ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ UNI-T
UNI-T
Токовые
клещи
модели
: UT-203/204
СОДЕРЖАНИЕ
Введение
——————————————————————- 1
Комплект
поставки —————————————————— 1
Информация
по безопасности ————————————- 1
Правила
безопасной работы —————————————- 1
Международные
электрические символы ———————- 2
Устройство
токовых клещей —————————————- 2
Поворотный
переключатель —————————————- 2
Функциональные
кнопки ———————————————- 2
Применимость
функциональных кнопок ———————— 3
Символы
дисплея —————————————————— 3
Процедура
измерений ————————————————- 3
A. Измерение постоянного/переменного напряжения — 3
B. Измерение сопротивления ———————————- 3
C. Проверка диодов ————————————————4
D. Прозвонка электрических цепей ————————— 4
E. Измерение частоты ——————————————— 4
F. Проверка коэффициента заполнения ——————- 4
G. Измерение постоянного/переменного тока ———— 5
Автоотключение
——————————————————— 5
Технические
характеристики —————————————- 5
A. Общие характеристики —————————————- 5
B. Условия окружающей среды ——————————— 5
Точностные
характеристики —————————————— 5
A. Постоянное напряжение ————————————- 5
B. Переменное напряжение ————————————- 5
C. Сопротивление ————————————————— 6
D. Проверка диодов ———————————————— 6
E. Прозвонка электрических цепей ————————— 6
F. Частота ————————————————————- 6
G. Коэффициент заполнения ———————————— 6
H. Постоянный ток ————————————————— 6
I. Переменный ток ————————————————- 6
Техническое
обслуживание —————————————— 7
A. Общее обслуживание —————————————— 7
B. Замена батареи ————————————————- 7
Введение
Настоящая
инструкция по эксплуатации содержит информацию
по
безопасности и предупреждения. Пожалуйста, внимательно
прочтите
соответствующую информацию и строго соблюдайте
все
Предупреждения и Замечания.
Предупреждение
Во
избежание поражения электрическим током или получе—
ния
травм перед работой с мультиметром внимательно про—
чтите
разделы «Информация по безопасности» и «Правила
безопасной
работы».
Многофункциональные
цифровые токовые клещи моделей
UT-203/204 (далее «токовые клещи» или «мультиметр») – высоко
надежный
измерительный прибор современной конструкции с
3¾.-разрядным дисплеем. В мультиметре используется большой
набор
интегральных схем с двойным аналого-цифровым преоб-
разователем
в качестве ядра. Прибор оснащен защитой от пере-
грузок
в широком диапазоне.
Мультиметр
не только позволяет измерять переменное и посто-
янное
напряжение, переменный и постоянный ток, частоту, со-
противление
, коэффициент заполнения, параметры диодов, по-
званивать
электрические цепи, но также имеет функции фикса-
ции
текущих показаний, автооключения и относительных измере-
ний
.
UT-204 имеет дополнительную функцию True RMS (вычисление
истинного
среднеквадратичного значения).
Комплект
поставки
Откройте
упаковку и достаньте мультиметр. Тщательно проверь-
те
наличие всех указанных принадлежностей и отсутствие у них
повреждений
:
Номер
Описание
Количество
1
Инструкция
по эксплуатации
1 штука
2
Измерительные
щупы
1 пара
3
Измерительные
зажимы
1 пара
4
Сумка
-чехол
1 штука
5
Батарея
на 9В (NEDA1604, 6F22
или
006P)
1 штука
В
случае, если вы обнаружите отсутствие или повреждение ка-
кой
-либо принадлежности, пожалуйста, немедленно свяжитесь с
вашим
поставщиком.
Информация
по безопасности
Данный
мультиметр соответствует стандартам IEC61010, со-
гласно
которым имеет следующие показатели: допустимая сте-
пень
загрязнения 2, категории перенапряжения II — 600В, III —
300В, двойная изоляция.
Категория
II: местный уровень, бытовые приборы, переносное
оборудование
и т.д., с меньшим мгновенным перенапряжением,
чем
в категории III
Категория
III: распределительный уровень, стационарное обору-
дование
, с меньшим мгновенным перенапряжением, чем в кате-
гории
IV
Используйте
мультиметр только в соответствии с инструкцией по
эксплуатации
, в противном случае возможно нарушение защиты,
обеспечиваемой
прибором.
В
настоящей инструкции Предупреждения указывают на ситуа-
цию
или действия, которые могут причинить вред пользователю,
прибору
или обследуемому оборудованию.
Замечания
содержат информацию, на которую следует обратить
особое
внимание.
Международные
электрические символы, используемые на муль-
тиметре
и в инструкции по эксплуатации, расшифровываются на
странице
2.
Правила
безопасной работы
Предупреждение
Во
избежание возможного поражения электрическим током
или
получения травм, а также во избежание повреждения
мультиметра
или обследуемого оборудования строго при—
держивайтесь
следующих правил:
•
Перед
использованием мультиметра осмотрите его. Не
используйте
мультиметр, если он имеет повреждения,
или
с него снят корпус (или части корпуса). Убедитесь в
отсутствии
трещин и целостности пластика корпуса. Об—
ратите
внимание на изоляцию вокруг разъемов.
•
Убедитесь
в том, что измерительные щупы не имеют по—
вреждений
изоляции или участков оголенного металла.
Проверьте
, нет ли в щупах обрывов. В случае обнаруже—
ния
повреждения, перед использованием мультиметра
замените
их на щупы той же модели или с такими же тех—
ническими
характеристиками.
•
Не
подавайте на выводы прибора или между землей и
любым
из выводов напряжение, превышающее макси—
мальное
, указанное на мультиметре допустимое. Если
примерная
величина напряжения заранее не известна,
установите
переключатель в позицию, соответствующую
максимальному
измеряемому напряжению и постепенно
уменьшите
диапазон значений, пока не получите удовле—
творительного
результата.
•
По
окончании измерений отсоедините измерительные
щупы
от измеряемой цепи, отсоедините щупы от мульти—
метра
и выключите мультиметр.
•
Во
избежание повреждения мультиметра поворотный
переключатель
должен быть заранее установлен в пра—
вильную
позицию, переключение диапазона в процессе
измерения
не допускается.
•
Во
избежание поражения электрическим током не прово—
дите
измерений при снятой задней части корпуса и от—
крытом
батарейном отсеке.
P/N:110401108881X
UT203+/UT204+
AC/DC Clamp Meters
User Manual
Preface
Thank you for purchasing the new clamp meter. In order to use this
product safely and correctly, please read this manual thoroughly,
especially the Safety Instruction part.
After reading this manual, it is recommended to keep the manual at
an easily accessible place, preferably close to the device, for future
reference.
Limited warranty and liability
Uni-Trend guarantees that the product is free from any defect in material
and workmanship within one year from the purchase date. This warranty
does not apply to damages caused by accident, negligence, misuse,
modification, contamination and improper handling. The dealer shall
not be entitled to give any other warranty on behalf of Uni-Trend. If
you need warranty service within the warranty period, please contact
your seller directly.
Uni-Trend will not be responsible for any special, indirect, incidental
or subsequent damage or loss caused by using this device. As some
countries or regions do not allow limitations on implied warranties and
incidental or subsequent damages, the above limitation of liability may
not apply to you.
1. Overview
The UT203+/UT204+ are portable true RMS AC/DC clamp meters
with automatic range. They are designed according to EN61010-1
CAT II 600V/CAT III 300V safety standards, and come with full-function
protection which ensures users a safe and reliable measurement
experience. Aside from basic measurement functions, they also have
high precision current scale and high voltage frequency measurement
extension. UT204+ also comes with live/neutral wire detection. These
meters are great tools for electrical measurements up to 1000A current.
2. Features
True RMS measurement
Audio visual NCV electric field detection
High voltage frequency range: 10Hz~60kHz; low voltage frequency
range: 60Hz~10MHz
UT203+ AC/DC current range: 40A, 400A, frequency response:
45Hz~400Hz
UT204+ AC/DC current range: 60A, 600A, frequency response:
45Hz~400Hz, live/neutral wire detection
ACA/DCA mode memory function for current measurement
Large capacitance (UT203+: 40mF, UT204+: 60mF) and temperature
measurement (U 204+)
T
Large LCD and fast refresh rate (3 times/s), capacitance measurement
response time:
≤1mF: less than 3s; ≤10mF: about 6s; ≤60mF: about 8s
Full-function false detecting protection for up to 600V (3.6kVA)
energy surge; overvoltage and overcurrent alarm
The power consumption without backlight is about 1.8 mA. The
circuit has an automatic power saving function. The consumption
in sleep state is <11uA, which effectively extends the battery life to
400 hours.
Please read the safety and warning parts in this manual
thoroughly.
Caution: Please read the safety instructions carefully before use.
3. Standard Accessories
Open the package and check the below items, if any is missing or
damaged, please contact your supplier immediately:
User manual ———————— 1 pc
Test leads ————————— 1 pair
K-type temperature probe —— 1 pc (Only UT204+)
Cloth bag —————————- 1 pc
4. Safety Instructions
The meter is designed according to EN61010-1, 61010-2-032/033
and electromagnetic radiation protection EN61326-1 safety standards,
and conforms to double insulation, CAT II 600V, CAT III 300V and
pollution grade II. In case the meter is not used properly as instructions,
the protection provided may be weakened or lost.
Do not use the tester or test leads if they appear to be damaged.
Do not use the meter if the rear or battery cover is open.
Keep fingers behind finger guard and do not touch the live parts to
prevent electric shock.
The function switch should be correctly set before measurement.
It is forbidden to switch scale during measurement or damage may
occur!
Do not apply AC/DC voltage over 600V to any terminal to prevent
electric shock or damage.
Use caution to avoid shock hazard when working with voltages
above DC 60V, or AC 30Vrms.
Never input voltage or current which exceeds the specified limit.
Maximum range should be selected if measured value is unknown.
Before measuring resistance, diode and continuity, please disconnect
all power and fully discharge all capacitors to avoid inaccuracy.
When the «
» symbol appears on the LCD, please replace the
batteries in time to ensure measurement accuracy. Batteries should
be removed If the meter is long-term idle.
Do not change the internal circuit of the meter to avoid damage to
the meter and user!
Do not expose the meter in high temperature/humidity, flammable,
explosive or intense magnetic environments.
Clean the meter casing with a soft cloth and mild detergent.
Do not use abrasives or solvents!
5. Symbols
Symbol
Description
Caution, possibility of electric shock
Alternating current
Direct current
Equipment protected throughout by double insulation
or reinforced insulation
Earth (ground) terminal
Warning or caution
6. General Specifications
Max LCD display counts: 4099 (U 203+), 6099 (U 204+)
T
T
Polarity display: Auto
Overload display: «OL» or «- OL»
Low battery indication: «
» means low battery
Low battery shutdown prompt: The «Lo.bt» interface appears on LCD
and lasts for about 10s, the buzzer beeps 3 times, and the meter
automatically shuts down.
Test position error: If the source under test is not placed at the center
of the clamp jaws when measuring current, ±1.0% additional error in
reading may be produced.
Drop protection: 1m
The maximum size of jaw opening: 28mm in diameter
Battery: AAA 1.5V battery × 2
Auto power off (adjustable): The meter will auto power off if there is no
operation for 15 min.
Dimensions: 215mm × 63.5mm × 36mm
Weight: About 235g (including batteries)
Altitude: 2000m
Operating temperature and humidity: 0°C~30°C (≤80%RH), 30°C~40°C
(≤75%RH), 40°C~50°C (≤45%RH)
Storage temperature and humidity: -20°C~+60°C (≤80%RH)
Electromagnetic compatibility: RF=1V/m, overall accuracy=specified
accuracy+5% of range; RF>1V/m, no specified calculation
7. External Structure (Picture 1)
1) NCV sensing end
2) Clamp jaws
3) Hand guard
4) LED indicator
5) Jaw opening trigger
6) Function scale knob
7) LCD display
Function buttons
9) Signal input jack (red and positive +)
10)COM input jack (black and negative -)
Picture 1
8. Button Description
SELECT Button
In composite scale, press this button to switch between the corresponding
functions or ranges;
HOLD/BACKLIGHT Button
Short press this button to enter/exit the data hold mode, and long press
(about 2s) this button to turn on/off the backlight.
MAX/MIN Button
(valid for ACV/DCV, ACA/DCA, «C/»F, resistance and capacitance scales)
Short press this button to enter the maximum/minimum measurement mode
and long press this button to exit.
REL Button
(valid for ACV/DCV, DCA, «C/»F and capacitance scales).
Press this button to store the current reading as a reference for future
readings. When the LCD display value is reset to zero, the stored reading
will be subtracted from the future readings. Press this button again to exit
the relative value mode.
9.Operating Instructions
9.1 AC/DC Current Measurement (Picture 2)
Select the corresponding current range.
Press the trigger to open the clamp jaws, and fully enclose one conductor.
Only one conductor can be measured at a time, or the measurement
reading will be wrong.
Caution:
Do not insert the testing leads during current measurement to avoid
electric shock.
The current measurement must be taken with safeguard protection.
Press the REL button to return to zero before the DC current measurement,
and meanwhile the center hole of jaw should be perpendicular to the
current direction to ensure accuracy.
The open circuit zeroing reading may be relatively large after (high) DC
current measurement. Please perform the AC current detection again to
counteract the remanence signal by alternating electric field.
Current Measurement
Picture 2
9.2 AC/DC Voltage and Voltage Frequency (% duty cycle)
Measurement (Picture 3)
Select the corresponding function scale.
Insert the red test lead into the «positive» jack, and the black into
the «COM» jack.
Connect test leads with both ends of the measured objects.
Caution:
Do not input voltage above 600V to prevent electric shock or damage.
The input impedance of each range scale is 10MΩ, this load effect
in high resistance measurement may cause error. If the input
impedance is lower than 10kΩ, the error can be ignored (≤0.1%).
Be cautious to avoid electric shock when measuring high voltage.
Please check the functions by applying a known voltage before use.
Red
Black
Picture 3
9.3 Continuity Test/Resistance/Diode/Capacitance
Measurement (Picture 4)
Select the corresponding function scale.
Insert the red test lead into the «
» jack, and the black
into the «COM» jack.
Connect test leads with both ends of the measured object.
Caution:
Do not input voltage above DC 60V or AC 30V to avoid personal
injury.
Please disconnect all the other parts of the circuit to avoid inaccuracy.
Before the resistance online measurement, please do disconnect
all the power and fully discharge all capacitors to avoid injury or
device damage.
If the resistance is over 0.5Ω when the test leads are short-circuited,
please check the test leads for looseness or other abnormalities.
If the measured resistor is open or the resistance exceeds the
maximum range, the LCD will display «OL».
Measured value = displayed value – probe short circuit value
It is recommended to use «REL» measurement mode for capacitance
less than 100nF.
Capacitance
Continuity
Diode
Resistance
Red
Black
Picture 4
9.4 Temperature Measurement (UT202+ only, Picture 5)
Select the temperature measurement function scale.
Insert K-type thermocouple to the meter , fix the temperature probe
on the measured object, and read after the value is stable.
Red
Black
Picture 5
We use cookies on our website to give you the most relevant experience by remembering your preferences and repeat visits. By clicking “Accept”, you consent to the use of ALL the cookies. However you may visit Cookie Settings to provide a controlled consent.
AcceptCookie settings
Overview
This Operating Manual covers information on safety and cautions. Please read the
relevant information carefully and observe all the Warnings and Notes strictly.
Warning
To avoid electric shock or personal injury, read the «Safety Information» carefully
before using the Meter.
Model UT203/204 (hereafter referred to as «the Meter») is 4000-count stable, safe
and reliable digital clamp multimeter. They are designed with large-scale integrated
circuits and A/D converter as the core as well as the overload protection and novel
structure, which make them a superb tool for electricians.
The Meter can not only measure AC/DC Voltage, AC/DC Current, Frequency, Duty
Cycle, Resistance, Diodes, Continuity but also it has Data Hold, Sleep Mode and
Relative Mode features.
UT204 has an extra True RMS feature.
Unpacking Inspection
Open the package case and take out the Meter. Check the following items carefully
for any missing or damaged part:
Item
Description
Qty
1
English Operating Manual
1 pc
2
Test Leads
1 pair
3
Carrying Bag
1 pc
4
9V Battery (NEDA1604, 6F22 or 006P)
1 pc
In the event you find any missing or damaged part, please contact your dealer
immediately.
Safety Information
This Meter complies with the standard IEC61010: Pollution Degree 2, Overvoltage
Category (CAT. II 600V, CAT. III 300V) and Double Insulation.
CAT. II: Local level, appliance, PORTABLE EQUIPMENT etc., with smaller transient
overvoltages than CAT. III.
CAT. III: Distribution level, fixed installation, with smaller transient overvoltages than
CAT. IV
Use the Meter only as specified in this operating manual, otherwise the protection
provided by the Meter may be impaired.
In this manual, a Warning identifies conditions and actions that pose hazards to the
user, or may damage the Meter or the equipment under test.
A Note identifies the information that user should pay attention to.
Warning
To avoid possible electric shock or personal injury, and to avoid possible damage
to the Meter or to the equipment under test, adhere to the following rules:
Before using the Meter inspect the case. Do not use the Meter if it is damaged
or the case (or part of the case) is removed. Look for cracks or missing plastic.
Pay attention to the insulation around the connectors.
Inspect the test leads for damaged insulation or exposed metal. Check the test
leads for continuity. Replace damaged test leads with identical model number
or electrical specifications before using the Meter.
Do not apply more than the rated voltage, as marked on the Meter, between the
terminals or between any terminal and grounding. If the value to be measured
is unknown, use the maximum measurement position and reduce the range step
by step until a satisfactory reading is obtained.
When measurement has been completed, disconnect the connection between
the test leads and the circuit under test, remove the testing leads away from the
input terminals of the Meter and turn the Meter power off.
The rotary switch should be placed in the right position and no any changeover
of range shall be made when measurement is conducted to prevent damage of
the Meter.
Do not carry out the measurement when the Meter’s back case and battery
compartment are not closed to avoid electric shock.
Do not input higher than 600V between the two Meter’s input terminal to avoid
electric shock and damages to the Meter.
When the Meter is working at an effective voltage over 60V in DC or 30V rms in
AC, special care should be taken for there is danger of electric shock.
Use the proper terminals, function, and range for your measurements.
Do not use or store the Meter in an environment of high temperature, humidity,
explosives, inflammables and strong magnetic field. The performance of the
Meter may deteriorate after dampened.
When using the test leads, keep your fingers behind the finger guards.
Disconnect circuit power and discharge all high-voltage capacitors before testing
resistance, continuity and diode.
Replace the battery as soon as the battery indicator
appears. With a low
battery, the Meter might produce false readings that can lead to electric shock
and personal injury.
When servicing the Meter, use only use the replacement parts with the same
model or identical electrical specifications.
The internal circuit of the Meter shall not be altered at will to avoid damage to
the Meter and any accident.
Soft cloth and mild detergent should be used to clean the surface of the Meter
when servicing. No abrasive and solvent should be used to prevent the surface
of the Meter from corrosion, damage and accident.
The Meter is suitable for indoor use.
Turn the Meter off when it is not in use and take out the battery when not using
for a long time.
Constantly check the battery as it may leak when it has been using for some time,
replace the battery as soon as leaking appears. A leaking battery will damage
the Meter.
Safety Information
AC (Alternating Current)
DC (Direct Current)
AC or DC
Grounding
Double Insulated
Warning. Refer to the Operating Manual
Low Battery Indication
Continuity Test
Diode
Fuse
Risk of Electric Shock
Conforms to Standards of European Union
The Meter Structure (See Figure 1)
1.
Input Terminals
2.
LCD Display
3.
Functional Buttons
4.
Rotary Switch
5.
Trigger: press the lever to open the transformer
jaws. When the pressure on the lever is released,
the jaws will close.
6.
Hand Guards: to protect user’s hand from touching
the dangerous area.
7.
Transformer Jaw: designed to pick up the AC and
DC current flowing through the conductor. It could
transfer current to voltage. The tested conductor
must vertically go through the Jaw center.
Figure 1
Rotary Switch
Below table indicated for information about the rotary switch positions.
Rotary Switch Position
Function
Power is turned off
OFF
V
AC or DC voltage measurement
Resistance measurement
/
: Diode test
: Continuity test
Hz / Duty%
Frequency Measurement and Duty
Measurement
40A
&
400A
AC and DC current measurement range
Functional Buttons
Below table indicated for information about the functional button operations.
Button
Description
HOLD
Press HOLD to enter the Hold mode in any mode, the Meter beeps.
Press HOLD again to exit the Hold mode, the Meter beeps.
REL
At
V
and
range:
Press to select manual ranging measurement mode. The Meter
is default to auto ranging measurement mode.
When the Meter is at manual ranging measurement mode, press
to step down the range.
A
At
range:
Press to enter the REL mode.
It subtracts a stored value from the present measurement value
and displays a result.
At Hz/Duty% range:
Press to switch between Hz measurement mode and Duty %
measurement mode.
SELECT
Press SELECT button to select the alternate functions marked in
V
,
blue colour on the Meter’s faceplate including
, and 400
.
40
A
A
After the Meter entering Sleep Mode, press and hold SELECT to
turn the Meter on, it will disable the Sleep Mode feature.
The Effectiveness of Functional Buttons
Not every functional buttons can be used on every rotary switch positions. Below
table describe which functional buttons can be used on which rotary switch positions
Functional Buttons
Rotary Switch
Positions
REL
SELECT
HOLD
V
N/A
/
N/A
N/A
Hz / Duty%
40A
400A
4
7
8
9
15
3
2
Display Symbols (See Figure 2)
14
1
16
Figure 2
Number
Symbol
Description
1
AC
Indicator for AC voltage or current
DC
2
Indicator for DC voltage
3
The battery is low.
Warning: To avoid false readings, which could lead to
possible electric shock or personal injury, replace the
battery as soon as the battery indicator appears.
4
The Meter is in the auto range mode in which the Meter
automatically selects the range with the best resolution.
5
Test of diode
6
The continuity buzzer is on
%
7
Indicator for Duty.
8
Data hold is active
9
Indicator for REL mode
,k ,M
10
: Ohm. The unit of resistance.
k : Kilohm. 1×10 3 or 1000 ohms
M : Megohm. 1×10 6 or 1,000,000 ohms
Hz
11
The unit of Frequency
12
A
Amperes (amps). The unit of current.
13
mV, V
Volts. The unit of voltage.
mV: Millivolt. 1×10 -3 or 0.001 volts
14
Indicates negative reading
15
Indicator for TRMS mode
TRMS
16
OL
The input value is too large for the selected range
Measurement Operation
A. Measuring DC/AC Voltage (See Figure 3)
Warning
To avoid harm to you or damage to the Meter
from eletric shock, do not attempt to measure
voltages higher than 600V AC/DC, although
readings may be obtained.
The DC Voltage ranges are:
400mV, 4V, 40V, 400V and 600V.
The AC Voltage ranges are:
4V, 40V, 400V and 600V.
To measure DC/AC voltage, connect the Meter as follows:
1.
Insert the red test lead into the Hz Duty%
terminal and the black test lead
into the COM terminal.
2.
Set the rotary switch to
V
. DC mesaurement mode and auto ranging is a default.
Press SELECT to switch to AC measurement mode or press
manual ranging measurement mode.
3.
Connect the test leads across with the object being measured.
,
The measured value shows on the display.
Note
When DC/AC voltage measurement has been completed, disconnect the connection
between the testing leads and the circuit under test and remove testing leads from
the input terminals.
B. Measuring Resistance (See Figure 4)
Warning
To avoid damage to the Meter or to the devices
under test, disconnect circuit power and discharge
all the high-voltage capacitors before measuring
resistance.
The resistance ranges are:
400 , 4k , 40k ,400k ,4M
and 40M .
To measure resistance, connect the Meter as follows:
1.
Insert the red test lead into the Hz Duty%
terminal and the black test lead into the
COM terminal.
2.
Set the rotary switch to
. Resistance measurement is default to auto range mode,
press
REL
to switch to manual ranging measurement mode.
5
3.
Connect the test leads across with the object being measured.
6
The measured value shows on the display.
10
Note
To obtain a more precise reading, you could remove the objects being tested from
11
the circuit when measuring.
12
When resistance measurement has been completed, disconnect the connection
13
between the testing leads and the circuit under test and remove testing leads from
the input terminals.
C. Testing Diodes (See Figure 5)
Warning
To avoid damage to the Meter or to the devices
under test, disconnect circuit power and discharge
all the high-voltage capacitors before testing
diodes.
Use the diode test to check diodes, transistors, and
other semiconductor devices. The diode test sends
a current through the semicondutor junction, then
measure the voltage drop across the junction. A
good silicon junction drops between 0.5V and 0.8V.
To test the diode out of a circuit, connect the Meter
as follows:
1.
Insert the red test lead into the Hz Duty%
terminal and the black test lead
into the COM terminal.
2.
Set the rotary switch to
. Diode measurement mode is a default or presss
SELECT to select
measurement mode.
3.
For forward voltage drop readings on any semiconductor component, place the
red test lead on the component’s anode and place the black test lead on the
component’s cathode.
Note
To obtain a more precise reading, you could remove the objects being tested from
the circuit when measuring.
When diode testing has been completed, disconnect the connection between the
testing leads and the circuit under test and remove testing leads from the input
terminals.
Red
Black
Figure 3
REL
to switch to
Red
Black
Figure 4
Red
Black
Figure 5
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ |
UNI-T |
Токовые клещи |
||
модели: UT-203/204 |
||
СОДЕРЖАНИЕ |
||
Введение ——————————————————————- |
1 |
|
Комплект поставки —————————————————— |
1 |
|
Информация по безопасности ————————————- |
1 |
|
Правила безопасной работы —————————————- |
1 |
|
Международные электрические символы ———————- |
2 |
|
Устройство токовых клещей —————————————- |
2 |
|
Поворотный переключатель —————————————- |
2 |
|
Функциональные кнопки ———————————————- |
2 |
|
Применимость функциональных кнопок ———————— |
3 |
|
Символы дисплея —————————————————— |
3 |
|
Процедура измерений ————————————————- |
3 |
|
A. |
Измерение постоянного/переменного напряжения — 3 |
|
B. |
Измерение сопротивления ———————————- |
3 |
C. |
Проверка диодов ———————————————— |
4 |
D. |
Прозвонка электрических цепей ————————— |
4 |
E. |
Измерение частоты ——————————————— |
4 |
F. |
Проверка коэффициента заполнения ——————- |
4 |
G. |
Измерение постоянного/переменного тока ———— |
5 |
Автоотключение ——————————————————— |
5 |
|
Технические характеристики —————————————- |
5 |
|
A. |
Общие характеристики —————————————- |
5 |
B. |
Условия окружающей среды ——————————— |
5 |
Точностные характеристики —————————————— |
5 |
|
A. |
Постоянное напряжение ————————————- |
5 |
B. |
Переменное напряжение ————————————- |
5 |
C. |
Сопротивление ————————————————— |
6 |
D. |
Проверка диодов ———————————————— |
6 |
E. |
Прозвонка электрических цепей ————————— |
6 |
F. |
Частота ————————————————————- |
6 |
G. |
Коэффициент заполнения ———————————— |
6 |
H. |
Постоянный ток ————————————————— |
6 |
I. |
Переменный ток ————————————————- |
6 |
Техническое обслуживание —————————————— |
7 |
|
A. |
Общее обслуживание —————————————— |
7 |
B. |
Замена батареи ————————————————- |
7 |
Введение
Настоящая инструкция по эксплуатации содержит информацию по безопасности и предупреждения. Пожалуйста, внимательно прочтите соответствующую информацию и строго соблюдайте все Предупреждения и Замечания.
Предупреждение
Во избежание поражения электрическим током или получе— ния травм перед работой с мультиметром внимательно про— чтите разделы «Информация по безопасности» и «Правила безопасной работы».
Многофункциональные цифровые токовые клещи моделей UT-203/204 (далее «токовые клещи» или «мультиметр») – высоко надежный измерительный прибор современной конструкции с 3¾.-разрядным дисплеем. В мультиметре используется большой набор интегральных схем с двойным аналого-цифровым преобразователем в качестве ядра. Прибор оснащен защитой от перегрузок в широком диапазоне.
Мультиметр не только позволяет измерять переменное и постоянное напряжение, переменный и постоянный ток, частоту, сопротивление, коэффициент заполнения, параметры диодов, позванивать электрические цепи, но также имеет функции фиксации текущих показаний, автооключения и относительных измерений.
UT-204 имеет дополнительную функцию True RMS (вычисление истинного среднеквадратичного значения).
Комплект поставки
Откройте упаковку и достаньте мультиметр. Тщательно проверьте наличие всех указанных принадлежностей и отсутствие у них повреждений:
Номер |
Описание |
Количество |
|
1 |
Инструкция по эксплуатации |
1 |
штука |
2 |
Измерительные щупы |
1 |
пара |
3 |
Измерительные зажимы |
1 |
пара |
4 |
Сумка-чехол |
1 |
штука |
5 |
Батарея на 9В (NEDA1604, 6F22 |
1 |
штука |
или 006P) |
В случае, если вы обнаружите отсутствие или повреждение ка- кой-либо принадлежности, пожалуйста, немедленно свяжитесь с вашим поставщиком.
Информация по безопасности
Данный мультиметр соответствует стандартам IEC61010, согласно которым имеет следующие показатели: допустимая степень загрязнения 2, категории перенапряжения II — 600В, III — 300В, двойная изоляция.
Категория II: местный уровень, бытовые приборы, переносное оборудование и т.д., с меньшим мгновенным перенапряжением, чем в категории III
Категория III: распределительный уровень, стационарное оборудование, с меньшим мгновенным перенапряжением, чем в категории IV
Используйте мультиметр только в соответствии с инструкцией по эксплуатации, в противном случае возможно нарушение защиты, обеспечиваемой прибором.
В настоящей инструкции Предупреждения указывают на ситуацию или действия, которые могут причинить вред пользователю, прибору или обследуемому оборудованию.
Замечания содержат информацию, на которую следует обратить особое внимание.
Международные электрические символы, используемые на мультиметре и в инструкции по эксплуатации, расшифровываются на странице 2.
Правила безопасной работы
Предупреждение
Во избежание возможного поражения электрическим током или получения травм, а также во избежание повреждения мультиметра или обследуемого оборудования строго при— держивайтесь следующих правил:
•Перед использованием мультиметра осмотрите его. Не используйте мультиметр, если он имеет повреждения, или с него снят корпус (или части корпуса). Убедитесь в отсутствии трещин и целостности пластика корпуса. Об— ратите внимание на изоляцию вокруг разъемов.
•Убедитесь в том, что измерительные щупы не имеют по— вреждений изоляции или участков оголенного металла. Проверьте, нет ли в щупах обрывов. В случае обнаруже— ния повреждения, перед использованием мультиметра замените их на щупы той же модели или с такими же тех— ническими характеристиками.
•Не подавайте на выводы прибора или между землей и любым из выводов напряжение, превышающее макси— мальное, указанное на мультиметре допустимое. Если примерная величина напряжения заранее не известна, установите переключатель в позицию, соответствующую максимальному измеряемому напряжению и постепенно уменьшите диапазон значений, пока не получите удовле— творительного результата.
•По окончании измерений отсоедините измерительные щупы от измеряемой цепи, отсоедините щупы от мульти— метра и выключите мультиметр.
•Во избежание повреждения мультиметра поворотный переключатель должен быть заранее установлен в пра— вильную позицию, переключение диапазона в процессе измерения не допускается.
•Во избежание поражения электрическим током не прово— дите измерений при снятой задней части корпуса и от— крытом батарейном отсеке.
UNI-T
UNI-T |
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ: UT-203/204 |
•Во избежание поражения электрическим током и повреж— дения мультиметра не подавайте на его выводы напря— жение больше 600 В.
•Когда на мультиметр подается эффективное постоянное напряжение выше 60 В или переменное напряжение со среднеквадратичным значением выше 30 В, следует быть особенно осторожным, поскольку возникает опас— ность поражения электрическим током.
•При проведении измерений правильно выбирайте выво— ды, режимы работы и диапазоны измерения.
•Не храните, и не используйте мультиметр в местах с по— вышенной температурой, влажностью, опасностью взрыва или возгорания, сильным магнитным полем. В результате отсыревания характеристики прибора могут ухудшиться.
•При использовании измерительных щупов держите пальцы за защитными приспособлениями.
•Отключайте напряжение в проверяемых цепях и разря— жайте все высоковольтные конденсаторы перед измере— нием сопротивления, проверкой диодов и наличия об— рывов в цепи.
•Заменяйте батарею, как только появился индикатор раз—
ряженной батареи . При пониженном напряжении ба— тареи мультиметр может давать неправильные показа— ния, что может привести к поражению электрическим то— ком или получению травм.
•При обслуживании и ремонте мультиметра используйте сменные части только от модели с тем же номером или с идентичными электрическими характеристиками.
•Во избежание повреждения или выхода мультиметра из строя не допускается внесение изменений по своему ус— мотрению в электрическую схему прибора.
•Для очистки поверхности мультиметра при обслужива— нии следует использовать мягкую ткань и мягкодейст— вующее моющее средство. Во избежание коррозии, вы— хода из строя или повреждения прибора не допустимо применение абразивов и растворителей.
•Мультиметр предназначен для использования в помеще— нии.
•Выключайте мультиметр, когда он не используется. Если прибор не используется в течение длительного времени, выньте из него батарею питания.
•Регулярно проверяйте батарею питания, поскольку в процессе работы батарея может потечь. При обнаруже— нии утечки электролита из батареи, немедленно произве— дите ее замену. Вытекший электролит может повредить мультиметр.
Международные электрические символы
Переменный ток (AC)
Постоянный ток (DC)
Переменный или постоянный ток
Заземление
Двойная изоляция
Предупреждение. Обратитесь к инструкции по эксплуатации
Разряженная батарея питания
Проверка цепи на наличие обрыва (прозвонка цепи)
Проверка диода
Плавкий предохранитель
Соответствие стандартам Европейского союза
Устройство токовых клещей
(см. рисунок 1)
1.Выводы
2.ЖК-дисплей
3.Функциональные кнопки
4.Поворотный переключатель
5.Рычажок: нажмите на рычажок, чтобы раскрыть клещи. Когда рычажок отпущен, клещи закрываются.
6.Защитное приспособление для рук: защищает руки от соприкосновения с опасной зоной.
7.Клещи-преобразователи: служат для улавливания постоянного и переменного тока, текущего по проводнику. Преобразуют поле, наведенное током, в напряжение. Проверяемый проводник должен быть расположен вертикально в центре клещей.
Поворот— |
ный |
|
переклю— |
чатель |
|
В |
таблице |
пред- |
ставлена |
инфор- |
|
мация о воз- |
можных |
|
положениях |
поворот- |
|
ного |
пере- |
ключа- |
теля |
Рисунок 1
Положение поворотного Функция переключателя
OFF |
Прибор выключен |
|
Измерение переменного или |
||
постоянного напряжения |
||
Измерение сопротивления |
||
: проверка диодов |
||
: прозвонка цепей |
||
Hz / Duty% |
Измерение частоты и коэффи- |
|
циента заполнения |
||
Измерение переменного и по- |
||
и |
стоянного тока, с указанием |
|
диапазона измерения |
Функциональные кнопки
В таблице представлена информация о действии функциональных кнопок
Кнопка |
Выполняемая операция |
||
HOLD |
• |
Нажмите HOLD для перехода в режим фикса- |
|
ции показаний дисплея при любых измерениях. |
|||
При этом прибор даст звуковой сигнал. |
|||
• |
Нажмите HOLD вторично для выхода из режи- |
||
ма фиксации |
|||
REL |
При работе в режимах |
и : |
•Нажмите REL для выбора диапазона измерений вручную. По умолчанию мультиметр работает в режиме автоматического выбора диапазона.
•Если мультиметр работает в режиме ручного выбора диапазона, нажмите REL для пере-
ключения на следующий меньший диапазон. При работе в режиме :
•Нажмите REL для перехода в режим REL.
•В этом режиме производится вычитание сохраненного значения из текущего показания, результат отображается на дисплее
2
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ: UT-203/204 |
UNI-T |
SELECT • Нажмите SELECT для выбора альтернатив- |
||
ных функций, отмеченных на лицевой панели |
||
мультиметра синим цветом, а именно: Hz, |
||
Duty%, , |
, 40 |
и 400 . |
•Если у мультиметра сработало автоотключение, нажмите и удерживайте SELECT для включения прибора, теперь функция автоотключения будет заблокирована.
ПРИМЕНИМОСТЬ ФУНКЦИОНАЛЬНЫХ КНОПОК
Не каждая функциональная кнопка может использоваться при любом положении поворотного переключателя. Ниже приведена таблица применимости кнопок.
Положения поворот- |
Функциональные кнопки |
||
ного переключателя |
HOLD |
REL |
SELECT |
• |
• |
• |
|
N/A |
• |
• |
|
N/A |
|||
• |
• |
||
Hz / Duty% |
N/A |
• |
• |
• |
• |
• |
|
• |
• |
• |
Символы дисплея (см. рисунок 2)
Рисунок 2 |
||
Но— |
Символ |
Значение |
мер |
||
1 |
AC |
Индикатор переменного напряжения или |
тока |
||
2 |
DC |
Индикатор постоянного напряжения или |
тока |
||
3 |
Батарея разряжена. |
|
Предупреждение: Во избежание не— |
||
правильных показаний, могущих при— |
||
вести к поражению электрическим |
||
током или получению травм, замените |
||
батарею, как только появился индика— |
||
тор разряженной батареи. |
||
4 |
Мультиметр работает в режиме автома- |
|
тического выбора диапазона измерений, |
||
при котором автоматически выбирается |
||
диапазон, обеспечивающий наибольшую |
||
точность показаний. |
||
5 |
Проверка диодов |
|
6 |
Звуковой сигнал оповещения об отсутст- |
|
вии обрывов в цепи включен |
||
7 |
% |
Индикатор измерения коэффициента |
заполнения |
||
8 |
Включена фиксация показаний дисплея |
|
9 |
Индикатор режима REL. |
|
10 |
8, k8, |
8: ом, единица сопротивления. |
m8 |
k8: килоом, 1×10-3 или 1000 Ом. |
|
m8: мегаом, 1×10-6 или 1000000 Ом |
||
11 |
Hz |
Герц, единица частоты |
12 |
A |
Ампер, единица силы тока |
13 |
mV, V |
V: вольт, единица напряжения. |
mV: милливольт, 1×10-3 или 0,001 вольт |
||
14 |
Указывает на отрицательный знак изме- |
|
ренной величины |
||
15 |
TRMS |
Индикатор режима True RMS |
16 |
OL |
Измеренное значение слишком велико |
для выбранного диапазона |
||
Процедура измерений
А. Измерение постоянного и переменного напряжения
(см. рисунок 3)
Предупреждение
Во избежание поражения электрическим током или повреж— дения прибора не пытайтесь измерять постоянное и пере— менное напряжение выше 600 В, несмотря на то, что такие показания в принципе могут быть получены.
Пределы диапазонов измерения постоянного напряжения:
400mV, 4V, 40V, 400V и 600V.
Пределы диапазонов измерения переменного напряжения:
4V, 40V, 400V и 600V.
Для измерения постоянного напряжения подсоедините мультиметр следующим
образом: |
||||||
Красный |
||||||
1. |
Вставьте красный изме- |
Черный |
||||
рительный щуп в гнездо |
||||||
Hz Duty% , а |
||||||
черный щуп в гнездо |
Рисунок 3 |
|||||
COM. |
||||||
2. |
Установите поворотный |
|||||
переключатель в положение |
. По умолчанию выбираются |
режим измерения постоянного напряжения и автоматический выбор предела измерения. Нажмите SELECT для переключения в режим измерения переменного напряжения или REL для переключения в режим ручного выбора предела измерения.
3.Подсоедините щупы к измеряемой цепи. На дисплее появится измеренное значение напряжения.
Замечание
•По завершении измерений постоянного или переменного напряжения отсоедините щупы от измеряемой цепи и от мультиметра.
B. Измерение сопротивления (см. рисунок 4)
Предупреждение
Во избежание повреждения прибора или проверяемого обо— рудования перед измерением сопротивления отключите на— пряжение в проверяемой цепи и разрядите все высоко— вольтные конденсаторы.
3
Loading…