Уровнемер vegaflex 81 руководство по эксплуатации

  • Contents

  • Table of Contents

  • Bookmarks

Quick Links

Operating Instructions

TDR sensor for continuous level and

interface measurement of liquids

VEGAFLEX 81

Modbus and Levelmaster protocol

Rod and cable probe

Document ID: 51514

loading

Related Manuals for Vega VEGAFLEX 81

Summary of Contents for Vega VEGAFLEX 81

  • Page 1
    Operating Instructions TDR sensor for continuous level and interface measurement of liquids VEGAFLEX 81 Modbus and Levelmaster protocol Rod and cable probe Document ID: 51514…
  • Page 2: Table Of Contents

    Set up with the quick setup ………………… 53 Saving the parameterisation data ………………. 55 Diagnostics and servicing ………………..56 Maintenance ……………………56 Diagnosis memory ………………….56 Status messages ………………….57 Rectify faults ……………………60 VEGAFLEX 81 • Modbus and Levelmaster protocol…

  • Page 3
    10.8 Industrial property rights ………………..97 10.9 Trademark ……………………97 Safety instructions for Ex areas Take note of the Ex specific safety instructions for Ex applications. These instructions are attached as documents to each instrument with Ex approval and are part of the operating instructions. Editing status: 2020-01-24 VEGAFLEX 81 • Modbus and Levelmaster protocol…
  • Page 4: About This Document

    Symbols used Document ID This symbol on the front page of this instruction refers to the Docu- ment ID. By entering the Document ID on www.vega.com you will reach the document download. Information, note, tip: This symbol indicates helpful additional infor- mation and tips for successful work.

  • Page 5: For Your Safety

    During work on and with the device, the required personal protective equipment must always be worn. Appropriate use VEGAFLEX 81 is a sensor for continuous level measurement. You can find detailed information about the area of application in chapter «Product description». Operational reliability is ensured only if the instrument is properly used according to the specifications in the operating instructions manual as well as possible supplementary instructions.

  • Page 6: Eu Conformity

    That is why we have introduced an environment management system with the goal of continuously improving company environmental pro- tection. The environment management system is certified according to DIN EN ISO 14001. Please help us fulfil this obligation by observing the environmental instructions in this manual: • Chapter «Packaging, transport and storage» • Chapter «Disposal» VEGAFLEX 81 • Modbus and Levelmaster protocol…

  • Page 7: Product Description

    Scope of this operating This operating instructions manual applies to the following instrument instructions versions: • Hardware from 1.0.0 • Software from 1.3.0 • Only for instrument versions without SIL qualification Type label The type label contains the most important data for identification and use of the instrument: VEGAFLEX 81 • Modbus and Levelmaster protocol…

  • Page 8
    Alternatively, you can access the data via your smartphone: • Download the VEGA Tools app from the «Apple App Store» or the «Google Play Store» • Scan the DataMatrix code on the type label of the instrument or •…
  • Page 9: Principle Of Operation

    3 Product description Principle of operation Application area The VEGAFLEX 81 is a level sensor with cable or rod probe for continuous level or interface measurement, suitable for applications in liquids. Functional principle — High frequency microwave pulses are guided along a steel cable or level measurement a rod.

  • Page 10
    Example: upper medium dielectric constant 2, lower medium at least dielectric constant 12. Gas phase (L3) • Air or gas mixture • Gas phase — dependent on the application, gas phase does not always exist (d2 = 0) VEGAFLEX 81 • Modbus and Levelmaster protocol…
  • Page 11: Packaging, Transport And Storage

    The integrated Bluetooth module (optional) enables wireless adjust- ment via standard adjustment devices. VEGACONNECT The interface adapter VEGACONNECT enables the connection of communication-capable instruments to the USB interface of a PC. VEGAFLEX 81 • Modbus and Levelmaster protocol…

  • Page 12
    You can find further information in the operating instructions manual «Bypass tube VEGAPASS 81». Centering If you mount the VEGAFLEX 81 in a bypass tube or standpipe, you have to avoid contact to the bypass tube by using a spacer at the probe end. Fixing facility If there is a risk of the cable probe touching the vessel wall during operation due to product movements or agitators, etc., the measuring…
  • Page 13: Mounting

    Prior to setup you have to replace these protective caps with ap- proved cable glands or close the openings with suitable blind plugs. Note: Process conditions For safety reasons, the instrument must only be operated within the permissible process conditions. You can find detailed information on VEGAFLEX 81 • Modbus and Levelmaster protocol…

  • Page 14: Mounting Instructions

    Mounting instructions Installation position Mount VEGAFLEX 81 in such a way that the distance to vessel instal- lations or to the vessel wall is at least 300 mm (12 in). In non-metallic vessels, the distance to the vessel wall should be at least 500 mm (19.7 in).

  • Page 15
    In such cases, always carry out a false signal suppression after mounting. You can find further information under «Setup procedure». DN25 … DN150 ≤ 150 mm (5.91″) > DN150 … DN200 ≤ 100 mm (3.94″) Fig. 6: Mounting socket When welding the socket, make sure that the socket is flush with the vessel top. VEGAFLEX 81 • Modbus and Levelmaster protocol…
  • Page 16
    «Technical data». Keep in mind for the adjustment that the default setting for the measuring range refers to water. VEGAFLEX 81 • Modbus and Levelmaster protocol…
  • Page 17
    If durability is no problem, we recommend the use of uncoated metal standpipes. When the VEGAFLEX 81 is used in bypass tubes, contact with the tube wall must be avoided. We recommend for this purpose a cable probe with centering weight.
  • Page 18
    It does not matter if the standpipe is perforated or slotted for better mixing. Measuring probes can be mounted in standpipes up to DN 200. VEGAFLEX 81 • Modbus and Levelmaster protocol…
  • Page 19
    If durability is no problem, we recommend the use of uncoated metal standpipes. When the VEGAFLEX 81 is used in standpipes, contact with the tube wall must be avoided. We recommend for this purpose a cable probe with centering weight.
  • Page 20
    If there is a risk of the cable probe touching the vessel wall during operation due to product movements or agitators, etc., the measuring probe can be strained. For this purpose there is an internal thread (M12 or M8) in the gravity weight. VEGAFLEX 81 • Modbus and Levelmaster protocol…
  • Page 21
    In case of difficult installation conditions, for example in a socket, the probe can be suitably adapted with a rod extension. To compensate for the resulting changes in signal runtime, let the instrument determine the probe length automatically. You can find further information in the supplementary instructions of the rod and cable components. VEGAFLEX 81 • Modbus and Levelmaster protocol…
  • Page 22: Connecting To Power Supply And Bus System

    On plastic housings, the NPT cable gland or the Conduit steel tube must be screwed into the threaded insert without grease. Max. torque for all housings, see chapter «Technical data». VEGAFLEX 81 • Modbus and Levelmaster protocol…

  • Page 23: Connecting

    6. Insert the wire ends into the terminals according to the wiring plan Information: Solid cores as well as flexible cores with wire end sleeves are insert- ed directly into the terminal openings. In case of flexible cores without end sleeves, press the terminal from above with a small screwdriver, the terminal opening is then free. When the screwdriver is released, the terminal closes again. VEGAFLEX 81 • Modbus and Levelmaster protocol…

  • Page 24: Wiring Plan, Single Chamber Housing

    Make sure that the slid switch (5) with all sen- sors of the chain is set to «off». With the last sensor you have to set the slide switch (5) to position «on». Please also take note of the information in the annex «Basics Mod- bus». VEGAFLEX 81 • Modbus and Levelmaster protocol…

  • Page 25
    1 2 = Power supply 3 4 = Modbus Data 5 6 = Power supply addr. 7 8 = Modbus Data 5 6 7 8 Fig. 15: Electronics compartment — Connection with stub Voltage supply Signal output Ground terminal in the housing VEGAFLEX 81 • Modbus and Levelmaster protocol…
  • Page 26: Set Instrument Address

    Available hardware addresses: • Hardware address — Levelmaster: 000 … 030 • Hardware address — Modbus: 000 … 245 Set the instrument address with the three rotary switches on the electronics module. VEGAFLEX 81 • Modbus and Levelmaster protocol…

  • Page 27: Switch-On Phase

    • Status byte goes to fault value Then the actual measured value is output to the signal cable. The value takes into account settings that have already been carried out, e.g. default setting. VEGAFLEX 81 • Modbus and Levelmaster protocol…

  • Page 28: Set Up The Sensor With The Display And Adjustment Module

    The display and adjustment module is powered by the sensor, an ad- ditional connection is not necessary. Fig. 17: Installing the display and adjustment module in the electronics compart- ment of the single chamber housing Note: If you intend to retrofit the instrument with a display and adjustment module for continuous measured value indication, a higher lid with an inspection glass is required. VEGAFLEX 81 • Modbus and Levelmaster protocol…

  • Page 29: Adjustment System

    [OK] will not be saved. Switch-on phase After switching on, the VEGAFLEX 81 carries out a short self-test where the device software is checked. The output signal transmits a fault signal during the switch-on phase. The following information is displayed on the display and adjustment module during the startup procedure: •…

  • Page 30: Parameter Adjustment — Quick Setup

    • Min. adjustment • False signal suppression You can find the description of the individual menu items in the follow- ing chapter «Parameter adjustment — Extended adjustment». Parameter adjustment — Extended adjustment For technically demanding measuring points, you can carry out extended settings in «Extended adjustment». Main menu The main menu is divided into five sections with the following func- tions: VEGAFLEX 81 • Modbus and Levelmaster protocol…

  • Page 31
    The display and adjustment module (software addressing) • PACTware/DTM (software addressing) Hardware addressing Hardware addressing is effective if a Modbus address of 0 … 245 is set with the address selection switches on the electronics module of VEGAFLEX 81. In such case, software addressing has no effect — only the set hardware address applies (Levelmaster addresses: 0 … 30). VEGAFLEX 81 • Modbus and Levelmaster protocol…
  • Page 32
    When choosing «No», you can enter the probe length manually. Application — Medium In this menu item you can select which type of medium you want to type measure. You can choose between liquid or bulk solid. VEGAFLEX 81 • Modbus and Levelmaster protocol…
  • Page 33
    «Application». In this menu item you can enter if there is a superimposed gas phase in your application. Only set the function to «Yes», if the gas phase is permanently pre- sent. VEGAFLEX 81 • Modbus and Levelmaster protocol…
  • Page 34
    In this menu item you can enter the min. adjustment for the level. With interface measurement this is the minimum total level. Adjust the requested percentage value with [+] and store with [OK]. VEGAFLEX 81 • Modbus and Levelmaster protocol…
  • Page 35
    A false signal suppression detects, marks and saves these false signals so that they are no longer taken into account for the level and interface measurement. We generally recommend carrying out a false VEGAFLEX 81 • Modbus and Levelmaster protocol…
  • Page 36
    0 … 999 s in this menu item. If you have selected interface measurement under the menu item «Application», you can adjust the damping for the level and the inter- face separately. VEGAFLEX 81 • Modbus and Levelmaster protocol…
  • Page 37
    For the socket correction you have to enter the height of the socket above the upper edge of the vessel. If the socket is lower than the up- per edge of the vessel, this value can also be negative. VEGAFLEX 81 • Modbus and Levelmaster protocol…
  • Page 38
    With active PIN, only the following adjustment functions are possible without entering a PIN: • Select menu items and show data • Read data from the sensor into the display and adjustment module VEGAFLEX 81 • Modbus and Levelmaster protocol…
  • Page 39
    In delivery status, the sensor is set to English. Displayed value 1 In this menu item, you define the indication of the measured value on the display. You can display two different measured values. In this menu item, you define measured value 1. The default setting for the displayed value 1 is «Filling height Level». Displayed value 2 In this menu item, you define the indication of the measured value on the display. You can display two different measured values. In this menu item, you define measured value 2. VEGAFLEX 81 • Modbus and Levelmaster protocol…
  • Page 40
    «Setup — Application», the peak values of the interface measurement are displayed in addition to the peak values of the level measurement. In another window you can carry out a reset of the two peak values separately. VEGAFLEX 81 • Modbus and Levelmaster protocol…
  • Page 41
    Echo curve The menu item «Echo curve» shows the signal strength of the echoes over the measuring range in V. The signal strength enables an evalua- tion of the quality of the measurement. VEGAFLEX 81 • Modbus and Levelmaster protocol…
  • Page 42
    PACTware and the PC, the high-resolution echo curve can be displayed and used to compare the echo curve of the setup with the actual echo curve. The function «Echo curve memory» enables storing echo curves of the measurement. VEGAFLEX 81 • Modbus and Levelmaster protocol…
  • Page 43
    Any created false signal suppression or user-programmable lin- earization curve as well as the measured value memory are deleted. The following table shows the default values of the instrument. De- pending on the instrument version or application, all menu items may not be available or some may be differently assigned: VEGAFLEX 81 • Modbus and Levelmaster protocol…
  • Page 44
    Linearisation — Socket correction 0 mm Linearisation — Vessel height Probe length Menu — Display Menu item Default value Language Selected language Displayed value 1 Filling height Level Displayed value 2 Electronics temperature Backlight Switched on VEGAFLEX 81 • Modbus and Levelmaster protocol…
  • Page 45
    The following data or settings for adjustment of the display and ad- justment module are saved: • All data of the menu «Setup» and «Display» • In the menu «Additional adjustments» the items «Reset, Date/Time» • Special parameters VEGAFLEX 81 • Modbus and Levelmaster protocol…
  • Page 46
    Since scaling is very extensive, scaling of the interface value was divided into two menu items. Scaling interface — Scal- In menu item «Scaling variable» you define the scaling variable and ing size the scaling unit for the interface value on the display, e.g. volume in l. VEGAFLEX 81 • Modbus and Levelmaster protocol…
  • Page 47
    You can chose between even and odd parity or no change. Stop bits In this menu item you can select how many stop bits are added for synchronization. You can chose between 1 or 2 stop bits. VEGAFLEX 81 • Modbus and Levelmaster protocol…
  • Page 48
    Number of measured In this menu item you determine how many measured values are values displayed. You can have either one or two measured values displayed. VEGAFLEX 81 • Modbus and Levelmaster protocol…
  • Page 49
    In this menu item, the date of factory calibration of the sensor as well as the date of the last change of sensor parameters are displayed via the display and adjustment module or via the PC. VEGAFLEX 81 • Modbus and Levelmaster protocol…
  • Page 50: Saving The Parameterisation Data

    In the display and adjust- If the instrument is equipped with a display and adjustment module, ment module the parameter adjustment data can be saved therein. The procedure is described in menu item «Copy device settings». VEGAFLEX 81 • Modbus and Levelmaster protocol…

  • Page 51: Setting Up Sensor And Modbus Interface With Pactware

    For parameter adjustment of the sensor via a Windows PC, the con- Prerequisites figuration software PACTware and a suitable instrument driver (DTM) according to FDT standard are required. The up-to-date PACTware version as well as all available DTMs are compiled in a DTM Collec- VEGAFLEX 81 • Modbus and Levelmaster protocol…

  • Page 52
    The standard version is available as a download under www.vega.com/downloads and «Software». The full version is avail- able on CD from the agency serving you. VEGAFLEX 81 • Modbus and Levelmaster protocol…
  • Page 53: Set Instrument Address

    7 Setting up sensor and Modbus interface with PACTware Set instrument address The VEGAFLEX 81 requires an address for participating as a Slave in the Modbus communication. The addess setting is carried out via a PC with PACTware/DTM or Modbus RTU.

  • Page 54
    2 Extended adjustment Maintenance Quick setup With quick setup you can carry out the parameter adjustment of VEGAFLEX 81 for your application in just a few simple steps. The assistant-driven adjustment includes the basic settings for simple, reliable setup and commissioning. Information: If the function is inactive, then possibly no instrument is connected.
  • Page 55: Saving The Parameterisation Data

    7 Setting up sensor and Modbus interface with PACTware Saving the parameterisation data We recommend documenting or saving the parameterisation data via PACTware. That way the data are available for multiple use or service purposes. VEGAFLEX 81 • Modbus and Levelmaster protocol…

  • Page 56: Diagnostics And Servicing

    Modification of a parameter • Switch-on and switch-off times • Status messages (according to NE 107) • Error messages (according to NE 107) The data are read out via a PC with PACTware/DTM or the control system with EDD. VEGAFLEX 81 • Modbus and Levelmaster protocol…

  • Page 57: Status Messages

    This status message is always active. It cannot be deactivated by the user. Function check: The instrument is being worked on, the measured value is temporarily invalid (for example during simulation). This status message is inactive by default. VEGAFLEX 81 • Modbus and Levelmaster protocol…

  • Page 58
    Communication Send instrument for repair error F125 Temperature of the electronics in the Check ambient temperature Bit 7 non-specified range Impermissible Insulate electronics electronics tem- Use instrument with higher temper- perature ature range VEGAFLEX 81 • Modbus and Levelmaster protocol…
  • Page 59
    Level echo in the close range not Reduce level Bit 9 of available Byte 14 … 24 Overfilling 100 % adjustment: Increase value Check mounting socket Remove possible interfering signals in the close range Use coaxial probe VEGAFLEX 81 • Modbus and Levelmaster protocol…
  • Page 60: Rectify Faults

    The operator of the system is responsible for taking suitable meas- tion occurs ures to rectify faults. The first measures are: Fault rectification • Evaluation of fault messages • Checking the output signal • Treatment of measurement errors VEGAFLEX 81 • Modbus and Levelmaster protocol…

  • Page 61
    Amplitude or position of a false signal Determine the reason for the changed has changed (e.g. buildup); false signal false signals, carry out false signal sup- time suppression no longer matches pression, e.g. with buildup VEGAFLEX 81 • Modbus and Levelmaster protocol…
  • Page 62
    Measured value remains re- Stored false signals in this position are Delete false signal suppression producible in one position larger than the level echo Carry out a new false signal suppression during emptying time VEGAFLEX 81 • Modbus and Levelmaster protocol…
  • Page 63: Exchanging The Electronics Module

    24 hour service hotline Should these measures not be successful, please call in urgent cases the VEGA service hotline under the phone no. +49 1805 858550. The hotline is also available outside normal working hours, seven days a week around the clock.

  • Page 64
    6. Cable with gravity weight: Shift the cable according to the drawing into the gravity weight 7. Cable with gravity weight: Fasten cable with the pins, torque 7 Nm (5.16 lbf ft) VEGAFLEX 81 • Modbus and Levelmaster protocol…
  • Page 65: Software Update

    PC with PACTware/DTM and Bluetooth USB adapter • Current instrument software as file You can find the current instrument software as well as detailed information on the procedure in the download area of our homepage: www.vega.com. Caution: Instruments with approvals can be bound to certain software versions. Therefore make sure that the approval is still effective after a software update is carried out. VEGAFLEX 81 • Modbus and Levelmaster protocol…

  • Page 66: How To Proceed If A Repair Is Necessary

    • Attach the completed form and, if need be, also a safety data sheet outside on the packaging • Ask the agency serving you to get the address for the return ship- ment. You can find the agency on our homepage. VEGAFLEX 81 • Modbus and Levelmaster protocol…

  • Page 67: Dismount

    Pass the instrument directly on to a specialised recycling company and do not use the municipal collecting points. If you have no way to dispose of the old instrument properly, please contact us concerning return and disposal. VEGAFLEX 81 • Modbus and Levelmaster protocol…

  • Page 68: Supplement

    Ʋ Inspection window in housing cover Plastic housing: Polycarbonate (optional) Metal housing: Glass Ʋ Ground terminal 316L Ʋ Cable gland PA, stainless steel, brass Ʋ Sealing, cable gland Ʋ Blind plug, cable gland VEGAFLEX 81 • Modbus and Levelmaster protocol…

  • Page 69
    ±(2 mm + 0.05 % of the cable length) Lateral load Ʋ Rod: ø 8 mm (0.315 in) 10 Nm (7.38 lbf ft) Ʋ Rod: ø 12 mm (0.472 in) 30 Nm (22.13 lbf ft) VEGAFLEX 81 • Modbus and Levelmaster protocol…
  • Page 70
    45 … 75 % Ʋ Air pressure +860 … +1060 mbar/+86 … +106 kPa (+12.5 … +15.4 psig) Mounting, reference conditions Ʋ Min. distance to internal installations > 500 mm (19.69 in) Ʋ Vessel metallic, ø 1 m (3.281 ft), centric mounting, process fit- ting flush with the vessel ceiling VEGAFLEX 81 • Modbus and Levelmaster protocol…
  • Page 71
    ± 5 mm (0.197 in) ment Typical deviation — Total level interface See following diagrams measurement Typical deviation — Level measurement See following diagrams 2)3) With interface measurement = 2.0. Depending on the mounting conditions, deviations can occur which can be rectified by adapting the adjustment or changing the measured value offset in the DTM service mode. The dead zones can be optimized via a false signal suppression. VEGAFLEX 81 • Modbus and Levelmaster protocol…
  • Page 72
    (-0.079 «) -10 mm (-0.591 «) 0,15 m 0,3 m 0,07 m (5.906 (11.811 » «) (2.756 «) 0,05 m (1.97 «) Fig. 30: Deviation VEGAFLEX 81 in rod version in oil Dead zone (no measurement possible in this area) Probe length VEGAFLEX 81 • Modbus and Levelmaster protocol…
  • Page 73
    (3.15 «) Fig. 32: Deviation VEGAFLEX 81 in cable version (ø 2 mm/0.079 in), in medium oil Dead zone (no measurement possible in this area) When using a centering weight, it is only possible to measure up to the upper edge of the cerntering weight. Probe length VEGAFLEX 81 • Modbus and Levelmaster protocol…
  • Page 74
    (0.079 «) -2 mm (-0.079 «) -15 mm (-0.591 «) 0,1 m 0,2 m 0,07 m (3.937 (7.874 » » (2.756 «) Fig. 34: Deviation VEGAFLEX 81 in cable version (ø 4 mm/0.157 in, PFA-coated) in water Dead zone (no measurement possible in this area) Probe length VEGAFLEX 81 • Modbus and Levelmaster protocol…
  • Page 75
    0.52 % Hydrogen 20 °C (68 °F) -0.01 % 0.1 % 0.61 % 200 °C (392 °F) -0.02 % 0.05 % 0.37 % 400 °C (752 °F) -0.02 % 0.03 % 0.25 % VEGAFLEX 81 • Modbus and Levelmaster protocol…
  • Page 76
    Ʋ FFKM (Kalrez 6375) — with tempera- -20 … +200 °C (-4 … +392 °F) ture adapter Time span after a sudden measuring distance change by max. 0.5 m in liquid applications, max 2 m with bulk solids applications, until the output signal has taken for the first time 90 % of the final value (IEC 61298-2). VEGAFLEX 81 • Modbus and Levelmaster protocol…
  • Page 77
    Fig. 37: Ambient temperature — process temperature, version with temperature adapter Ambient temperature Process temperature (depending on the seal material) Aluminium housing Plastic housing Stainless steel housing, precision casting Stainless steel housing, electropolished VEGAFLEX 81 • Modbus and Levelmaster protocol…
  • Page 78
    Ʋ Indication Via the display and adjustment module Ʋ Output Via the respective output signal Voltage supply Operating voltage 8 … 30 V DC Power consumption max. 520 mW Reverse voltage protection Integrated VEGAFLEX 81 • Modbus and Levelmaster protocol…
  • Page 79: Basics Modbus

    1200 m. The bus must be terminated on both sides at the last bus participant with a terminating resistor of 120 Ohm. The resistor is already integrated in the VEGAFLEX 81 and is activated/deactivated via a slide switch. There are generally two possibilities to connect the sensors:…

  • Page 80
    7 8 = Modbus Data Fig. 39: Bus architecture Modbus — Daisy-Chain Bus participant Bus participant with connected resistor Voltage supply Protocol description The VEGAFLEX 81 is suitable for connection to the following RTUs with Modbus RTU or ASCII VEGAFLEX 81 • Modbus and Levelmaster protocol…
  • Page 81: Modbus Register

    (4 bytes) according to IEEE 754 are transmitted with individually selectable order of the data bytes (byte transmission order). This «Byte transmission order» is determined in the parameter «Format Code». Hence the RTU knows the registers of the VEGAFLEX 81 which must be contacted for the variables and status information.

  • Page 82
    Quarternary Variable in Byte Order of Register 3000 Status 1400 DWord See Register 100 1402 Primary Variable in Byte Order CDAB Status 1412 DWord See Register 100 1414 Secondary Variable in Byte Order CDAB VEGAFLEX 81 • Modbus and Levelmaster protocol…
  • Page 83
    Quarternary Variable in Byte Order BACD (Middle Endian) Unit Codes for Register 104, 108, 112, 116 Unit Code Measurement Unit Degree Celsius Degree Fahrenheit US Gallon Liters Imperial Gallons Cubic Meters Feet Meters Barrels Inches Centimeters Millimeters Cubic Yards VEGAFLEX 81 • Modbus and Levelmaster protocol…
  • Page 84: Modbus Rtu Commands

    Function Code 1 Byte 0x06 Start Address 2 Bytes 0x0000 to 0xFFFF Number of Registers 2 Bytes Data Response: Function Code 1 Byte 0x04 Start Address 2 Bytes Register Value 2 Bytes Data VEGAFLEX 81 • Modbus and Levelmaster protocol…

  • Page 85
    0x0000 to 0xFFFF Data 2 Bytes 0x01 to 0x7B FC17 Report Slave ID With this function code, the Slave ID can be queried. Request: Parameter Length Code/Data Request: Function Code 1 Byte 0x11 VEGAFLEX 81 • Modbus and Levelmaster protocol…
  • Page 86: Levelmaster Commands

    List of Object value 1 Byte Depending on the Object ID 10.5 Levelmaster commands The VEGAFLEX 81 is also suitable for connection to the following RTUs with Levelmaster protocol. The Levelmaster protocol is often called «Siemens» «Tank protocol». Protocol ABB Totalflow…

  • Page 87
    PV, SV and TV can be adjusted via the sensor DTM. Report Unit Number Parameter Length Code/Data Request: Report Unit Number 5 characters ASCII U**N? Response: Report Level (and Temperature) 6 characters ASCII UuuNnn VEGAFLEX 81 • Modbus and Levelmaster protocol…
  • Page 88
    Parameter Length Code/Data Request: Set Receive to Transmit 4 characters ASCII UuuF Delay Response: Set Receive to Transmit 5 characters ASCII UuuFn Delay n = number of measurement values (0, 1 or 2) VEGAFLEX 81 • Modbus and Levelmaster protocol…
  • Page 89: Configuration Of Typical Modbus Hosts

    Input Register Base Number The basic number of the input registers is always added to the input register address of VEGAFLEX Address 1300 must hence be entered as register address for RTU Fisher ROC 809. VEGAFLEX 81 • Modbus and Levelmaster protocol…

  • Page 90
    Address 1303 must hence be entered as register address for 1302 for RTU ABB Total Flow. Thermo Electron Autopilot Rx — Fig. 42: Connection of VEGAFLEX 81 to RTU Thermo Electron Autopilot VEGAFLEX 81 RTU Thermo Electron Autopilot Voltage supply Parameter Value Baud Rate 9600 Floating Point Format Code RTU Data Type IEE Fit 2R Input Register Base Number VEGAFLEX 81 • Modbus and Levelmaster protocol…
  • Page 91
    The basic number of the input registers is always added to the input register address of VEGAFLEX Address 1303 must hence be entered as register address for 1302 for RTU Bristol ControlWave Micro. ScadaPack COM Part 3 (C3) RS485 TXD- TXD+ Fig. 44: Connection of VEGAFLEX 81 to RTU ScadaPack VEGAFLEX 81 RTU ScadaPack Voltage supply VEGAFLEX 81 • Modbus and Levelmaster protocol…
  • Page 92: Dimensions

    Address 31303 must hence be entered as register address for 1302 for RTU ScadaPack. 10.7 Dimensions The following dimensional drawings represent only an extract of all possible versions. Detailed dimensional drawings can be downloaded at www.vega.com/downloads under «Drawings». Plastic housing ~ 69 mm (2.72″)

  • Page 93
    ø 79 mm (3.15″) (3.11″) M20x1,5 M20x1,5/ ½ NPT Fig. 49: Housing version with protection rating IP66/IP68 (1 bar), (with integrated display and adjustment module the housing is 9 mm/0.35 in higher) Stainless steel single chamber (electropolished) Stainless steel single chamber (precision casting) Stainless steel double chamber housing (precision casting) VEGAFLEX 81 • Modbus and Levelmaster protocol…
  • Page 94
    10 Supplement VEGAFLEX 81, cable version with gravity weight SW 36 (1.42″) (G¾, ¾ NPT) SW 41 (1.61″) (G1, 1 NPT) SW 46 (1.81″) (G1½, 1½ NPT) G¾, ¾ NPT, G1, 1 NPT, G1½, 1½ NPT ø 4 mm ø 4 mm (0.16″)
  • Page 95
    10 Supplement VEGAFLEX 81, cable version with centering weight SW 36 (1.42″) (G¾, ¾ NPT) SW 41 (1.61″) (G1, 1 NPT) SW 46 (1.81″) (G1½, 1½ NPT) G¾, ¾ NPT, G1, 1 NPT, G1½, 1½ NPT ø 4 mm ø 4 mm (0.16″)
  • Page 96
    G1½, 1½ NPT G1½, 1½ NPT ø 8 mm ø 12 mm (0.47″) (0.32″) Fig. 52: VEGAFLEX 81, threaded version Sensor length, see chapter «Technical data» Rod version ø 8 mm (0.315 in) Rod version ø 12 mm (0.472 in) VEGAFLEX 81 • Modbus and Levelmaster protocol…
  • Page 97: Industrial Property Rights

    Les lignes de produits VEGA sont globalement protégées par des droits de propriété intellec- tuelle. Pour plus d’informations, on pourra se référer au site www.vega.com. VEGA lineas de productos están protegidas por los derechos en el campo de la propiedad indus- trial. Para mayor información revise la pagina web www.vega.com.

  • Page 98
    Quick setup 30 Fault – Rectification 60 Fault rectification 60 Read out info 49 Floating point format 48 Repair 66 Format measured value 1 49 Replacement parts Format measured value 2 49 – Bypass 12 Functional principle 9 VEGAFLEX 81 • Modbus and Levelmaster protocol…
  • Page 99
    Scaling measured value 46 Sensor characteristics 50 Sensor status 40 Service hotline 63 Simulation 42 Software addressing 27, 32 Special parameters 49 Stop bits 47 Timeout 48 Type label 7 Type of medium 32 Units 32 VEGAFLEX 81 • Modbus and Levelmaster protocol…
  • Page 100
    Subject to change without prior notice © VEGA Grieshaber KG, Schiltach/Germany 2020 VEGA Grieshaber KG Phone +49 7836 50-0 Am Hohenstein 113…

Руководство по эксплуатации, Vegaflex 81

Cодержание

Document Outline

  • Быстрый пуск
  • 1 О данном документе
    • 1.1 Функция
    • 1.2 Целевая группа
    • 1.3 Используемые символы
  • 2 В целях безопасности
    • 2.1 Требования к персоналу
    • 2.2 Надлежащее применение
    • 2.3 Предупреждение о неправильном применении
    • 2.4 Общие указания по безопасности
    • 2.5 Соответствие требованиям норм ЕС
    • 2.6 Рекомендации NAMUR
    • 2.7 Экологическая безопасность
  • 3 Описание изделия
    • 3.1 Структура
    • 3.2 Принцип работы
    • 3.3 Упаковка, транспортировка и хранение
    • 3.4 Принадлежности и запасные части
  • 4 Монтаж
    • 4.1 Общие указания
    • 4.2 Указания по монтажу
  • 5 Подключение к источнику питания
    • 5.1 Подготовка к подключению
    • 5.2 Подключение
    • 5.3 Схема подключения (однокамерный корпус)
    • 5.4 Схема подключения (двухкамерный корпус)
    • 5.5 Схема подключения (двухкамерный корпус, исполнение с комбинированной взрывозащитой Ex d ia)
    • 5.6 Схема подключения — исполнение IP 66/IP 68, 1 bar
    • 5.7 Дополнительные блоки электроники
    • 5.8 Фаза включения
  • 6 Начальная установка с помощью модуля индикации и настройки
    • 6.1 Установка модуля индикации и настройки
    • 6.2 Система настройки
    • 6.3 Параметрирование — Быстрая начальная установка
    • 6.4 Параметрирование — Расширенная настройка
    • 6.5 Сохранение данных параметрирования
  • 7 Начальная установка с помощью PACTware
    • 7.1 Подключение ПК
    • 7.2 Параметрирование с помощью PACTware
    • 7.3 Начальная установка посредством Быстрой начальной установки
    • 7.4 Сохранение данных параметрирования
  • 8 Начальная установка с помощью других систем
    • 8.1 Настроечные программы DD
    • 8.2 Field Communicator 375, 475
  • 9 Диагностика и сервис
    • 9.1 Обслуживание
    • 9.2 Память диагностики
    • 9.3 Сообщения о статусе
    • 9.4 Устранение неисправностей
    • 9.5 Замена блока электроники
    • 9.6 Замена троса/стержня
    • 9.7 Обновление ПО
    • 9.8 Действия при необходимости ремонта
  • 10 Демонтаж
    • 10.1 Порядок демонтажа
    • 10.2 Утилизация
  • 11 Приложение
    • 11.1 Технические данные
    • 11.2 Дополнительные сведения Foundation Fieldbus
    • 11.3 Размеры
    • 11.4 Защита прав на интеллектуальную собственность
    • 11.5 Товарный знак

Инструкция и руководство для
Vega VEGAFLEX 81 Profibus PA на русском

98 страниц подробных инструкций и пользовательских руководств по эксплуатации

Видео How set up and enter the parameter setting of the Vega level transmitter Radar type new model 2019 (автор: ELECTRICAL INSTRUMENT)05:48

How set up and enter the parameter setting of the Vega level transmitter Radar type new model 2019

Видео Simple adjustment of 4 … 20 mA/HART sensors (автор: VEGA Grieshaber KG)02:32

Simple adjustment of 4 … 20 mA/HART sensors

Видео Programming the VegaPULS60 series using VEGA PACTware and a VEGAConnect4 Modem (автор: ACControls)10:37

Programming the VegaPULS60 series using VEGA PACTware and a VEGAConnect4 Modem

Видео VEGABAR 80 Electronic Differential SD Demonstration (автор: ACControls)02:36

VEGABAR 80 Electronic Differential SD Demonstration

Видео Reliable measurement despite internals | VEGAFLEX Series 80 (автор: VEGA Grieshaber KG)03:04

Reliable measurement despite internals | VEGAFLEX Series 80

Видео Level transmitter calibration || leve transmitter configuration vegaflex 81 (автор: Aadil Chohan)04:40

Level transmitter calibration || leve transmitter configuration vegaflex 81

Видео Influence of condensate, buildup and foam | VEGAFLEX Series 80 (автор: VEGA Grieshaber KG)02:33

Influence of condensate, buildup and foam | VEGAFLEX Series 80

Видео Medición de interfase con radar de onda guiada | VEGAFLEX serie 80 (автор: VEGA Grieshaber KG)03:29

Medición de interfase con radar de onda guiada | VEGAFLEX serie 80

Руководство по

эксплуатации

Микроволновый датчик для

непрерывного измерения уровня и

раздела фаз жидкостей

VEGAFLEX 81

Profibus PA

Document ID: 44217

Руководство по  эксплуатации Микроволновый датчик для  непре...

2

Быстрый пуск

VEGAFLEX 81 • Profibus PA

44217-R

U-130930

Быстрый пуск

Быстрый пуск обеспечивает возможность быстрой настройки

устройства при многих применениях. Дальнейшую информацию

см. в соответствующих главах данного руководства по

эксплуатации.
1. Расстояние от стенки металлической емкости > 300 мм.

Расстояние от стенки неметаллической емкости > 500 мм.

Измерительный зонд не должен касаться конструкций в

емкости или стенки емкости.

2. В случае неметаллической емкости, под присоединение

подложить металлический лист.

1

2

Рис. 1: Монтаж на неметаллической емкости
1 Фланец

2 Металлический лист

3. При необходимости, конец зонда закрепить.
Дальнейшую информацию см. в гл. «Монтаж«.
1. Напряжение питания должно соответствовать данным

типового шильдика.

2. Подключить устройство в соответствии со следующим

рисунком.

5

0

0

5

1

6

2

7

3

8

4

9

0

5

1

6

2

7

3

8

4

9

1

0

1

6 7 8

Bus

2
3

4

5

1

2

+

( )

(-)

1

Рис. 2: Отсек электроники и подключения (однокамерный корпус)
1 Питание, выход сигнала

2 Для модуля индикации и настройки или интерфейсного адаптера

3 Переключатель для выбора шинного адреса

4 Для выносного блока индикации и настройки

5 Клемма заземления для подключения экрана кабеля

Дальнейшую информацию см. в гл. «Подключение к источнику

питания«.

Монтаж

Электрическое подклю-

чение

Быстрый пуск

3

Быстрый пуск

VEGAFLEX 81 • Profibus PA

44217-R

U-130930

Для стандартных применений рекомендуется через модуль

индикации и настройки выбрать опцию «Быстрая начальная

установка«.

1. В этом меню выбирается применение: можно выбрать

измерение уровня заполнения или измерение межфазного

уровня.

2. В меню «Среда — Диэлектрическая проницаемость» можно

определить тип среды (заполняющий продукт).

3. Через пункты меню «Установка Min» и «Установка Max»

установить рабочий диапазон измерения.

4. «Линеаризация» рекомендуется для всех емкостей,

заполненный объем которых изменяется нелинейно с

увеличением уровня заполнения, например горизонтальных

цилиндрических или сферических емкостей. Нужно

активировать соответствующую кривую линеаризации.

5. Созданием «Памяти помех» обнаруживаются, маркируются

и запоминаются сигналы помех, которые тем самым будут в

дальнейшем игнорироваться при измерении уровня. Обычно

рекомендуется создать память помех.

Датчик измеряет расстояние от датчика (базовой плоскости) до

поверхности продукта. См. также гл. «Параметрирование«.

2

4

5

3

2

4

5

3

1

1

Рис. 3: Диапазоны измерения — VEGAFLEX 81
1 Базовая плоскость

2 Длина измерительного зонда L

3 Диапазон измерения (заводская установка относится к диапазону

Установка параметров

Пример параметриро-

вания

 Быстрый пуск VEGAFLEX ...

4

Быстрый пуск

VEGAFLEX 81 • Profibus PA

44217-R

U-130930

измерения на воде)

4 Верхнее блокированное расстояние (в этой зоне измерение

невозможно)

5 Нижнее блокированное расстояние (в этой зоне измерение

невозможно)

Для этой установки вводится расстояние до уровня заполнения

при полной и почти пустой емкости. Если эти значения

неизвестны, можно выполнить установку, например, со

значениями расстояния для 10 % и 90 % заполнения. Исходной

точкой для значений расстояния всегда будет уплотнительная

поверхность резьбы или фланца.
1. В меню «Дополнительные установки«, подменю

«Демпфирование» установить желаемое демпфирование

выходного сигнала.

2. В меню «Токовый выход» выбрать измеряемую величину и

характеристику токового выхода.

Следующие шаги

 Быстрый пуск VEGAFLEX ...

5

Содержание

VEGAFLEX 81 • Profibus PA

44217-R

U-130930

Содержание

1 О данном документе

1.1 Функция ………………………………………………………………………………………………………….. 7

1.2 Целевая группа ………………………………………………………………………………………………… 7

1.3 Используемые символы ……………………………………………………………………………………. 7

2 В целях безопасности

2.1 Требования к персоналу …………………………………………………………………………………… 8

2.2 Надлежащее применение ………………………………………………………………………………… 8

2.3 Предупреждение о неправильном применении …………………………………………………. 8

2.4 Общие указания по безопасности …………………………………………………………………….. 8

2.5 Соответствие требованиям норм ЕС …………………………………………………………………. 9

2.6 Рекомендации NAMUR …………………………………………………………………………………….. 9

2.7 Экологическая безопасность ……………………………………………………………………………. 9

3 Описание изделия

3.1 Структура ……………………………………………………………………………………………………… 10

3.2 Принцип работы …………………………………………………………………………………………….. 11

3.3 Упаковка, транспортировка и хранение …………………………………………………………… 14

3.4 Принадлежности и запасные части …………………………………………………………………. 14

4 Монтаж

4.1 Общие указания …………………………………………………………………………………………….. 17

4.2 Указания по монтажу ……………………………………………………………………………………… 18

5 Подключение к источнику питания

5.1 Подготовка к подключению …………………………………………………………………………….. 24

5.2 Подключение …………………………………………………………………………………………………. 25

5.3 Схема подключения (однокамерный корпус) …………………………………………………… 26

5.4 Схема подключения (двухкамерный корпус) ……………………………………………………. 27

5.5 Схема подключения (двухкамерный корпус, исполнение с комбинированной

взрывозащитой Ex d ia)…………………………………………………………………………………… 29

5.6 Схема подключения — исполнение IP 66/IP 68, 1 bar ………………………………………….. 30

5.7 Дополнительные блоки электроники ………………………………………………………………. 31

5.8 Установка адреса устройства …………………………………………………………………………. 31

5.9 Фаза включения …………………………………………………………………………………………….. 32

6 Начальная установка с помощью модуля индикации и настройки

6.1 Установка модуля индикации и настройки ………………………………………………………. 33

6.2 Система настройки ………………………………………………………………………………………… 34

6.3 Параметрирование — Быстрая начальная установка …………………………………………. 36

6.4 Параметрирование — Расширенная настройка …………………………………………………. 38

6.5 Сохранение данных параметрирования ………………………………………………………….. 58

7 Начальная установка с помощью PACTware

7.1 Подключение ПК ……………………………………………………………………………………………. 59

7.2 Параметрирование с помощью PACTware ………………………………………………………… 59

7.3 Начальная установка посредством Быстрой начальной установки …………………… 60

7.4 Сохранение данных параметрирования ………………………………………………………….. 66

8 Начальная установка с помощью других систем

8.1 Настроечные программы DD …………………………………………………………………………… 67

9 Диагностика и сервис

 Содержание VEGAFLEX ...

6

Содержание

VEGAFLEX 81 • Profibus PA

44217-R

U-130930

9.1 Обслуживание ……………………………………………………………………………………………….. 68

9.2 Память диагностики ……………………………………………………………………………………….. 68

9.3 Сообщения о статусе ……………………………………………………………………………………… 69

9.4 Устранение неисправностей …………………………………………………………………………… 74

9.5 Замена блока электроники …………………………………………………………………………….. 79

9.6 Замена троса/стержня ……………………………………………………………………………………. 80

9.7 Обновление ПО ……………………………………………………………………………………………… 82

9.8 Действия при необходимости ремонта ……………………………………………………………. 82

10 Демонтаж

10.1 Порядок демонтажа ……………………………………………………………………………………….. 84

10.2 Утилизация ……………………………………………………………………………………………………. 84

11 Приложение

11.1 Технические данные ………………………………………………………………………………………. 85

11.2 Коммуникация Profibus PA ………………………………………………………………………………. 96

11.3 Размеры ………………………………………………………………………………………………………. 100

Указания по безопасности для зон Ex

Для Ex-применений следует соблюдать специальные указания

по безопасности, которые являются составной частью данного

руководства по эксплуатации и прилагаются к нему для каждого

поставляемого устройства с Ex-разрешением.
Редакция:2013-07-24

 Содержание VEGAFLEX ...

7

1 О данном документе

VEGAFLEX 81 • Profibus PA

44217-R

U-130930

1 О данном документе

1.1 Функция

Данное руководство содержит необходимую информацию для

монтажа, подключения и начальной настройки, а также важные

указания по обслуживанию и устранению неисправностей.

Перед пуском устройства в эксплуатацию ознакомьтесь

с изложенными здесь инструкциями. Руководство по

эксплуатации должно храниться в непосредственной близости

от места эксплуатации устройства и быть доступно в любой

момент.

1.2 Целевая группа

Данное руководство по эксплуатации предназначено для

обученного персонала. При работе персонал должен иметь и

исполнять изложенные здесь инструкции.

1.3 Используемые символы

Информация, указания, рекомендации

Символ обозначает дополнительную полезную информацию.
Осторожно: Несоблюдение данной инструкции может привести

к неисправности или сбою в работе.
Предупреждение: Несоблюдение данной инструкции может

нанести вред персоналу и/или привести к повреждению

прибора.
Опасно: Несоблюдение данной инструкции может привести

к серьезному травмированию персонала и/или разрушению

прибора.
Применения Ex

Символ обозначает специальные инструкции для применений во

взрывоопасных зонах.

Список

Ненумерованный список не подразумевает определенного

порядка действий.

Действие

Стрелка обозначает отдельное действие.

1 Порядок действий

Нумерованный список подразумевает определенный порядок

действий.
Утилизация батареи

Этот символ обозначает особые указания по утилизации

батарей и аккумуляторов.

1 о данном документе

8

2 В целях безопасности

VEGAFLEX 81 • Profibus PA

44217-R

U-130930

2 В целях безопасности

2.1 Требования к персоналу

Данное руководство предназначено только для обученного и

допущенного к работе с прибором персонала.
При работе с устройством требуется всегда иметь необходимые

средства индивидуальной защиты.

2.2 Надлежащее применение

Датчик VEGAFLEX 81 предназначен для непрерывного

измерения уровня.
Область применения см. в гл. «Описание«.
Эксплуатационная безопасность устройства обеспечивается

только при надлежащем применении в соответствии с данными,

приведенными в руководстве по эксплуатации и дополнительных

инструкциях.

2.3 Предупреждение о неправильном

применении

Не соответствующее назначению применение прибора является

потенциальным источником опасности и может привести,

например, к переполнению емкости или повреждению

компонентов установки из-за неправильного монтажа или

настройки.

2.4 Общие указания по безопасности

Устройство соответствует современному уровню техники

с учетом общепринятых требований и норм. Устройство

разрешается эксплуатировать только в исправном и технически

безопасном состоянии. Ответственность за безаварийную

эксплуатацию лежит на лице, эксплуатирующем устройство.
Лицо, эксплуатирующее устройство, также несет

ответственность за соответствие техники безопасности

действующим и вновь устанавливаемым нормам в течение всего

срока эксплуатации.
При эксплуатации необходимо соблюдать изложенные в

данном руководстве указания по безопасности, действующие

требования к монтажу электрооборудования, а также нормы и

условия техники безопасности.
Для обеспечения безопасности и соблюдения гарантийных

обязательств, любое вмешательство, помимо мер, описанных в

данном руководстве, может осуществляться только персоналом,

уполномоченным изготовителем. Самовольные переделки или

изменения категорически запрещены.
Следует также учитывать нанесенные на устройство

маркировки и указания по безопасности.

2 в целях безопасности

9

2 В целях безопасности

VEGAFLEX 81 • Profibus PA

44217-R

U-130930

2.5 Соответствие требованиям норм ЕС

Устройство выполняет требования соответствующих директив

Европейского союза, что подтверждено испытаниями и

нанесением знака CE.
Декларацию соответствия можно загрузить с нашей домашней

страницы.
Электромагнитная совместимость

Устройство с пластиковым корпусом, а также устройство

в четырехпроводном исполнении или исполнении Ex d ia

предназначено для применения в промышленной среде. Уровень

помех, проводимых и излучаемых при применении устройства

Класса A по EN 61326-1, для промышленных условий является

обычным. При применении устройства в других условиях

необходимо принять меры для обеспечения электромагнитной

совместимости с другими устройствами.

2.6 Рекомендации NAMUR

Объединение NAMUR представляет интересы автоматизации

промышленных технологических процессов в Германии.

Выпущенные Рекомендации NAMUR действуют как стандарты в

сфере промышленного приборного обеспечения.
Устройство выполняет требования следующих Рекомендаций

NAMUR.

NE 21 – Электромагнитная совместимость оборудования

NE 43 – Уровень сигнала для информации об отказе

измерительных преобразователей

NE 53 – Совместимость промышленных приборов и

компонентов индикации/настройки

NE 107 – Самоконтроль и диагностика промышленных

устройств

Дополнительные сведения см. на www.namur.de.

2.7 Экологическая безопасность

Защита окружающей среды является одной из наших

важнейших задач. Принятая на нашем предприятии система

экологического контроля сертифицирована в соответствии с DIN

EN ISO 14001 и обеспечивает постоянное совершенствование

комплекса мер по защите окружающей среды.
Защите окружающей среды будет способствовать соблюдение

рекомендаций, изложенных в следующих разделах данного

руководства:

Глава «Упаковка, транспортировка и хранение«

Глава «Утилизация«

 В целях безопасности VEGAFLEX ...

10

3 Описание изделия

VEGAFLEX 81 • Profibus PA

44217-R

U-130930

3 Описание изделия

3.1 Структура

Типовой шильдик содержит важные данные для идентификации

и применения прибора:

2

1

13

14

15

16

12

11

5

3

6

4

7

8

9

10

Рис. 4: Данные на типовом шильдике (пример)
1 Тип устройства

2 Код изделия

3 Разрешения

4 Питание и сигнальный выход электроники

5 Степень защиты

6 Длина зонда

7 Температура и давление процесса, давление процесса

8 Материал контактирующих деталей

9 Версия аппаратного и программного обеспечения

10 Номер заказа

11 Серийный номер устройства

12 Символ класса защиты прибора

13 Идент. номера документации

14 Указание по соблюдению документации устройства

15 Орган по сертификации для маркировки CE

16 Директивы

Типовой шильдик содержит серийный номер прибора. По

серийному номеру на нашей домашней странице можно найти

следующие данные:

Код изделия (HTML)

Дата отгрузки с завода (HTML)

Особенности устройства в соответствии с заказом (HTML)

Руководство по эксплуатации в редакции на момент отгрузки

с завода (PDF)

Данные датчика в соответствии с заказом — для замены

электроники (XML)

Сертификат проверки преобразователя давления (PDF)

Для этого см. www.vega.com, «VEGA Tools» и

«Seriennummersuche«.
Также можно найти эти данные через смартфон:

Типовой шильдик

Серийный номер

3 описание изделия, 1 структура

Комментарии

Руководство по эксплуатации

Микроволновый датчик для непрерывного измерения уровня и раздела фаз жидкостей

VEGAFLEX 81

Profibus PA

Коаксиальный измерительный зонд

Document ID: 44214

Быстрый пуск

Быстрый пуск

Быстрый пуск обеспечивает возможность быстрой настройки устройства при многих применениях.Дальнейшую информацию см.в соответствующих главах данного руководства по эксплуатации.

Монтаж

Измерительный зонд не должен касаться конструкций в

емкости или стенки емкости.

Дальнейшую информацию см.в гл.»Монтаж«.

Электрическое подклю- 1.

Напряжение питания должно соответствовать данным

чение

типового шильдика.

2.Подключить устройство в соответствии со следующим рисунком.

2

3

0

1

9

012

9

012

1

8

3

8

3

4

Bus

0

7

7

5

5

4

6

4

6

1

Рис.1:Отсек электроники и подключения (однокамерный корпус)

1Питание, выход сигнала

2 Для модуля индикации и настройки или интерфейсного адаптера

3 Переключатель для выбора шинного адреса

4Для выносного блока индикации и настройки

5Клемма заземления для подключения экрана кабеля

Дальнейшую информацию см.в гл.»Подключение к источнику питания«.

Установка параметров Для стандартных применений рекомендуется через модуль индикации и настройки выбрать опцию «Быстрая начальная установка«.

1.В этом меню выбирается применение:можно выбрать измерение уровня заполнения или измерение межфазного уровня.

2.В меню «Среда — Диэлектрическая проницаемость» можно определить тип среды (заполняющий продукт).

3.Через пункты меню «Установка Min» и «Установка Max«

установить рабочий диапазон измерения.

2

VEGAFLEX 81 • Profibus PA

130930-RU-44214

Быстрый пуск

4. «Линеаризация» рекомендуется для всех емкостей,

заполненный объем которых изменяется нелинейно с

увеличением уровня заполнения, например горизонтальных

цилиндрических или сферических емкостей.Нужно

активировать соответствующую кривую линеаризации.

5. Созданием «Памяти помех» обнаруживаются, маркируются

и запоминаются сигналы помех, которые тем самым будут в

дальнейшем игнорироваться при измерении уровня.Обычно

рекомендуется создать память помех.

Пример параметриро-

Датчик измеряет расстояние от датчика (базовой плоскости) до

вания

поверхности продукта.

44214-RU-130930

1

1

4

4

2

3

2

3

5

5

Рис.2:Диапазоны измерения -VEGAFLEX 81

1Базовая плоскость

2Длина измерительного зонда L

3Диапазон измерения (заводская установка относится к диапазону измерения на воде)

4Верхнее блокированное расстояние (в этой зоне измерение невозможно)

5Нижнее блокированное расстояние (в этой зоне измерение невозможно)

Для этой установки вводится расстояние до уровня заполнения

при полной и почти пустой емкости.Если эти значения

неизвестны, можно выполнить установку, например, со

значениями расстояния для 10 % и 90 % заполнения.Исходной

точкой для значений расстояния всегда будет уплотнительная

поверхность резьбы или фланца.

Следующие шаги

1. В меню «Дополнительные установки«, подменю

«Демпфирование» установить желаемое демпфирование

выходного сигнала.

2. В меню «Токовый выход» выбрать измеряемую величину и

характеристику токового выхода.

VEGAFLEX 81 • Profibus PA

3

Содержание

Содержание

1О данном документе

1.1

Функция……………………………………………………………………………………………………………

6

1.2

Целевая группа.………………………………………………………………………………………………..

6

1.3

Используемые символы…………………………………………………………………………………….

6

2В целях безопасности

2.1

Требования к персоналу…………………………………………………………………………………….

7

2.2

Надлежащее применение………………………………………………………………………………….

7

2.3

Предупреждение о неправильном применении…………………………………………………..

7

2.4

Общие указания по безопасности………………………………………………………………………

7

2.5

Соответствие требованиям норм ЕС………………………………………………………………….

8

2.6

Рекомендации NAMUR………………………………………………………………………………………

8

2.7

Экологическая безопасность.……………………………………………………………………………

8

3Описание изделия

3.1

Структура…………………………………………………………………………………………………………

9

3.2

Принцип работы………………………………………………………………………………………………

10

3.3

Упаковка, транспортировка и хранение……………………………………………………………

13

3.4

Принадлежности и запасные части………………………………………………………………….

13

4Монтаж

4.1

Общие указания………………………………………………………………………………………………

16

4.2

Указания по монтажу……………………………………………………………………………………….

17

5Подключение к источнику питания

5.1

Подготовка к подключению……………………………………………………………………………..

20

5.2

Подключение…………………………………………………………………………………………………..

21

5.3

Схема подключения (однокамерный корпус)…………………………………………………….

22

5.4

Схема подключения (двухкамерный корпус)……………………………………………………..

23

5.5Схема подключения (двухкамерный корпус, исполнение с комбинированной

взрывозащитой Ex d ia)……………………………………………………………………………………

25

5.6

Схема подключения — исполнение IP 66/IP 68, 1 bar……………………………………………

26

5.7

Дополнительные блоки электроники………………………………………………………………..

27

5.8

Установка адреса устройства…………………………………………………………………………..

27

5.9

Фаза включения………………………………………………………………………………………………

28

6Начальная установка с помощью модуля индикации и настройки

6.1

Установка модуля индикации и настройки………………………………………………………..

29

6.2

Система настройки………………………………………………………………………………………….

30

6.3

Параметрирование — Быстрая начальная установка………………………………………….

32

6.4

Параметрирование — Расширенная настройка…………………………………………………..

34

6.5

Сохранение данных параметрирования……………………………………………………………

54

7Начальная установка с помощью PACTware

7.1

Подключение ПК……………………………………………………………………………………………..

55

7.2

Параметрирование с помощью PACTware………………………………………………………….

55

7.3

Начальная установка посредством Быстрой начальной установки…………………….

56

7.4

Сохранение данных параметрирования……………………………………………………………

62

8Начальная установка с помощью других систем

8.1 Настроечные программы DD.…………………………………………………………………………..

63

9Диагностика и сервис

4

VEGAFLEX 81 • Profibus PA

130930-RU-44214

44214-RU-130930

Содержание

9.1

Обслуживание………………………………………………………………………………………………..

64

9.2

Память диагностики.……………………………………………………………………………………….

64

9.3

Сообщения о статусе……………………………………………………………………………………….

65

9.4

Устранение неисправностей…………………………………………………………………………….

70

9.5

Замена блока электроники………………………………………………………………………………

73

9.6

Обновление ПО……………………………………………………………………………………………….

73

9.7

Действия при необходимости ремонта……………………………………………………………..

73

10 Демонтаж

10.1

Порядок демонтажа…………………………………………………………………………………………

75

10.2

Утилизация……………………………………………………………………………………………………..

75

11 Приложение

11.1

Технические данные………………………………………………………………………………………..

76

11.2

Коммуникация Profibus PA……………………………………………………………………………….

85

11.3

Размеры………………………………………………………………………………………………………….

89

Указания по безопасности для зон Ex

Для Ex-применений следует соблюдать специальные указания по безопасности, которые являются составной частью данного руководства по эксплуатации и прилагаются к нему для каждого поставляемого устройства с Ex-разрешением.

Редакция:2013-07-24

VEGAFLEX 81 • Profibus PA

5

1 О данном документе

1О данном документе

1.1Функция

Данное руководство содержит необходимую информацию для монтажа, подключения и начальной настройки, а также важные указания по обслуживанию и устранению неисправностей.

Перед пуском устройства в эксплуатацию ознакомьтесь с изложенными здесь инструкциями.Руководство по

эксплуатации должно храниться в непосредственной близости от места эксплуатации устройства и быть доступно в любой момент.

1.2Целевая группа

Данное руководство по эксплуатации предназначено для обученного персонала.При работе персонал должен иметь и исполнять изложенные здесь инструкции.

1.3Используемые символы

Информация, указания, рекомендации

Символ обозначает дополнительную полезную информацию.

Осторожно: Несоблюдение данной инструкции может привести к неисправности или сбою в работе.

Предупреждение: Несоблюдение данной инструкции может нанести вред персоналу и/или привести к повреждению прибора.

Опасно: Несоблюдение данной инструкции может привести к серьезному травмированию персонала и/или разрушению прибора.

Применения Ex

Символ обозначает специальные инструкции для применений во взрывоопасных зонах.

Список

Ненумерованный список не подразумевает определенного порядка действий.

Действие

Стрелка обозначает отдельное действие.

1Порядок действий

Нумерованный список подразумевает определенный порядок действий.

Утилизация батареи

Этот символ обозначает особые указания по утилизации батарей и аккумуляторов.

130930-RU-44214

6

VEGAFLEX 81 • Profibus PA

44214-RU-130930

2 В целях безопасности

2В целях безопасности

2.1Требования к персоналу

Данное руководство предназначено только для обученного и допущенного к работе с прибором персонала.

При работе с устройством требуется всегда иметь необходимые средства индивидуальной защиты.

2.2Надлежащее применение

ДатчикVEGAFLEX 81 предназначен для непрерывного измерения уровня.

Область применения см.в гл.»Описание«.

Эксплуатационная безопасность устройства обеспечивается только при надлежащем применении в соответствии с данными, приведенными в руководстве по эксплуатации и дополнительных инструкциях.

2.3Предупреждение о неправильном применении

Не соответствующее назначению применение прибора является потенциальным источником опасности и может привести, например, к переполнению емкости или повреждению компонентов установки из-за неправильного монтажа или настройки.

2.4Общие указания по безопасности

Устройство соответствует современному уровню техники с учетом общепринятых требований и норм.Устройство

разрешается эксплуатировать только в исправном и технически безопасном состоянии.Ответственность за безаварийную эксплуатацию лежит на лице, эксплуатирующем устройство.

Лицо, эксплуатирующее устройство, также несет ответственность за соответствие техники безопасности действующим и вновь устанавливаемым нормам в течение всего срока эксплуатации.

При эксплуатации необходимо соблюдать изложенные в данном руководстве указания по безопасности, действующие требования к монтажу электрооборудования, а также нормы и условия техники безопасности.

Для обеспечения безопасности и соблюдения гарантийных обязательств, любое вмешательство, помимо мер, описанных в данном руководстве, может осуществляться только персоналом, уполномоченным изготовителем.Самовольные переделки или изменения категорически запрещены.

Следует также учитывать нанесенные на устройство маркировки и указания по безопасности.

VEGAFLEX 81 • Profibus PA

7

2 В целях безопасности

2.5Соответствие требованиям норм ЕС

Устройство выполняет требования соответствующих директив Европейского союза, что подтверждено испытаниями и нанесением знака CE.

Декларацию соответствия можно загрузить с нашей домашней страницы.

Электромагнитная совместимость

Устройство с пластиковым корпусом, а также устройство в четырехпроводном исполнении или исполнении Ex d ia

предназначено для применения в промышленной среде.Уровень помех, проводимых и излучаемых при применении устройства Класса A по EN 61326-1, для промышленных условий является обычным.При применении устройства в других условиях необходимо принять меры для обеспечения электромагнитной совместимости с другими устройствами.

2.6Рекомендации NAMUR

Объединение NAMUR представляет интересы автоматизации промышленных технологических процессов в Германии. Выпущенные Рекомендации NAMUR действуют как стандарты в сфере промышленного приборного обеспечения.

Устройство выполняет требования следующих Рекомендаций

NAMUR.

NE 21 – Электромагнитная совместимость оборудования

NE 43 – Уровень сигнала для информации об отказе измерительных преобразователей

NE 53 – Совместимость промышленных приборов и компонентов индикации/настройки

NE 107 – Самоконтроль и диагностика промышленных устройств

Дополнительные сведения см.на www.namur.de.

2.7Экологическая безопасность

Защита окружающей среды является одной из наших важнейших задач.Принятая на нашем предприятии система экологического контроля сертифицирована в соответствии с DIN EN ISO 14001 и обеспечивает постоянное совершенствование комплекса мер по защите окружающей среды.

Защите окружающей среды будет способствовать соблюдение рекомендаций, изложенных в следующих разделах данного руководства:

Глава «Упаковка, транспортировка и хранение«

Глава «Утилизация«

8

VEGAFLEX 81 • Profibus PA

130930-RU-44214

44214-RU-130930

Типовой шильдик

Серийный номер

3 Описание изделия

3Описание изделия

3.1Структура

Типовой шильдик содержит важные данные для идентификации и применения прибора:

7

12

8

9

11

10

Рис.3:Данные на типовом шильдике (пример)

1 Тип устройства

2 Код изделия

3Разрешения

4 Питание и сигнальный выход электроники

5 Степень защиты

6Длина зонда

7 Температура и давление процесса, давление процесса

8Материал контактирующих деталей

9 Версия аппаратного и программного обеспечения

10Номер заказа

11Серийный номер устройства

12Символ класса защиты прибора

13Идент.номера документации

14Указание по соблюдению документации устройства

15Орган по сертификации для маркировки CE

16Директивы

Типовой шильдик содержит серийный номер прибора.По серийному номеру на нашей домашней странице можно найти следующие данные:

Код изделия (HTML)

Дата отгрузки с завода (HTML)

Особенности устройства в соответствии с заказом (HTML)

Руководство по эксплуатации в редакции на момент отгрузки с завода (PDF)

Данные датчика в соответствии с заказом — для замены электроники (XML)

Сертификат проверки преобразователя давления (PDF)

Для этого см.www.vega.com, «VEGATools» и «Seriennummersuche«.

Также можно найти эти данные через смартфон:

VEGAFLEX 81 • Profibus PA

9

3 Описание изделия

Через «VEGATools» из «Apple App Store» или «Google Play Store» загрузить приложение для смартфона Сканировать матричный код с шильдика устройства или Вручную вести серийный номер в приложение

Сфера действия данного Руководства по эксплуатации

Исполнения

Комплект поставки

Данное руководство по эксплуатации действует для следующих исполнений устройства:

Аппаратное обеспечение 1.0.0 и выше

Программное обеспечение 1.0.0 и выше

Только для исполнений устройства без квалификации SIL

Исполнение электроники можно определить по коду изделия на типовом шильдике и на электронике.

Стандартная электроника:тип FX80PA.-

Комплект поставки включает:

Датчик

Документация

–– Данное руководство по эксплуатации

–– Сертификат проверки — точность измерения (вариант)

–– Руководство по эксплуатации «Модуль индикации и настройки» (вариант)

–– Дополнительная инструкция «Модуль мобильной связи

GSM/GPRS» (вариант)

–– Инструкция «Модуль индикации и настройки с подогревом» (вариант)

–– Инструкция «Штекерный разъем для датчиков непрерывного измерения» (вариант)

–– «Указания по безопасности» (для Ex-исполнений)

–– При необходимости, прочая документация

3.2Принцип работы

Область применения УровнемерVEGAFLEX 81 с коаксиальным измерительным зондом предназначен для непрерывного измерения уровня или раздела фаз жидкостей.

Принцип действия — измерение уровня

10

Высокочастотные микроволновые импульсы направляются вдоль по стальному тросу или стержню.Достигнув поверхности продукта, микроволновые импульсы отражаются от нее.Время распространения сигнала обрабатывается прибором и выдается как уровень.

130930-RU-44214

VEGAFLEX 81 • Profibus PA

44214-RU-130930

Принцип действия — измерение межфазного уровня

Рис.4:Измерение уровня

1Базовая плоскость датчика (уплотнительная поверхность присоединения)

d Расстояние до межфазного уровня

hВысота общего уровня

Отслеживание конца зонда

Для улучшения чувствительности используется функция отслеживания конца измерительного зонда.Эта функция очень полезна для измерения на продуктах с малым значением диэлектрической проницаемости, например на пластиковых гранулах, упаковочной стружке или в емкостях с флюидизированными средами.

В интервале значений диэлектрической проницаемости от 1,5 до 3, данная функция включается при необходимости.Как только эхосигнал уровня более не может быть обнаружен, автоматически активируется отслеживание конца зонда.

Измерение продолжается с последним вычисленным значением диэлектрической проницаемости.

Поэтому точность зависит от стабильности диэлектрической проницаемости.

Если нужно измерять среду со значением диэлектрической проницаемости ниже 1,5, то отслеживание конца зонда будет всегда активно.В этом случае нужно ввести постоянное значение диэлектрической проницаемости.Постоянное значение диэлектрической проницаемости здесь особенно важно.

Высокочастотные микроволновые импульсы направляются вдоль по стальному тросу или стержню.Достигнув поверхности верхнего продукта, микроволновые импульсы частично отражаются от нее.Остальная часть проникает через верхний продукт и отражается от раздела фаз.Значения времени распространения сигнала до поверхности верхнего слоя и до раздела фаз обрабатываются прибором.

VEGAFLEX 81 • Profibus PA

11

3 Описание изделия

1

L2 TS

Рис.5:Измерение межфазного уровня

1Базовая плоскость датчика (уплотнительная поверхность присоединения)

d1 Расстояние до межфазного уровня

d2 Расстояние до уровня

TS Толщина слоя верхнего продукта (d1 — d2) h1 Высота межфазного уровня

h2 Высота общего уровня

L1 Нижний продукт

L2 Верхний продукт

L3 Газовая фаза

Условия для измерения Верхний продукт (L2)

межфазного уровня

Верхний продукт непроводящий

Должно быть известно значение диэлектрической

проницаемости верхнего продукта или актуальное

расстояние до уровня раздела фаз (требуется ввод).Мин.

диэлектрическая проницаемость:1,6.Список значений

диэлектрической проницаемости различных продуктов см.на

нашей домашней странице:www.vega.com

Верхний продукт не является смесью и имеет постоянный

состав

Верхний продукт однородный и неслоистый

Минимальная толщина верхнего продукта 50 мм (1.97 in)

Ясный раздел с нижним продуктом, эмульсионная фаза или

слой суспензии макс.50 мм (1.97 in)

Желательно отсутствие пены на поверхности верхнего

продукта

Нижний продукт (L1)

Предпочтительно, если нижний продукт электропроводящий. Диэлектрическая проницаемость нижнего продукта должна быть не менее, чем на 10 больше диэлектрической проницаемости верхнего продукта, например: диэлектрическая проницаемость верхнего продукта равна 2, тогда диэлектрическая проницаемость нижнего продукта должна быть не менее 12.

12

VEGAFLEX 81 • Profibus PA

130930-RU-44214

44214-RU-130930

3 Описание изделия

Газовая фаза (L3)

Воздух или газовая смесь

Газовая фаза, в зависимости от применения, присутствует не

всегда (d2 = 0)

Выходной сигнал

Заводская установка применения прибора всегда «Измерение

уровня«.

Для измерения межфазного уровня желаемый выходной сигнал

можно выбрать при начальной установке прибора.

3.3 Упаковка, транспортировка и хранение

Упаковка

Прибор поставляется в упаковке, обеспечивающей его защиту

во время транспортировки.Соответствие упаковки обычным

транспортным требованиям проверено согласно ISO 4180.

Упаковка прибора в стандартном исполнении состоит

из экологически чистого и поддающегося переработке

картона.Для упаковки приборов в специальном исполнении

также применяются пенополиэтилен и полиэтиленовая

пленка, которые можно утилизировать на специальных

перерабатывающих предприятиях.

Транспортировка

Транспортировка должна выполняться в соответствии с

указаниями на транспортной упаковке.Несоблюдение таких

указаний может привести к повреждению прибора.

Осмотр после транспортировки

Хранение

Температура хранения и транспортировки

При получении доставленное оборудование должно быть незамедлительно проверено в отношении комплектности и отсутствия транспортных повреждений.Установленные

транспортные повреждения и скрытые недостатки должны быть оформлены в соответствующем порядке.

До монтажа упаковки должны храниться в закрытом виде и с учетом имеющейся маркировки складирования и хранения.

Если нет иных указаний, необходимо соблюдать следующие условия хранения:

Не хранить на открытом воздухе

Хранить в сухом месте при отсутствии пыли

Не подвергать воздействию агрессивных сред

Защитить от солнечных лучей

Избегать механических ударов

Температура хранения и транспортировки:см.»Приложение —

Технические данные — Условия окружающей среды«

Относительная влажность воздуха 20 … 85 %

3.4Принадлежности и запасные части

PLICSCOM

Модуль индикации и настройки PLICSCOM предназначен для

индикации измеренных значений, настройки и диагностики

датчика.Модуль может быть установлен в датчике или во

VEGAFLEX 81 • Profibus PA

13

3 Описание изделия

внешнем блоке индикации и настройки и удален из него в любое

время.

Дальнейшую информацию см.в Руководстве по эксплуатации

«Модуль индикации и настройки PLICSCOM» (Идент.номер

документа 27835).

VEGACONNECT

Интерфейсный адаптерVEGACONNECT предназначен для

подключения приборов к интерфейсу USB персонального

компьютера.Для параметрирования необходимо программное

обеспечение для настройки PACTware иVEGA-DTM.

Дальнейшую информацию см.в Руководстве по эксплуатации

«Интерфейсный адаптерVEGACONNECT» (Идент.номер

документа 32628).

VEGADIS 81

Выносной блокVEGADIS 81 предназначен для индикации

измеренных значений и настройки датчиковVEGA-plics®.

Для подключенияVEGADIS 81 к датчикам в исполнении

с двухкамерным корпусом дополнительно требуется

интерфейсный адаптер «DISADAPT«.

Дальнейшую информацию см.в Руководстве по эксплуатации

«VEGADIS 81» (Идент.номер документа 43814).

PLICSMOBILE T61

Выносной GSM/GPRS-модуль PLICSMOBILET61 предназначен

для беспроводной передачи измеренных значений и

удаленного параметрирования датчиков plics®.Настройка

выполняется посредством PACTware/DTM с подключением через

интегрированный порт USB.

Дальнейшую информацию см.в Инструкции «PLICSMOBILET61«

(Идент.номер документа 37700).

Защитный колпак

Защитный колпак предохраняет корпус датчика от загрязнения

и сильного нагрева из-за солнечных лучей.

Подробную информацию см.в Инструкции «Защитный колпак«

(Идент.номер документа 34296).

Фланцы

Резьбовые фланцы могут иметь различное исполнение в

соответствии со следующими стандартами:DIN 2501, EN 1092-1,

BS 10, ANSI B 16.5, JIS B 2210-1984, GOST 12821-80.

Подробную информацию см.в инструкции «Фланцы соотв.DIN-

EN-ASME-JIS» (номер документа 31088).

Блок электроники

Блок электроникиVEGAFLEX серии 80 является запасной

частью для микроволновых датчиковVEGAFLEX серии 80.

Исполнения блока электроники различаются по сигнальному

выходу.

Дальнейшую информацию см.в Инструкции «Блок электроники

VEGAFLEX серии 80«.

Модуль индикации и на-

Модуль индикации и настройки может в качестве варианта

стройки с подогревом

заменяться модулем индикации и настройки с подогревом.

14

VEGAFLEX 81 • Profibus PA

130930-RU-44214

3 Описание изделия

В этом случае модуль индикации и настройки может применяться при температуре окружающей среды -40 … 70 °C.

Дальнейшую информацию см.в Руководстве по эксплуатации

«Модуль индикации и настройки с подогревом» (Идент.номер документа 31708).

44214-RU-130930

VEGAFLEX 81 • Profibus PA

15

4 Монтаж

4

Монтаж

4.1

Общие указания

Ввертывание

Для затягивания резьбы приборов с резьбовым присоединением

следует использовать шестигранник присоединения и

подходящий гаечный ключ.Размер ключа см.гл.»Размеры«.

Внимание!

При ввертывании запрещается держать прибор за корпус! В противном случае может быть повреждена вращательная механика корпуса.

Защита от влажности Для защиты устройства от проникновения влаги используйте следующие меры:

Использовать рекомендуемый кабель (см.гл.»Подключение к источнику питания«)

Надежно затянуть кабельный ввод

Соединительный кабель от кабельного ввода направить вниз

Это необходимо, прежде всего, в следующих случаях монтажа:

Монтаж на открытом воздухе

Помещения с повышенной влажностью (например, где производится очистка)

Емкости с охлаждением или подогревом

Защитные колпачки У устройств, корпус которых имеет отверстия под кабельные вводы с самоуплотняющимися резьбами NPT, при поставке с завода кабельные вводы могут быть не установлены.Поэтому для защиты при транспортировке отверстия под кабельные вводы закрыты красными защитными колпачками.

Перед пуском в эксплуатацию эти защитные колпачки должны быть заменены сертифицированными кабельными вводами или подходящими заглушками.

Применимость при данных условиях процесса

16

Соответствующие кабельные вводы и заглушки прилагаются к устройству.

Все части устройства, находящиеся в процессе, должны быть применимы для данных условий процесса.

К таким частям относятся:

Активная измерительная часть

Присоединение

Уплотнение к процессу

Особо учитываемые условия процесса:

Давление процесса

Температура процесса

Химические свойства среды

Абразивные и механические воздействия

Данные по условиям процесса см.в гл.»Технические данные«, а также на шильдике.

VEGAFLEX 81 • Profibus PA

130930-RU-44214

4 Монтаж

4.2Указания по монтажу

Монтажная позиция Во время работы измерительный зонд не должен касаться стенок емкости или конструкций в ней.При необходимости конец зонда можно закрепить.

На емкостях с коническим днищем датчик рекомендуется монтировать по центру емкости, чтобы измерение было возможно почти до днища емкости.Однако при этом следует учитывать, что измерение до самого конца зонда невозможно. Точное значение минимального расстояния (нижнего блокированного расстояния) см.в гл.»Технические данные«.

Рис.6:Емкость с коническим днищем

Сварочные работы Для предотвращения повреждения блока электроники индуктивными наводками, перед сварочными работами на емкости рекомендуется вынуть блок электроники из корпуса датчика.

Втекающий продукт Приборы не следует монтировать над заполняющим потоком. Прибор должен определять поверхность продукта, а не втекающий продукт.

44214-RU-130930

VEGAFLEX 81 • Profibus PA

17

4 Монтаж

Рис.7:Монтаж датчика при втекающем продукте

Диапазон измерения

Базовой плоскостью измерительного диапазона датчиков

является уплотнительная поверхность присоединительной

резьбы или фланца.

Следует учитывать, что под базовой плоскостью и, при

определенных условиях, на конце измерительного зонда

имеется некоторое минимальное расстояние, в пределах

которого измерение невозможно (блокированное расстояние).

Блокированные расстояния см.в гл.»Технические данные«.

Заводская установка прибора выполнена относительно

диапазона измерения на воде.

Давление

На емкостях с пониженным или избыточным давлением следует

уплотнить присоединение.Материал уплотнения должен быть

стойким к измеряемой среде и температуре процесса.

Макс.допустимое давление см.в п.»Технические данные» или на

типовом шильдике датчика.

Применение на паровых Пары, газовый слой сверху, высокое давление или разность котлах температур могут изменять скорость распространения

микроволновых импульсов.

Для таких условий применения имеются две возможности коррекции.

Значение коррекции в системе управления процессом

В технических данных в разделе «Влияние газового слоя сверху и давления на точность измерения» имеется таблица погрешности измерения в некоторых типичных газах и водяном паре.

Эти значения можно использовать в системе управления (ПЛК) для коррекции результатов измерения VEGAFLEX 81.

Это, конечно, имеет условием постоянные отношения температуры и давления в емкости.

18

VEGAFLEX 81 • Profibus PA

130930-RU-44214

4 Монтаж

Автоматическая коррекция посредством реперного отрезка

VEGAFLEX 81 может быть дополнительно оснащен реперным отрезком для коррекции времени распространения сигнала. При этом измерительный зонд будет выполнять автоматическую коррекцию времени распространения сигнала.

Поэтому заполнение не должно превышать реперную точку, и верхнее блокированное расстояние составляет 450 мм (17.7 in).

1

2

4

3

5

Рис.8:Диапазоны измеренияVEGAFLEX 81 с компенсацией пара

1Базовая плоскость

2 Длина измерительного зонда L

3Диапазон измерения

4 Верхнее блокированное расстояние

5Нижнее блокированное расстояние

6Дополнительное верхнее блокированное расстояние при компенсации пара

7Реперный отрезок для компенсации пара

44214-RU-130930

VEGAFLEX 81 • Profibus PA

19

5 Подключение к источнику питания

5 Подключение к источнику питания

5.1 Подготовка к подключению

Указания по безопас-

Основные указания по безопасности:

ности

Подключать только при отсутствии напряжения.

Если возможны перенапряжения, установить защиту от

перенапряжений

Питание

Питание осуществляется через соединитель сегментов DP/PA.

Диапазон напряжения питания различается в зависимости от

исполнения прибора.Данные по питанию см.в гл.»Технические

данные«.

Соединительный ка-

Подключение выполняется с помощью экранированного кабеля

бель

в соответствии со спецификацией Profibus.Подача питания и

передача цифрового сигнала осуществляются по одному и тому же двухпроводному соединительному кабелю.

Использовать кабель круглого сечения.Внешний диаметр кабеля 5 … 9 мм (0.2 … 0.35 in) обеспечивает эффект уплотнения кабельного ввода.При применении кабеля другого сечения или диаметра необходимо заменить уплотнение кабельного ввода или использовать подходящий кабельный ввод.

Подключение осуществляется в соответствии со спецификацией Profibus.В частности, нужно предусмотреть соответствующие оконечные нагрузки шины.

Подробную информацию о спецификации кабеля, монтаже и топологии см.в Руководстве «Profibus PA — User and Installation Guideline» на сайте www.profibus.com.

Кабельный ввод ½ NPT В случае пластикового корпуса кабельный ввод NPT или стальной кабелепровод должны вворачиваться в резьбовую вставку без смазки.

Максимальный момент затяжки для всех корпусов см.в гл. «Технические данные«.

Экранирование кабеля Экранирование кабеля и заземление выполняются в и заземление соответствии со спецификацией промышленной шины.Мы

рекомендуем соединить кабельный экран с обеих сторон с потенциалом земли.

В системах с выравниванием потенциалов кабельный экран на источнике питания, в соединительной коробке и на датчике нужно соединить непосредственно с потенциалом «земли». Для этого в датчике экран должен быть подключен прямо к внутренней клемме заземления.Внешняя клемма заземления

на корпусе должна быть низкоомно соединена с выравниванием потенциалов.

20

VEGAFLEX 81 • Profibus PA

130930-RU-44214

5 Подключение к источнику питания

5.2Подключение

Техника подключения Подключение питания и выхода сигнала осуществляется через подпружиненные контакты в корпусе.

Подключение к модулю индикации и настройки и интерфейсному адаптеру осуществляется через контактные штырьки в корпусе.

Информация:

Клеммный блок является съемным и может быть удален с электроники.Для этого нужно маленькой отверткой поддеть и вытащить клеммный блок.При установке клеммного блока назад должен быть слышен звук защелкивания.

Порядок подключения Выполнить следующее:

1.Отвинтить крышку корпуса.

2.Снять модуль индикации и настройки, если он установлен, повернув его слегка влево.

3.Ослабить гайку кабельного ввода.

4.Удалить прибл.10 см обкладки кабеля, концы проводов зачистить прибл.на 1 см.

5.Вставить кабель в датчик через кабельный ввод.

Рис.9:Шаги подключения 5 и 6 — однокамерный корпус

44214-RU-130930

VEGAFLEX 81 • Profibus PA

21

5 Подключение к источнику питания

Рис.10:Шаги подключения 5 и 6 — двухкамерный корпус

6.Концы проводов вставить в контакты в соответствии со схемой подключения.

Информация:

Жесткие провода и гибкие провода с гильзами на концах вставляются прямо в отверстия контактов.В случае гибких проводов без конечных гильз, чтобы открыть отверстие контакта, нужно слегка нажать на вершину контакта маленькой отверткой, после удаления отвертки контакты снова закроются.

Макс.сечение проводов см.»Технические данные /

Электромеханические данные«.

7.Слегка потянув за провода, проверить надежность их закрепления в контактах.

8.Экран подключить к внутренней клемме заземления, а внешнюю клемму заземления соединить с выравниванием потенциалов.

9.Туго затянуть гайку кабельного ввода.Уплотнительное кольцо должно полностью облегать кабель.

10.Снова установить модуль индикации и настройки, если он имеется.

11.Завинтить крышку корпуса.

Электрическое подключение выполнено.

5.3Схема подключения (однокамерный корпус)

Рисунок ниже действителен для исполнения без взрывозащиты, исполнения с искробезопасной цепью (Ex ia) и исполнения со взрывонепроницаемой оболочкой (Ex d).

22

VEGAFLEX 81 • Profibus PA

130930-RU-44214

VEGA VEGAFLEX 81 User Manual

Отсек электроники и подключения

5 Подключение к источнику питания

2

3

0

9

0

2

9

0

2

1

1

8

1

8

1

3

3

4

Bus

7

7

0

6

5

4

6

5

4

1

Рис.11:Отсек электроники и подключения (однокамерный корпус)

1Питание, выход сигнала

2 Для модуля индикации и настройки или интерфейсного адаптера

3 Переключатель для выбора шинного адреса

4Для выносного блока индикации и настройки

5Клемма заземления для подключения экрана кабеля

5.4Схема подключения (двухкамерный корпус)

Рисунки ниже действительны для исполнения без взрывозащиты, а также для исполнения Ex ia.

Отсек электроники

2 3

1 1

Рис.12:Отсек электроники (двухкамерный корпус)

1Внутреннее соединение с отсеком подключения

2Штырьковые контакты для модуля индикации и настройки или

интерфейсного адаптера

3Переключатель для выбора шинного адреса

Информация:

Подключение выносного блока индикации и настройки при этом двухкамерном корпусе невозможно.

44214-RU-130930

VEGAFLEX 81 • Profibus PA

23

5 Подключение к источнику питания

Отсек подключения

1

Отсек подключения —

модуль PLICSMOBILE

Рис.13:Отсек подключения (двухкамерный корпус)

1Питание, выход сигнала

2 Для модуля индикации и настройки или интерфейсного адаптера

3Клемма заземления для подключения экрана кабеля

Status

SIM-Card

Test

USB

1

Рис.14:Отсек подключения (модуль PLICSMOBILE)

1Питание

Подробную информацию см.в Инструкции «Модуль мобильной связи GSM/GPRS PLICSMOBILE«.

130930-RU-44214

24

VEGAFLEX 81 • Profibus PA

5 Подключение к источнику питания

5.5Схема подключения (двухкамерный корпус, исполнение с комбинированной взрывозащитой Ex d ia)

Отсек электроники

2 3

1 4

Рис.15:Отсек электроники (двухкамерный корпус)

1Внутреннее соединение с отсеком подключения

2Штырьковые контакты для модуля индикации и настройки или

интерфейсного адаптера

3Переключатель для выбора шинного адреса

4Внутреннее соединение с разъемом для выносного блока индикации и настройки (вариант)

Отсек подключения

1

Рис.16:Отсек подключения (двухкамерный корпус Ex d)

1Питание, выход сигнала

2Клемма заземления для подключения экрана кабеля

44214-RU-130930

VEGAFLEX 81 • Profibus PA

25

5 Подключение к источнику питания

Отсек электроники

1

2

3

Назначение контактов штекерного разъема

Назначение проводов соединительного кабеля

26

Рис.17:Отсек электроники — вид сверху

1DIS-ADAPT

2 Внутреннее штекерное соединение

3Разъем M12 x 1

Рис.18:Разъем — вид сверху

1 Pin 1

2 Pin 2

3 Pin 3

4Pin 4

Контактный штырек

Цвет соединительно-

Клемма блока элек-

го кабеля в датчике

троники

Pin 1

Коричневый

5

Pin 2

Белый

6

Pin 3

Голубой

7

Pin 4

Черный

8

5.6Схема подключения — исполнение IP 66/ IP 68, 1 bar

1

2

-44214

кабеля

Рис.19:Назначение проводов постоянно подключенного соединительного

-RU

1

Коричневый (+) и голубой (-):к источнику питания или системе

формирования сигнала

130930

2

Экранирование

VEGAFLEX 81 • Profibus PA

5 Подключение к источнику питания

Дополнительная электроника — модуль мобильной связи

PLICSMOBILE

5.7Дополнительные блоки электроники

Модуль мобильной связи PLICSMOBILE предназначен для передачи измеренных значений и удаленного параметрирования через GSM/GPRS.

Status

SIM-Card

Test

USB

1

Рис.20:Отсек подключения встроенного модуля мобильной связи

PLICSMOBILE

1Питание

Подробную информацию см.в Инструкции «Модуль мобильной связи GSM/GPRS PLICSMOBILE«.

5.8 Установка адреса устройства

Адрес устройства

Каждому устройству Profibus-PA должен быть присвоен адрес.

Допустимые адреса лежат в диапазоне от 0 до 126.Каждый

адрес может быть присвоен только один раз в одной сети

Profibus-PA.Датчик опознается системой управления только при

правильной установке адреса.

В состоянии при поставке с завода установлен адрес 126,

который может использоваться для функциональной проверки

и для подключения к имеющейся сети Profibus-PA.Затем

адрес должен быть изменен, чтобы можно было подключать

дальнейшие устройства.

Для установки адреса используются следующие средства:

Переключатели установки адреса в отсеке электроники устройства (аппаратная установка адреса)

Модуль индикации и настройки (программная установка адреса)

PACTware/DTM (программная установка адреса)

Аппаратная адресация Аппаратная адресация действует, если на устройстве посредством переключателей выбора адреса установлен адрес меньше 126.В этом случае программная адресация не действует, действительным является установленный аппаратный адрес.

44214-RU-130930

VEGAFLEX 81 • Profibus PA

27

5 Подключение к источнику питания

1

2

3

Рис.21:Переключатели выбора адреса

1 Адреса меньше 100 (набор 0), адреса больше 100 (набор 1) 2 Десятичный разряд адреса (набор от 0 до 9)

3Целая часть адреса (набор от 0 до 9)

Программная адресация действует, если на устройстве посредством переключателей адреса установлен адрес 126 или больше.

Процедура присвоения адреса описана в руководстве по эксплуатации «Модуль индикации и настройки«.

5.9Фаза включения

После подключенияVEGAFLEX 81 к шинной системе в течение прибл.30 секунд производится самопроверка устройства. Выполняется следующее:

Внутренняя проверка электроники

Индикация типа устройства, версии аппаратного и программного обеспечения, обозначения места измерения (на дисплее или ПК)

Индикация сообщения о статусе «F 105 Идет поиск измеренного значения» на дисплее или ПК

кратковременное обращение байта состояния в значение неисправности.

Как только будет найдено действительное измеренное значение, оно выдается на линии сигнала.Значение соответствует текущему уровню и уже выполненным установкам, например заводской установке.

130930-RU-44214

VEGAFLEX 81 • Profibus PA

6 Начальная установка с помощью модуля индикации и настройки

6Начальная установка с помощью модуля индикации и настройки

6.1Установка модуля индикации и настройки

Модуль индикации и настройки может быть установлен на датчике или снят с него в любое время.Установка возможна в одном из четырех положений со сдвигом на 90°.Для этого не требуется отключать питание.

Выполнить следующее:

1.Отвинтить крышку корпуса.

2.Модуль индикации и настройки установить на электронике в желаемом положении и повернуть направо до щелчка.

3.Туго завинтить крышку корпуса со смотровым окошком.

Для демонтажа выполнить описанные выше действия в обратном порядке.

Питание модуля индикации и настройки осуществляется от датчика.

Рис.22:Установка модуля индикации и настройки в отсеке электроники однокамерного корпуса

44214-RU-130930

VEGAFLEX 81 • Profibus PA

29

Loading…

(скачивание инструкции бесплатно)

Формат файла: PDF

Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.

Дополнительно: Чтение инструкции онлайн

background image

Руководство по 

эксплуатации

Микроволновый датчик для 

непрерывного измерения уровня и 

раздела фаз жидкостей

VEGAFLEX 81

Протокол Modbus и Levelmaster

Document ID: 41828

Страница:
(1 из 108)

навигация

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

32

33

34

35

36

37

38

39

40

41

42

43

44

45

46

47

48

49

50

51

52

53

54

55

56

57

58

59

60

61

62

63

64

65

66

67

68

69

70

71

72

73

74

75

76

77

78

79

80

81

82

83

84

85

86

87

88

89

90

91

92

93

94

95

96

97

98

99

100

101

102

103

104

105

106

107

108

Оглавление инструкции

  • Страница 1 из 109
    Руководство по эксплуатации Микроволновый датчик для непрерывного измерения уровня и раздела фаз жидкостей VEGAFLEX 81 Протокол Modbus и Levelmaster Document ID: 41828
  • Страница 2 из 109
    Быстрый пуск Быстрый пуск Монтаж Быстрый пуск обеспечивает возможность быстрой настройки прибора при многих применениях. Дальнейшую информацию см. в соответствующих главах данного руководства по эксплуатации. 1. Расстояние от стенки металлической емкости > 300 мм. Расстояние от стенки
  • Страница 3 из 109
    Быстрый пуск 1. В этом меню выбирается применение: можно выбрать измерение уровня заполнения или измерение межфазного уровня. 2. В меню «Среда — Диэлектрическая проницаемость» можно определить тип среды (заполняющий продукт). 3. Через пункты меню «Установка Min» и «Установка Max» установить рабочий
  • Страница 4 из 109
    Быстрый пуск невозможно) Следующие шаги Для этой установки вводится расстояние до уровня заполнения при полной и почти пустой емкости. Если эти значения неизвестны, можно выполнить установку, например, со значениями расстояния для 10 % и 90 % заполнения. Исходной точкой для значений расстояния
  • Страница 5 из 109
    Содержание Содержание 1 О данном документе 1.1 Функция…………………………………………………………………………………………………………… 7 1.2 Целевая группа.
  • Страница 6 из 109
    Содержание 9.5 9.6 9.7 9.8 Замена блока электроники……………………………………………………………………………… 69 Замена троса/стержня…………………………………………………………………………………….. 70 Обновление
  • Страница 7 из 109
    1 О данном документе 1 О данном документе 1.1 Функция Данное руководство содержит необходимую информацию для монтажа, подключения и начальной настройки, а также важные указания по обслуживанию и устранению неисправностей. Перед пуском устройства в эксплуатацию ознакомьтесь с изложенными здесь
  • Страница 8 из 109
    2 В целях безопасности 2 В целях безопасности 2.1 Требования к персоналу Данное руководство предназначено только для обученного и допущенного к работе с прибором персонала. При работе с устройством требуется всегда иметь необходимые средства индивидуальной защиты. 2.2 Надлежащее применение Датчик
  • Страница 9 из 109
    2 В целях безопасности 2.5 Соответствие требованиям норм ЕС Данное устройство выполняет требования соответствующих директив Европейского союза. Успешная проверка подтверждается знаком соответствия CE. Декларацию соответствия можно загрузить с нашей домашней страницы. Электромагнитная совместимость
  • Страница 10 из 109
    3 Описание изделия 3 Описание изделия Типовой шильдик 3.1 Структура Типовой шильдик содержит важные данные для идентификации и применения прибора: 1 16 15 2 3 14 4 5 6 7 8 9 13 12 11 10 Рис. 4: Данные на типовом шильдике (пример) 1 Тип устройства 2 Код изделия 3 Разрешения 4 Питание и сигнальный
  • Страница 11 из 109
    3 Описание изделия • • Электроника Modbus для питания и связи с удаленным терминалом Modbus Электроника датчика для собственно задач измерения 1 2 Рис. 5: Позиция электроники Modbus и электроники датчика 1 Электроника Modbus 2 Электроника датчика Сфера действия данного Руководства по эксплуатации
  • Страница 12 из 109
    3 Описание изделия распространения сигнала обрабатывается прибором и выдается как уровень. 1 d h Рис. 6: Измерение уровня 1 Базовая плоскость датчика (уплотнительная поверхность присоединения) d Расстояние до межфазного уровня (HART-значение 1) h Высота общего уровня Отслеживание конца зонда Для
  • Страница 13 из 109
    3 Описание изделия L3 L2 h2 h1 d2 1 TS d1 L1 Рис. 7: Измерение межфазного уровня 1 Базовая плоскость датчика (уплотнительная поверхность присоединения) d1 Расстояние до межфазного уровня (HART-значение 1) d2 Расстояние до общего уровня (HART- значение 3) TS Толщина слоя верхнего продукта (d1 — d2)
  • Страница 14 из 109
    3 Описание изделия Газовая фаза (L3) • Воздух или газовая смесь • Газовая фаза, в зависимости от применения, присутствует не всегда (d2 = 0) Выходной сигнал Заводская установка применения прибора всегда «Измерение уровня». Для измерения межфазного уровня желаемый выходной сигнал можно выбрать при
  • Страница 15 из 109
    3 Описание изделия внешнем блоке индикации и настройки и удален из него в любое время. Дальнейшую информацию см. в Руководстве по эксплуатации «Модуль индикации и настройки PLICSCOM» (Идент. номер документа 27835). Интерфейсный адаптер Интерфейсный адаптер VEGACONNECT предназначен для подключения
  • Страница 16 из 109
    3 Описание изделия Блок электроники Блок электроники VEGAFLEX серии 80 является запасной частью для микроволновых датчиков VEGAFLEX серии 80. Исполнения блока электроники различаются по сигнальному выходу. Дальнейшую информацию см. в Инструкции «Блок электроники VEGAFLEX серии 80». Блок электроники
  • Страница 17 из 109
    4 Монтаж 4 Монтаж Ввертывание 4.1 Общие указания Для затягивания резьбы приборов с резьбовым присоединением следует использовать шестигранник присоединения и соответствующий инструмент. Внимание! При ввертывании запрещается держать прибор за корпус! В противном случае может быть повреждена
  • Страница 18 из 109
    4 Монтаж На емкостях с коническим днищем датчик рекомендуется монтировать по центру емкости, чтобы измерение было возможно почти до днища емкости. Однако при этом следует учитывать, что измерение до самого конца зонда невозможно. Точное значение минимального расстояния (нижнего блокированного
  • Страница 19 из 109
    4 Монтаж 1 2 Рис. 9: Монтаж на неметаллической емкости 1 Фланец 2 Металлический лист Патрубок Не рекомендуется использовать патрубки. Лучше монтировать датчик заподлицо с крышей емкости. Если это невозможно, следует использовать короткие патрубки с малым диаметром. Можно использовать также патрубки
  • Страница 20 из 109
    4 Монтаж 1 2 Рис. 11: Патрубок монтируется заподлицо 1 Неблагоприятный монтаж 2 Оптимальный монтаж патрубка — заподлицо Сварочные работы Для предотвращения повреждения блока электроники индуктивными наводками, перед сварочными работами на емкости рекомендуется вынуть блок электроники из корпуса
  • Страница 21 из 109
    4 Монтаж которого измерение невозможно (блокированное расстояние). Так, длина троса до самого конца может использоваться только при измерении на проводящих жидкостях. Блокированные расстояния для различных измеряемых сред см.в гл. «Технические данные». Заводская установка прибора выполнена
  • Страница 22 из 109
    4 Монтаж 1 2 3 Рис. 13: Положение центрирующей звездочки или центрирующего груза 1 Стержневой измерительный зонд с центрирующей звездочкой (PEEK) 2 Тросовый измерительный зонд с центрирующим грузом 3 Центрирующая звездочка (PEEK) на натяжном грузе тросового измерительного зонда Примечание: При
  • Страница 23 из 109
    4 Монтаж Чтобы компенсировать возникающие при этом изменения времени распространения сигнала, необходимо дать прибору автоматически определить длину зонда. Определенная автоматически длина зонда, при применении изогнутых сегментов, может отличаться от действительной длины измерительного зонда.
  • Страница 24 из 109
    5 Подключение к источнику питания и шинной системе 5 Подключение к источнику питания и шинной системе Указания по безопасности 5.1 Подготовка к подключению Основные указания по безопасности: • • Подключать только при отсутствии напряжения. Если возможны перенапряжения, установить защиту от
  • Страница 25 из 109
    5 Подключение к источнику питания и шинной системе ни с другим экраном. Кабельные экраны к источнику питания и к следующему распределителю должны быть связаны между собой и через керамический конденсатор (напр., 1 нФ, 1500 В) соединены с потенциалом «земли». Тем самым подавляются низкочастотные
  • Страница 26 из 109
    5 Подключение к источнику питания и шинной системе проводов без конечных гильз, чтобы открыть отверстие контакта, нужно слегка нажать на вершину контакта маленькой отверткой, после удаления отвертки контакты снова закроются. Макс. сечение проводов см. «Технические данные / Электромеханические
  • Страница 27 из 109
    5 Подключение к источнику питания и шинной системе Отсек подключения D0 (+) MODBUS D1 (-) USB power supply IS GND 1 2 (+)1 2(-) off on 3 4 5 Рис. 17: Отсек подключения 1 USB-порт 2 Переключатель для встроенного оконечного сопротивления (120 Ω) Клемма Функция Полярность 1 Питание + 2 Питание — 3
  • Страница 28 из 109
    6 Начальная установка с помощью модуля индикации и настройки 6 Начальная установка с помощью модуля индикации и настройки 6.1 Устанавливаемые параметры Модуль индикации и настройки служит исключительно для параметрирования датчика, т.е. настройки датчика на условия измерения. Параметрирование
  • Страница 29 из 109
    6 Начальная установка с помощью модуля индикации и настройки Примечание: При использовании установленного в устройстве модуля индикации и настройки для местной индикации требуется более высокая крышка корпуса с прозрачным окошком. 6.3 Система настройки 1 2 Рис. 19: Элементы индикации и настройки 1
  • Страница 30 из 109
    6 Начальная установка с помощью модуля индикации и настройки Во время фазы включения выходной сигнал выдает состояние неисправности. В ходе пусковой фазы на модуле индикации и настройки отображаются следующие данные: • • • • Индикация измеренного значения Тип устройства Имя устройства Версия ПО
  • Страница 31 из 109
    6 Начальная установка с помощью модуля индикации и настройки Измерение уровня Среда — Диэл. проницаем. В этом меню задается определение типа среды (продукта). Установка Max В этом пункте меню задается Установка Max для уровня. Введите расстояние в метрах, соответствующее максимальному процентному
  • Страница 32 из 109
    6 Начальная установка с помощью модуля индикации и настройки Установка Max — межфаза В этом пункте меню задается Установка Max для межфазы. Для этого введите процентное значение заполнения и расстояние в метрах, соответствующее этому процентному значению, для полной емкости. Установка Min — межфаза
  • Страница 33 из 109
    6 Начальная установка с помощью модуля индикации и настройки 6.5 Параметрирование — Расширенная настройка Для мест измерения с усложненными условиями применения можно выполнить «Расширенную настройку». Главное меню Главное меню разделено на пять зон со следующими функциями: Начальная установка: имя
  • Страница 34 из 109
    6 Начальная установка с помощью модуля индикации и настройки Для единиц измерения расстояния можно выбрать m, mm и ft. Для единиц температуры можно выбрать °C, °F и K. Начальная установка Длина зонда В этом меню можно ввести длину зонда или дать датчику определить ее автоматически. Выбором «Да»
  • Страница 35 из 109
    6 Начальная установка с помощью модуля индикации и настройки Можно выбрать один из следующих видов продукта: ДиэлекВид продукта трическая проницаемость > 10 Жидкости на водной основе Кислоты, щелочи, вода 3 … 10 Химические смеси Хлорбензол, нитролак, анилин, изоцианат, хлороформ < 3 Начальная
  • Страница 36 из 109
    6 Начальная установка с помощью модуля индикации и настройки Клавишей [+] задайте желаемое процентное значение и сохраните его нажатием [OK]. Введите расстояние в метрах, соответствующее максимальному процентному значению заполнения емкости. Это расстояние от базовой плоскости датчика
  • Страница 37 из 109
    6 Начальная установка с помощью модуля индикации и настройки Если было выбрано «Нет», можно задать отдельную установку для межфазы. Введите желаемое процентное значение. Введите расстояние в метрах, соответствующее этому процентному значению для полной емкости. Начальная установка — Установка Min —
  • Страница 38 из 109
    6 Начальная установка с помощью модуля индикации и настройки например горизонтальных цилиндрических или сферических емкостей, если необходима индикация в единицах объема. Для таких емкостей имеются соответствующие кривые линеаризации, которые задают отношение между уровнем заполнения в процентах и
  • Страница 39 из 109
    6 Начальная установка с помощью модуля индикации и настройки Начальная установка Пересчет — Межфаза Функции пересчета разнообразны, поэтому пересчет значения межфазы был подразделен на два пункта меню. Начальная установка Пересчет — Межфаза (1) В меню «Межфаза 1» определяется величина и единицы для
  • Страница 40 из 109
    6 Начальная установка с помощью модуля индикации и настройки Начальная установка — Токовый выход- Установка В меню «Токовый выход — установка» можно токовому выходу присвоить соответствующее измеренное значение. Начальная установка — Токовый выход Min./ Max. В меню «Токовый выход Min./Max.»
  • Страница 41 из 109
    6 Начальная установка с помощью модуля индикации и настройки Начальная установка Память помех Следующие условия вызывают ложные отраженные сигналы и могут повлиять на измерение: • • Высокие патрубки Конструкции в емкости, например распорки Примечание: Память помех регистрирует, маркирует и
  • Страница 42 из 109
    6 Начальная установка с помощью модуля индикации и настройки Если PIN активирован, то без ввода PIN возможны только лишь следующие функции: • • Выбор меню и отображение данных Считывание данных из датчика в модуль индикации и настройки Осторожно! При активном PIN блокируется также настройка через
  • Страница 43 из 109
    6 Начальная установка с помощью модуля индикации и настройки В состоянии при поставке подсветка выключена. Диагностика — Статус устройства В данном меню отображается статус устройства. Диагностика — Пиковые значения — Расстояние В датчике сохраняются минимальное и максимальное измеренные значения.
  • Страница 44 из 109
    6 Начальная установка с помощью модуля индикации и настройки Диагностика — Пиковые значения далее В датчике сохраняются минимальное и максимальное измеренные значения. Эти значения индицируются через меню «Пиковые значения далее». В этом пункте меню могут индицироваться пиковые значения температуры
  • Страница 45 из 109
    6 Начальная установка с помощью модуля индикации и настройки Выберите желаемую величину для моделирования и задайте желаемое числовое значение. Осторожно! В работающем режиме моделирования моделированное значение выдается как токовое значение 4 … 20 mA и как цифровой сигнал HART. Чтобы
  • Страница 46 из 109
    6 Начальная установка с помощью модуля индикации и настройки деблокирована через меню «Начальная установка — Настройку блокировать/деблокировать». PIN в состоянии при поставке: «0000». Доп. настройки — Дата и время В данном меню устанавливаются внутренние часы датчика. Доп. настройки — Сброс
  • Страница 47 из 109
    6 Начальная установка с помощью модуля индикации и настройки Меню Пункт меню Начальная установка Блокировать на- Разблокировано стройку Значение по умолчанию Имя места изме- Датчик рения Единицы Длина зонда Водная основа, > 10 Установка Max 0,000 m(d) — учитывать блокированные расстояния Установка
  • Страница 48 из 109
    6 Начальная установка с помощью модуля индикации и настройки В модуле индикации и настройки сохраняются следующие данные и установки: • • • Все данные меню «Начальная установка» и «Дисплей» В меню «Доп. настройки» пункты «Сброс, Дата/Время» Специальные параметры Скопированные данные сохраняются в
  • Страница 49 из 109
    6 Начальная установка с помощью модуля индикации и настройки Если выбрана функция «Аналоговый токовый выход» и одновременно введен адресный номер, в многоточечном режиме может также выдаваться сигнал 4 … 20 mA. В режиме «Фиксир. ток (4 mA)» будет, независимо от текущего уровня, выдаваться
  • Страница 50 из 109
    6 Начальная установка с помощью модуля индикации и настройки 6.6 Сохранение данных параметрирования Для сервисных целей рекомендуется записать данные установки, например, в этом руководстве по эксплуатации, а также сохранить их в архиве. При наличии модуля индикации и настройки, данные установок
  • Страница 51 из 109
    7 Начальная установка датчика и интерфейса Modbus посредством PACTware 7 Начальная установка датчика и интерфейса Modbus посредством PACTware К электронике датчика 7.1 Подключение ПК Подключение ПК к электронике датчика выполняется через интерфейсный адаптер VEGACONNECT 4. Объем параметрирования: •
  • Страница 52 из 109
    7 Начальная установка датчика и интерфейса Modbus посредством PACTware 1 Рис. 21: Подключение ПК через USB к электронике Modbus 1 Кабель USB к ПК К кабелю RS 485 Подключение ПК к кабелю RS 485 выполняется через стандартный интерфейсный адаптер RS 485/USB. Объем параметрирования: • • Электроника
  • Страница 53 из 109
    7 Начальная установка датчика и интерфейса Modbus посредством PACTware Примечание: Для обеспечения поддержки всех функций устройства необходимо использовать последнюю версию Коллекции DTM. Однако следует учитывать, что не все описанные функции могут быть доступны в случае старой версии программного
  • Страница 54 из 109
    7 Начальная установка датчика и интерфейса Modbus посредством PACTware Общее 7.3 Начальная установка посредством Быстрой начальной установки Быстрая начальная установка позволяет удобно и быстро ввести важнейшие данные и параметрировать датчик для стандартных применений. Для этого на пусковом
  • Страница 55 из 109
    7 Начальная установка датчика и интерфейса Modbus посредством PACTware Пуск Быстрой начальной установки Для выполнения простого и безопасного пуска в эксплуатацию нажмите кнопку «Быстрая начальная установка». Шаг 1 из 7 Конфигурация устройства Имя устройства Здесь стоит обозначение вашего
  • Страница 56 из 109
    7 Начальная установка датчика и интерфейса Modbus посредством PACTware • • • • Уровень в байпасе/опуск. трубе Межфаза в емкости Межфаза в байпасе/опуск. трубе Демонстрационный режим Измерение уровня: Если выбран «Уровень», в следующем поле можно выбрать свойства среды. Измерение межфазы: Если
  • Страница 57 из 109
    7 Начальная установка датчика и интерфейса Modbus посредством PACTware Установка для измерения уровня и межфазы Если в предыдущем меню было выбрано измерение межфазного уровня, здесь можно ввести значения для установок Min и Max для уровня и межфазы или принять значения, установленные для измерения
  • Страница 58 из 109
    7 Начальная установка датчика и интерфейса Modbus посредством PACTware устройства от случайных или несанкционированных изменений настройки. Создать резервный файл параметрирования устройства? Для защиты данных актуальное параметрирование устройства сохраняется в файле. Этот файл можно в дальнейшем
  • Страница 59 из 109
    8 Начальная установка с помощью других систем 8 Начальная установка с помощью других систем 8.1 Настроечные программы DD Для устройства имеются описания устройств в виде Enhanced Device Description (EDD) для настроечных программ DD, например AMS™ и PDM. Эти файлы можно загрузить с
  • Страница 60 из 109
    9 Диагностика и сервис 9 Диагностика и сервис 9.1 Обслуживание При использовании по назначению и нормальной эксплуатации обслуживание не требуется. 9.2 Память диагностики Устройство имеет несколько памятей, используемых для диагностических целей. Данные сохраняются в памяти, в том числе при
  • Страница 61 из 109
    9 Диагностика и сервис эксплуатации. Средства, с помощью которых можно сохранить эхо-кривую начальной установки: • • • ПК с PACTware/DTM Система управления с EDD Модуль индикации и настройки • • • ПК с PACTware/DTM Система управления с EDD Модуль индикации и настройки Последующие эхо-кривые: в этой
  • Страница 62 из 109
    9 Диагностика и сервис Данное сообщение о статусе по умолчанию неактивно. Пользователь может активировать его через PACTware/DTM или EDD. Вне спецификации (Out of specification): Измеренное значение ненадежное, так как превышена спецификация устройства (например температура электроники). Данное
  • Страница 63 из 109
    9 Диагностика и сервис Код Текстовое сообщение Причина Устранение PA DevSpec Diagnosis F036 –– Неудачное или –– Повторить обновлепрерванное обновление ПО ние ПО –– Проверить исполнение электроники –– Заменить электронику –– Отправить устройство на ремонт Bit 3 F040 –– Аппаратная неисправность ––
  • Страница 64 из 109
    9 Диагностика и сервис Код Текстовое сообщение Причина Устранение PA DevSpec Diagnosis F264 –– Установка лежит не –– Проверить и исправ пределах высоты вить монтаж и/или Ошибка емкости/диапазона параметрирование монтажа/ измерения –– Применить устройначальной ство с большим установки ––
  • Страница 65 из 109
    9 Диагностика и сервис Код Причина S601 –– Исчезновение эхосигнала –– Уменьшить уровень уровня в ближней зоне –– Установка 100 %: увеличить значение –– Проверить монтажный патрубок –– Устранить имеющиеся сигналы помех в ближней зоне –– Применить коаксиальный измерительный зонд S602 ––
  • Страница 66 из 109
    9 Диагностика и сервис Код Причина Устранение M504 –– Аппаратная неисправность –– Заменить электронику –– Отправить устройство на ремонт M505 –– Датчик не обнаруживает отраженного сигнала во время работы –– Проверить и исправить монтаж и/или параметрирование –– Загрязнение или дефект рабочей части
  • Страница 67 из 109
    9 Диагностика и сервис Ошибка Причина Сигнал –– Нарушение 4 … 20 mA отсутэлектричествует ского подключения –– Отсутствует питание Устранение –– Проверить подключение согласно п. «Порядок подключения» и, при необходимости, исправить в соответствии с п. «Схема подключения» –– Проверить целостность
  • Страница 68 из 109
    9 Диагностика и сервис Ошибки измерения при постоянном уровне 2. Скачок измеренного значения в направлении 100 % Level 0 time –– Откорректировать установку Min./Max. –– Кривая линеаризации неверная –– Исправить кривую линеаризации –– Ошибка времени распространения сигнала (малая ошибка измерения
  • Страница 69 из 109
    9 Диагностика и сервис Ошибки измерения при опорожнении 8. Измеренное значение при опорожнении повторяемо стоит на месте 0 time 0 Причина Устранение –– Ложный эхосигнал сильнее эхосигнала уровня –– Эхосигнал уровня слишком слабый Level 7. Измеренное значение при опорожнении стоит на месте в ближней
  • Страница 70 из 109
    9 Диагностика и сервис Замена троса/стержня 9.6 Замена троса/стержня Трос или стержень (измерительная часть) измерительного зонда может быть, при необходимости, заменен. Чтобы отвернуть измерительный стержень или трос, нужен гаечный ключ с шириной зева 7 (стержень-ø 8, трос-ø 2 и 4) или с шириной
  • Страница 71 из 109
    9 Диагностика и сервис 2. Трос: Oслабить стопорные штифты на натяжном грузе (торцовый ключ 3). 3. Трос: вывернуть стопорные штифты. 4. Трос: вынуть трос из натяжного груза. 5. Режущим диском или пилой по металлу обрежьте трос/ стержень по метке. Для троса учитывайте данные на следующем рисунке. 6.
  • Страница 72 из 109
    9 Диагностика и сервис Осторожно! Разрешения на применение устройств могут быть связаны с определенными версиями ПО. При обновлении ПО убедитесь, что разрешение на применение остается действующим. Подробную информацию см. на www.vega.com/downloads в разделе «Approvals». 9.8 Действия при
  • Страница 73 из 109
    10 Демонтаж 10 Демонтаж 10.1 Порядок демонтажа Внимание! При наличии опасных рабочих условий (емкость под давлением, высокая температура, агрессивный или ядовитый продукт и т.п.), демонтаж следует выполнять с соблюдением соответствующих норм техники безопасности. Выполнить действия, описанные в п.
  • Страница 74 из 109
    11 Приложение 11 Приложение 11.1 Технические данные Общие данные 316L соответствует 1.4404 или 1.4435 Контактирующие с продуктом материалы ƲƲ Присоединение (исполнение до 6 bar) ƲƲ Присоединение (исполнение до 40 bar) 316L и PPS GF 40 316L и алюмооксидная керамика 99,7 % (Al2O3), Hastelloy C22
  • Страница 75 из 109
    11 Приложение ƲƲ Трубная резьба, цилиндрическая (ISO 228 T1) G¾, G1, G1½ по DIN 3852-A ƲƲ Фланцы Например: DIN от DN 25, ANSI от 1″ ƲƲ Вес прибора (в зависимости от присоединения) прибл. 0,8 … 8 кг (0.176 … 17.64 lbs) ƲƲ Стержень: ø 12 мм (0.472 in) прибл. 900 г/м (9.68 oz/ft) ƲƲ Американская
  • Страница 76 из 109
    11 Приложение ƲƲ Стержень: ø 12 мм (0.472 in) 10 Nm (7.38 lbf ft) ƲƲ Пластиковый корпус max. 10 Nm (7.376 lbf ft) Момент затяжки для кабельных вводов NPT и кабелепроводной трубки ƲƲ Корпус из алюминия или нержаве- max. 50 Nm (36.88 lbf ft) ющей стали Входная величина Измеряемая величина Уровень
  • Страница 77 из 109
    11 Приложение Макс. скорость передачи 9,6 Кбит/с Точность измерения (по DIN EN 60770-1) Эталонные условия процесса по DIN EN 61298-1 ƲƲ Температура +18 … +30 °C (+64 … +86 °F) ƲƲ Давление воздуха +860 … +1060 mbar/+86 … +106 kPa (+12.5 … +15.4 psig) ƲƲ Относительная влажность Эталонные условия
  • Страница 78 из 109
    11 Приложение L 15 mm (0.591″) 2 mm (0.079″) 0 -2 mm (-0.079″) 1 1 -10 mm (-0.591″) 0,15 m (5.906″) 0,3 m (11.811″) 0,07 m (2.756″) 0,05 m (1.97″) Рис. 39: Погрешность измерения VEGAFLEX 81 в стержневом исполнении (продукт — масло) 1 L Блокированное расстояние — в этой зоне измерение невозможно
  • Страница 79 из 109
    11 Приложение L 15 mm (0.591″) 2 mm (0.079″) 0 -2 mm (-0.079″) 1 -15 mm (-0.591″) 1 0,15 m (5.906″) 0,3 m (11.811″) 0,05 m (1.969″) 0,08 m (3.15″) Рис. 41: Погрешность измерения VEGAFLEX 81 в тросовом исполнении ø 2 mm (0.079 in), продукт — масло 1 L Блокированное расстояние — в этой зоне измерение
  • Страница 80 из 109
    11 Приложение Влияние газового слоя и давления на точность измерения Скорость распространения радарного импульса в газовом или паровом слое над измеряемым продуктом уменьшается при высоких давлениях. Данный эффект зависит от самого газа или пара и является особенно значительным при низких
  • Страница 81 из 109
    11 Приложение Температура процесса (температура резьбы или фланца) ƲƲ PPS GF 40 -40 … +80 °C (-40 … +176 °F) ƲƲ EPDM (A+P 75.5/KW75F) -40 … +150 °C (-40 … +302 °F) ƲƲ FKM (SHS FPM 70C3 GLT) -40 … +150 °C (-40 … +302 °F) ƲƲ Силикон в оболочке FEP (A+P FEP- -40 … +150 °C (-40 … +302 °F) O-SEAL) ƲƲ
  • Страница 82 из 109
    11 Приложение ƲƲ Корпус прибора ƲƲ Стержневой измерительный зонд Устойчивость к удару ƲƲ Корпус прибора ƲƲ Стержневой измерительный зонд 4 g при 5 … 200 Hz по EN 60068-2-6 (вибрация при резонансе) 1 g при 5 … 200 Hz по EN 60068-2-6 (вибрация при резонансе) при длине стержня 50 см (19.69 in) 100 g,
  • Страница 83 из 109
    11 Приложение Измерение температуры электроники Разрешающая способность 1 °C (1.8 °F) Точность ±1 °C (1.8 °F) Питание Рабочее напряжение 8 … 30 V DC Защита Степень защиты IP 66/IP 67 Класс защиты I Защита от включения с неправильной Встроенная полярностью Категория перенапряжений III Разрешения
  • Страница 84 из 109
    11 Приложение (+)1 2(-) off on 3 4 5 (+)1 2(-) off on 3 4 5 3 (+)1 2(-) off on 3 MODBUS D0 (+) power supply D1 (-) USB IS GND MODBUS D0 (+) power supply D1 (-) USB IS GND D0 (+) MODBUS D1 (-) USB power supply 3 4 IS GND 4 5 3 2 1 Рис. 45: Архитектура шины Modbus 1 2 3 4 RTU Оконечное сопротивление
  • Страница 85 из 109
    11 Приложение плавающей запятой с одинарной точностью (4 байт) по IEEE 754 передаются в свободно выбираемом порядке следования байтов данных (Byte transmission order). Порядок следования байтов «Byte transmission order» задается в параметре «Format Code». Тем самым удаленный терминал знает регистры
  • Страница 86 из 109
    11 Приложение Register Name Register Number SV 110 TV Unit 112 TV 114 QV Unit 116 QV 118 Status 1300 PV 1302 Primary Variable in Byte Order of Register 3000 SV 1304 Secondary Variable in Byte Order of Register 3000 TV 1306 Third Variable in Byte Order of Register 3000 QV 1308 Quarternary Variable
  • Страница 87 из 109
    11 Приложение Register Name Register Number Type Note SV 2204 DWord Secondary Variable in Byte Order BACD (Middle Endian) TV 2206 DWord Third Variable in Byte Order BACD (Middle Endian) QV 2208 DWord Quarternary Variable in Byte Order BACD (Middle Endian) Unit Codes for Register 104, 108, 112, 116
  • Страница 88 из 109
    11 Приложение FC4 Read Input Register Этой командой может считываться любое количество (1-127) входных регистров. Передается стартовый регистр, с которого должно начинаться считывание, и число регистров. Request: Параметр Length Code/Data Function Code 1 Byte 0x04 Start Address 2 Bytes 0x0000 to
  • Страница 89 из 109
    11 Приложение Response: Параметр Length Code/Data Function Code 1 Byte 0x08 Sub Function Code 2 Bytes Data N*2 Bytes Data Преобразованные коды функций: Sub Function Code Имя 0x00 Return Data Request 0x0B Return Message Counter При субкоде функции 0x00 может быть записано только 16-битовое значение.
  • Страница 90 из 109
    11 Приложение Параметр Length Slave ID 1 Byte Run Indicator Status Code/Data 1 Byte FC43 Sub 14, Read Device Identification Этим кодом функции может запрашиваться Device Identification. Request: Параметр Length Code/Data Function Code 1 Byte 0x2B MEI Type 1 Byte 0x0E Read Device ID Code 1 Byte 0x01
  • Страница 91 из 109
    11 Приложение Параметр Configurable Values Default Value Parity None, Odd, Even None Stop Bits 1, 2 1 Address range Levelmaster 32 32 В основе команд Levelmaster лежит следующий синтаксис: • • • • • • Заглавные буквы стоят в начале определенных полей данных Маленькие буквы стоят в поле данных Все
  • Страница 92 из 109
    11 Приложение Assign Unit Number Request: Параметр Length Code/Data Assign Unit Number 6 characters ASCII UuuNnn Параметр Length Code/Data Assign Unit Number 6 characters ASCII UuuNOK Параметр Length Code/Data Set number of Floats 5 characters ASCII UuuFn Параметр Length Code/Data Set number of
  • Страница 93 из 109
    11 Приложение Set Receive to Transmit Delay Request: Параметр Length Code/Data Set Receive to Transmit Delay 7 characters ASCII UuuRmmm Параметр Length Code/Data Set Receive to Transmit Delay 6 characters ASCII UuuROK Параметр Length Code/Data Set Receive to Transmit Delay 4 characters ASCII UuuF
  • Страница 94 из 109
    11 Приложение 11.6 Конфигурация типичного хоста Modbus Fisher ROC 809 2(-) off on 3 4 B (Rx/Tx -) A (Rx/Tx +) Y Z COM (+)1 power supply USB D0 (+) MODBUS IS GND D1 (-) 1 5 Схема подключения 2 +8 to +30 Vdc GND 3 Рис. 46: Подключение VEGAFLEX 81 к RTU Fisher ROC 809 1 2 3 VEGAFLEX 81 RTU Fisher ROC
  • Страница 95 из 109
    11 Приложение ABB Total Flow Схема подключения 5 IS GND 3 4 D1 (-) 2 GND 1 VBAT (+)1 power supply USB 2(-) off on D0 (+) MODBUS 8 Bus + 7 6 Bus — 1 2 Рис. 47: Подключение VEGAFLEX 81 к RTU ABB Total Flow 1 2 VEGAFLEX 81 RTU ABB Total Flow Параметр Параметр Value Baud Rate 9600 Floating Point Format
  • Страница 96 из 109
    11 Приложение Thermo Electron Autopilot 2(-) off on 3 4 2 Rx 1 Rx+ (+)1 power supply USB D0 (+) MODBUS IS GND D1 (-) 1 5 Схема подключения 2 +8 to +30 Vdc GND 3 Рис. 48: Подключение VEGAFLEX 81 к RTU Thermo Electron Autopilot 1 2 3 VEGAFLEX 81 RTU Thermo Electron Autopilot Питание Параметр Параметр
  • Страница 97 из 109
    11 Приложение Bristol ControlWave Micro Схема подключения 5 2(-) off on 3 4 1 2 3 4 5 6 7 8 (+)1 power supply USB D0 (+) MODBUS IS GND D1 (-) 1 RS 485 on COM1 +SV RXTXGND RXT TXT not used not used 2 +8 to +30 Vdc GND 3 Рис. 49: Подключение VEGAFLEX 81 к RTU Bristol ControlWave Micro 1 2 3 VEGAFLEX
  • Страница 98 из 109
    11 Приложение ScadaPack Схема подключения 5 3 4 2(-) off on 1 2 TXD- 3 TXD+ 4 GND 5 (+)1 power supply USB D0 (+) MODBUS IS GND D1 (-) 1 COM Part 3 (C3) RS485 6 7 8 9 3 +8 to +30 Vdc GND 2 Рис. 50: Подключение VEGAFLEX 81 к RTU ScadaPack 1 2 3 VEGAFLEX 81 RTU ScadaPack Питание Параметр Параметр
  • Страница 99 из 109
    11 Приложение Корпус ~ 87 mm (3.43″) ø 84 mm (3.31″) 120 mm (4.72″) M16x1,5 M20x1,5/ ½ NPT 1 41828-RU-130320 Рис. 51: Размеры корпуса — с установленным модулем индикации и настройки корпус выше на 9 мм (0.35 in) VEGAFLEX 81 • Протокол Modbus и Levelmaster 99
  • Страница 100 из 109
    11 Приложение G¾, ¾ NPT, G1, 1 NPT, G1½, 1½ NPT 22 mm (0.87″) 22 mm (0.87″) SW 36 (1.42″) (G¾, ¾ NPT) SW 41 (1.61″) (G1, 1 NPT) SW 46 (1.81″) (G1½, 1½ NPT) 96 mm (3.78″) 46 mm (1.81″) VEGAFLEX 81, тросовое исполнение с натяжным грузом L L ø 4 mm (0.16″) ø 16 mm (0.63″) ø 16 mm (0.63″) ø 20 mm
  • Страница 101 из 109
    11 Приложение 46 mm (1.81″) VEGAFLEX 81, тросовое исполнение с центрирующим грузом 22 mm (0.87″) SW 36 (1.42″) (G¾, ¾ NPT) SW 41 (1.61″) (G1, 1 NPT) SW 46 (1.81″) (G1½, 1½ NPT) G¾, ¾ NPT, G1, 1 NPT, G1½, 1½ NPT 30 mm (1.18″) 30 mm (1.18″) ø 2 mm (0.08″) L ø 4 mm (0.16″) X X 1 2 Рис. 53: VEGAFLEX
  • Страница 102 из 109
    11 Приложение G1½, 1½ NPT ø 8 mm (0.32″) 1 L L G¾, ¾ NPT, G1, 1 NPT, G1½, 1½ NPT 51 mm (2.01″) SW 55 mm (2.17″) 22 mm (0.87″) SW 36 (1.42″) (G¾, ¾ NPT) SW 41 (1.61″) (G1, 1 NPT) SW 46 (1.81″) (G1½, 1½ NPT) 30 mm (1.18″) 46 mm (1.81″) VEGAFLEX 81, стержневое исполнение ø 12¨mm (0.47″) 2 Рис. 54:
  • Страница 103 из 109
    11 Приложение 11.8 Защита прав на интеллектуальную собственность VEGA product lines are global protected by industrial property rights. Further information see www.vega.com. Only in U.S.A.: Further information see patent label at the sensor housing. VEGA Produktfamilien sind weltweit geschützt
  • Страница 104 из 109
    INDEX INDEX Symbols 104 15 ––Защитный колпак 15 ––Интерфейсный адаптер 15 ––Модуль индикации и настройки 14 ––Фланцы 15 Принцип действия 11 Проверка сигнала 66 Ремонт 72 Сброс 46 Сервисная горячая линия 69 Система настройки 29 Сообщения об ошибках 61 Сообщения о статусе 61 Специальные параметры 48
  • Страница 105 из 109
    41828-RU-130320 Notes VEGAFLEX 81 • Протокол Modbus и Levelmaster 105
  • Страница 106 из 109
    Notes 41828-RU-130320 106 VEGAFLEX 81 • Протокол Modbus и Levelmaster
  • Страница 107 из 109
    41828-RU-130320 Notes VEGAFLEX 81 • Протокол Modbus и Levelmaster 107
  • Страница 108 из 109
    Вся приведенная здесь информация о комплектности поставки, применении и условиях эксплуатации датчиков и систем обработки сигнала соответствует фактическим данным на момент. Возможны изменения технических данных © VEGA Grieshaber KG, Schiltach/Germany 2013 VEGA Grieshaber KG Am Hohenstein 113 77761
  • Страница 109 из 109
  • Страница 1 из 101

    Руководство по эксплуатации Микроволновый датчик для непрерывного измерения уровня и раздела фаз жидкостей VEGAFLEX 81 Протокол Modbus и Levelmaster Коаксиальный измерительный зонд Document ID: 42283

  • Страница 2 из 101

    Быстрый пуск Быстрый пуск Монтаж Быстрый пуск обеспечивает возможность быстрой настройки прибора при многих применениях. Дальнейшую информацию см. в соответствующих главах данного руководства по эксплуатации. → Расстояние от стенки металлической емкости > 300 мм. Расстояние от стенки

  • Страница 3 из 101

    Быстрый пуск 4. «Линеаризация» требуется для всех емкостей, заполненный объем которых изменяется нелинейно с увеличением уровня заполнения, например горизонтальных цилиндрических или сферических емкостей. Нужно активировать соответствующую кривую линеаризации. 5. Созданием «Памяти помех»

  • Страница 4 из 101

    Быстрый пуск Дальнейшую информацию см. в гл. «Параметрирование». 42283-RU-130320 4 VEGAFLEX 81 • Протокол Modbus и Levelmaster

  • Страница 5 из 101

    Содержание 42283-RU-130320 Содержание 1 О данном документе 1.1 Функция…………………………………………………………………………………………………………… 7 1.2 Целевая

  • Страница 6 из 101

    Содержание 9.5 9.6 9.7 Замена блока электроники……………………………………………………………………………… 66 Обновление ПО………………………………………………………………………………………………. 67 Действия при необходимости

  • Страница 7 из 101

    1 О данном документе 1 О данном документе 1.1 Функция 1.2 Целевая группа 1.3 Используемые символы Данное руководство содержит необходимую информацию для монтажа, подключения и начальной настройки, а также важные указания по обслуживанию и устранению неисправностей. Перед пуском устройства в

  • Страница 8 из 101

    2 В целях безопасности 2 2.1 В целях безопасности Требования к персоналу Данное руководство предназначено только для обученного и допущенного к работе с прибором персонала. При работе с устройством требуется всегда иметь необходимые средства индивидуальной защиты. 2.2 Надлежащее применение Датчик

  • Страница 9 из 101

    2 В целях безопасности 2.5 Соответствие требованиям норм ЕС Данное устройство выполняет требования соответствующих директив Европейского союза. Успешная проверка подтверждается знаком соответствия CE. Декларацию соответствия можно загрузить с нашей домашней страницы. Электромагнитная совместимость

  • Страница 10 из 101

    3 Описание изделия 3 Типовой шильдик Описание изделия 3.1 Структура Типовой шильдик содержит важные данные для идентификации и применения прибора: 1 16 15 2 3 14 4 5 6 7 8 9 13 12 11 10 Рис. 3: Данные на типовом шильдике (пример) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Серийный номер Тип устройства

  • Страница 11 из 101

    3 Описание изделия • • Электроника Modbus для питания и связи с удаленным терминалом Modbus Электроника датчика для собственно задач измерения 1 2 Рис. 4: Позиция электроники Modbus и электроники датчика 1 2 Сфера действия данного Руководства по эксплуатации Данное руководство по эксплуатации

  • Страница 12 из 101

    3 Описание изделия распространения сигнала обрабатывается прибором и выдается как уровень. 1 d h Рис. 5: Измерение уровня 1 d h Базовая плоскость датчика (уплотнительная поверхность присоединения) Расстояние до межфазного уровня (HART-значение 1) Высота общего уровня Отслеживание конца зонда Для

  • Страница 13 из 101

    3 Описание изделия h2 h1 L3 d2 L2 TS 1 d1 L1 Рис. 6: Измерение межфазного уровня 1 d1 d2 TS h1 h2 L1 L2 L3 Базовая плоскость датчика (уплотнительная поверхность присоединения) Расстояние до межфазного уровня (HART-значение 1) Расстояние до общего уровня (HART- значение 3) Толщина слоя верхнего

  • Страница 14 из 101

    3 Описание изделия Газовая фаза (L3) • Воздух или газовая смесь • Газовая фаза, в зависимости от применения, присутствует не всегда (d2 = 0) Выходной сигнал Заводская установка применения прибора всегда «Измерение уровня». Для измерения межфазного уровня желаемый выходной сигнал можно выбрать при

  • Страница 15 из 101

    3 Описание изделия внешнем блоке индикации и настройки и удален из него в любое время. Дальнейшую информацию см. в Руководстве по эксплуатации «Модуль индикации и настройки PLICSCOM» (Идент. номер документа 27835). Интерфейсный адаптер Интерфейсный адаптер VEGACONNECT предназначен для подключения

  • Страница 16 из 101

    3 Описание изделия Блок электроники Блок электроники VEGAFLEX серии 80 является запасной частью для микроволновых датчиков VEGAFLEX серии 80. Исполнения блока электроники различаются по сигнальному выходу. Дальнейшую информацию см. в Инструкции «Блок электроники VEGAFLEX серии 80». Блок электроники

  • Страница 17 из 101

    4 Монтаж 4 Ввертывание Монтаж 4.1 Общие указания Для затягивания резьбы приборов с резьбовым присоединением следует использовать шестигранник присоединения и соответствующий инструмент. Внимание! При ввертывании запрещается держать прибор за корпус! В противном случае может быть повреждена

  • Страница 18 из 101

    4 Монтаж На емкостях с коническим днищем датчик рекомендуется монтировать по центру емкости, чтобы измерение было возможно почти до днища емкости. Однако при этом следует учитывать, что измерение до самого конца зонда невозможно. Точное значение минимального расстояния (нижнего блокированного

  • Страница 19 из 101

    4 Монтаж Диапазон измерения Базовой плоскостью измерительного диапазона датчиков является уплотнительная поверхность присоединительной резьбы или фланца. Следует учитывать, что под базовой плоскостью и, при определенных условиях, на конце измерительного зонда имеется некоторое минимальное

  • Страница 20 из 101

    4 Монтаж 1 7 6 2 4 3 5 Рис. 9: Диапазоны измерения VEGAFLEX 81 с компенсацией пара 1 2 3 4 5 6 7 Базовая плоскость Длина измерительного зонда L Диапазон измерения Верхняя мертвая зона Нижняя мертвая зона Дополнительное верхнее блокированное расстояние при компенсации пара Реперный отрезок для

  • Страница 21 из 101

    5 Подключение к источнику питания 5 Указания по безопасности Подключение к источнику питания 5.1 Подготовка к подключению Основные указания по безопасности: • • Подключать только при отсутствии напряжения. Если возможны перенапряжения, установить защиту от перенапряжений. Питание Для устройства

  • Страница 22 из 101

    5 Подключение к источнику питания и к следующему распределителю должны быть связаны между собой и через керамический конденсатор (напр., 1 нФ, 1500 В) соединены с потенциалом «земли». Тем самым подавляются низкочастотные уравнительные токи, но сохраняется защитный эффект против высокочастотных

  • Страница 23 из 101

    5 Подключение к источнику питания контакта, нужно слегка нажать на вершину контакта маленькой отверткой, после удаления отвертки контакты снова закроются. Макс. сечение проводов см. «Технические данные / Электромеханические данные». 7. Слегка потянув за провода, проверить надежность их закрепления

  • Страница 24 из 101

    5 Подключение к источнику питания MODBUS D0 (+) USB power supply IS GND 1 D1 (-) Отсек подключения Информация: Подключение выносного блока индикации и настройки при этом двухкамерном корпусе невозможно. 2 (+)1 2(-) off on 3 4 5 Рис. 13: Отсек подключения 1 2 USB-порт Переключатель для встроенного

  • Страница 25 из 101

    6 Начальная установка с помощью модуля индикации и настройки 6 6.1 Начальная установка с помощью модуля индикации и настройки Устанавливаемые параметры Модуль индикации и настройки служит исключительно для параметрирования датчика, т.е. настройки датчика на условия измерения. Параметрирование

  • Страница 26 из 101

    6 Начальная установка с помощью модуля индикации и настройки Примечание: При использовании установленного в устройстве модуля индикации и настройки для местной индикации требуется более высокая крышка корпуса с прозрачным окошком. 6.3 Система настройки 1 2 Рис. 15: Элементы индикации и настройки

  • Страница 27 из 101

    6 Начальная установка с помощью модуля индикации и настройки Во время фазы включения выходной сигнал выдает состояние неисправности. В ходе пусковой фазы на модуле индикации и настройки отображаются следующие данные: • • • • Индикация измеренного значения Тип устройства Имя устройства Версия ПО

  • Страница 28 из 101

    6 Начальная установка с помощью модуля индикации и настройки Измерение уровня Среда — Диэл. проницаем. В этом меню задается определение типа среды (продукта). Установка Max В этом пункте меню задается Установка Max для уровня. Введите расстояние в метрах, соответствующее максимальному процентному

  • Страница 29 из 101

    6 Начальная установка с помощью модуля индикации и настройки Установка Max — межфаза В этом пункте меню задается Установка Max для межфазы. Для этого введите процентное значение заполнения и расстояние в метрах, соответствующее этому процентному значению, для полной емкости. Установка Min — межфаза

  • Страница 30 из 101

    6 Начальная установка с помощью модуля индикации и настройки 6.5 Параметрирование — Расширенная настройка Для мест измерения с усложненными условиями применения можно выполнить «Расширенную настройку». Главное меню Главное меню разделено на пять зон со следующими функциями: Начальная установка: имя

  • Страница 31 из 101

    6 Начальная установка с помощью модуля индикации и настройки Для единиц измерения расстояния можно выбрать m, mm и ft. Для единиц температуры можно выбрать °C, °F и K. Начальная установка Длина зонда В этом меню можно ввести длину зонда или дать датчику определить ее автоматически. Выбором «Да»

  • Страница 32 из 101

    6 Начальная установка с помощью модуля индикации и настройки Можно выбрать один из следующих видов продукта: Начальная установка Применение — Газовая фаза ДиэлекВид продукта трическая проницаемость Примеры > 10 Жидкости на водной основе Кислоты, щелочи, вода 3 … 10 Химические смеси Хлорбензол,

  • Страница 33 из 101

    6 Начальная установка с помощью модуля индикации и настройки Клавишей [+] задайте желаемое процентное значение и сохраните его нажатием [OK]. Введите расстояние в метрах, соответствующее максимальному процентному значению заполнения емкости. Это расстояние от базовой плоскости датчика

  • Страница 34 из 101

    6 Начальная установка с помощью модуля индикации и настройки Если было выбрано «Нет», можно задать отдельную установку для межфазы. Введите желаемое процентное значение. Введите расстояние в метрах, соответствующее этому процентному значению для полной емкости. Начальная установка — Установка Min —

  • Страница 35 из 101

    6 Начальная установка с помощью модуля индикации и настройки например горизонтальных цилиндрических или сферических емкостей, если необходима индикация в единицах объема. Для таких емкостей имеются соответствующие кривые линеаризации, которые задают отношение между уровнем заполнения в процентах и

  • Страница 36 из 101

    6 Начальная установка с помощью модуля индикации и настройки Начальная установка Пересчет — Межфаза Функции пересчета разнообразны, поэтому пересчет значения межфазы был подразделен на два пункта меню. Начальная установка Пересчет — Межфаза (1) В меню «Межфаза 1» определяется величина и единицы для

  • Страница 37 из 101

    6 Начальная установка с помощью модуля индикации и настройки Начальная установка — Токовый выход- Установка В меню «Токовый выход — установка» можно токовому выходу присвоить соответствующее измеренное значение. Начальная установка — Токовый выход Min./ Max. В меню «Токовый выход Min./Max.»

  • Страница 38 из 101

    6 Начальная установка с помощью модуля индикации и настройки Начальная установка Память помех Следующие условия вызывают ложные отраженные сигналы и могут повлиять на измерение: • • Высокие патрубки Конструкции в емкости, например распорки Примечание: Память помех регистрирует, маркирует и

  • Страница 39 из 101

    6 Начальная установка с помощью модуля индикации и настройки Если PIN активирован, то без ввода PIN возможны только лишь следующие функции: • • Выбор меню и отображение данных Считывание данных из датчика в модуль индикации и настройки Осторожно! При активном PIN блокируется также настройка через

  • Страница 40 из 101

    6 Начальная установка с помощью модуля индикации и настройки В состоянии при поставке подсветка выключена. Диагностика — Статус устройства В данном меню отображается статус устройства. Диагностика — Пиковые значения — Расстояние В датчике сохраняются минимальное и максимальное измеренные значения.

  • Страница 41 из 101

    6 Начальная установка с помощью модуля индикации и настройки Диагностика — Пиковые значения далее В датчике сохраняются минимальное и максимальное измеренные значения. Эти значения индицируются через меню «Пиковые значения далее». В этом пункте меню могут индицироваться пиковые значения температуры

  • Страница 42 из 101

    6 Начальная установка с помощью модуля индикации и настройки Выберите желаемую величину для моделирования и задайте желаемое числовое значение. Осторожно! В работающем режиме моделирования моделированное значение выдается как токовое значение 4 … 20 mA и как цифровой сигнал HART. Чтобы

  • Страница 43 из 101

    6 Начальная установка с помощью модуля индикации и настройки деблокирована через меню «Начальная установка — Настройку блокировать/деблокировать». PIN в состоянии при поставке: «0000». Доп. настройки — Дата и время В данном меню устанавливаются внутренние часы датчика. Доп. настройки — Сброс

  • Страница 44 из 101

    6 Начальная установка с помощью модуля индикации и настройки Меню Пункт меню Начальная установка Блокировать на- Разблокировано стройку Значение по умолчанию Имя места изме- Датчик рения Дисплей Доп. настройки Длина зонда Длина измерительного зонда с завода Тип среды Жидкость Применение

  • Страница 45 из 101

    6 Начальная установка с помощью модуля индикации и настройки В модуле индикации и настройки сохраняются следующие данные и установки: • • • Все данные меню «Начальная установка» и «Дисплей» В меню «Доп. настройки» пункты «Сброс, Дата/Время» Специальные параметры Скопированные данные сохраняются в

  • Страница 46 из 101

    6 Начальная установка с помощью модуля индикации и настройки Если выбрана функция «Аналоговый токовый выход» и одновременно введен адресный номер, в многоточечном режиме может также выдаваться сигнал 4 … 20 mA. В режиме «Фиксир. ток (4 mA)» будет, независимо от текущего уровня, выдаваться

  • Страница 47 из 101

    6 Начальная установка с помощью модуля индикации и настройки 6.6 Сохранение данных параметрирования Для сервисных целей рекомендуется записать данные установки, например, в этом руководстве по эксплуатации, а также сохранить их в архиве. При наличии модуля индикации и настройки, данные установок

  • Страница 48 из 101

    7 Начальная установка датчика и интерфейса Modbus посредством PACTware 7 К электронике датчика Начальная установка датчика и интерфейса Modbus посредством PACTware 7.1 Подключение ПК Подключение ПК к электронике датчика выполняется через интерфейсный адаптер VEGACONNECT 4. Объем параметрирования: •

  • Страница 49 из 101

    7 Начальная установка датчика и интерфейса Modbus посредством PACTware 1 Рис. 17: Подключение ПК через USB к электронике Modbus 1 К кабелю RS 485 Кабель USB к ПК Подключение ПК к кабелю RS 485 выполняется через стандартный интерфейсный адаптер RS 485/USB. Объем параметрирования: • • Электроника

  • Страница 50 из 101

    7 Начальная установка датчика и интерфейса Modbus посредством PACTware Примечание: Для обеспечения поддержки всех функций устройства необходимо использовать последнюю версию Коллекции DTM. Однако следует учитывать, что не все описанные функции могут быть доступны в случае старой версии программного

  • Страница 51 из 101

    7 Начальная установка датчика и интерфейса Modbus посредством PACTware 7.3 Общее Начальная установка посредством Быстрой начальной установки Быстрая начальная установка позволяет удобно и быстро ввести важнейшие данные и параметрировать датчик для стандартных применений. Для этого на пусковом

  • Страница 52 из 101

    7 Начальная установка датчика и интерфейса Modbus посредством PACTware Пуск Быстрой начальной установки Для выполнения простого и безопасного пуска в эксплуатацию нажмите кнопку «Быстрая начальная установка». Шаг 1 из 7 Конфигурация устройства Имя устройства Здесь стоит обозначение вашего

  • Страница 53 из 101

    7 Начальная установка датчика и интерфейса Modbus посредством PACTware • • • • Уровень в байпасе/опуск. трубе Межфаза в емкости Межфаза в байпасе/опуск. трубе Демонстрационный режим Измерение уровня: Если выбран «Уровень», в следующем поле можно выбрать свойства среды. Измерение межфазы: Если

  • Страница 54 из 101

    7 Начальная установка датчика и интерфейса Modbus посредством PACTware Установка для измерения уровня и межфазы Если в предыдущем меню было выбрано измерение межфазного уровня, здесь можно ввести значения для установок Min и Max для уровня и межфазы или принять значения, установленные для измерения

  • Страница 55 из 101

    7 Начальная установка датчика и интерфейса Modbus посредством PACTware устройства от случайных или несанкционированных изменений настройки. Создать резервный файл параметрирования устройства? Для защиты данных актуальное параметрирование устройства сохраняется в файле. Этот файл можно в дальнейшем

  • Страница 56 из 101

    8 Начальная установка с помощью других систем 8 8.1 Начальная установка с помощью других систем Настроечные программы DD Для устройства имеются описания устройств в виде Enhanced Device Description (EDD) для настроечных программ DD, например AMS™ и PDM. Эти файлы можно загрузить с

  • Страница 57 из 101

    9 Диагностика и сервис 9 Диагностика и сервис 9.1 Обслуживание 9.2 Память диагностики При использовании по назначению и нормальной эксплуатации обслуживание не требуется. Устройство имеет несколько памятей, используемых для диагностических целей. Данные сохраняются в памяти, в том числе при

  • Страница 58 из 101

    9 Диагностика и сервис эксплуатации. Средства, с помощью которых можно сохранить эхо-кривую начальной установки: • • • ПК с PACTware/DTM Система управления с EDD Модуль индикации и настройки • • • ПК с PACTware/DTM Система управления с EDD Модуль индикации и настройки Последующие эхо-кривые: в этой

  • Страница 59 из 101

    9 Диагностика и сервис Данное сообщение о статусе по умолчанию неактивно. Пользователь может активировать его через PACTware/DTM или EDD. Вне спецификации (Out of specification): Измеренное значение ненадежное, так как превышена спецификация устройства (например температура электроники). Данное

  • Страница 60 из 101

    9 Диагностика и сервис Код Текстовое сообщение Устранение PA DevSpec Diagnosis –– Неудачное или –– Повторить обновлепрерванное обновление ПО ние ПО –– Проверить исполнение электроники –– Заменить электронику –– Отправить устройство на ремонт Bit 3 F040 –– Аппаратная неисправность –– Заменить

  • Страница 61 из 101

    9 Диагностика и сервис Код Текстовое сообщение –– Установка лежит не –– Проверить и исправ пределах высоты вить монтаж и/или Ошибка емкости/диапазона параметрирование монтажа/ измерения –– Применить устройначальной ство с большим установки –– Максимальный измерительный диапазон измерительным

  • Страница 62 из 101

    9 Диагностика и сервис Код Причина S601 –– Исчезновение эхосигнала –– Уменьшить уровень уровня в ближней зоне –– Установка 100 %: увеличить значение –– Проверить монтажный патрубок –– Устранить имеющиеся сигналы помех в ближней зоне –– Применить коаксиальный измерительный зонд S602 ––

  • Страница 63 из 101

    9 Диагностика и сервис Код Причина Устранение M504 –– Аппаратная неисправность –– Заменить электронику –– Отправить устройство на ремонт M505 –– Датчик не обнаруживает отраженного сигнала во время работы –– Проверить и исправить монтаж и/или параметрирование –– Загрязнение или дефект рабочей части

  • Страница 64 из 101

    9 Диагностика и сервис Ошибка Причина Сигнал –– Нарушение 4 … 20 mA отсутэлектричествует ского подключения –– Отсутствует питание Устранение –– Проверить подключение согласно п. «Порядок подключения» и, при необходимости, исправить в соответствии с п. «Схема подключения» –– Проверить целостность

  • Страница 65 из 101

    9 Диагностика и сервис Ошибки измерения при постоянном уровне 2. Скачок измеренного значения в направлении 100 % Level 1. Измеренное значение показывает слишком низкий или слишком высокий уровень Схема ошибки 0 time Level Описание ошибки 0 time Причина Устранение –– Установка Min./Max. неправильная

  • Страница 66 из 101

    9 Диагностика и сервис Ошибки измерения при опорожнении 8. Измеренное значение при опорожнении повторяемо стоит на месте Level 7. Измеренное значение при опорожнении стоит на месте в ближней зоне Схема ошибки 0 time Причина Устранение –– Ложный эхосигнал сильнее эхосигнала уровня –– Эхосигнал

  • Страница 67 из 101

    9 Диагностика и сервис 9.6 Обновление ПО Для обновления ПО необходимо следующее: • • • • • Датчик Питание Интерфейсный адаптер VEGACONNECT 4 ПК с ПО PACTware Файл с актуальным ПО датчика Актуальное ПО датчика и подробную информацию по процедуре обновления см. на www.vega.com/downloads и «Software».

  • Страница 68 из 101

    10 Демонтаж 10 Демонтаж 10.1 Порядок демонтажа Внимание! При наличии опасных рабочих условий (емкость под давлением, высокая температура, агрессивный или ядовитый продукт и т.п.), демонтаж следует выполнять с соблюдением соответствующих норм техники безопасности. Выполнить действия, описанные в п.

  • Страница 69 из 101

    11 Приложение 11 Приложение 11.1 Технические данные Общие данные 316L соответствует 1.4404 или 1.4435 Контактирующие с продуктом материалы ƲƲ Присоединение 316L и алюмооксидная керамика 99,7 % (Al2O3), Hastelloy C22 (2.4602) и алюмооксидная керамика 99,7 % (Al2O3) ƲƲ Уплотнение к процессу со

  • Страница 70 из 101

    11 Приложение ƲƲ Американская трубная резьба, коническая (ASME B1.20.1) ¾ NPT, 1 NPT, 1½ NPT ƲƲ Фланцы Например: DIN от DN 25, ANSI от 1″ ƲƲ Трубная резьба, цилиндрическая (ISO 228 T1) G1½ по DIN 3852-A ƲƲ Фланцы DIN от DN 50, ANSI от 2″ ƲƲ Вес прибора (в зависимости от присоединения) прибл. 0,8 …

  • Страница 71 из 101

    11 Приложение 1 1 4 2 4 2 3 3 5 5 Рис. 31: Диапазоны измерения — VEGAFLEX 81 1 2 3 4 5 Базовая плоскость Длина измерительного зонда L Диапазон измерения (заводская установка относится к диапазону измерения на воде) Верхнее блокированное расстояние (см. диаграмму точности измерения — участок,

  • Страница 72 из 101

    11 Приложение ƲƲ Емкость металл., ø 1 м (3.281 ft), монтаж по центру, присоединение заподлицо с крышей емкости ƲƲ Среда Вода/масло (диэлектрическая проницаемость ~2,0)2) ƲƲ Монтаж Параметрирование датчика Типичная погрешность измерения измерение межфазного уровня Конец измерительного зонда не

  • Страница 73 из 101

    11 Приложение L 10 mm (0.394″) 5 mm (0.197″) 2 mm (0.079″) 0 -2 mm (-0.079″) -5 mm (-0.197″) 1 1 0,05 m (1.97″) 0,1 m (3.937″) 0,1 m (3.937″) 0,15 m (5.906″) Рис. 33: Погрешность измерения VEGAFLEX 81 в коаксиальном исполнении (продукт — масло) 1 L Блокированное расстояние — в этой зоне измерение

  • Страница 74 из 101

    11 Приложение Характеристики измерения и рабочие характеристики Время измерительного цикла < 500 ms Время реакции на скачок5) ≤3s Условия окружающей среды Температура окружающей среды, хранения и транспортировки -40 … +80 °C (-40 … +176 °F) Макс. скорость заполнения/опорожнения 1 m/min Условия

  • Страница 75 из 101

    11 Приложение 1 80°C (176°F) 3 4 65°C (149°F) 0°C (32°F) -40°C (-104°F) 2 80°C (176°F) 130°C (266°F) 150°C (302°F) -40°C (-104°F) Рис. 34: Температура окружающей среды — температура процесса, стандартное исполнение 1 2 3 4 Температура окружающей среды Температура процесса (в зависимости от

  • Страница 76 из 101

    11 Приложение 1 80°C (176°F) 3 4 65°C (149°F) -60°C (-140°F) 2 0°C (32°F) 130°C (266°F) 150°C (302°F) -40°C (-104°F) Рис. 36: Температура окружающей среды — температура процесса (исполнение без эластомеров — для применения на аммиаке) 1 2 3 4 Температура окружающей среды Температура процесса (в

  • Страница 77 из 101

    11 Приложение Модуль индикации и настройки Элемент индикации Индикация измеренного значения ƲƲ Число цифр ƲƲ Размер цифр Элементы настройки Степень защиты ƲƲ не установлен в датчике ƲƲ установлен в корпусе без крышки Материалы ƲƲ Корпус ƲƲ Смотровое окошко Дисплей с подсветкой 5 Ш x В = 7 x 13 мм 4

  • Страница 78 из 101

    11 Приложение данные на шину. При этом запрос исходит от ведущего устройства, а ведомое устройство, которому адресован запрос, отвечает на него. Для передачи данных имеются версии Ethernet или последовательный порт (EIA-232 и EIA-485), а также режимы работы ASCII, TCP и RTU. В интересующих нас

  • Страница 79 из 101

    11 Приложение Параметр Configurable Values Default Value Baud Rate 1200, 2400, 4800, 9600, 19200 9600 Start Bits 1 1 Data Bits 7, 8 8 Parity None, Odd, Even None Stop Bits 1, 2 1 Address range Modbus 1 … 255 246 Стартовые биты и информационные биты не могут быть изменены. Общая конфигурация хоста

  • Страница 80 из 101

    11 Приложение Входные регистры Входные регистры состоят из 16 бит. Они могут только считываться. Перед каждой командой передается адрес (1 байт), после каждой команды передается CRC (2 байт). PV, SV, TV и QV могут быть заданы через DTM датчика. Register Name Register Number Type Note Status 100

  • Страница 81 из 101

    11 Приложение Register Name Register Number Type Note Status 2100 DWord See Register 100 PV 2102 DWord Primary Variable in Byte Order DCBA (Little Endian) SV 2104 DWord Secondary Variable in Byte Order DCBA (Little Endian) TV 2106 DWord Third Variable in Byte Order ABCD DCBA (Little Endian) QV 2108

  • Страница 82 из 101

    11 Приложение Request: Parameter Length Code/Data Function Code 1 Byte 0x03 Start Address 2 Bytes 0x0000 to 0xFFFF Number of Registers 2 Bytes 1 to 127 (0x7D) Параметр Длина Code/Data Function Code 1 Byte 0x03 Start Address 2 Bytes 2*N Register Value N*2 Bytes Data Response: FC4 Read Input Register

  • Страница 83 из 101

    11 Приложение FC8 Diagnostics Этим кодом функции могут запускаться различные диагностические функции или считываться диагностические значения. Request: Параметр Length Code/Data Function Code 1 Byte 0x08 Sub Function Code 2 Bytes Data N*2 Bytes Data Параметр Length Code/Data Function Code 1 Byte

  • Страница 84 из 101

    11 Приложение Request: Параметр Length Code/Data Function Code 1 Byte 0x11 Параметр Length Code/Data Function Code 1 Byte 0x11 Byte Number 1 Byte Slave ID 1 Byte Run Indicator Status 1 Byte Response: FC43 Sub 14, Read Device Identification Этим кодом функции может запрашиваться Device

  • Страница 85 из 101

    11 Приложение Параметры для шинной связи VEGAFLEX 81 имеет следующие значения по умолчанию: Параметр Configurable Values Default Value Baud Rate 1200, 2400, 4800, 9600, 19200 9600 Start Bits 1 1 Data Bits 7, 8 8 Parity None, Odd, Even None Stop Bits 1, 2 1 Address range Levelmaster 32 32 В основе

  • Страница 86 из 101

    11 Приложение Response: Параметр Length Code/Data Report Level (and Temperature) 6 characters ASCII UuuNnn Параметр Length Code/Data Assign Unit Number 6 characters ASCII UuuNnn Параметр Length Code/Data Assign Unit Number 6 characters ASCII UuuNOK Параметр Length Code/Data Set number of Floats 5

  • Страница 87 из 101

    11 Приложение Set Receive to Transmit Delay Request: Параметр Length Code/Data Set Receive to Transmit Delay 7 characters ASCII UuuRmmm Параметр Length Code/Data Set Receive to Transmit Delay 6 characters ASCII UuuROK Параметр Length Code/Data Set Receive to Transmit Delay 4 characters ASCII UuuF

  • Страница 88 из 101

    11 Приложение 11.6 Конфигурация типичного хоста Modbus Fisher ROC 809 2(-) off on 3 4 B (Rx/Tx -) A (Rx/Tx +) Y Z COM (+)1 power supply USB D0 (+) MODBUS IS GND D1 (-) 1 5 Схема подключения 2 +8 to +30 Vdc GND 3 Рис. 38: Подключение VEGAFLEX 81 к RTU Fisher ROC 809 1 2 3 VEGAFLEX 81 RTU Fisher ROC

  • Страница 89 из 101

    11 Приложение ABB Total Flow Схема подключения 5 IS GND 3 4 D1 (-) 2 GND 1 VBAT (+)1 power supply USB 2(-) off on D0 (+) MODBUS 8 Bus + 7 6 Bus — 1 2 Рис. 39: Подключение VEGAFLEX 81 к RTU ABB Total Flow 1 2 VEGAFLEX 81 RTU ABB Total Flow Параметр Параметр Value Baud Rate 9600 Floating Point Format

  • Страница 90 из 101

    11 Приложение Thermo Electron Autopilot 2(-) off on 3 4 2 Rx 1 Rx+ (+)1 power supply USB D0 (+) MODBUS IS GND D1 (-) 1 5 Схема подключения 2 +8 to +30 Vdc GND 3 Рис. 40: Подключение VEGAFLEX 81 к RTU Thermo Electron Autopilot 1 2 3 VEGAFLEX 81 RTU Thermo Electron Autopilot Питание Параметр Параметр

  • Страница 91 из 101

    11 Приложение Bristol ControlWave Micro Схема подключения 5 2(-) off on 3 4 1 2 3 4 5 6 7 8 (+)1 power supply USB D0 (+) MODBUS IS GND D1 (-) 1 RS 485 on COM1 +SV RXTXGND RXT TXT not used not used 2 +8 to +30 Vdc GND 3 Рис. 41: Подключение VEGAFLEX 81 к RTU Bristol ControlWave Micro 1 2 3 VEGAFLEX

  • Страница 92 из 101

    11 Приложение ScadaPack Схема подключения 5 3 4 2(-) off on 1 2 TXD- 3 TXD+ 4 GND 5 (+)1 power supply USB D0 (+) MODBUS IS GND D1 (-) 1 COM Part 3 (C3) RS485 6 7 8 9 3 +8 to +30 Vdc GND 2 Рис. 42: Подключение VEGAFLEX 81 к RTU ScadaPack 1 2 3 VEGAFLEX 81 RTU ScadaPack Питание Параметр Параметр

  • Страница 93 из 101

    11 Приложение Корпус ~ 87 mm (3.43″) ø 84 mm (3.31″) 120 mm (4.72″) M16x1,5 M20x1,5/ ½ NPT 1 42283-RU-130320 Рис. 43: Размеры корпуса — с установленным модулем индикации и настройки корпус выше на 9 мм (0.35 in) VEGAFLEX 81 • Протокол Modbus и Levelmaster 93

  • Страница 94 из 101

    11 Приложение SW 36 (1.42″) (G¾, ¾ NPT) SW 41 (1.61″) (G1, 1 NPT) SW 46 (1.81″) (G1½, 1½ NPT) G¾, ¾ NPT, G1, 1 NPT, G1½, 1½ NPT 51 mm (2.01″) 46 mm (1.81″) VEGAFLEX 81, коаксиальное исполнение SW 55 (2.17″) L L 22mm (0.86″) G1½, 1½ NPT ø 21,3 mm (0.84″) 1 ø 42,2 mm (1.66″) 2 Рис. 44: VEGAFLEX 81,

  • Страница 95 из 101

    11 Приложение 11.8 Защита прав на интеллектуальную собственность VEGA product lines are global protected by industrial property rights. Further information see www.vega.com. Only in U.S.A.: Further information see patent label at the sensor housing. VEGA Produktfamilien sind weltweit geschützt

  • Страница 96 из 101

    INDEX INDEX Symbols 96 ––Модуль индикации и настройки 14 ––Фланцы 15 Принцип действия 11 Проверка сигнала 63 Ремонт 67 Сброс 43 Сервисная горячая линия 66 Система настройки 26 Сообщения об ошибках 58 Сообщения о статусе 58 Специальные параметры 45 Статус устройства 40 Считывание сведений 46 Техника

  • Страница 97 из 101

    42283-RU-130320 Notes VEGAFLEX 81 • Протокол Modbus и Levelmaster 97

  • Страница 98 из 101

    Notes 42283-RU-130320 98 VEGAFLEX 81 • Протокол Modbus и Levelmaster

  • Страница 99 из 101

    42283-RU-130320 Notes VEGAFLEX 81 • Протокол Modbus и Levelmaster 99

  • Страница 100 из 101

    Вся приведенная здесь информация о комплектности поставки, применении и условиях эксплуатации датчиков и систем обработки сигнала соответствует фактическим данным на момент. Возможны изменения технических данных © VEGA Grieshaber KG, Schiltach/Germany 2013 VEGA Grieshaber KG Am Hohenstein 113 77761

  • Страница 101 из 101
  • Измерение уровня и раздела фаз жидкостей

    VEGAFLEX 81 предназначен для измерения на жидкостях. Уровнемер обеспечивает точные и надежные измеренные значения при любых условиях применения, включая пар, налипание, пенообразование или конденсат. VEGAFLEX 81 — экономичное решение для измерения уровня и раздела фаз.

    Преимущества

    • Начальная установка с программой-помощником обеспечивает простой и быстрый пуск в эксплуатацию
    • Расширенные диагностические возможности обеспечивают длительную эксплуатацию без обслуживания и высокую рабочую готовность
    • Укорачиваемые зонды упрощают проектирование мест измерения

    Технические данные

    Исполнение: сменный тросовый зонд (ø 2 мм, ø 4 мм) / сменный стержневой зонд (ø 8 мм, ø 12 мм) / коаксиальный зонд (ø 21,3 мм, ø 42,2 мм)
    Диапазон измерения: тросовый зонд до 75 м / стержневой зонд до 6 м / коаксиальный зонд до 6 м
    Присоединение: резьба от G¾, ¾ NPT / фланец от DN 25, 1″
    Температура процесса : -40 … +200 °C
    Давление процесса: -1 … +40 бар (-100 … +4000кПа)
    Точность измерения: +/- 2 мм
    Измерение уровня и раздела фаз жидкостей

    Листы технических данных
    4 … 20 мA/HART — двухпроводный стержневой и тросовый
    4 … 20 мA/HART — двухпроводный, коаксиальный
    4 … 20 мA/HART — четырехпроводный, стержневой или тросовый
    4 … 20 мA/HART — четырехпроводный, коаксиальный
    Profibus PA, стержневой или тросовый
    Profibus PA, коаксиальный
    Foundation Fieldbus, стержневой или тросовый
    Foundation Fieldbus, коаксиальный
    Modbus и Levelmaster, стержневой или тросовый
    Modbus и Levelmaster, коаксиальный

    Руководства по эксплуатации
    4 … 20 мA/HART — двухпроводный стержневой и тросовый
    4 … 20 мA/HART — двухпроводный, коаксиальный
    4 … 20 мA/HART — двухпроводный стержневой и тросовый SIL
    4 … 20 мA/HART — двухпроводный, коаксиальный SIL
    4 … 20 мA/HART — четырехпроводный стержневой и тросовый
    4 … 20 мA/HART — четырехпроводный коаксиальный
    Profibus PA стержневой и тросовый
    Profibus PA коаксиальный
    Foundation Fieldbus, стержневой или тросовый
    Foundation Fieldbus коаксиальный
    Modbus и Levelmaster (однокамерный корпус), стержневой или тросовый
    Modbus и Levelmaster (двухкамерный корпус), стержневой или тросовый
    Modbus и Levelmaster (однокамерный корпус), коаксиальный
    Modbus и Levelmaster (двухкамерный корпус), коаксиальный
    HART и аккумуляторный блок, стержневой или тросовый

    Руководства по быстрой начальной установке
    4 … 20 мA/HART — двухпроводный стержневой и тросовый
    4 … 20 мA/HART — двухпроводный, коаксиальный
    4 … 20 мA/HART — двухпроводный стержневой и тросовый SIL
    4 … 20 мA/HART — двухпроводный, коаксиальный SIL
    4 … 20 мA/HART — четырехпроводный стержневой и тросовый
    4 … 20 мA/HART — четырехпроводный, коаксиальный
    Profibus PA стержневой и тросовый
    Profibus PA коаксиальный
    Foundation Fieldbus, стержневой или тросовый
    Foundation Fieldbus коаксиальный
    Modbus и Levelmaster (однокамерный корпус), стержневой или тросовый
    Modbus и Levelmaster (двухкамерный корпус), стержневой или тросовый
    Modbus и Levelmaster (однокамерный корпус), коаксиальный
    Modbus и Levelmaster (двухкамерный корпус), коаксиальный
    HART и аккумуляторный блок, стержневой или тросовый

    Инструкции
    Инструкция по монтажу (для применения в судостроении)

    Указания по безопасности
    4 … 20 мA/HART — 2х проводный, Ex-Zone 0, ATEX / Europe, Искробезопасность
    4 … 20 мA/HART — 2х проводный, Ex-Zone 0, ATEX / Europe, Герметичное капсулирование
    4 … 20 мA/HART — 2х, 4х проводный, Ex-Zone 0, ATEX / Europe, Искробезопасность, герметичное капсулирование
    Защита от воспламенения пыли оболочками «t»

    Руководства по безопасности
    4 … 20 мA/HART — двухпроводный с квалификацией SIL

    VEGAFLEX 81

    Стержень ø12 мм, -20 … +200 °С, Фланец

    Формат документа: PDF | Размер файла: 100.04 КБ

    Стержень ø12 мм, Фланец

    Формат документа: PDF | Размер файла: 99.46 КБ

    Трос ø2 мм, ø 4 мм/стержень ø8 мм, Фланец

    Формат документа: PDF | Размер файла: 213.55 КБ

    Коаксиал ø21.3 мм, Фланец

    Формат документа: PDF | Размер файла: 117.46 КБ

    Трос ø2 мм, ø 4 мм/стержень ø8 мм, -20 … +200 °С, Резьба

    Формат документа: PDF | Размер файла: 160.02 КБ

    Стержень ø12 мм, Резьба

    Формат документа: PDF | Размер файла: 74.46 КБ

    Трос ø2 мм, ø 4 мм/стержень ø8 мм, Резьба

    Формат документа: PDF | Размер файла: 159.24 КБ

    Коаксиал ø21.3 мм, Резьба

    Формат документа: PDF | Размер файла: 90.75 КБ

    Коаксиал ø42.2 мм, Резьба

    Формат документа: PDF | Размер файла: 73.23 КБ

    Внешний корпус

    Формат документа: PDF | Размер файла: 141.04 КБ

    Коаксиал ø42.2 мм

    Формат документа: PDF | Размер файла: 98.64 КБ

    Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Грин стар арт лайф инструкция по применению цена отзывы
  • Должностные инструкции для водителей грузовых автомобилей
  • Свечи с красавкой инструкция в гинекологии для женщин
  • Ацидум арсеникозум с 30 инструкция по применению
  • Ркс роскосмос руководство