и минусы
    • Триммер Philips Series 5000 BT5502/15 — детальный обзор, отзыв, плюсы и минусы
    • Триммер Philips Series 5000 BT5502/15 — детальный обзор, отзыв, плюсы и минусы

    После 5 мм. и до 10 мм, шаг прощелкивания становится 1 мм.

    • Триммер Philips Series 5000 BT5502/15 — детальный обзор, отзыв, плюсы и минусы
    • Триммер Philips Series 5000 BT5502/15 — детальный обзор, отзыв, плюсы и минусы

    Абсолютно идентичная ситуация с большой насадкой. Шаг прощелкивания здесь один и тот же, просто длина на один сантиметр больше (сама насадка высотой 1 см.).

    Триммер в деле

    Для того чтобы показать насколько эффективен триммер Philips Series 5000 BT5502/15 я попросила своего мужчину не бриться на протяжении недели чтобы он немного зарос. Бакенбарды у него не растут, вся «растительность» сконцентрирована в области носа, рта и шеи.

    На фотографиях ниже вы можете видеть результат стрижки волос с выставленным значением на триммере – 0.4 и маленькой насадкой.

    • Триммер Philips Series 5000 фото до бриться
    • Триммер Philips Series 5000 фото после бритья
    • Триммер Philips Series 5000 фото до бритья
    • Триммер Philips Series 5000 фото после бритья

    Сбривает она все легко и быстро, приподнимая волосы насадкой. За исключением области около ноздрей. С насадкой выбрить там очень тяжело. Поэтому придется снимать её и брить аккуратно без насадки. Делать это нужно очень осторожно, поскольку лезвия острые и порезаться им — это раз плюнуть.

    Естественно добиться такого же результата как от бритвенного станка или электробритвы не получится. Места после бритья при прикосновении напоминают наждачную бумагу — это нормально если речь идет о подобных триммерах. В целом такого результата мы и ожидали, поэтому претензий никаких.

    В процессе бритья волосы набиваются под насадку, что снижает качество бриться в целом. Поэтому раз в 2-3 минуты насадку нужно снимать и вытряхивать оттуда волоски.

    • Триммер Philips Series 5000 забиваются волосы

    Хоть триммер предназначен исключительно для стрижки бороды и усов, мы решили проверить насколько хорошо он способен подстричь голову.

    На фотографиях ниже вы можете видеть, что триммер действительно способен заменить машинку для стрижки волос. Состригает он волосы на голове легко и быстро.

    • Триммер Philips Series 5000 до стрижки головы
    • Триммер Philips Series 5000 после стрижки головы
    • Триммер Philips Series 5000 до стрижки головы
    • Триммер Philips Series 5000 после стрижки головы

    Однако тут появляется другая проблема. Как в случае и с простым бритьем волосы под насадку набиваются не просто быстро, а очень быстро. Это достаточно сильно снижает общее качество стрижки. Поэтому пока вы стрижете длинные волосы, придется снимать насадку буквально каждую минуту, чтобы вытряхнуть из неё волосы.

    • Триммер Philips Series 5000 забиваются волосы
    • Триммер Philips Series 5000 забиваются волосы

    Об очищении и водостойкости

    Как я уже писала, о 100% водостойкости триммера Philips Series 5000 BT5502/15 можно забыть. Однако после каждого бритья мой мужчина промывает бреюще-стригущую часть под струей воды.

    Триммер Philips Series 5000 промывка водой

    Согласно инструкции, под струей воды также можно промывать и сняв верхнюю часть. Однако с такими заявлениями, о водостойкости, которые противоречат друг другу он на это не решается и просто вычищает щеточкой, идущей в комплекте к триммеру.

    • Триммер Philips Series 5000 BT5502/15
    • Триммер Philips Series 5000 BT5502/15
    • Триммер Philips Series 5000 BT5502/15

    Цена

    Приобретала я данный триммер на интернет-площадке за 3000 рублей. Это цена со скидкой, без неё цена на wildberries составляет 5500 рублей. Однако на яндекс.маркете её цена 3400, тоже со скидкой, но без неё его цена 3900. Чувствуете разницу? Wildberries как всегда со своими псевдо скидками создает иллюзию экономии.

    Плюсы и минусы

    А теперь мы переходим к моему любимому пункту всех отзывов и обзоров — это разбор положительных и отрицательных моментов триммера Philips Series 5000, которые у меня получилось найти. Ведь все мы знаем, что любой средство или аппарат в чем-то полезно, а в чем-то может доставить дискомфорт и даже принести вред своему потребителю. И если вам кажется, что всё замечательно, то, возможно, вы просто чему-то не придали значение.

    К положительным моментам можно отнести:

    • Водоустойчивая бритвенная поверхность, можно промыть в случае чего под проточной водой;
    • Работает как от сети, так и от аккумулятора;
    • Быстро заряжается;
    • Подходит как для стрижки головы, так и для стрижки бороды;
    • Достаточно легкая;
    • Достаточное количество шагов для стрижки;
    • Покрытие провода предотвращает его запутывание;
    • Самозатачивающиеся лезвия.

    Из недостатков:

    • Не удобно выбривать усы около ноздрей, приходится мучаться;
    • Введение потребителя в заблуждение касательно водонепроницаемости прибора;
    • При стрижке головы и длинной бороды волосы набиваются под насадку, что снижает качество стрижки.

    Вместо заключения

    Подводя итоги, хочу сказать, что даже не смотря на все минусы – триммер Philips Series 5000 BT5502/15 отличный прибор за свои деньги. Он станет как отличным подарком, так и покупкой для члена семьи или себя любимого(ой). Он даже вполне способен заменить машинку для стрижки головы, однако при использовании придется столкнуться с некоторыми проблемами. Однако это малая цена по сравнению с более дорогими аккумуляторными машинкам для стрижки. Я и мой мужчина рекомендуем 👍🏻

    Philips 5000 Series Manual

    1. Manuals
    2. Brands
    3. Philips Manuals
    4. Hair Clipper
    5. Essence 5000 Series
    6. Manual

    • Contents

    • Table of Contents

    • Bookmarks

    Available languages

    • ENGLISH, page 4

    • РУССКИЙ, страница 103

    • POLSKI, strona 85

    • ČEŠTINA, strana 22

    • MAGYAR, oldal 49

    • SLOVENČINA, strana 113

    • ROMÂNĂ, pagina 94

    • SLOVENŠČINA, stran 122

    • БЪЛГАРСКИ, страница 13

    • LIETUVIŲ, puslapis 67

    • EESTI, lehekülg 31

    • LATVIEŠU, 76. lappuse

    • HRVATSKI, stranica 40

    • ҚАЗАҚША, 58-бет

    • BS, page 132

    Quick Links

    HC5450

    HC5447

    HC5446

    HC3426

    loading

    Related Manuals for Philips 5000 Series

    Summary of Contents for Philips 5000 Series

    • Page 1
      HC5450 HC5447 HC5446 HC3426…
    • Page 2
      HC3426…
    • Page 3: Table Of Contents

      ENGLISH 4 БЪЛГАРСКИ 13 ČEŠTINA 22 EESTI 31 HRVATSKI 40 MAGYAR 49 ҚАЗАҚША 58 LIETUVIŠKAI 67 LATVIEŠU 76 POLSKI 85 ROMÂNĂ 94 РУССКИЙ 103 SLOVENSKY 113 SLOVENŠČINA 122 SRPSKI 131…

    • Page 4: English

      ENGLISH Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. General description (Fig. 1) Cutting unit Length setting adjuster On/off button Charging light Trimming comb Kids comb…

    • Page 5
      ENGLISH Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields. General The appliance is suitable for mains voltages ranging from 100 to 240 volts. The adapter transforms 100-240 volts to a safe low voltage of less than 24 volts.
    • Page 6
      ENGLISH Battery fully charged When the battery is fully charged, the charging light lights up green continuously. Note: After 30 minutes, the charging light automatically switches off. Charging indications (HC5447, HC5446 and HC3426 only) Charging When the appliance is charging, the charging light lights up green continuously.
    • Page 7
      ENGLISH Using the appliance The hair length settings are indicated in millimeters, the comb cuts the hair to a length of 1mm to 23mm. The settings correspond to the remaining hair length after cutting. When you trim for the first time, be careful. Do not move the trimmer too fast.
    • Page 8
      ENGLISH Trimming without comb Use the trimmer without the trimming comb to clip hair close to the skin (0.5mm) or to contour the neckline and sideburns. Be careful when you trim without comb because the cutting element removes every hair it touches. Push the comb off the appliance.
    • Page 9
      ENGLISH Press the release button (1). The cutting unit comes off the appliance (2). Clean the cutting unit with the brush or rinse it under the tap. Clean the inside of the appliance with the brush. Never immerse the appliance in water or rinse it under the tap. Shake off excess water.
    • Page 10
      ENGLISH Replacement Only replace a worn or damaged cutting unit with an original Philips cutting unit, available from authorised Philips service centres. Press the release button (1). The cutting unit comes off the appliance (2). Insert the lug of the new cutting unit into the guiding slot (1) and push the cutting unit back onto the appliance (2).
    • Page 11
      ENGLISH Removing the rechargeable battery Only remove the rechargeable battery if it is completely empty. Disconnect the appliance from the mains and let the appliance operate until the motor stops. Press the release button (1) and remove the cutting unit (2). Insert the screwdriver between the motor unit and the back panel of the appliance.
    • Page 12
      ENGLISH Guarantee and support If you need information or support, please visit www.philips.com/ support or read the separate worldwide guarantee leaflet. Troubleshooting This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list of…
    • Page 13: Български

      БЪЛГАРСКИ Въведение Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на адрес www.philips.com/welcome. Общо описание (фиг. 1) Подстригващ блок Регулатор за настройка за дължина Бутон за вкл./изкл.

    • Page 14
      Никога не почиствайте уреда с въздух под налягане, абразивни гъби, абразивни почистващи препарати или агресивни течности, като бензин или ацетон. Електромагнитни излъчвания (EMF) Този уред на Philips е в съответствие с нормативната уредба и всички действащи стандарти, свързани с излагането на електромагнитни излъчвания. Общи…
    • Page 15
      БЪЛГАРСКИ Напълно заредена батерия Когато батерията е напълно заредена, индикаторът за зареждане свети непрекъснато в зелено. Забележка: След 30 минути индикаторът за зареждане се изключва автоматично. Указания за зареждане (само за HC5447, HC5446 и HC3426) Зареждане Когато уредът се зарежда, индикаторът за зареждане свети непрекъснато…
    • Page 16
      БЪЛГАРСКИ Използване на уреда Настройките за дължина на косъмчетата са отбелязани в милиметри, а гребенът подстригва с дължина от 1 мм до 23 мм. Настройките съответстват на оставащата дължина на космите след подстригване. Когато подстригвате за пръв път, бъдете внимателни. Не движете машинката…
    • Page 17
      БЪЛГАРСКИ Подстригване без гребен Използвайте машинката без гребена за подстригване, за да подстрижете косъмчетата близо до кожата (0,5 мм) или за да очертаете линията на врата и бакенбардите. Внимавайте, когато използвате уреда без гребен, защото подстригващият елемент премахва всеки косъм, до който се докосне.
    • Page 18
      БЪЛГАРСКИ Натиснете бутона за освобождаване (1). Подстригващият блок се отделя от уреда (2). Почистете подстригващия блок с четката или го изплакнете с течаща вода. Почистете вътрешността на уреда с четката. Не потапяйте уреда във вода и не го изплаквайте с течаща вода. Изтръскайте…
    • Page 19
      акумулаторна батерия, обхваната от Директива 2006/66/ЕО, която не може да се изхвърля заедно с обикновените битови отпадъци. Настоятелно ви препоръчваме да занесете продукта в официален пункт за събиране или сервизен център на Philips, така че акумулаторната батерия да бъде премахната от професионалист.
    • Page 20
      БЪЛГАРСКИ Информирайте се относно местната система за разделно събиране на отпадъците за електрически продукти и на акумулаторни батерии. Следвайте местните правила и не изхвърляйте продукта и акумулаторните батерии заедно с обикновените битови отпадъци. Правилното изхвърляне на старите продукти и акумулаторните батерии предотвратява потенциални…
    • Page 21
      В тази глава са обобщени най-често срещаните проблеми, които може да срещнете при използване на уреда. Ако не можете да разрешите проблема с помощта на информацията по-долу, вижте списъка с често задавани въпроси на адрес www.philips.com/support или се свържете с Центъра за обслужване на потребители във вашата страна. Проблем…
    • Page 22: Čeština

      ČEŠTINA Úvod Gratulujeme vám k zakoupení výrobku a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome. Všeobecný popis (Obr. 1) Střihací jednotka Volič nastavení délky Vypínač Kontrolka nabíjení Zastřihovací hřeben Dětský…

    • Page 23
      ČEŠTINA Elektromagnetická pole (EMP) Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám a předpisům týkajícím se elektromagnetických polí. Obecné informace Přístroj lze připojit do sítě o napětí v rozmezí 100 až 240 V. Adaptér transformuje 100 V až 240 V na bezpečné nízké napětí nižší…
    • Page 24
      ČEŠTINA Indikace nabíjení (pouze modely HC5447, HC5446 a HC3426) Nabíjení Když se přístroj nabíjí, kontrolka nabíjení se zeleně rozsvítí. Nabíjení přístroje Ujistěte se, že je přístroj vypnutý. Zasuňte zástrčku do přístroje. Zasuňte adaptér do zásuvky. Po nabití vytáhněte adaptér ze zásuvky ve zdi a přístrojovou zástrčku vytáhněte z přístroje.
    • Page 25
      ČEŠTINA Použití přístroje Nastavení délky vousů se udává v milimetrech. Hřeben ostříhá vousy na délku od 1 mm do 23 mm. Nastavení odpovídá délce zbývajících vousů po zastřižení. Pokud je provádíte poprvé, buďte opatrní. Nepohybujte zastřihovačem příliš rychle; pohyby by měly být plynulé a jemné. Tip: Začněte zastřihovat při vysokém nastavení…
    • Page 26
      ČEŠTINA Zastřihování bez hřebenového nástavce Chcete-li zastřihnout vousy blízko pokožky (na délku 0,5 mm) nebo zarovnat linii krku nebo kotlet, použijte zastřihovač bez zastřihovacího hřebene. Pokud zastřihujete bez hřebene, buďte opatrní, protože střihací jednotka odstřihne všechny vlasy, jichž se dotkne. Stáhněte hřeben z přístroje.
    • Page 27
      ČEŠTINA Čištění K čištění přístroje nikdy nepoužívejte kovové žínky, abrazivní čisticí prostředky ani agresivní tekuté přípravky, jako je například líh, benzín nebo aceton. Přístroj nesmíte nikdy ponořit do vody ani mýt pod tekoucí vodou. Poznámka: Vodou lze omývat pouze střihací prvek a hřeben. Ujistěte se, že je přístroj vypnutý…
    • Page 28
      ČEŠTINA Výměna Opotřebovanou nebo poškozenou stříhací jednotku je nutné vyměnit pouze za originální stříhací jednotku Philips, která je dostupná v autorizovaných servisních střediscích Philips. Stiskněte uvolňovací tlačítko (1). Střihací jednotka se oddělí od přístroje (2). Umístěte výstupek nové střihací jednotky do vodicí drážky (1) a zatlačte ji zpět do přístroje (2).
    • Page 29
      ČEŠTINA Zjistěte si informace o místním systému sběru tříděného odpadu elektrických i elektronických výrobků a dobíjecích baterií. Dodržujte místní předpisy a nikdy nelikvidujte výrobek nebo dobíjecí baterie společně s běžným domácím odpadem. Správnou likvidací starých výrobků a dobíjecích baterií pomůžete předejít negativním dopadům na životní…
    • Page 30
      Přestřihněte vodiče a oddělte nabíjecí baterie od přístroje. Po otevření již přístroj nepřipojujte znovu k síti. Záruka a podpora Více informací a podpory naleznete na adrese www.philips.com/ support nebo samostatném záručním listu s celosvětovou platností. Řešení problémů V této kapitole jsou shrnuty nejběžnější problémy, se kterými se můžete u přístroje setkat.
    • Page 31: Eesti

      EESTI Sissejuhatus Palju õnne ostu puhul ja tere tulemast Philipsi toodete kasutajate hulka! Philipsi klienditoe tõhusamaks kasutamiseks registreerige toode veebilehel www.philips.com/welcome. Üldine kirjeldus (Jn 1) Lõikepea Pikkuseseade regulaator Toitenupp Laadimise märgutuli Piiramiskamm Lastekamm Adapter Väikese pistiku pesa Hari Tähtis ohutusalane teave Enne seadme ja selle tarvikute kasutamist lugege oluline teave hoolikalt läbi…

    • Page 32
      EESTI Elektromagnetväljad (EMF) See Philipsi seade vastab kõikidele kokkupuudet elektromagnetiliste väljadega käsitlevatele kohaldatavatele standarditele ja õigusnormidele. Üldteave Seadet sobib kasutada toitepingel 100-240 volti. Adapter muundab 100–240 voldise pinge ohutuks vähem kui 24-voldiseks pingeks. Maksimaalne müratase: Lc=75 dB(A) Laadimine Enne esmakasutust või pärast pikaaegset kasutamata seismist laadige seadme aku täielikult täis.
    • Page 33
      EESTI Laadimise märgutuled (üksnes mudeli HC5447, HC5446 ja HC3426 puhul) Laadimine Seadme laadimise ajal põleb laadimise märgutuli pidevalt roheliselt. Seadme laadimine Veenduge, et seade on välja lülitatud. Sisestage seadmepistik seadme pistikupessa. Sisestage adapter seinakontakti. Eemaldage adapter pärast laadimist seinakontaktist ja tõmmake pistik seadmest välja.
    • Page 34
      EESTI Seadme kasutamine Juuksepikkuse seadistus kuvatakse millimeetrites, kamm lõikab juuksed 1-23 mm pikkuseks. Seadistus vastab juuste pikkusele pärast lõikust. Esmakasutusel olge hoolikad. Ärge liigutage piirlit liiga kiiresti. Tehke sujuvaid ja õrnu liigutusi. Nõuanne. Alustage piiramist pikast seadistusest ja vähendage seda järk-järgult, kuni olete saavutanud soovitud juuksepikkuse.
    • Page 35
      EESTI Piiramine ilma kammita Naha lähedal (0,5 mm) kasvavate juuste lõikamiseks või kuklaosa ja põskhabeme piirjoone kujundamiseks kasutage piirlit ilma piirlikammita. Olge ettevaatlik, kui kasutate juukselõikurit ilma juhtkammita, sest lõikur lõikab kõik ettejäävad juuksed ära. Lükake kamm seadmelt maha. Lülitage seade sisse. Tehke piirliga täpseid liigutusi.
    • Page 36
      EESTI Puhastamine Ärge kunagi kasutage seadme puhastamiseks küürimiskäsna, abrasiivseid puhastusvahendeid ega ka agressiivseid vedelikke nagu bensiini või atsetooni. Ärge kastke seadet kunagi vette ega loputage kraani all. Märkus: Veega võib pesta ainult lõiketera ja kammi. Veenduge, et seade oleks välja lülitatud ning seadme pistik seinakontaktist välja tõmmatud.
    • Page 37
      Sisestage uue lõikepea eend pilusse (1) ja vajutage lõikepea seadmele tagasi (2). Tarvikute tellimine Tarvikute või varuosade ostmiseks külastage veebilehte www.shop.philips.com/service või pöörduge oma Philipsi edasimüüja poole. Võite samuti ühendust võtta oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusega (vt kontaktandmeid üleilmselt garantiilehelt). Ringlussevõtt See tootel olev sümbol tähendab, et tootele kehtib Euroopa Liidu…
    • Page 38
      EESTI Akupatarei eemaldamine Eemaldage seadmest vaid täiesti tühi aku. Eemaldage seade elektrivõrgust ja laske sellel mootori seiskumiseni töötada. Vajutage vabastusnupp (1) alla ja eemaldage lõikepea (2). Sisetage kruvikeeraja seadme mootori ja tagapaneeli vahele. Vajutage kruvikeeraja lõpuni alla. Kallutage kruvikeeraja käepidet allapoole (1) ja võtke tagapaneel seadme küljest ära (2).
    • Page 39
      EESTI Garantii ja tugi Kui vajate teavet või abi, külastage Philipsi veebilehte www.philips.com/ support või lugege läbi üleilmne garantiileht. Veaotsing Selles peatükis võetakse kokku kõige levinumad probleemid, mis seadmega juhtuda võivad. Kui te ei suuda alljärgneva teabe abil ise probleemi lahendada, külastage veebilehte www.philips.com/support, kus on…
    • Page 40: Hrvatski

      HRVATSKI Uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na: www.philips.com/welcome. Opći opis (Sl. 1) Jedinica za rezanje Regulator postavke duljine Gumb za uključivanje/isključivanje Indikator punjenja Češalj za podrezivanje…

    • Page 41
      HRVATSKI Elektromagnetska polja (EMF) Ovaj aparat tvrtke Philips sukladan je svim primjenjivim standardima i propisima koji se tiču izloženosti elektromagnetskim poljima. Općenito Aparat je pogodan za napone između 100 i 240 V. Adapter za napajanje pretvara napon od 100 — 240 V u siguran niski napon manji od 24 V.
    • Page 42
      HRVATSKI Baterija je potpuno napunjena Kada se baterija potpuno napuni, indikator punjenja počinje postojano svijetliti zeleno. Napomena: Nakon 30 minuta indikator punjenja automatski će se isključiti. Indikatori punjenja (HC5447, HC5446 i HC3426) Punjenje Kada se aparat puni, indikator punjenja počinje svijetliti zeleno bez prekida.
    • Page 43
      HRVATSKI Korištenje aparata Postavke duljine dlačica navedene su u milimetrima, češalj podrezuje dlačice na duljinu od 1 mm do 23 mm. Postavke odgovaraju duljini dlačica preostaloj nakon podrezivanja. Prilikom prvog podrezivanja budite pažljivi. Nemojte prebrzo pomicati trimer. Pravite glatke i nježne pokrete. Savjet: Započnite podrezivanje pri visokim postavkama duljine i zatim postepeno pomičite postavku na manju duljinu dok ne dosegnete željenu duljinu dlačica.
    • Page 44
      HRVATSKI Podrezivanje bez češlja Koristite trimer bez češlja za podrezivanje kako biste podrezali dlačice blizu kože (0,5 mm) ili oblikovali liniju brade uz vrat i zaliske. Budite pažljivi prilikom podrezivanja bez češlja jer element za rezanje uklanja svaku dlačicu koju dotakne. Povucite češalj s aparata.
    • Page 45
      HRVATSKI Pritisnite gumb za otpuštanje (1). Jedinica za rezanje odvaja se od aparata (2). Jedinicu za rezanje očistite četkicom ili isperite pod mlazom vode. Unutrašnjost aparata očistite četkicom. Nemojte nikada uranjati aparat u vodu ili ga ispirati pod mlazom vode. Stresite višak vode.
    • Page 46
      Naručivanje dodatnog pribora Kako biste kupili dodatni pribor ili rezervne dijelove, posjetite www.shop.philips.com/service ili se obratite prodavaču proizvoda tvrtke Philips. Možete kontaktirati i centar za potrošače tvrtke Philips u svojoj državi (podatke za kontakt pronaći ćete u međunarodnom jamstvenom listu). Recikliranje Ovaj simbol na proizvodu znači da je proizvod obuhvaćen direktivom…
    • Page 47
      HRVATSKI Vađenje baterije s mogućnošću punjenja Bateriju s mogućnošću punjenja izvadite samo ako je potpuno prazna. Isključite aparat iz napajanja i pustite ga da radi dok se motor ne zaustavi. Pritisnite gumb za otpuštanje (1) i izvadite jedinicu za rezanje (2). Umetnite odvijač…
    • Page 48
      HRVATSKI Jamstvo i podrška Ako trebate informacije ili podršku, posjetite www.philips.com/support ili pročitajte zasebni međunarodni jamstveni list. Rješavanje problema U ovom poglavlju opisani su najčešći problemi s kojima biste se mogli susresti prilikom uporabe aparata. Ako problem ne možete riješiti pomoću informacija u nastavku, posjetite www.philips.com/support kako biste…
    • Page 49: Magyar

      MAGYAR Bevezetés Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon. Általános leírás (ábra 1) Vágóegység Hosszbeállító Be-/kikapcsoló gomb Töltésjelző fény Formázófésű Gyermekfésű Adapter Aljzat kis méretű dugaszhoz Kefe Fontos biztonsági tudnivalók A készülék és tartozékainak használata előtt figyelmesen olvassa el a fontos…

    • Page 50
      MAGYAR Elektromágneses mezők (EMF) Ez a Philips készülék az elektromágneses terekre érvényes összes vonatkozó szabványnak és előírásnak megfelel. Általános információk A készülék 100 és 240 V közötti feszültséggel használható. Az adapter a 100–240 voltos feszültséget biztonságos, legfeljebb 24 voltos feszültségre alakítja át.
    • Page 51
      MAGYAR Akkumulátor feltöltve Amikor az akkumulátor teljesen feltöltődött, a töltésjelző folyamatosan zölden világít. Megjegyzés: 30 perc elteltével a töltésjelző fény automatikusan elalszik. Töltésjelzések (csak a HC5447, HC5446 és HC3426 típusnál) Töltés Töltés közben a töltésjelző fény folyamatos zöld fénnyel világít. A készülék töltése Kapcsolja ki a készüléket.
    • Page 52
      MAGYAR A készülék használata A hajhossz-beállítások milliméterben vannak feltüntetve, a fésű 1-23 mm hosszúságúra vágja a hajat. Az értékek a nyírás utáni hosszúságot jelzik. Első használatkor legyen óvatos. Ne vágjon túl merészen; hanem egyenletes, könnyű mozdulatokat végezzen. Tipp: Nagyobb hosszbeállítással kezdje a vágást, majd fokozatosan csökkentse, amíg el nem éri a kívánt a hajhosszúságot.
    • Page 53
      MAGYAR Vágás fésű nélkül A bőrhöz közeli (0,5 mm) hajszálak vágásához vagy a nyakvonal és a pajesz kontúrozásához a formázófésű nélkül használja a készüléket. Legyen óvatos, ha a fésű nélkül használja a vágókészüléket, mert a vágóegység minden hajszálat levág, amely az útjába kerül. Vegye le a fésűt a készülékről.
    • Page 54
      Helyezze a vágóegység nyelvét a vezetőnyílásba (1), majd nyomja vissza a vágóegységet a készülékre (2). Csere Az elhasználódott, vagy sérült vágóegységet csak eredeti, hivatalos Philips szakszervizben beszerezhető Philips vágóegységgel cserélje. Nyomja meg a kioldógombot (1). A vágóegység leválik a készülékről (2).
    • Page 55
      MAGYAR Tartozékok rendelése Tartozékok és cserealkatrészek vásárlásához látogasson el a www.shop.philips.com/service weboldalra, vagy Philips márkakereskedőjéhez. Az adott ország Philips vevőszolgálatával is felveheti a kapcsolatot (az elérhetőségeket a világszerte érvényes garancialevélben találja). Újrahasznosítás Ha ez a szimbólum szerepel a terméken, az azt jelenti, hogy a termék megfelel a 2012/19/EU európai irányelv követelményeinek.
    • Page 56
      Az akkumulátornak a készülékről való leválasztásához vágja el a vezetékeket. Ne csatlakoztassa a készüléket a fali aljzathoz, miután kinyitotta azt. Garancia és terméktámogatás Ha információra vagy támogatásra van szüksége, látogasson el a www.philips.com/support weboldalra, vagy olvassa el a különálló, világszerte érvényes garancialevelet.
    • Page 57
      MAGYAR Hibaelhárítás Ez a fejezet összefoglalja a készülékkel kapcsolatban leggyakrabban felmerülő problémákat. Ha a hibát az alábbi útmutató segítségével nem tudja elhárítani, látogasson el a www.philips.com/support weboldalra a gyakran felmerülő kérdések listájáért, vagy forduljon az országában illetékes ügyfélszolgálathoz. Probléma Lehetséges ok Megoldás…
    • Page 58: Қазақша

      ҚАЗАҚША Кіріспе Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану үшін, өнімді www.philips.com/welcome веб-торабында тіркеңіз. Жалпы сипаттама (Cурет 1) Қырқатын бөлік Ұзындық реттегіші Қосу/өшіру түймесі Зарядтау шамы Триммер тарағы Балалар тарағы Адаптер Кішкене штепсельге арналған розетка…

    • Page 59
      ҚАЗАҚША Электромагниттік өрістер (ЭМӨ) Осы Philips құрылғысы электромагниттік өрістерге қатысты барлық қолданыстағы стандарттар мен ережелерге сәйкес келеді. Жалпы ақпарат Құрылғы 100 — 240 вольтқа дейінгі тоқ қуатымен жұмыс жасай береді. Адаптер 100-240 вольтты 24 вольттан төмен қауіпсіз кернеуге түрлендіреді. Ең жоғары шу деңгейі: Lc= 75 дБ (A).
    • Page 60
      ҚАЗАҚША Батарея толығымен зарядталды Батарея толығымен зарядталғанда, зарядтау шамы жасыл болып жанып тұрады. Ескертпе. 30 минуттан кейін зарядтау шамы автоматты түрде өшеді. Зарядтау көрсеткіштері (тек HC5447, HC5446 және HC3426 үлгісінде) Зарядтау Құрылғы зарядталып жатқанда, зарядтау шамы жасыл болып жанып тұрады. Аккумулятор…
    • Page 61
      ҚАЗАҚША Қайта зарядталатын батареялардың жарамдылық мерзімін ұзарту Құрылғыны бірінші рет зарядтаған кезде, оны батарея толық таусылғанша пайдалануға кеңес береміз. Сеанс кезінде құрылғыны мотор жұмыс істеуді тоқтатқанша қолдана беріңіз. Одан кейін, батареяны зарядтаңыз. Бұл процедураны кемінде жылына екі рет орындаңыз. Құрылғыны пайдалану Түк…
    • Page 62
      ҚАЗАҚША Тиімді түрде қыру үшін ұстараны түктің өсу бағытына қарсы жылжытыңыз. Тарақ бетінің әрқашан теріге тиетіндігін қадағалаңыз. Тарақсыз шаш кесу Триммерді теріге жақын (0,5 мм) түкті кесу немесе иек асты мен жақ сақалының шетін түзету үшін триммер тарағынсыз пайдаланыңыз. Тарақсыз қиғанда абай болыңыз, себебі кесетін элемент тиген шаштың бәрін кесіп отырады. Тарақты құрылғыдан шығарып алыңыз. Құралды қосыңыз. Жақсы бақыланған қозғалыстар жасап, ұстараны шаштарға жеңіл тигізіңіз.
    • Page 63
      ҚАЗАҚША Тазалау Құралды тазалағанда, қыратын шүберектерді, қырғыш тазалау құралдарын, спирт, жанармай немесе ацетон тәріздес сұйықтықтарды қолданбаңыз. Құралды суға немесе басқа сұйықтыққа батыруға немесе ағын сумен шаюға болмайды. Ескертпе. Тек кескіш элемент пен тарақты сумен тазалауға болады. Құралдың өшірілгенін және розеткадан ажыратылғанын тексеріңіз. Құралдың корпусын құрғақ шүберекпен сүртіңіз. Тарақты шығарып алып, щеткамен тазалаңыз немесе ағып тұрған су астында шайыңыз. Босату түймесін басыңыз (1). Кескіш бөлік құрылғыдан ажырайды (2). Кескіш бөлікті щеткамен тазалаңыз немесе ағып тұрған су астында шайыңыз. Құрылғының ішін щеткамен тазалаңыз. Құралды суға немесе басқа сұйықтыққа батыруға немесе ағын сумен шаюға болмайды. Артық суды сілкіп тастаңыз. Кескіш бөлікті орнына тағу үшін, кескіш бөліктің ілгішін бағыттағыш ойыққа салыңыз.
    • Page 64
      ҚАЗАҚША Кескіш бөліктің ілгішін бағыттағыш ойыққа салыңыз (1) да, кескіш бөлікті қайтадан құрылғыға итеріп кіргізіңіз (2). Ауыстыру Ескірген немесе зақымдалған шаш қырқатын бөлікті тек Philips берген қызмет орталықтарында табуға болатын Philips түпнұсқалық шаш қырқатын бөлікпен ғана ауыстыру керек. Босату түймесін басыңыз (1). Кескіш бөлік құрылғыдан ажырайды (2). Жаңа кескіш бөліктің ілгішін бағыттағыш ойыққа салыңыз (1) да, кескіш бөлікті қайтадан құрылғыға итеріп кіргізіңіз (2). Қосалқы құралдарға тапсырыс беру Қосалқы құралдар немесе қосалқы бөлшектер сатып алу үшін, www.shop.philips.com/service сайтына…
    • Page 65
      2006/66/EC еуропалық директивасымен қамтылған кірістірілген зарядталмалы батареяны қамтитынын білдіреді. Кәсіпқой зарядталмалы батареяны алуы үшін өнімді ресми жинау орнына немесе Philips сервистік орталығына апару ұсынылады. Электр және электрондық өнімдер мен зарядталмалы батареяларға арналған жергілікті бөлек жинау жүйесі туралы ақпарат алыңыз. Жергілікті ережелерге жүгініңіз және өнім мен зарядталмалы…
    • Page 66
      Зарядталатын батареяны құрылғыдан ажырату үшін, сымдарды кесіңіз. Ашқаннан кейін құрылғыны қайта электр қуаты көзіне жалғамаңыз. Кепілдік және қолдау Егер сізге ақпарат немесе қолдау қажет болса, www.philips.com/support сайтына кіріңіз немесе бөлек дүниежүзілік кепілдік парақшасын оқыңыз. Ақаулықтарды жою Бұл тарауда құрылғыда ең жиі кездесетін мәселелер жинақталған. Төмендегі ақпараттың көмегімен мәселені шеше алмасаңыз, жиі қойылатын сұрақтар тізімін көру үшін…
    • Page 67: Lietuviškai

      LIETUVIŠKAI Įvadas Sveikiname įsigijus gaminį ir sveiki atvykę į „Philips“ svetainę! Jei norite pasinaudoti „Philips“ siūloma pagalba, savo gaminį užregistruokite adresu www.philips.com/welcome. Bendrasis aprašymas (Pav. 1) Kirpimo įtaisas Ilgio reguliavimo įtaisas Įjungimo / išjungimo mygtukas Įkrovos lemputė Kirpimo šukos Šukos vaikams Adapteris Lizdas mažam kištukui…

    • Page 68
      LIETUVIŠKAI Elektromagnetiniai laukai (EML) „Philips“ prietaisas atitinka visus taikomus standartus ir normas dėl elektromagnetinių laukų poveikio. Bendrasis aprašymas Šis prietaisas pritaikytas 100–240 voltų įtampos maitinimo tinklui. Adapteris transformuoja 100–240 V įtampą į saugią, žemesnę nei 24 V, įtampą. Maksimalus triukšmo lygis: LC = 75 dB [A] Įkrovimas…
    • Page 69
      LIETUVIŠKAI Visiškai įkrautas maitinimo elementas Kai baterija bus visiškai įkrauta, įkrovimo lemputė nuolat švies žaliai. Pastaba. Po 30 min. įkrovimo lemputė automatiškai užgęsta. Įkrovimo indikatorius (tik HC5447, HC5446 ir HC3426) Įkrovimas Prietaisą kraunant įkrovimo lemputė nuolatos dega žaliai. Prietaiso įkrovimas Patikrinkite, ar prietaisas išjungtas.
    • Page 70
      LIETUVIŠKAI Prietaiso naudojimas Plaukų kirpimo ilgio nustatymai nurodomi milimetrais; šukomis plaukai kerpami nuo 1 mm iki 23 mm ilgio. Nustatymai rodo likusių plaukų ilgį nukirpus. Jei kerpate pirmą kartą, būkite atsargūs. Nebraukykite kirptuvu per greitai. Judesiai turi būti sklandūs ir atsargūs. Patarimas.
    • Page 71
      LIETUVIŠKAI Kirpimas be šukų Jei plaukus norite nukirpti labai trumpai (0,5 mm) arba padailinti kaklo linijos ar žandenų kontūrus, kirptuvą naudokite be kirpimo šukų. Kirpdami be šukų būkite atidūs, nes kirpimo elementas pašalina visus plaukus, kuriuos paliečia. Pastumdami nuimkite šukas nuo prietaiso. Įjunkite prietaisą.
    • Page 72
      LIETUVIŠKAI Paspauskite atlaisvinimo mygtuką (1) – taip kirpimo elementas bus išstumtas iš prietaiso (2). Nuvalykite kirpimo elementą šepetėliu arba nuplaukite tekančiu vandeniu. Šepetėliu išvalykite prietaiso vidų. Niekada nemerkite prietaiso į vandenį ir neskalaukite jo po tekančiu vandeniu. Nuplovę vandenį nukratykite. Kirpimo elementą uždėkite įstatydami jo auselę…
    • Page 73
      (2). Priedų užsakymas Norėdami įsigyti priedų ar atskirų dalių, apsilankykite www.shop.philips.com/ service arba kreipkitės į „Philips“ prekybos atstovą. Taip pat galite kreiptis į „Philips“ klientų aptarnavimo centrą, esantį jūsų šalyje (kontaktinę informaciją rasite visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke).
    • Page 74
      LIETUVIŠKAI Pakartotinai įkraunamų baterijų išėmimas Įkraunamą bateriją išimkite tik tada, kai ji yra visiškai išeikvota. Atjunkite prietaisą nuo elektros lizdo ir palikite jį veikti, kol sustos varikliukas. Paspauskite atlaisvinimo mygtuką (1) ir nuimkite kirpimo elementą (2). Tarp variklio ir prietaiso nugarėlės įstatykite atsuktuvą. Spauskite atsuktuvą…
    • Page 75
      LIETUVIŠKAI Garantija ir pagalba Jei reikia informacijos ar pagalbos, apsilankykite www.philips.com/ support arba perskaitykite atskirą visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuką. Trikčių diagnostika ir šalinimas Šiame skyriuje apibendrinamos problemos, dažniausiai pasitaikančios naudojantis šiuo prietaisu. Jei toliau pateikta informacija nepadės išspręsti problemos, apsilankykite www.philips.com/support, ten rasite dažnai užduodamų…
    • Page 76: Latviešu

      LATVIEŠU Ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet izstrādājumu vietnē www.philips.com/welcome. Vispārīgs apraksts (Zīm. 1) Asmeņu bloks Garuma iestatīšanas slēdzis Ieslēgšanas/izslēgšanas poga Lādēšanas indikators Griešanas ķemme Bērnu ķemme Adapteris Mazās kontaktdakšas kontaktligzda Suka Svarīga drošības informācija…

    • Page 77
      LATVIEŠU Vispārīgi Ierīce ir paredzēta elektrotīklam, kura spriegums ir no 100 lidz 240 voltiem. Barošanas kontaktdakša pārveido 100–240 voltu spriegumu uz drošu spriegumu, kas ir mazāks par 24 voltiem. Maksimālais trokšņa līmenis: Lc = 75 dB(A) Lādēšana Pirms lietojat ierīci pirmo reizi vai pēc ilgāka pārtraukuma, pilnībā uzlādējiet to. HC5450: lai pilnībā…
    • Page 78
      LATVIEŠU Lādēšanas rādījumi (tikai HC5447, HC5446 un HC3426) Lādēšana Ierīces uzlādes laikā lādēšanas lampiņa pastāvīgi deg zaļā krāsā. Ierīces lādēšana Raugieties, lai ierīce būtu izslēgta. Ievietojiet ierīces kontaktdakšu ierīcē. Iespraudiet adapteri sienas kontaktligzdā. Pēc uzlādēšanas, izvelciet adapteri no sienas kontaktligzdas, un izvelciet ierīces kontaktdakšu no ierīces.
    • Page 79
      LATVIEŠU Ierīces lietošana Matu garuma iestatījumi ir norādīti milimetros, ķemme apgriež matus garumā no 1 mm līdz 23 mm. Iestatījumi atbilst atlikušajam matu garumam pēc apgriešanas. Esiet uzmanīgs, ja veicat šāda veida procedūru pirmo reizi. Nevirziet trimmeri pārāk ātri. Veiciet maigas un vieglas kustības. Padoms.
    • Page 80
      LATVIEŠU Griešana bez ķemmes Izmantojiet trimmeri bez griešanas ķemmes, lai apgrieztu matus tuvu ādai (0,5 mm) vai ieveidotu kakla līnijas un vaigu bārdas kontūras. Esiet piesardzīgs, kad griežat bez ķemmes, jo griešanas elements noņem visus tos matiņus, kuriem pieskaras. Noņemiet ķemmi no ierīces. Ieslēdziet ierīci.
    • Page 81
      LATVIEŠU Tīrīšana Ierīces tīrīšanai nekad nelietojiet nekādus beržamos vīšķus, abrazīvus tīrīšanas līdzekļus vai agresīvus šķidrumus, piemēram, spirtu, benzīnu vai acetonu. Nekad ierīci nemērciet ūdenī un neskalojiet to tekošā ūdenī. Piezīme: Ūdenī var mazgāt tikai griezējelementu un ķemmi. Pārliecinieties, ka ierīce ir izslēgta un atslēgta no strāvas avota. Noslaukiet ierīces korpusu ar sausu drānu.
    • Page 82
      LATVIEŠU Nomaiņa Nodilušu vai bojātu asmeņu bloku nomainiet tikai ar oriģinālo Philips asmeņu bloku, kas ir atrodams pilnvarotos Philips servisa centos. Nospiediet atbrīvošanas pogu (1). Asmeņu bloks tiek atdalīts no ierīces (2). Ievietojiet jaunā asmeņu bloka izvirzījumu vadotnes rievā (1) un uzspiediet asmeņu bloku uz ierīces (2).
    • Page 83
      LATVIEŠU Atkārtoti uzlādējamā akumulatora izņemšana Izņemiet akumulatoru tikai tad, kad tas ir pilnīgi tukšs. Atvienojiet ierīci no elektrotīkla un darbiniet to, līdz motoriņš apstājas. Nospiediet atbrīvošanas pogu (1) un izņemiet asmeņu bloku (2). Ievietojiet skrūvgriezi starp motoriņu un ierīces aizmugures paneli. Iespiediet skrūvgriezi līdz galam.
    • Page 84
      LATVIEŠU Garantija un atbalsts Ja nepieciešama informācija vai atbalsts, lūdzu, apmeklējiet vietni www.philips.com/support vai atsevišķo pasaules garantijas bukletu. Traucējummeklēšana Šajā nodaļā ir apkopotas izplatītākās problēmas, kādas var rasties, rīkojoties ar ierīci. Ja nevarat atrisināt problēmu, izmantojot turpmāko informāciju, apmeklējiet vietni www.philips.com/support un skatiet bieži uzdoto jautājumu sarakstu vai sazinieties ar klientu apkalpošanas centra…
    • Page 85: Polski

      POLSKI Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez firmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/welcome. Opis ogólny (rys. 1) Element tnący Regulator ustawienia długości Wyłącznik Wskaźnik ładowania Nasadka do przycinania…

    • Page 86
      Do czyszczenia urządzenia nigdy nie używaj sprężonego powietrza, szorstkich czyścików, płynnych środków ściernych ani żrących płynów, takich jak benzyna lub aceton. Pola elektromagnetyczne (EMF) To urządzenie firmy Philips spełnia wszystkie normy i jest zgodne z wszystkimi przepisami dotyczącymi narażenia na działanie pól elektromagnetycznych. Opis ogólny Urządzenie może być…
    • Page 87
      POLSKI Pełne naładowanie akumulatora Gdy akumulator jest w pełni naładowany, wskaźnik ładowania świeci na zielono w sposób ciągły. Uwaga: Po upływie 30 minut wskaźnik ładowania wyłącza się automatycznie. Wskaźniki ładowania (tylko modele HC5447, HC5446 i HC3426) Ładowanie Podczas ładowania urządzenia wskaźnik ładowania świeci się na zielono w sposób ciągły.
    • Page 88
      POLSKI Zasady używania urządzenia Ustawienia długości włosów podane są w milimetrach. Nasadka pozwala przyciąć włosy na długość od 1 do 23 mm. Ustawienia odpowiadają długości włosów po przycięciu. Jeśli przystępujesz do strzyżenia po raz pierwszy, zachowaj ostrożność. Nie przesuwaj trymera za szybko. Wykonuj delikatne i łagodne ruchy. Wskazówka: Rozpocznij przycinanie z wyższym ustawieniem długości i stopniowo zmniejszaj je aż…
    • Page 89
      POLSKI Przycinanie bez nasadki Korzystaj z trymera bez nasadki do przycinania w celu obcięcia włosów blisko skóry (0,5 mm) lub przystrzyżenia włosów na karku i baków. Podczas przycinania bez nasadki należy zachować szczególną ostrożność, gdyż w takim przypadku element tnący usuwa każdy włos. Zdejmij nasadkę…
    • Page 90
      POLSKI Naciśnij przycisk zwalniający (1). Element tnący zostanie odłączony od urządzenia (2). Wyczyść element tnący szczoteczką lub opłucz go pod bieżącą wodą. Pamiętaj o wyczyszczeniu wnętrza urządzenia szczoteczką. Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani nie opłukuj pod bieżącą wodą. Wytrząśnij nadmiar wody.
    • Page 91
      POLSKI Wymiana Zużyty lub uszkodzony element tnący należy wymienić wyłącznie na taki sam, oryginalny element tnący firmy Philips, dostępny w autoryzowanych punktach serwisowych. Naciśnij przycisk zwalniający (1). Element tnący zostanie odłączony od urządzenia (2). Włóż występ nowego elementu tnącego w prowadnicę (1) i wepchnij element tnący z powrotem do urządzenia (2).
    • Page 92
      POLSKI Należy zapoznać się z lokalnymi przepisami dotyczącymi utylizacji sprzętu elektrycznego i elektronicznego oraz akumulatorów. Należy postępować zgodnie z lokalnymi przepisami i nigdy nie należy wyrzucać tego produktu ani akumulatorów wraz ze zwykłymi odpadami gospodarstwa domowego. Prawidłowa utylizacja zużytych produktów i akumulatorów pomaga chronić…
    • Page 93
      Przetnij przewody, aby oddzielić akumulatory od urządzenia. Otwartego urządzenia nie wolno podłączać do sieci elektrycznej. Gwarancja i pomoc techniczna Jeśli potrzebujesz pomocy lub informacji, odwiedź stronę www.philips.com/support lub zapoznaj się z oddzielną ulotką gwarancyjną. Rozwiązywanie problemów Ten rozdział opisuje najczęstsze problemy, z którymi można się…
    • Page 94: Română

      ROMÂNĂ Introducere Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistrează-ţi produsul la www.philips.com/welcome. Descriere generală (fig. 1) Unitate de tăiere Dispozitiv de reglare a setării de lungime Butonul Pornit/Oprit Led încărcare…

    • Page 95
      ROMÂNĂ Câmpuri electromagnetice (EMF) Acest aparat Philips respectă toate standardele şi reglementările aplicabile privind expunerea la câmpuri electromagnetice. Generalităţi Acest aparat este potrivit pentru tensiuni de reţea între 100 şi 240 V. Adaptorul transformă tensiunea de 100-240 volţi într-o tensiune sub 24 volţi.
    • Page 96
      ROMÂNĂ Baterie complet încărcată Când bateria este încărcată complet, LED-ul de încărcare se aprinde verde continuu. Notă: După 30 de minute, ledul de încărcare se stinge automat. Indicaţii de încărcare (numai HC5447, HC5446 şi HC3426) Încărcare Când aparatul se încarcă, ledul de încărcare rămâne aprins verde continuu.
    • Page 97
      ROMÂNĂ Utilizarea aparatului Setările pentru lungimea părului sunt indicate în milimetri, pieptenele taie părul la o lungime cuprinsă între 1 mm şi 23 mm. Setările corespund lungimii de păr obţinute după tundere. Dacă tundeţi pentru prima dată, aveţi grijă. Nu deplasaţi aparatul de tuns prea repede.
    • Page 98
      ROMÂNĂ Tunderea fără pieptene Utilizaţi maşina de tuns fără pieptenele pentru tuns pentru a tunde părul foarte aproape de piele (0,5 mm) sau pentru a contura linia cefei şi a perciunilor. Aveţi grijă când tundeţi fără pieptene, deoarece elementul de tăiere îndepărtează…
    • Page 99
      ROMÂNĂ Apăsaţi butonul de eliberare (1). Unitatea de tăiere iese de pe aparat (2). Curăţaţi unitatea de tăiere cu periuţa sau clătiţi-o sub jet de apă. Curăţaţi interiorul aparatului cu ajutorul periuţei. Nu scufundaţi aparatul în apă şi nici nu îl clătiţi la robinet. Scuturaţi apa în exces.
    • Page 100
      Comandarea accesoriilor Pentru a cumpăra accesorii sau piese de schimb, vizitează www.shop.philips.com/service sau mergi la distribuitorul tău Philips. Poţi, de asemenea, să contactezi Centrul de asistenţă pentru clienţi Philips din ţara ta (consultă broşura de garanţie internaţională pentru detalii de contact).
    • Page 101
      ROMÂNĂ Îndepărtarea bateriei reîncărcabile Scoateţi bateria doar când este complet descărcată. Scoateţi aparatul din priză şi lăsaţi-l să funcţioneze până ce se opreşte motorul. Apăsaţi butonul de eliberare (1) şi îndepărtaţi unitatea de tăiere (2). Introduceţi şurubelniţa între blocul motor şi panoul posterior al aparatului.
    • Page 102
      ROMÂNĂ Garanţie şi asistenţă Dacă ai nevoie de informaţii sau de asistenţă, te rugăm să vizitezi www.philips.com/support sau să consulţi broşura de garanţie internaţională separată. Depanare Acest capitol prezintă cele mai frecvente probleme care pot surveni la utilizarea aparatului. Dacă nu poţi rezolva o problemă cu ajutorul informaţiilor de mai jos, accesează…
    • Page 103: Русский

      РУССКИЙ Введение Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте прибор на веб-сайте www.philips.com/welcome. Общее описание (Рис. 1) Стригущий блок Регулятор длины волос Кнопка включения/выключения Индикатор зарядки Насадка-триммер Детский гребень Адаптер Гнездо для маленького штекера…

    • Page 104
      Запрещается использовать для чистки прибора сжатый воздух, губки с абразивным покрытием, абразивные чистящие средства или растворители типа бензина или ацетона. Электромагнитные поля (ЭМП) Этот прибор Philips соответствует всем применимым стандартам и нормам по воздействию электромагнитных полей. Общие сведения Прибор предназначен для работы от электросети с напряжением…
    • Page 105
      РУССКИЙ Индикация зарядки (только для модели HC5450) Индикация низкого уровня заряда аккумулятора При низком уровне заряда аккумулятора индикатор зарядки начинает мигать оранжевым светом. Зарядка Во время зарядки прибора индикатор мигает зеленым. Аккумулятор полностью заряжен Когда аккумулятор заряжен полностью, индикатор зарядки загорается…
    • Page 106
      РУССКИЙ Зарядка аккумулятора Прибор должен быть выключен. Подключите штекер к прибору. Подключите адаптер к розетке электросети. После завершения зарядки извлеките адаптер из розетки электросети и отключите штекер адаптера от прибора. Продление срока службы аккумулятора После первой зарядки прибора рекомендуется полностью разрядить аккумулятор.
    • Page 107
      РУССКИЙ Использование прибора Установки длины волос указаны в миллиметрах, гребень подравнивает волосы до длины 1—23 мм. Отметки соответствуют длине волос после стрижки. При первом подравнивании соблюдайте осторожность. Не перемещайте триммер слишком быстро. Действуйте медленно и плавно. Совет. При подравнивании сначала выберите высокую установку длины волос…
    • Page 108
      РУССКИЙ Подравнивание без гребня Для короткой стрижки (0,5 мм) или для создания контура стрижки по линии шеи и на висках используйте триммер без гребня. При подравнивании без гребня будьте осторожны: все волосы, которых коснется режущий блок, будут срезаны. Снимите гребень с прибора. Включите…
    • Page 109
      РУССКИЙ Нажмите кнопку отсоединения (1). Снимите режущий блок с прибора (2). Очистите режущий блок с помощью щеточки или под струей воды. Внутренние части прибора следует очищать с помощью щеточки. Запрещается опускать прибор в воду или промывать под струей воды. Стряхните оставшуюся воду. Чтобы снова установить на прибор режущий…
    • Page 110
      (1) и установите блок на прибор (2). Заказ аксессуаров Чтобы приобрести аксессуары или запасные части, посетите веб-сайт www.shop.philips.com/service или обратитесь в местную торговую организацию Philips. Вы также можете обратиться в местный центр поддержки потребителей Philips (контактные данные указаны на гарантийном талоне). Утилизация…
    • Page 111
      РУССКИЙ Ознакомьтесь с правилами местного законодательства по раздельной утилизации электрических и электронных изделий и аккумуляторов. Следуйте этим правилам и не утилизируйте изделие и аккумуляторы вместе с бытовыми отходами. Правильная утилизация изделий и аккумуляторов помогает предотвратить возможные негативные последствия для окружающей среды и здоровья…
    • Page 112
      Чтобы извлечь аккумулятор из прибора, перережьте контакты. Не подключайте прибор к электросети в открытом виде. Гарантия и поддержка Для получения поддержки или информации посетите веб-сайт www.philips.com/support или ознакомьтесь с информацией на гарантийном талоне. Поиск и устранение неисправностей Данная глава посвящена наиболее распространенным проблемам, возникающим…
    • Page 113: Slovensky

      SLOVENSKY Úvod Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na adrese www.philips.com/welcome. Opis zariadenia (Obr. 1) Strihacia jednotka Nastavovač dĺžky strihu Vypínač Kontrolné svetlo nabíjania Hrebeňový…

    • Page 114
      SLOVENSKY Elektromagnetické polia (EMF) Tento spotrebič značky Philips vyhovuje všetkým príslušným normám a smerniciam týkajúcim sa vystavenia elektromagnetickým poliam. Všeobecné informácie Toto zariadenie môžete pripojiť do siete s napätím 100 až 240 voltov. Adaptér transformuje napätie 100 – 240 V na bezpečné napätie nižšie ako 24 V.
    • Page 115
      SLOVENSKY Úplne nabitá batéria Keď je batéria úplne nabitá, kontrolné svetlo nabíjania bude nepretržite svietiť na zeleno. Upozornenie: Po 30 minútach sa kontrolné svetlo nabíjania automaticky vypne. Indikátory nabíjania (len modely HC5447, HC5446 a HC3426) Nabíjanie Počas nabíjania zariadenia bude kontrolné svetlo nabíjania neprerušovane svietiť…
    • Page 116
      SLOVENSKY Používanie zariadenia Nastavenia dĺžky strihu sú uvedené v milimetroch, hrebeňový nástavec zastriháva chĺpky na dĺžku od 1 mm do 23 mm. Nastavenia zodpovedajú zostávajúcej dĺžke chĺpkov po ostrihaní. Pri prvom strihaní buďte opatrní. Nepohybujte zastrihávačom príliš rýchlo. Vykonávajte plynulé a opatrné pohyby. Tip: Začnite zastrihávať…
    • Page 117
      SLOVENSKY Zastrihávanie bez hrebeňového nástavca Použite zastrihávač bez hrebeňového nástavca na strihanie chĺpkov tesne pri pokožke (0,5 mm) alebo pri tvarovaní kontúr v oblasti krku a bokombrád. Pri strihaní bez hrebeňového nástavca dávajte pozor, pretože strihací nástavec odstrihne všetky chĺpky, ktorých sa dotkne. Potlačením odpojte zo zariadenia hrebeňový…
    • Page 118
      (2). Výmena Opotrebovanú alebo poškodenú strihaciu jednotku vymeňte jedine za originálnu strihaciu jednotku značky Philips, ktorú získate v autorizovaných servisných strediskách Philips. Stlačte uvoľňovacie tlačidlo (1). Strihacia jednotka sa vysunie zo zariadenia (2).
    • Page 119
      Ak si chcete zakúpiť príslušenstvo alebo náhradné diely, navštívte webovú stránku www.shop.philips.com/service, prípadne sa obráťte na predajcu výrobkov značky Philips. Obrátiť sa môžete aj na Stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips vo vašej krajine (podrobnosti nájdete v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste).
    • Page 120
      Prerezaním káblov odpojte nabíjateľné batérie od zariadenia. Po otvorení zariadenia sa nikdy nepokúšajte znova ho pripojiť do siete. Záruka a podpora Ak potrebujete informácie alebo podporu, navštívte webovú stránku www.philips.com/support alebo si preštudujte informácie v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste.
    • Page 121
      Táto kapitola obsahuje prehľad najbežnejších problémov, ktoré sa môžu vyskytnúť pri používaní zariadenia. Ak neviete problém vyriešiť pomocou nižšie uvedených informácií, navštívte webovú stránku www.philips.com/ support, na ktorej nájdete zoznam často kladených otázok, alebo kontaktujte Stredisko starostlivosti o zákazníkov vo Vašej krajine.
    • Page 122: Slovenščina

      SLOVENŠČINA Uvod Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.philips.com/welcome. Splošni opis (Sl. 1) Strižna enota Regulator dolžine Gumb za vklop/izklop Indikator polnjenja Prirezovalni glavnik Glavnik za otroke Adapter Vtičnica za majhen vtič…

    • Page 123
      SLOVENŠČINA Elektromagnetna polja (EMF) Ta Philipsov aparat ustreza vsem veljavnim standardom in predpisom glede izpostavljenosti elektromagnetnim poljem. Splošno Aparat je primeren za omrežno napetost od 100 do 240 V. Adapter omrežno napetost 100-240 V pretvori v varno nizko napetost, nižjo od 24 V. Najvišja raven hrupa: Lc = 75 dB(A) Polnjenje Pred prvo uporabo ali po daljšem času neuporabe aparat popolnoma…
    • Page 124
      SLOVENŠČINA Baterija napolnjena Ko je baterija napolnjena, indikator polnjenja sveti zeleno. Opomba: Po 30 minutah se indikator polnjenja samodejno izklopi. Indikatorji polnjenja (samo HC5447, HC5446 in HC3426) Polnjenje Ko se aparat polni, indikator polnjenja sveti zeleno. Polnjenje aparata Aparat mora biti izklopljen. Vstavite vtikač…
    • Page 125
      SLOVENŠČINA Uporaba aparata Nastavitve dolžine dlak so navedene v milimetrih, z glavnikom lahko dlake postrižete na dolžino od 1 do 23 mm. Nastavitve ustrezajo dolžini dlak, ki ostane po prirezovanju. Med prvim striženjem brade bodite previdni. Prirezovalnika ne premikajte prehitro. Izvajajte mirne in nežne gibe. Namig: Začnete s prirezovanjem pri najvišji nastavitvi dolžine in nato dolžino postopoma zmanjšujte, dokler ne dosežete želene dolžine dlak.
    • Page 126
      SLOVENŠČINA Prirezovanje brez glavnika Uporabite prirezovalnik brez prirezovalnega glavnika, da dlake postrižete na kratko (0,5 mm) ali za oblikovanje brade na vratu in zalizcev. Bodite previdni, ko prirezujete brez glavnika, saj rezilo odreže vse dlake, ki se jih dotakne. Potisnite glavnik z aparata. Vklopite aparat.
    • Page 127
      (2). Zamenjava Obrabljeno ali poškodovano strižno enoto lahko zamenjate samo z originalno strižno enoto Philips, ki je na voljo na pooblaščenem Philipsovem servisu. Pritisnite gumb za sprostitev (1). Strižna enota se sname z aparata (2).
    • Page 128
      SLOVENŠČINA Naročanje dodatne opreme Če želite kupiti dodatno opremo ali nadomestne dele, obiščite spletno stran www.shop.philips.com/service ali Philipsovega prodajalca. Obrnete se lahko tudi na Philipsov center za pomoč uporabnikom v svoji državi (kontaktne podatke si oglejte na mednarodnem garancijskem listu).
    • Page 129
      SLOVENŠČINA Ročaj izvijača nagnite navzdol (1) in odstranite hrbtno ploščo z aparata (2). Odstranite stranski plošči. Izvlecite spodnji del plošče s tiskanim vezjem in akumulatorske baterije, pritrjene na aparat. Prerežite žice, da akumulatorske baterije ločite od aparata. Ko ste aparat odprli, ga ne priklapljajte več na električno omrežje.
    • Page 130
      SLOVENŠČINA Garancija in podpora Če potrebujete informacije ali podporo, obiščite www.philips.com/ support ali preberite ločeni mednarodni garancijski list. Odpravljanje težav To poglavje vsebuje povzetek najpogostejših težav, ki se lahko pojavijo pri uporabi aparata. Če težav s temi nasveti ne morete odpraviti, na strani www.philips.com/support poiščite seznam pogostih vprašanj ali se…
    • Page 131: Srpski

      SRPSKI Uvod Čestitamo vam na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte proizvod na www.philips.com/welcome. Opšti opis (Sl. 1) Rezač Podešavač postavke za dužinu Dugme za uključivanje/isključivanje Indikator punjenja Češalj za podrezivanje Češalj za decu…

    • Page 132
      SRPSKI Elektromagnetna polja (EMF) Ovaj Philips aparat usklađen je sa svim primenjivim standardima i propisima u vezi sa elektromagnetnim poljima. Opšte Aparat odgovara električnoj mreži sa naponom od 100 do 240 V. Adapter za napajanje pretvara 100–240 V u bezbedan niski napon manji od 24 V.
    • Page 133
      SRPSKI Puna baterija Kada je baterija napunjena, indikator punjenja neprekidno svetli zeleno. Napomena: Nakon 30 minuta indikator punjenja će se automatski isključiti. Indikatori napajanja (samo HC5447, HC5446 i HC3426) Punjenje Kada se aparat puni, indikator punjenja neprekidno svetli zeleno. Punjenje aparata Proverite da li ste isključili aparat.
    • Page 134
      SRPSKI Upotreba aparata Postavke za dužinu navedene su u milimetrima, a češalj omogućava podrezivanje dlačica na dužinu između 1 i 23 mm. Postavke označavaju preostalu dužinu dlačica nakon podrezivanja. Budite pažljivi kada podrezujete prvi put. Nemojte pomerati aparat suviše brzo. Pravite mirne i nežne pokrete. Savet: Podrezivanje započnite pomoću postavke za veliku dužinu i postepeno smanjujte postavku dok ne dođete do željene dužine dlačica.
    • Page 135
      SRPSKI Podrezivanje bez češlja Trimer koristite bez češlja ako želite da podrezujete dlačice na veoma malu dužinu (0,5 mm) ili da oblikujete liniju kose na vratu i zulufe. Budite pažljivi kada podrezujete bez češlja jer će element za rezanje ukloniti svaku dlačicu koju dodirne. Skinite češalj sa aparata.
    • Page 136
      SRPSKI Pritisnite dugme za otpuštanje (1). Rezač se isporučuje sa aparatom (2). Rezač očistite četkom ili ga isperite pod mlazom vode. Istom četkom očistite unutrašnjost aparata. Jedinicu motora nikad ne uranjajte u vodu i ne perite je ispod slavine. Otresite višak vode. Da biste ponovo postavili rezač, ubacite ušicu rezača u prorez za navođenje.
    • Page 137
      Da biste kupili dodatke ili rezervne delove, posetite www.shop.philips.com/service ili se obratite svom prodavcu Philips proizvoda. Takođe možete da se obratite centru za korisničku podršku kompanije Philips u svojoj zemlji (podatke za kontakt potražite na međunarodnom garantnom listu). Recikliranje Ovaj simbol na proizvodu znači da se na taj proizvod odnosi Evropska direktiva 2012/19/EU.
    • Page 138
      SRPSKI Informišite se o lokalnom sistemu za odvojeno prikupljanje električnih i elektronskih proizvoda i punjivih baterija. Pridržavajte se pravila i nikada nemojte odlagati ovaj proizvod i punjive baterije sa običnim kućnim otpadom. Pravilno odlaganje starih proizvoda i punjivih baterija doprinosi sprečavanju negativnih posledica po životnu sredinu i zdravlje ljudi.
    • Page 139
      Presecite žice da biste odvojili punjive baterije od aparata. Nakon otvaranja aparata nemojte da ga priključujete na električnu mrežu. Garancija i podrška Ako vam trebaju informacije ili podrška, posetite www.philips.com/ support ili pročitajte međunarodni garantni list. Rešavanje problema Ovo poglavlje sumira najčešće probleme sa kojima se možete sresti prilikom upotrebe aparata.
    • Page 141
      8888.002.1240.2…

    Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Volvo bl71 руководство по эксплуатации
  • Взлет кпи руководство по эксплуатации
  • Мовалис уколы инструкция по применению цена в оренбурге
  • Вте 320 руководство по эксплуатации
  • Одиночный поток инструкций множественный поток данных