Using the manual руководством

Предложения с «using the manual»

Even using the manual approach can be ineffective and inefficient.

Даже использование ручного подхода может быть неэффективным и неэффективным.

In fact, to date, and this is something that frustrates me, we’ve always been limited by this need to manually push our wills into our tools — like, manual, literally using our hands, even with computers.

Меня немного расстраивает то, что до сегодняшнего дня мы всегда были ограничены этой необходимостью вручную вкладывать наши задумки в наши инструменты — буквально руками, даже в компьютеры.

The latter, which describes security guidelines for offices using cash, will be incorporated in the Security Operations Manual.

Последний документ, в котором содержатся инструкции по обеспечению безопасности для подразделений, пользующихся наличностью, будет включен в Руководство по операциям в целях обеспечения безопасности.

I worked slowly, using an analog film camera with a manual focusing loop and a handheld light meter.

Я работала медленно, используя аналоговый фотоаппарат с ручной фокусировкой, и держала при этом фотоэкспонометр рукой.

Analysis should be carried out using thermal desorption in manual or automatic modes.

Для обнаружения Hg в воздухе следует использовать методы АФС и/или ААС холодных паров;

The MetaTrader 4 platform for STP accounts with market execution is used only as a client trading terminal for manual or automated trading using mql4.

Платформа MetaTrader 4 для STP — счетов с Market Execution, используется исключительно как клиентский терминал для торговли клиентами вручную или автоматически c помощью mql4.

Wave processing — Create, implement, and release work using batch-scheduled or manual processing of waves.

Обработка волны — создание, реализация и запуск в производство с помощью запланированной пакетной или ручной обработки волн.

If you have another OS, you may need to look up how to record videos using your webcam by referencing your device manual or searching online.

Если ваш компьютер работает на базе другой ОС, то о том, как записывать видео на веб — камеру, советуем читать в руководстве пользователя и в Интернете.

With ASSIST, you can make manual payments to your AdWords account using your bank card, WebMoney, or Yandex.

Через эту службу можно самостоятельно вносить средства на счет своего аккаунта AdWords с помощью кредитной карты, системы WebMoney или Яндекс.

Some organizations prefer that users manually create acquisition and acquisition transactions in Fixed assets by using manual journal entries or proposals.

Некоторые организации предпочитают, чтобы пользователи вручную создавали приобретения и проводки приобретения в основных средствах с помощью ручных записей в журнал или предложений.

You can also make manual adjustments to Fill Light, Contrast, Saturation, and Color Temperature using the sliders below the Auto-fix button.

Изменения можно вносить и вручную – передвигая ползунки в разделах Заполняющий свет, Контраст, Насыщенность и Цветовая температура.

Important: Ad sets using manual bidding and a daily budget are required to meet all of the above minimums, and their budgets must be at least five times bigger than their bid.

Важно! Если для группы объявлений используются неавтоматические ставки и дневной бюджет, бюджет должен соответствовать всем перечисленным выше требованиям и быть как минимум в пять раз больше заданной ставки.

Note: For detailed information on using the chatpad, see the Xbox 360 Chatpad manual.

Примечание. Дополнительные сведения об использовании клавиатуры см. в руководстве пользователя клавиатуры Xbox 360.

I’ve been using that Asian guy as unpaid, manual labor for three months before I drove him into town.

Я использовал этого азиата как бесплатную рабочую силу в течение трёх месяцев, а потом отвёз его в город!

Using NoSQL can eliminate the step of data migrations and schema changes, often manual steps or exceptions to a continuous delivery workflow.

Использование NoSQL позволяет исключить этап миграции данных и изменения схемы, часто выполняемые вручную, или исключения из процесса непрерывной доставки.

Before the fire department arrived, approximately 15 minutes after fire broke out, all onboard crew were using manual means in a vain attempt to stop the blaze.

До прибытия пожарных, примерно через 15 минут после начала пожара, все находившиеся на борту члены экипажа использовали ручные средства в тщетной попытке остановить пламя.

Commercial composting begins with a manual breakdown of the materials using a grinder or other machine to initiate the process.

Коммерческое компостирование начинается с ручной разбивки материалов с помощью измельчителя или другой машины, чтобы начать процесс.

Players could also lose a life when using a manual transmission by redlining and consequently blowing the engine.

Игроки также могут потерять жизнь при использовании механической коробки передач, изменив направление и, следовательно, взорвав двигатель.

Loy ploughing was a form of manual ploughing carried out in Ireland using a form of spade called a loy.

Вспашка Лоя была формой ручной вспашки, выполненной в Ирландии с использованием формы лопаты, называемой Лоя.

A new console was installed, using the stop knobs, pedal and manual keyboards, foot pistons and balance pedals from the Jean Hermann console.

Новая консоль была установлена с помощью стопорных ручек, педальной и ручной клавиатур, ножных поршней и педалей баланса от консоли Jean Hermann.

Since 2018 Chilean law allows only for the manual extraction of Sphagnum using only pitchforks or similar tools as aid.

С 2018 года чилийское законодательство разрешает только ручное извлечение сфагнума, используя в качестве вспомогательного средства только вилы или аналогичные инструменты .

The Manual of Style guidelines for block quotations recommend formatting block quotations using the {{Quote}} template or the HTML element.

Руководство по стилевым рекомендациям для блочных цитат рекомендует форматировать блочные цитаты с помощью шаблона {{Quote}} или HTML — элемента.

In a modern car with a manual transmission the clutch is operated by the left-most pedal using a hydraulic or cable connection from the pedal to the clutch mechanism.

В современном автомобиле с механической коробкой передач сцепление приводится в действие самой левой педалью с помощью гидравлического или кабельного соединения от педали к механизму сцепления.

Since then, it has grown to over two million registered users, who can collect data using manual survey, GPS devices, aerial photography, and other free sources.

С тех пор он вырос до более чем двух миллионов зарегистрированных пользователей, которые могут собирать данные с помощью ручного опроса, GPS — устройств, аэрофотосъемки и других бесплатных источников.

So you can see in there the commands that I used, which were some SQL commands and then an manual update of the project using the bot.

Таким образом, вы можете увидеть там команды, которые я использовал , которые были некоторые команды SQL, а затем ручное обновление проекта с помощью бота.

An aspirate needle is inserted through the skin using manual pressure and force until it abuts the bone.

Аспирационная игла вводится через кожу с помощью ручного давления и силы, пока она не упрется в кость.

The MON 100 can be command actuated using a PN manual inductor attached by demolition cable to an EDP-R electric detonator.

MON 100 может быть приведено в действие командой с помощью ручного индуктора PN, прикрепленного подрывным кабелем к электродетонатору EDP — R.

In smaller areas, T. terrestris is best controlled with manual removal, using a hoe to cut the plant off at its taproot.

На небольших участках T. terrestris лучше всего контролировать с помощью ручного удаления, используя мотыгу, чтобы срезать растение у его стержневого корня.

Until a fix is done, Jake Anderson will steer using the old manual ship’s wheel while Sig runs the throttle.

Я думаю, что этот абзац демонстрирует полное отсутствие знаний о книге, возможно, даже путая книгу и фильм.

In business these alternatives are using a competitor’s software, using a manual work around, or not doing an activity.

В бизнесе эти альтернативы — использование программного обеспечения конкурента, использование ручного обхода или не выполнение какой — либо деятельности.

However, with proper stimulation, using either manual or positional techniques, clitoral orgasm is definitely possible.

Однако при правильной стимуляции, используя либо ручные, либо позиционные техники, клиторальный оргазм определенно возможен.

One-arm or single arm drive enables a user to self-propel a manual wheelchair using only a single arm.

Однорычажный или однорычажный привод позволяет пользователю самостоятельно передвигать ручную инвалидную коляску, используя только одну руку.

The piston system can be bypassed completely, using the gas plug, to allow for the firing of rifle grenades and manual operation.

Поршневую систему можно полностью обойти, используя газовую пробку, чтобы обеспечить возможность стрельбы винтовочными гранатами и ручное управление.

Although this may be done through manual testing procedures using programming techniques, it is often done using automated testing tools.

Хотя это может быть сделано с помощью ручных процедур тестирования с использованием методов программирования, это часто делается с помощью автоматизированных инструментов тестирования.

A case history using the X-Chrom lens for a rod monochromat is reported and an X-Chrom manual is online.

Сообщается история болезни с использованием объектива X — Chrom для стержневого монохромата, и руководство по X — Chrom находится в интернете.

Traditionally manual systems were used that rely on paper cards which have times stamped onto them using a time stamping machine.

Традиционно использовались ручные системы, которые опираются на бумажные карточки, которые имеют время, оттиснутое на них с помощью машины для штамповки времени.

Work is entirely manual and all used materials are natural; the primary material is wool, coloured using plant or mineral dyes.

Работа полностью ручная, и все используемые материалы натуральные; первичный материал — шерсть, окрашенная растительными или минеральными красителями.

Training courses, using this manual have been conducted in South Asia and East Africa, and are being planned for Southeast […]

Asia and the Caribbean.

unesdoc.unesco.org

unesdoc.unesco.org

Учебные курсы, в ходе которых использовалось упомянутое выше руководство, были проведены в странах Южной Азии и Восточной […]

Африки, и в настоящее время аналогичные

[…]

мероприятия планируются для стран Юго-Восточной Азии и Карибского бассейна.

unesdoc.unesco.org

unesdoc.unesco.org

During the reporting period, 201 law enforcement

[…]
officials from 11 States in the region benefited from training opportunities using this manual.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

В течение отчетного периода

[…]
возможностями по профессиональной подготовке с использованием этого учебного пособия воспользовался […]

201 сотрудник правоохранительных

[…]

органов из 11 государств региона.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

In using this Manual, it is important that we all have a clear understanding […]

of some very important gender-related terms.

unesdoc.unesco.org

unesdoc.unesco.org

Пользуясь настоящим Руководством, очень важно иметь четкое понимание некоторых […]

весьма важных гендерных терминов.

unesdoc.unesco.org

unesdoc.unesco.org

NOTE: For

[…]
the purpose of this manual, procedures are indicated by using the menu options.

graphics.kodak.com

graphics.kodak.com

ПРИМЕЧАНИЕ. В настоящем руководстве выполняемые процедуры названы по названиям […]

пунктов меню.

graphics.kodak.com

graphics.kodak.com

In general, this manual is arranged in a […]

linear fashion, walking you through the installation process from start to finish.

debian.org

debian.org

Это руководство построено последовательно, […]

оно проведёт вас через процесс установки от начала и до конца.

debian.org

debian.org

Note: this particular setup cannot be created using guided partitioning but it does show possible variation that can be achieved using manual partitioning.

debian.org

debian.org

Замечание: такая настройка не может быть создана с помощью направляющей разметки, это просто пример, созданный с помощью разметки вручную.

debian.org

debian.org

In Afghanistan, as part of a broader criminal justice reform programme, three training sessions

[…]

targeting lawyers defending juvenile cases were

[…]
held in 2010 using a manual on strategies […]

and tactics for advocates defending juvenile cases.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

В Афганистане в рамках более широкой программы реформы уголовного правосудия в 2010 году были

[…]

проведены три учебных курса для юристов,

[…]
осуществляющих защиту в делах о несовершеннолетних, […]

с использованием руководства

[…]

по стратегии и тактике для адвокатов, осуществляющих защиту в делах о несовершеннолетних.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

The Inspectors observed two issues: (a)

[…]
some processes can be executed using manual workarounds, however, workarounds […]

are not considered

[…]

by many organizations; (b) in almost all organizations that have their BC Plans drafted there is an expectations gap between what the users state as required and what their ICT offices can deliver.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Инспекторы отметили две

[…]
проблемы: а) некоторые процессы могут обеспечиваться в ручном режиме, однако многие […]

организации даже не

[…]

рассматривают варианты таких обходных путей; b) почти во всех организациях, разработавших собственные планы ОБФ, существует «разрыв ожиданий» между заявляемыми требованиями пользователей и реальными возможностями их подразделений, отвечающих за ИКТ.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

However, we have expanded our thinking about curriculum and the major part of the educational community considers curriculum

[…]

to have a political dimension as well as a technical

[…]
or professional dimension (see general introduction of this manual).

unesdoc.unesco.org

unesdoc.unesco.org

Однако мы расширили наше представление о куррикулуме, и большинство в образовательном сообществе считает, что

[…]

куррикулум имеет политический аспект, так же,

[…]
как и технический и профессиональный ( см. Общее введение данного пособия).

unesdoc.unesco.org

unesdoc.unesco.org

The contents of this manual should be made available to these personnel and put into practice by them.

vega.com

vega.com

При работе персонал должен иметь и исполнять изложенные здесь инструкции.

vega.com

vega.com

Outdoor use, uses involving potential chemical contamination or electrical

[…]
interference, or conditions or uses not described in this manual.

downloads.industrial.omron.eu

downloads.industrial.omron.eu

Применение на открытом воздухе, использование в среде, предполагающей возможное химическое

[…]

загрязнение или электрические помехи, а также условия

[…]
эксплуатации или применение, не описанное в настоящем руководстве.

downloads.industrial.omron.eu

downloads.industrial.omron.eu

Using this information, ICRC tries to locate the […]

person in places of detention, hospitals, internally displaced person and

[…]

refugee camps, morgues, remote villages, etc. Tracing activities also include supplying the authorities with lists of people unaccounted for, together with information on the circumstances in which they disappeared, requesting information on location of graves and asking authorities to allow the recovery and identification of human remains.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

На основе этой информации МККК старается определить […]

местонахождение лиц в местах заключения, больницах, лагерях для внутренне

[…]

перемещенных лиц и беженцев, моргах, отдаленных населенных пунктах и т.д. Меры по розыску также включают передачу органам власти списков пропавших без вести с информацией об обстоятельствах их исчезновения и с запросом о расположении могил, а также о разрешении на извлечение и идентификацию тел.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Several varieties of digital collections in different languages have been developed using this package, fulfilling UNESCO’s goal of broadening access to publicly available information.

unesdoc.unesco.org

unesdoc.unesco.org

На ее основе подготовлены несколько версий цифровых книжных коллекций на различных языках, а это служит достижению поставленной ЮНЕСКО цели расширения доступа к информации в сфере общественного достояния.

unesdoc.unesco.org

unesdoc.unesco.org

Canada is a mediator and has demonstrated this stance by putting forth a proposal in March 2009 that outlines a clear set of rules, a ban on the placement of weapons in outer space, a prohibition of testing or using ASATs, and a prohibition on using or testing satellites themselves as weapons.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Канада является таким середняком и демонстрирует эту позицию, выдвинув в марте 2009 года предложение, которое намечает четкий набор правил, запрет на размещение оружия в космическом пространстве, запрещение испытаний или применения ПСС и запрещение применения или испытания самих спутников в качестве оружия.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Complete earth movers and tractors can be cleaned and

[…]
prepared in blast rooms using manual or automated processes, […]

or in large Hanger-Type/Overhead Rail machines.

wheelabratorgroup.com

wheelabratorgroup.com

В собранном виде

[…]

землеройные машины и тракторы могут быть

[…]
очищены и подготовлены к нанесению покрытий в дробеструйных […]

камерах с ручным или автоматическим

[…]

управлением или на больших Установках подвесного типа/установках с подвесом.

wheelabratorgroup.com

wheelabratorgroup.com

If the material is part of a set, and is accompanied by

[…]

a teachers’ manual, it

[…]
is useful to appraise the teachers manual (using the set for the appraisal of teacher’s […]

material) to verify if

[…]

the two coherently complement each other.

unesdoc.unesco.org

unesdoc.unesco.org

Если материал является частью набора и

[…]

сопровождается пособием для

[…]
преподавателей, то полезно оценить пособие для преподавателей (используя набор для оценки […]

материала преподавателя)

[…]

для того, чтобы проверить логично ли они дополняют друг друга.

unesdoc.unesco.org

unesdoc.unesco.org

This manual will provide mediators guidance on how to better consult with the internally displaced concerning their needs and interests, how to engage with them and facilitate their participation at various stages of the peace process, and how to reflect the human rights and interests of the internally displaced in the texts of peace agreements.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Оно станет ориентиром для посредников, помогая им вступать в контакт с внутренне перемещенными лицами для изучения их нужд и интересов, налаживать с ними взаимодействие и стимулировать их участие в различных этапах мирного процесса, а также отражать права человека и интересы внутренне перемещенных лиц в текстах мирных договоров.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

The Secretariat confirmed that it is

[…]

undertaking a comprehensive review of Staff Rules and administrative

[…]
procedures for the preparation of this Manual item.

unesdoc.unesco.org

unesdoc.unesco.org

Секретариат подтвердил, что в настоящее время им проводится

[…]

всесторонний обзор Положения и правил о персонале и

[…]
административных процедур с целью подготовки указанного […]

пункта Руководства.

unesdoc.unesco.org

unesdoc.unesco.org

The brands

[…]
and product names in this manual are trademarks or registered […]

trademarks of the titleholders.

download.sew-eurodrive.com

download.sew-eurodrive.com

Названные в данном руководстве марки и наименования […]

являются товарными знаками или зарегистрированными товарными знаками

[…]

соответствующих правообладателей.

download.sew-eurodrive.com

download.sew-eurodrive.com

Thoroughly stir the mortar mixture using manual high speed (not less 600 rpm) construction mixer until uniform […]

consistence without

[…]

flakes and clots during 4-5 minutes.

umka-house.com.ua

umka-house.com.ua

Тщательно перемешать растворную смесь ручным высокооборотным (не менее 600 об./мин.) строительным миксером […]

до однородной консистенции

[…]

без комков и сгустков в течении 4-5 мин.

umka-house.com.ua

umka-house.com.ua

As women increasingly want to control their own fertility or have wanted to

[…]
and are now more aware that they can, some women choose to thwart this opposition by using contraceptives that cannot be detected by their partners.

unfpa.org

unfpa.org

Поскольку женщины все больше стремятся сами контролировать свое репродуктивное

[…]

поведение или хотели бы

[…]
этого, а теперь все лучше понимают, что они в состоянии сделать это, некоторые из них предпочитают подавить сопротивление, применяя такие средства контрацепции, […]

которые останутся

[…]

необнаруженными их партнерами.

unfpa.org

unfpa.org

Carry out the adjustment of the burning air in accordance with

[…]
the instructions in the manual, using a flue gas analyser.

antti-teollisuus.fi

antti-teollisuus.fi

Регулировка объема воздуха горения проводится согласно

[…]
инструкциям по эксплуатации горелки с применением анализатора […]

топочных газов.

antti-teollisuus.fi

antti-teollisuus.fi

While project managers have an official register of 100,000 institutions and individuals using this software, the real number of beneficiaries can be multiplied exponentially.

unesdoc.unesco.org

unesdoc.unesco.org

В официальный список ее пользователей руководителями проекта внесено около 100 000 учреждений и лиц, однако их реальное число может в несколько раз превышать этот показатель.

unesdoc.unesco.org

unesdoc.unesco.org

In its resolution 176 (II) of 21 November 1947, the General Assembly stated that “one of the most effective means of furthering the development of

[…]

international law consists in promoting

[…]
public interest in this subject and using the media of education […]

and publicity to familiarize

[…]

the peoples with the principles and rules that govern international relations”.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

В своей резолюции 176 (II) от 21 ноября 1947 года Генеральная Ассамблея указала, что «одним из наиболее эффективных средств содействия развитию

[…]

международного права является

[…]
поощрение общественного интереса к этому вопросу и использование […]

учебных заведений и печатных

[…]

изданий для ознакомления широких кругов с принципами и положениями, на которых основаны международные отношения».

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Using this approach takes into account health related behaviours […]

such as diet and physical activity and their modification

[…]

as well as related health topics like coping with stress or self-esteem and self-efficacy.

hepseurope.eu

hepseurope.eu

Использование этого подхода учитывает поведение, связанное […]

со здоровьем (например, как питание и физическая активность),

[…]

а также вопросы, связанные со здоровьем на индивидуальном уровне, например, как справиться со стрессом, повысить чувство собственного достоинства, самооценку.

hepseurope.eu

hepseurope.eu

(iii) As noted, Thailand projects

[…]

that 528.2 square kilometres

[…]
will need to be released using manual demining, ongoing use of […]

the LMP and other appropriate methods.

apminebanconvention.org

apminebanconvention.org

iii) как уже отмечалось, Таиланд

[…]

прогнозирует, что надо будет высвободить

[…]
528,2 квадратного километра с помощью ручного разминирования, текущего […]

использования ПММП и

[…]

других соответствующих методов.

apminebanconvention.org

apminebanconvention.org

This manual is provided as a guide […]

to unit operation and establishing an effective maintenance program for external melt systems.

baltimore-aircoil.ru

baltimore-aircoil.ru

В данном руководстве приведены указания […]

по эксплуатации изделия и внедрению эффективной программы обслуживания.

baltimore-aircoil.ru

baltimore-aircoil.ru

If the competent department of the forwarding/destination

[…]
railway (Appendix 9 of this manual) establishes that […]

the cause of the loss or damage did

[…]

not lie or did not lie exclusively within in the area in which the SMGS applies, it is to assess the claim for damages relating to liability in the area in which the SMGS applies and notify its decision to the claimant.

railcargo.hu

railcargo.hu

Если компетентный орган железной дороги

[…]
отправления/назначения (Приложение 9 к Руководству), устанавливает, […]

что ущерб не был причинѐн или

[…]

был частично причинѐн в зоне действия СМГС, то он принимает решение по претензии в части ответственности по СМГС и сообщает заявителю претензии об этом решении.

railcargo.hu

railcargo.hu

By giving effect to the human rights

[…]
principles identified in this manual, those responsible for […]

devising and implementing counter-terrorism

[…]

strategies can be more effective in their efforts and can help ensure the survival of the democratic values that terrorists seek to destroy.

intlaw-rudn.com

intlaw-rudn.com

Реализуя принципы прав

[…]
человека, изложенные в данном руководстве, лица, ответственные […]

за разработку и осуществление контртеррористических

[…]

стратегий, могут добиться лучших результатов в своих усилиях и обеспечить долговечность демократических ценностей, которые террористы стремятся разрушить.

intlaw-rudn.com

intlaw-rudn.com

The United Kingdom Road Death Investigation Manual,

[…]

which is not mandatory but

[…]
advisory only, states that This manual adheres to the principle […]

that all fatal collisions should

[…]

be investigated as ‘unlawful killings’ until the contrary is proved.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

В Руководстве по расследованию случаев смерти в результате дорожнотранспортных происшествий Соединенного Королевства, которое не является

[…]

обязательным, но используется в

[…]
рекомендательном порядке, предусматривается следующее: «Настоящее […]

руководство базируется на принципе

[…]

расследования всех дорожно-транспортных происшествий со смертельным исходом как «незаконных убийств», пока не доказано иное.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Руководство по эксплуатации (РЭ) по ГОСТ 2.601-95

РЭ, как правило, состоит из введения и следующих частей:

  • описание и работа;
  • использование по назначению;
  • техническое обслуживание;
  • текущий ремонт;
  • хранение;
  • транспортирование;
  • утилизация.

Введение излагают без заголовка. Оно содержит:

  • назначение и состав РЭ;
  • требуемый уровень специальной подготовки обслуживающего персонала;
  • распространение РЭ на модификации изделия;
  • другие сведения (при необходимости).

Для изделий, которые при определенных условиях могут представлять опасность для жизни и здоровья человека, во введении должна быть приведена информация о видах опасных воздействий
Часть «Описание и работа» состоит из разделов:

  • описание и работа изделия;
  • описание и работа составных частей изделия.

Раздел «Описание и работа изделия» содержит:

  • назначение изделия;
  • характеристики (свойства);
  • состав изделия;
  • устройство и работа;
  • средства измерения, инструмент и принадлежности;
  • маркировка и пломбирование;
  • упаковка.

Подраздел «Назначение изделия» содержит наименование изделия, его обозначение, назначение, область применения, параметры, размеры, характеризующие условия эксплуатации.

Подраздел «Технические характеристики» содержит технические данные, основные параметры и характеристики (свойства), необходимые для изучения и правильной технической эксплуатации изделия. При изложении сведений о контролируемых (измеряемых) параметрах необходимо указывать: наименование параметра; номинальное значение, допуск (доверительный интервал); применяемое средство измерения

Подраздел «Состав изделия» содержит наименования, обозначения и места расположения основных составных частей изделия и установленных для изделия комплектов ЗИП. Здесь же указывают общие отличия в конструкции различных модификаций изделий от базового изделия и друг от друга и особенности их комплектации. Допускается приводить схему деления изделия на составные части

Подраздел «Устройство и работа» содержит общие сведения о принципе действия, устройстве и режимах работы изделия в целом, взаимодействии составных частей изделия. Здесь же указывают, при необходимости, взаимодействие данного изделия с другими изделиями

Подраздел «Средства измерения, инструмент и принадлежности» содержит назначение, перечень, места расположения и краткие основные технические (в том числе метрологические) характеристики, а также устройство и принцип действия специальных средств измерения, испытательного и другого оборудования, инструмента и принадлежностей, которые необходимы для контроля, регулирования (настройки), выполнения работ по техническому обслуживанию и текущему ремонту изделия и его составных частей

Подраздел «Маркировка и пломбирование» содержит сведения для всего изделия в целом о маркировании и пломбировании изделия, тары и упаковочных материалов

Подраздел «Упаковка» содержит для всего изделия в целом описание конструкции и порядка использования тары, упаковочных материалов и т. п., порядок пломбирования и распломбирования

Раздел «Описание и работа составных частей изделия» содержит общие сведения о составных частях изделия и состоит из подразделов:

  • общие сведения;
  • описание;
  • работа;
  • маркировка и пломбирование;
  • упаковка.

Подраздел «Общие сведения» содержит в общем виде назначение и описание составных частей изделия, из каких основных составных частей более мелкого уровня деления состоит описываемая составная часть изделия, где они расположены, какие выполняют функции, их взаимосвязь и др.

Подраздел «Работа» содержит описание работы составных частей изделия

Содержание подразделов «Маркировка и пломбирование» и «Упаковка» составных частей изделия аналогично содержанию подразделов для изделия в целом

Часть «Использование по назначению» состоит из разделов:

  • эксплуатационные ограничения;
  • подготовка изделия к использованию;
  • использование изделия;
  • действия в экстремальных условиях;
  • особенности использования доработанного изделия.

Раздел «Эксплуатационные ограничения» содержит те технические характеристики изделия, несоблюдение которых недопустимо по условиям безопасности и которые могут привести к выходу изделия из строя. Эти характеристики, с указанием их количественных значений, рекомендуется излагать в виде таблиц в порядке, соответствующем последовательности этапа использования изделия по назначению.

Все ограничения, помещаемые в данном разделе, должны обеспечивать возможность их контроля обслуживающим персоналом

Раздел «Подготовка изделия к использованию» содержит указания по проверке и приведению изделия к использованию по назначению.

Раздел, как правило, содержит подразделы:

  • меры безопасности при подготовке изделия;
  • правила и порядок заправки изделия топливом, маслами, смазками, газами, жидкостями и другими материалами (далее — ГСМ) с указанием их количества и марки, а также условия и порядок заправки дублирующими (резервными) ГСМ и, при необходимости, зарубежными ГСМ;
  • объем и последовательность внешнего осмотра изделия;
  • правила и порядок осмотра рабочих мест;
  • правила и порядок осмотра и проверки готовности изделия к использованию;
  • описание положений органов управления и настройки после подготовки изделия к работе и перед включением;
  • указания об ориентировании изделия (с приложением схем при необходимости);
  • особенности подготовки изделия к использованию из различных степеней готовности;
  • при необходимости, указания о взаимосвязи (соединении) данного изделия с другими изделиями;
  • указания по включению и опробованию работы изделия с описанием операций по проверке изделия в работе, в том числе с помощью средств измерения, входящих в состав изделия (приводятся значения показаний средств измерений, соответствующие установленным режимам работы, и допустимые отклонения от этих значений);
  • перечень возможных неисправностей изделия в процессе его подготовки и рекомендации по действиям при их возникновении.

Раздел «Использование изделия» содержит, как правило, подразделы:

  • порядок действия обслуживающего персонала при выполнении задач применения изделия;
  • порядок контроля работоспособности изделия в целом с описанием методик выполнения измерений, регулирования (настройки), наладки изделия, а также схем соединения изделия со средствами измерений и вспомогательными устройствами, используемых для измерений;
  • перечень возможных неисправностей в процессе использования изделия по назначению и рекомендации по действиям при их возникновении;
  • перечень режимов работы изделия, а также характеристики основных режимов работы;
  • порядок и правила перевода изделия с одного режима работы на другой с указанием необходимого для этого времени;
  • порядок приведения изделия в исходное положение;
  • порядок выключения изделия, содержание и последовательность осмотра изделия после окончания работы;
  • порядок замены, пополнения и контроля качества (при необходимости) ГСМ;
  • меры безопасности при использовании изделия по назначению. При этом должны быть отражены требования, обеспечивающие безопасность обслуживающего персонала, техники и экологическая безопасность проводимых работ.

Раздел «Действия в экстремальных условиях» содержит случаи отказа изделия в экстремальных условиях и условия, которые могут привести к аварийной ситуации. Раздел содержит, как правило, действия в следующих случаях:

  • при пожаре на изделии на различных этапах использования изделия;
  • при отказах систем изделия, способных привести к возникновению опасных аварийных ситуаций;
  • при попадании в аварийные условия эксплуатации;
  • при экстренной эвакуации обслуживающего персонала.

Раздел «Особенности использования доработанного изделия» содержит:

  • основные конструктивные отличия данного изделия от базового изделия и обусловленные ими изменения в эксплуатационных ограничениях и рекомендациях по эксплуатации;
  • особенности выполнения операций на всех этапах подготовки и использования по назначению модифицированного изделия.

Допускается эти особенности приводить в тексте РЭ, не выделяя в отдельный раздел

Часть «Техническое обслуживание» содержит сведения по техническому обслуживанию (ТО) изделия и его составных частей и состоит из разделов:

  • техническое обслуживание изделия;
  • техническое обслуживание составных частей изделия. Изделие и его составные части, на которых проводят работы по техническому обслуживанию (далее — объекты ТО), виды и объемы работ и периодичность их выполнения зависят от уровня надежности объектов ТО при условии оптимальных сроков проведения ТО и расходов материальных средств и трудовых ресурсов на ТО.

Раздел «Техническое обслуживание изделия» состоит из подразделов:

  • общие указания;
  • меры безопасности;
  • порядок технического обслуживания изделия;
  • проверка работоспособности изделия;
  • техническое освидетельствование;
  • консервация (расконсервация, переконсервация).

Подраздел «Общие указания» содержит:

  • характеристику принятой системы ТО: виды, объемы и периодичность ТО, особенности организации ТО изделия и его составных частей в зависимости от этапов его эксплуатации (использование по назначению, хранение, транспортирование и т. д.) и условий эксплуатации (климатические, временные и т. д.), указания по организации ТО;
  • требования к составу и квалификации обслуживающего персонала;
  • требования к изделию, направляемому на ТО;
  • перечень основных и дублирующих (резервных) ГСМ и, при необходимости, зарубежных эквивалентов для них, применяемых в изделии.

Перечень ГСМ, применяемых в изделии, рекомендуется излагать в виде таблицы 3.

Таблицу 3 заполняют на основании химитологической карты по ГОСТ 25549.

Графа «Норма расхода ГСМ» заполняется в случае необходимости определения расхода ГСМ на расчетный период времени или наработки.

Графа «Периодичность способов смены (пополнения) ГСМ» заполняется в случае наличия в РЭ схемы заправки ГСМ. При необходимости допускается указывать дублирующие, резервные ГСМ, а также зарубежные ГСМ-аналоги [из п. 5.1.5.1.1 ГОСТ 2.601-95]

Подраздел «Меры безопасности» содержит правила, которые необходимо соблюдать в соответствии с особенностями конструкции изделия и его эксплуатации, действующими положениями нормативных документов, а также перечень обязательных требований по техническому обслуживанию и (или) ремонту, невыполнение которых может привести к опасным последствиям для жизни, здоровья человека или окружающей среды. Здесь же излагают правила пожарной безопасности, взрывобезопасности и т. п. [из п. 5.1.5.1.2 ГОСТ 2.601-95]

Подраздел «Порядок технического обслуживания изделия» содержит характеристику каждого вида ТО изделия и его составных частей, в том числе замена смазки, заправка специальными жидкостями, кислородом и др., дренаж трубопроводов и агрегатов и т. д. в зависимости от особенностей и условий эксплуатации, периодичность видов ТО, в том числе и при хранении, сведения по всем видам ТО, принятым для эксплуатируемого изделия.

Содержание подраздела рекомендуется излагать в виде таблицы 4.

Таблица 4 — Порядок технического обслуживания

В графе «Пункт РЭ» указывают порядковый номер пункта (работы), под ним номер раздела, подраздела, пункта РЭ.

В графе «Наименование объекта ТО и работа» приводят наименование объекта ТО и перечень работ, проводимых при ТО.

В графе «Виды ТО» приводят условное обозначение вида ТО или периода выполнения видов ТО, а также условное обозначение выполняемой («+») или невыполняемой («-») работы. Графа может состоять из одной или нескольких колонок

Подраздел «Проверка работоспособности изделия» содержит последовательность выполнения работ по проверке работоспособности изделия.

Содержание подраздела рекомендуется излагать в виде таблицы 5.

Таблица 5 — Проверка работоспособности

В графе «Наименование работы» приводят наименование выполняемой работы в последовательности их выполнения.

В графе «Кто выполняет» указывают в сокращенном виде, кто выполняет работу, например М — механик, О — оператор и т. д.

В графе «Средства измерений, вспомогательные технические устройства и материалы» указывают измерительные и вспомогательные устройства, а также материалы, не входящие в изделие, но которые необходимо использовать.

В графе «Контрольные значения параметров» указывают значения, в пределах которых должны находиться параметры, контролируемые при проверке исправности изделия, и значения параметров, при которых изделие отправляют в ремонт. При изложении сведений о контролируемых (измеряемых) параметрах необходимо указывать: наименование параметра; номинальное значение; допуск (доверительный интервал); применяемое средство измерения.

В подразделе также приводят указания о порядке проведения пред ремонтной дефектации изделия с целью оценки его технического состояния и определения необходимости отправки изделия в капитальный (средний) ремонт

Подраздел «Техническое освидетельствование» содержит порядок и периодичность освидетельствования изделия (и) или его составных частей органами инспекции и надзора, а также указывают, в каком месте формуляра или паспорта приведен перечень поверяемых средств измерения, освидетельствованных сосудов, работающих под высоким давлением, грузоподъемных средств, входящих в изделие и его комплекты. Здесь же указывают требования по подготовке средств измерений к поверке и методики поверки встроенных средств измерений без демонтажа их с изделия

Подраздел «Консервация (расконсервация, переконсервация)» содержит сведения о средствах и методах наружной и внутренней консервации, расконсервации, переконсервации (далее — консервации) изделия в целом, периодичности консервации при хранении, порядок приведения изделия в состояние готовности к использованию по назначению из состояния консервации, перечень используемых инструментов, приспособлений и материалов [из п. 5.1.5.1.6 ГОСТ 2.601-95]

Раздел «Техническое обслуживание составных частей изделия», как правило, содержит подразделы:

  • обслуживание;
  • демонтаж и монтаж;
  • регулирование и испытание;
  • осмотр и проверка;
  • очистка и окраска;
  • консервация.

Подраздел «Обслуживание» содержит правила и порядок замены и заправки изделия ГСМ с указанием их количества и марки по соответствующему нормативному документу, а также условия и порядок заправки дублирующими (резервными) ГСМ и, при необходимости, зарубежными ГСМ

Подраздел «Демонтаж и монтаж» содержит порядок работ по демонтажу и монтажу, перечень приспособлений и инструментов, необходимых для отсоединения, снятия, обратной установки и присоединения сборочных единиц (деталей), меры предосторожности, перечень регулировочных работ после монтажа. Указание «Установку проводить в обратной последовательности» приводить не разрешается

Подраздел «Регулирование и испытание» содержит порядок работ, необходимых для регулирования (настройки) составной части изделия для получения требуемых технических характеристик и параметров

Подраздел «Осмотр и проверка» содержит порядок работ, необходимых для осуществления доступа к осматриваемой части изделия; виды и методы ее осмотра и проверки; порядок работ, необходимых для проведения технического освидетельствования составных частей изделия органами инспекции и надзора, а также оценки технического состояния составных частей изделия при определении необходимости отправки их в ремонт

Подраздел «Очистка и окраска» содержит порядок работ по очистке и подкраске составных частей изделия, условий их выполнения и перечень используемых инструментов, приспособлений и материалов

Подраздел «Консервация» содержит требования, аналогичные изложенным в 5.1.5.1.6

Часть «Текущий ремонт» содержит сведения, необходимые для организации и проведения текущего ремонта изделия и его составных частей в условиях эксплуатации, состоит из разделов:

  • текущий ремонт изделия;
  • текущий ремонт составных частей изделия.

Раздел «Текущий ремонт изделия» содержит подразделы:

  • общие указания;
  • меры безопасности.

Подраздел «Общие указания» содержит требования по проведению ремонта, методы ремонта, требования к квалификации персонала, описание и характеристики диагностических возможностей систем встроенного контроля, а также перечень составных частей изделия, текущий ремонт которых может быть осуществлен только в условиях ремонтных органов и описание и характеристики диагностических возможностей внешних средств диагностирования. При необходимости приводят схемы поиска последствий отказов и повреждений

Подраздел «Меры безопасности» содержит правила предосторожности, которые в соответствии с действующими нормативами должны быть соблюдены при проведении работ

Раздел «Текущий ремонт составных частей изделия» содержит указания по поиску и устранению последствий отказов и повреждений и применительно к каждой составной части изделия, текущий ремонт которых возможен при эксплуатации, состоит из подразделов:

  • поиск последствий отказов и повреждений;
  • устранение последствий отказов и повреждений.

Подраздел «Поиск последствий отказов и повреждений» содержит указания по последовательности и объему работ, необходимых для отыскания последствий отказов и повреждений

Подраздел «Устранение последствий отказов и повреждений» содержит указания о методах устранения последствий отказов и повреждений, а также перечень необходимых для этого средств измерения, инструмента и приспособлений. Подраздел рекомендуется оформлять в виде карты (см. приложение А).

Раздел «Текущий ремонт составных частей изделия» допускается на подразделы не разделять, а сведения излагать в виде таблицы 6.

В графе «Описание последствий отказов и повреждений» приводят описание последствий отказов и повреждений, записанных в порядке вероятности их появления, и, при необходимости, указывают внешние проявления и другие дополнительные признаки последствий отказов и повреждений.

В графе «Возможные причины» указывают, какая из составных частей изделия может отказать и быть повреждена и возможные причины отказов и повреждений. Причины отказов и повреждений перечисляют в порядке вероятности появления.

В графе «Указания по установлению последствий отказов и повреждений сборочной единицы (детали)» приводят последовательность действий и другие указания, необходимые для установления (отыскания) последствий отказов и повреждений сборочной единицы (детали).

В графе «Указания по устранению последствий отказов и повреждений» перечисляют указания по устранению последствий отказов и повреждений или приводят ссылки на другие документы, по которым проводят работы по их устранению.

При необходимости перечень наиболее вероятных последствий отказов и повреждений может быть выделен в самостоятельную таблицу

Часть «Хранение» содержит:

  • правила постановки изделия на хранение и снятия его с хранения;
  • перечень составных частей изделия с ограниченными сроками хранения;
  • перечень работ, правила их проведения, меры безопасности при подготовке изделия к хранению, при кратковременном и длительном хранении изделия, при снятии изделия с хранения;
  • условия хранения изделия (вид хранилищ, температура, влажность, освещенность и т. п.) для определенных сроков хранения;
  • способы утилизации (если изделие представляет опасность для жизни, здоровья людей или окружающей среды после окончания срока эксплуатации;
  • предельные сроки хранения в различных климатических условиях.

Часть «Транспортирование» содержит:

требования к транспортированию изделия и условиям, при которых оно должно осуществляться;
порядок подготовки изделия для транспортирования различными видами транспорта;
способы крепления изделия для транспортирования его различными видами транспорта с приведением необходимых схем крепления;
порядок погрузки и выгрузки изделия и меры предосторожности.

Одновременно в разделе приводят транспортные характеристики изделия (масса, габаритные размеры, положение центра тяжести и т. п.), а также схему изделия применительно к расположению его на транспортном средстве с указанием основных размеров изделия. При необходимости указывают сведения по буксированию изделия и эвакуации

Часть «Утилизация» содержит:

  • меры безопасности;
  • сведения и проводимые мероприятия по подготовке и отправке изделия на утилизацию;
  • перечень утилизируемых составных частей (расчетный);
  • перечень утилизируемых составных частей, выявляемых по результатам текущего ремонта, технического обслуживания и хранения (при необходимости);
  • методы утилизации, если изделие представляет опасность для жизни, здоровья людей и окружающей среды после окончания срока службы (эксплуатации).

Тематики

  • проектирование, документация

EN

  • application guide
  • engineering instruction
  • guide to operations
  • handling manual
  • instruction book
  • maintenance guide
  • maintenance manual
  • operating guide
  • operating instructions manual
  • operating manual
  • operations manual
  • operator’s manual
  • operators manual
  • performance manual
  • service instruction
  • service manual
  • user handbook
  • user manual
  • working instruction

Похожие слова: using the manual

  • operative manual — оперативное руководство
  • general manual — общее руководство
  • manual perforator — ручной перфоратор
  • described in this user manual — описанных в данном руководстве
  • detailed user manual — подробное руководство пользователя
  • manual exchange — ручной обмен
  • manual enclosed — по эксплуатации прилагается
  • consult the instruction manual — обратитесь к руководству по эксплуатации
  • accounting manual — бухгалтерский учет по эксплуатации
  • manual clutch — ручное сцепление
  • risk management manual — ручное управление рисками
  • manual adjusting device — ручное устройство регулировки
  • manual workload — объем ручной работы
  • brief manual — краткое руководство
  • refer to the instruction manual — обратитесь к руководству по эксплуатации
  • Синонимы & Антонимы: не найдено

    Примеры предложений: using the manual

    Removal is usually done using manual or power tools.

    Удаление обычно производится с помощью ручного или электроинструмента.

    In smaller areas, T. terrestris is best controlled with manual removal, using a hoe to cut the plant off at its taproot.

    На небольших участках T. terrestris лучше всего контролировать с помощью ручного удаления, используя мотыгу, чтобы отрезать растение у его стержневого корня.

    The New York Times Manual of Style and Usage recommends against using the expression, as does the AP Stylebook, and that of The Washington Post.

    Руководство по стилю и использованию New York Times не рекомендует использовать это выражение, как и AP Stylebook и The Washington Post.

    In 1505 Manutius produced plain texts in useful form, using the term enchiridion, meaning a manual or small, hand — held weapon.

    В 1505 году Мануций выпустил простые тексты в полезной форме, используя термин enchiridion, означающий ручное или небольшое ручное оружие.

    Women usually need direct clitoral stimulation in order to orgasm, and G — spot stimulation may be best achieved by using both manual stimulation and vaginal penetration.

    Женщины обычно нуждаются в прямой стимуляции клитора, чтобы достичь оргазма, и стимуляция точки G может быть лучше всего достигнута с помощью как ручной стимуляции, так и вагинального проникновения.

    Most modern industrial facilities no longer tune loops using the manual calculation methods shown above.

    Большинство современных промышленных предприятий больше не настраивают контуры с использованием ручных методов расчета, показанных выше.

    Starting in 1997, the Soarer was used as a high speed patrol car in multiple Japanese prefectures, using the 2.5GT trim with a 5 — speed manual transmission.

    Начиная с 1997 года, Soarer использовался в качестве скоростного патрульного автомобиля во многих японских префектурах, используя отделку 2.5 GT с 5-ступенчатой механической коробкой передач.

    The main disadvantage of using adapted lenses however, is that focus is manual even with natively autofocus lenses.

    Однако основным недостатком использования адаптированных объективов является то, что фокусировка осуществляется вручную даже с изначально автофокусными объективами.

    I worked slowly, using an analog film camera with a manual focusing loop and a handheld light meter.

    Я работал медленно, используя аналоговую пленочную камеру с ручной петлей фокусировки и ручной экспонометр.

    Manual torch brazing is a procedure where the heat is applied using a gas flame placed on or near the joint being brazed.

    Пайка с ручной горелкой — это процедура, при которой нагревание осуществляется с помощью газового пламени, помещенного на или рядом с паяемым соединением.

    The club and its members have excelled in various fields such as autonomous robotics, manual robotics, circuit designs, complex programming using modern microcontrollers and sensor circuitries.

    Клуб и его члены преуспели в различных областях, таких как автономная робототехника, ручная робототехника, проектирование схем, сложное программирование с использованием современных микроконтроллеров и сенсорных схем.

    To avoid friction blisters on the hands, gloves should be worn when using tools such as a shovel or pickaxe, doing manual work such as gardening, or using sports equipment like golf clubs or baseball bats.

    Во избежание образования мозолей на руках следует надевать перчатки при работе с такими инструментами, как лопата или кирка, при выполнении ручной работы, такой как работа в саду, или при использовании спортивного инвентаря, такого как клюшки для гольфа или бейсбольные биты.

    Manual traps can be applied at several stages in the workflow, using vector — based or raster — based adjustments.

    Ручные треппинги можно применять на нескольких этапах рабочего процесса с использованием векторных или растровых корректировок.

    Although this may be done through manual testing procedures using programming techniques, it is often done using automated testing tools.

    Хотя это можно сделать с помощью процедур ручного тестирования с использованием методов программирования, это часто делается с использованием инструментов автоматизированного тестирования.

    Because brush — type contacts are susceptible to wear, encoders using contacts are not common; they can be found in low — speed applications such as manual volume or tuning controls in a radio receiver.

    Поскольку контакты щеточного типа подвержены износу, энкодеры, использующие контакты, не распространены; их можно найти в низкоскоростных приложениях, таких как ручное управление громкостью или настройками в радиоприемнике.

    An overhauled engine is one that has been removed, disassembled, cleaned, inspected, repaired as necessary and tested using factory service manual approved procedures.

    Капитально отремонтированный двигатель — это двигатель, который был снят, разобран, очищен, осмотрен, при необходимости отремонтирован и протестирован в соответствии с процедурами, утвержденными заводским руководством по техническому обслуживанию.

    At the time, there could be a mix of devices in a system, some capable of automatic configuration, and some still using fully manual settings via jumpers and DIP switches.

    В то время в системе могло быть несколько устройств, некоторые из которых могли автоматически конфигурироваться, а некоторые все еще использовали полностью ручные настройки с помощью перемычек и DIP-переключателей.

    By using available information technology, organizations can more easily automate their reconciliation and for each financial close cycle less manual labour would be required.

    Используя доступные информационные технологии, организации могут легче автоматизировать свою сверку, и для каждого финансового закрытия потребуется меньше ручного труда.

    Bettcher also manufactures AirShirz® pneumatic scissors, designed to reduce the pain and fatigue associated with using manual scissors in repetitive cutting activities.

    Bettcher также производит пневматические ножницы AirShirz®, предназначенные для уменьшения боли и усталости, связанных с использованием ручных ножниц при повторяющихся операциях по резке.

    Contrary to Max — like visual programming languages where the user does manual connections, FAUST primitives are assembled in block diagrams by using a set of high — level block diagram composition operations.

    В отличие от Max-подобных языков визуального программирования, где пользователь выполняет соединения вручную, примитивы FAUST собираются в блок-схемы с использованием набора высокоуровневых операций составления блок-схем.

    Communist revolutionaries initially depicted idealized womanhood as muscular, plainly dressed and strong, with good female communists shown as undertaking hard manual labour, using guns, and eschewing self — adornment.

    Коммунисты-революционеры изначально изображали идеализированную женщину как мускулистую, просто одетую и сильную, а хороших женщин-коммунистов изображали занимающимися тяжелым физическим трудом, использующими оружие и избегающими самоукрашения.

    Commander Mike Beck began training the crew for the historic sail using an 1819 Navy sailing manual and several months of practice, including time spent aboard the Coast Guard cutter Eagle.

    Командир Майк Бек начал обучение экипажа историческому парусному спорту, используя руководство по парусному спорту ВМФ 1819 года и несколько месяцев практики, включая время, проведенное на борту катера береговой охраны Eagle.

    Batik is a cloth that is traditionally made using a manual wax — resist dyeing technique to form intricate patterns.

    Батик — это ткань, которая традиционно изготавливается с использованием техники ручного окрашивания воском для создания замысловатых узоров.

    AU — 11000’s with the F — 2580 bias board can be adjusted using the service manual .

    AU-11000 с платой смещения F-2580 можно отрегулировать с помощью руководства по обслуживанию.

    Heat presses are also available in manual , semi — automatic, fully automatic using compressed air or hydraulic system.

    Термопрессы также доступны в ручном, полуавтоматическом, полностью автоматическом исполнении с использованием сжатого воздуха или гидравлической системы.

    Предложения:
    using manual


    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.


    at briefing seminary for using «Manual of specific activities in offals administration domain»

    Другие результаты


    I.L. Sholpo offers original teaching transcription using manual-colored «Hello, Mr. Tongue! «.


    Return to the factory settings is by pressing a sharp object in the hole marked with R. Using the option «manual control» the specified programs can be easily canceled, and the thermostat is switched to the mode of long-term support of one temperature.



    Возвращение к заводским установкам происходит путем нажатия острым предметом в отверстие с маркировкой R. При помощи опции «ручное управление» заданные программы могут быть легко отменены, а терморегулятор переведен в режим длительной поддержки одной температуры.


    This should be supplemented by regular spot checks using manual stack-sampling methods.



    В дополнение к этому должны регулярно производиться выборочные проверки с использованием методов ручного отбора проб из дымовых труб.


    MAG is using manual methods to demine Ouadi Doum.


    People can achieve great results using manual toothbrushes.



    Люди могут достичь больших результатов, используя ручные зубные щетки.


    The system of using manual mode is somewhat similar to using an email account.


    Carry out the control by using manual or automatic gauges for measuring pressure.


    The mistake of the translator can be fatal to the person using manual.


    This failure affected three British airports and thousands of passengers who had to rebook their flights or check-in by using manual systems.



    Этот сбой затронул три британских аэропорта и тысячи пассажиров, которым пришлось перебронировать свои рейсы или зарегистрироваться, используя ручные системы.


    Using manual demining methods, we have succeeded in neutralizing more than one third of all the mines and unexploded devices laid in our country.



    Используя механические методы разминирования, нам удалось обезвредить более одной трети всех мин и невзорвавшихся боеприпасов в нашей стране.


    Moreover, using manuals prepared on an ad hoc basis, their agricultural and rural development staff have been systemically trained.



    Кроме того, эти организации используют в своей работе специально изданные по данной тематике учебники, регулярно проводят курсы по профессиональной подготовке сотрудников, занимающихся проблемами сельского хозяйства и жизни в сельской местности.


    Then, the building is taken down using manual or mechanized method depending on building type.



    В зависимости от типа строения выбирается способ сноса — механизированный или ручной.


    CELL BROADCAST option should be activated in the handset using manuals for different types of terminals.


    Removal is usually done using manual or power tools.



    Удаление шлака обычно выполняется с помощью ручного или электроинструмента.


    «Therapy localization» is another diagnostic technique using manual muscle testing which is unique to applied kinesiology.



    «Терапевтическая локализация» является ещё одной диагностической техникой, которая уникальна для прикладной кинезиологии.


    Attention: do not overexert when using manual pump, otherwise the printhead will be damaged due to excessive pressure.



    Внимание: не перенапрягайте при использовании ручной насос, иначе печатающая головка будет повреждена из-за избыточного давления.


    Data can be scaled and converted into different formats automatically or using manual parameters.



    Данные могут быть масштабированы и конвертированы в разные форматы автоматически или вручную.


    Your data will be processed using manual, computerised and/or telematic means with logics closely related to the purposes.



    Ваши данные обрабатываются с помощью ручных, компьютеризированных и/или телематических средств с использованием алгоритмов, тесно связанных с поставленными целями.


    RegTech solutions can draw on multiple data sources and conduct automated searches far more quickly than using manual processes.



    Решения RegTech могут опираться на несколько источников данных и выполнять автоматический поиск гораздо быстрее, чем при использовании ручных процессов.

    Ничего не найдено для этого значения.

    Результатов: 1019. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 377 мс

    Documents

    Корпоративные решения

    Спряжение

    Синонимы

    Корректор

    Справка и о нас

    Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

    Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

    Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

    Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Инструкция к соковыжималке тефаль elea duo
  • Руководство по эксплуатации вася диагност
  • Мовалис инструкция по применению таблетки показания
  • Система помощи izotope инструкция по применению
  • Выявив нарушение аудитор должен предупредить руководство аудируемого лица что за нарушение порядка работы