Утюг philips gc4535 20 azur инструкция

Информация о товаре носит справочный характер и не является публичной офертой. Характеристики, комплект поставки и внешний вид товара могут отличаться от указанных или быть изменены производителем без предварительного уведомления. Перед покупкой проверяйте информацию на официальном сайте производителя.

Если вы заметили ошибку или неточность в описании товара, пожалуйста, выделите часть текста с ошибкой и нажмите кнопку «Сообщить об ошибке».

2

3

4

4

6 6

5

2 2

www.philips.com/support www.philips.com/support

6

www.philips.com/supportwww.philips.com/supportwww.philips.com/support

3

EN Use Quick Calc

Release once every

3 months to prolong

the life of your iron.

Do not perform the

Quick Calc Release

when the iron is hot.

Do not pour water

into the Quick Calc

Release opening.

GC4530 — GC4560 series

1

33

EN User manual

DE Benutzerhandbuch

FR Mode d’emploi

NL Gebruiksaanwijzing

DA Brugervejledning

FI Käyttöopas

NO Brukerhåndbok

SV Användarhandbok

IT Manuale utente

ES Manual del usuario

PT Manual do utilizador

RU Руководство пользователя

TR Kullanım kılavuzu

SR Korisnički priručnik

UK Посібник користувача

KO 사용 설명서

TH คู่มือผู้ใช

SC 用户手册

TC 使用手冊

MS Manual pengguna

VI Hướng dẫn sử dụng

ID Buku Petunjuk Pengguna

KK Пайдаланушы нұсқаулығы

PL Instrukcja obsługi

CS Příručka pro uživatele

EL Εγχειρίδιο χρήσης

BG Ръководство за потребителя

HR Korisnički priručnik

ET Kasutusjuhend

HU Felhasználói kézikönyv

LT Vartotojo vadovas

LV Lietotāja rokasgrāmata

SL Uporabniški priročnik

RO Manual de utilizare

SK Príručka užívateľa

www.philips.com/support

2

TR Ütünüzün ömrünü uzatmak için

3 ayda bir Hızlı Kireç Çözme

işlevini kullanın.

Ütü sıcakken Hızlı Kireç Çözme

işlevini kullanmayın. Hızlı Kir

Çözme bölmesine su doldurmayın.

KK Үтіктің қызмет ету мерзімін ұзарту

үшін, қаспақты тез жою атқарымын

3 айда бір рет қолданыңыз.

Үтік ысып тұрған кезде, қаспақты тез

жою атқарымын қолданбаңыз.

Қаспақты тез жоюға арналған тесікке

су құймаңыз.

PL Aby przedłużyć okres eksploatacji

żelazka, korzystaj z funkcji Quick

Calc Release co 3 miesiące.

Nie korzystaj z funkcji Quick Calc

Release, gdy żelazko jest gorące.

Nie wlewaj wody do otworu Quick

Calc Release.

CS Používejte funkci Rychlé uvolnění

vodního kamene jednou za 3 měsíce

a prodloužíte životnost žehličky.

Funkci Rychlé uvolnění vodního

kamene nepoužívejte, když je

žehlička horká. Nelijte vodu do

otvoru pro rychlé odstranění

vodního kamene.

EL Χρησιμοποιήστε τη λειτουργία

γρήγορης απομάκρυνση αλάτων μία

φορά κάθε 3 μήνες για να παρατείνετε

τη διάρκεια ζωής του σίδερού σας.

Μην χρησιμοποιείτε τη γρήγορη

απομάκρυνση αλάτων όταν το σίδερο

είναι ζεστό. Μην ρίχνετε νερό μέσα

στο άνοιγμα γρήγορης απομάκρυνσης

αλάτων.

BG Използвайте бързо

освобождаване на накипа

веднъж на всеки 3 месеца, за да

удължите живота на вашата ютия.

Не извършвайте бързо

освобождаване на накипа,

когато ютията е гореща. Не

изливайте водата в отвора за

бързо освобождаване на

накипа.

HR Koristite Quick Calc Release

jednom svaka 3 mjeseca kako biste

produžili vijek trajanja glačala.

Nemojte koristiti Quick Calc Release

dok je glačalo vruće. Nemojte

ulijevati vodu u otvor Quick Calc

Release.

ET Triikraua tööea pikendamiseks

kasutage funktsiooni Quick Calc

Release iga 3 kuu järel.

DA Brug Calc Clean Release en gang

hver tredje måned for at forlænge

dit strygejerns levetid.

Undlad at foretage Quick Calc

Release, når strygejernet er varmt.

Hæld ikke vand i Quick Calc

Release-åbningen.

FI Voit pidentää silitysraudan

käyttöikää käyttämällä Quick Calc

Release -toimintoa kolmen

kuukauden välein.

Älä käytä Quick Calc Release

-toimintoa, kun silitysrauta on

kuuma. Älä kaada vettä Quick Calc

Release -toiminnon poistoaukkoon.

NO Bruk rask kalkfjerning hver tredje for

å forlenge levetiden på strykejernet.

Ikke utfør rask kalkfjerning når

strykejernet er varmt. Ikke hell vann

i åpningen for rask kalkfjerning.

SV Använd snabbavkalkning en gång i

kvartalet för att förlänga strykjärnets

livslängd.

Utför inte snabbavkalkning när

strykjärnet är varmt. Häll inte vatten

i öppningen till snabbavkalkningen.

IT Per prolungare la durata del ferro,

utilizzare il Sistema rapido di

pulizia anticalcare ogni 3 mesi.

Non utilizzare il Sistema rapido di

pulizia anticalcare quando il ferro è

caldo. Non versare acqua

nell’apertura del Sistema rapido di

pulizia anticalcare.

ES Utilice la función de liberación

rápida de la cal una vez cada tres

meses para prolongar la vida útil

de la plancha.

No realice la liberación rápida de la

cal cuando la plancha esté caliente.

No vierta agua en la apertura de

liberación rápida de la cal.

PT Utilize a função Quick Calc Release

uma vez a cada 3 meses para

prolongar a vida útil do seu ferro.

Não utilize a função Quick Calc

Release enquanto o ferro estiver

quente. Não introduza água no canal

da abertura Quick Calc Release.

RU Выполняйте быструю очистку от

накипи каждые 3 месяца, чтобы

продлить срок службы утюга.

Не используйте функцию

быстрой очистки от накипи,

когда утюг горячий. Не

наливайте воду через отверстие

для быстрой очистки от накипи.

Не виконуйте швидкого

видалення накипу, коли праска

гаряча. Не лийте воду в отвір

пристосування для швидкого

видалення накипу.

KO 3개월마다 빠른 석회질 제거를

사용하면 다리미의 수명이

늘어납니다.

다리미가 뜨거울 때는 빠른 석회질

제거를 수행하지 마십시오. 빠른

석회질 제거 주입구에 물을 붓지

마십시오.

TH ใช้ระบบขจัดตะกรันทุก 3 เดือนเพื่อช่วยยืด

อายุการใช้งานเตารีดของคุณ

ห้ามใช้ระบบขจัดตะกรันขณะที่เตารีดยังร้อน

อยู่ ห้ามเทน้ำลงไปในช่องระบบขจัด ตะกรัน

SC 应每 3 个月使用一次快速除垢功能,

以延长熨斗的使用寿命。

熨斗热的时候,不要执行快速除垢。

不要将水倒入快速除垢开口。

TC 為延長熨斗的使用壽命,請每 3 個月

使用一次快速除鈣功能。

請勿在熨斗還很燙的時候執行快速除

鈣。請勿將水倒入快速除鈣開口內。

MS Gunakan fungsi Pelepas Kerak

Pantas setiap 3 bulan untuk

memanjangkan hayat seterika anda.

Jangan lakukan proses Pelepas

Kerak Pantas apabila seterika masih

panas. Jangan tuangkan air ke dalam

bukaan Pelepas Kerak Pantas.

VI Sử dụng chức năng Xả Vôi hóa Nhanh

3 tháng một lần để kéo dài tuổi thọ bàn

ủi của bạn.

Không thực hiện chức năng Xả Vôi hóa

Nhanh khi bàn ủi đang nóng. Không đổ

nước vào lỗ châm nước của khay Xả Vôi

hóa Nhanh.

ID Gunakan Quick Calc Release satu

kali setiap tiga bulan untuk

memperpanjang usia setrika Anda.

Jangan lakukan Quick Calc

Release jika setrika masih panas.

Jangan tuangkan air ke dalam

lubang Quick Calc Release.

3 لﻛ ةرﻣ ﺔﻋرﺳﺑ سﻠﻛﻟا رﯾرﺣﺗ ﺔﻔﯾظو ﻲﻣدﺧﺗﺳا AR

.ةاوﻛﻣﻟا مادﺧﺗﺳا ةرﺗﻓ دﯾدﻣﺗﻟ رﮭﺷأ

ﺎﻣدﻧﻋ ﺔﻋرﺳﺑ سﻠﻛﻟا رﯾرﺣﺗ ﺔﻔﯾظو لﯾﻐﺷﺗﺑ ﻲﻣوﻘﺗ ﻻ

ﺔﺣﺗﻔﻟا ﻲﻓ هﺎﯾﻣﻟا ﻲﺑﻛﺳﺗ ﻻ .ﺔﻧﺧﺎﺳ ةاوﻛﻣﻟا نوﻛﺗ

.ﺔﻋرﺳﺑ سﻠﻛﻟا رﯾرﺣﺗ ﺔﻔﯾظوﻟ ﺔﺻﺻﺧﻣﻟا

رﺎﺑﮑﯾ هﺎﻣ 3 رھ ،دوﺧ یوﺗا رﻣﻋ لوط شﯾازﻓا یارﺑ FA

.دﯾﻧﮐ هدﺎﻔﺗﺳا ﻊﯾرﺳ ﯽﯾادز بوﺳر درﮑﻠﻣﻋ زا

مﺎﺟﻧا ار ﻊﯾرﺳ ﯽﯾادز بوﺳر ،تﺳا غاد وﺗا ﯽﺗﻗو

ﻊﯾرﺳﯾﯾادز بوﺳر هرﻔﺣ رد بآ نﺗﺧﯾر زا .دﯾھدﻧ

.دﯾﻧﮐ یراددوﺧ

Ärge kasutage funktsiooni Quick

Calc Release, kui triikraud on kuum.

Ärge valage Quick Calc Release’i

avasse vett.

HU Három havonta használja a Quick

Calc Release funkciót a vasaló

élettartamának meghosszabbítása

érdekében.

Ne használja a Quick Calc Release

funkciót, amikor a vasaló forró. Ne

öntsön vizet a Quick Calc Release

nyílásba.

LT Naudokite greitąjį kalkių šalinimą

kartą per tris mėnesius, kad

lygintuvas veiktų ilgiau.

Neatlikite greitojo kalkių šalinimo, kai

lygintuvas karštas. Nepilkite vandens

į greitojo kalkių šalinimo angą.

LV Izmantojiet Quick Calc Release

funkciju ik pēc 3 mēnešiem, lai

pagarinātu gludekļa kalpošanas laiku.

Neveiciet Quick Calc Release, ja

gludeklis ir karsts. Nelejiet ūdeni

Quick Calc Release funkcijas atverē.

SL Funkcijo Quick Calc Release

uporabite enkrat na vsake

3 mesece in tako podaljšajte

življenjsko dobo likalnika.

Funkcije Quick Calc Release ne

uporabljajte, ko je likalnik vroč. V

odprtino za funkcijo Quick Calc

Release ne zlivajte vode.

RO Foloseşte funcţia de detartrare

rapidă o dată la 3 luni pentru a

prelungi durata de viaţă a erului

de călcat.

Nu efectua procesul de detartrare

rapidă atunci când erul este

erbinte. Nu turna apă în oriciul

de detartrare rapidă.

SK Na predĺženie životnosti svojej

žehličky používajte funkciu Quick

Calc Release raz za 3 mesiace.

Funkciu Quick Calc Release

nepoužívajte, keď je žehlička

horúca. Nikdy nelejte vodu do

otvoru Quick Calc Release.

SR Koristite funkciju Quick Calc

Release jednom u 3 meseca kako

biste produžili vek trajanja pegle.

Ne koristite funkciju Quick Calc

Release dok je pegla vruća.

Nemojte da sipate vodu u otvor za

funkciju Quick Calc Release.

UK Використовуйте функцію

швидкого видалення накипу

кожні 3 місяці, щоб подовжити

термін експлуатації праски.

NL Gebruik Quick Calc Release eens

in de 3 maanden om de

levensduur van uw strijkijzer te

verlengen.

Voer de Quick Calc Release niet

uit als het strijkijzer heet is. Giet

geen water in de Quick Calc

Release-opening.

FR Utilisez la fonction Quick Calc

Release tous les 3 mois an de

prolonger la durée de vie de votre

fer à repasser.

N’exécutez pas la fonction Quick

Calc Release lorsque le fer à

repasser est chaud. Ne versez pas

d’eau dans l‘ouverture Quick Calc

Release.

DE Verwenden Sie die Quick

Calc Release-Funktion

einmal alle 3 Monate, um

die Lebensdauer Ihres

Bügeleisens zu verlängern.

Führen Sie Quick Calc

Release nicht durch,

wenn das Bügeleisen

heiß ist. Gießen Sie kein

Wasser in die Quick Calc

Release-Önung.

2

EN Automatic shut o for specic types only DE Automatische Abschaltung (nur

für bestimmte Gerätetypen) FR Fonction d’arrêt automatique pour certains

modèles uniquement NL Automatische uitschakelfunctie alleen voor bepaalde

typen DA Auto-sluk kun for nogle modeller FI Automaattinen virrankatkaisutoi

minto vain tietyissä malleissa NO Automatisk av-funksjon for kun enkelte typer

SV Automatisk avstängning (endast vissa modeller) IT Spegnimento automatico

solo per modelli specici ES Función de desconexión automática: solo para

modelos especícos PT Desactivação automática apenas para tipos especícos

RU

Автоматическое отключение для некоторых моделей TR Sadece belirli

modeller için geçerli olan otomatik kapanma fonksiyonu KK

Автоматты түрдегi

өшірілгенi тек ерекше түрлерінде ғана PL Automatyczne wyłączanie tylko w

przypadku wybranych modeli CS Funkce automatického vypnutí pouze pro

některé typy EL

Αυτόματη διακοπή λειτουργίας μόνο σε συγκεκριμένους τύπους

BG

Автоматично изключване само за определени модели HR Funkcija

automatskog isključivanja samo za neke modele ET Automaatne väljalülitamine

ainult teatud tüüpide puhul HU Automatikus kikapcsolás csak bizonyos

típusoknál LT Automatinis išsijungimas yra tik speciniuose modeliuose

LV Automātiska izslēgšanās tikai atsevišķiem modeļiem SL Samodejni izklop

samo pri določenih modelih RO Funcţie de oprire automată numai la anumite

modele SK Automatické vypnutie len pre určité modely SR Funkcija automats-

kog isključivanja samo za neke modele UK

Автоматичне вимкнення лише в

окремих моделях KO 자동 전원 차단 기능(특정 모델만 해당)

TH

ระบบตัดไฟอัตโนมัติสำหรับบางรุ่นเท่านั้น SC 自动关熄功能(仅限于特定型号)

TC 自動關閉功能僅適用於特殊型號 MS Pematian automatik untuk jenis tertentu

sahaja VI

Chức năng tự động ngắt chỉ cho một số kiểu nhất định

IN Fungsi mati otomatis hanya pada tipe tertentu

6

5

2

1x

Press and hold

EN Press and hold DE Gedrückt halten FR Maintenir enfoncé NL Ingedrukt

houden DA Tryk og hold nede FI Paina NO Trykk og hold SV Håll intryckt

IT Tenere premuto ES Mantener pulsado PT Manter premido RU Нажмите и

удерживайте TR Basıp basılı tutun KK Басып тұрыңыз PL Naciśnij i przytrzymaj.

CS Stiskněte a podržte EL Πατήστε παρατεταμένα BG Натиснете и задръжте

HR Pritisnite i zadržite ET Vajutage ja hoidke all nuppu HU Tartsa nyomva

LT Paspauskite ir palaikykite LV Nospiediet un turiet nospiestu SL Pridržite

RO Ţine apăsat SK Stlačte a podržte SR Pritisnite i držite UK Натисніть та

утримуйте KO 길게 누르기 TH กดค้าง SC 按住 TC 按住 MS Tekan dan tahan

VI Nhấn và giữ ID Tekan dan tahan AR FA

2 3
54

JANUARY MARCHFEBRUARY

APRIL JUNEMAY

JULY SEPTERMBERAUGUST

OCTOBER DECEMBERNOVEMBER

1

4 5
98

7

10

3

رارﻣﺗﺳﺎﺑ طﻐﺿا

دﯾرادﮭﮕﻧ و هداد رﺎﺷﻓ

months

1x

3

Auto

shut o

1

1

1

1

Паровой утюг

Изготовитель: “ДАП Б.В., Туссендиепен 4 а, 9206АД, Драхтен, Нидерланды

Импортер на территорию России и Таможенного союза: ООО “Техника для дома Филипс”,

Российская Федерация, 123022, г. Москва, ул. Сергея Макеева, д. 13, 5 этаж, помещение ХVII,

комната 31, номер телефона +7 495 961-1111

Для бытовых нужд

Прибор класса I

Сделано в Индонезии

Сводная таблица параметров моделей (типов):

ǍǿʝǾȑǯȑ

ʤǺDZȒǽȀȅȒ´ǑǍǜǎǏµǟȀǾǾDzǺDZǵDzǼDzǺǭǍǑǑǽǭȂǿDzǺǚǵDZDzǽǸǭǺDZȈ

ǝDzǾDzǶdzʣǺDzǗDzDZDzǺDZȒǷǻDZǭʘǿDzǽǽǵǿǻǽǵȌǾȈǺǭǵǹǼǻǽǿǿǭȀȅȈ´ǟDzȂǺǵǷǭDZǸȌDZǻǹǭǡǵǸǵǼǾµǓǥʗ

ǝDzǾDzǶǡDzDZDzǽǭȃǵȌǾȈǙʣǾǷDzȀʘǞDzǽǰDzǶǙǭǷDzDzǯǷǾȒʜǶʘǭǮǭǿǢ9,,ʜǶdzǭǶǮʥǸǹDzǿDzǸDzȁǻǺ

ǺʥǹȒǽȒ

,ǾǭǺǭǿǿȈǭǾǼǭǼ

ǟʞǽǹȈǾǿȈʘʘǭdzDzǿǿȒǸȒǷǿDzǽǰDzǭǽǺǭǸʖǭǺ

ǕǺDZǻǺDzǴǵȌDZǭdzǭǾǭǸʖǭǺ

ǒǴȇǹǾȇʙǶDZǽǾDZǻǬǼǬǸDZǾǼǷDZǼȑǹȑʛǸǺǰDZǷȈǰDZǼǾǴǻǾDZǼL

Модель (тип) Электрические параметры Автоотключение

GC4532, GC4533, GC4535

GC4537, GC4541

2000-2400 Вт,

220-240 В, 50-60 Гц

Нет

GC4555

2000-2400 Вт,

220-240 В, 50-60 Гц

Да

GC4542, GC4543

2200-2600 Вт,

220-240 В, 50-60 Гц

Нет

GC4549, GC4556, GC4558

GC4560, GC4563, GC4564

GC4566, GC4567

2200-2600 Вт,

220-240 В, 50-60 Гц

Да

ǙǻDZDzǸȉǿʞǽȒ ǪǸDzǷǿǽǼǭǽǭǹDzǿǽǸDzǽȒ ǍǯǿǻǹǭǿǿȈǿʞǽDZDzʧȅȀ

*&*&*&

*&*&

:9+] Ǔǻʘ

*& :9+] Ǖʣ

*&*& :9+] Ǔǻʘ

*&*&*&*&

*&*&*&*&

:9+] Ǖʣ

RU

KK

Условия хранения, эксплуатации

Температура +0 °C — +35 °C

Относительная влажность 20% — 95%

Атмосферное давление 85 — 109 kPa

ǝǬʙǾǬǿȄǬǼǾǾǬǼȇǻǬǵǰǬǷǬǹǿ

ǟDzǹǼDzǽǭǿȀǽǭ &&

ǞǭǸȈǾǿȈǽǹǭǸȈȈǸʖǭǸDZȈǸȈʘ 

ǍǿǹǻǾȁDzǽǭǸȈʘʘȈǾȈǹ N3D

© 2021 Philips Domestic Appliances Holding B.V.

All rights reserved.

4239 001 16263

Требуется руководство для вашей Philips GC4535 Утюг? Ниже вы можете просмотреть и загрузить бесплатно руководство в формате PDF. Кроме того, приведены часто задаваемые вопросы, рейтинг изделия и отзывы пользователей, что позволит оптимально использовать ваше изделие. Если это не то руководство, которое вы искали, – свяжитесь с нами.

Ваше устройство неисправно, и в руководстве отсутствует решение? Перейдите в Repair Café для получения бесплатных ремонтных услуг.

Руководство

Рейтинг

Сообщите нам, что вы думаете о Philips GC4535 Утюг, оставив оценку продукта. Хотите поделиться вашими впечатлениями от данного изделия или задать вопрос? Вы можете оставить комментарий в нижней части страницы.

Довольны ли вы данным изделием Philips?
Да Нет

Будьте первым, кто оценит это изделие

0 голоса

Часто задаваемые вопросы

Наша служба поддержки выполняет поиск полезной информации по изделиям и отвечает на часто задаваемые вопросы. Если вы заметили неточность в наших часто задаваемых вопросах, сообщите нам об этом с помощью нашей контактной формы.

Можно ли чистить подошву утюга металлической губкой? Проверенный
Нет, это может испортить подошву. Для очистки используйте влажную ткань или мягкую губку.

Это было полезно (260)

Чем отличается паровой утюг от обычного утюга? Проверенный
Самым большим преимуществом парового утюга является то, что он легче разглаживает морщины за счет использования пара. Обычный утюг наоборот намного легче и зачастую дешевле.

Это было полезно (235)

Подошва утюга обесцвечена, можно ли гладить ею? Проверенный
Это возможно, но есть вероятность, что он будет стираться на светлой одежде.

Это было полезно (195)

Можно гладить пуговицы? Проверенный
Нет, это повредит подошву утюга и помешает правильной работе утюга. Никогда не гладьте пуговицы, молнии или другие твердые предметы.

Это было полезно (123)

На дне утюга Philips есть царапины, можно ли им пользоваться? Проверенный
Да, это не проблема. Дно сделано из нескольких слоев и выдерживает небольшие царапины. Утюг по-прежнему будет работать как надо.

Это было полезно (41)

Руководство Philips GC4535 Утюг

Утюги Philips GC4535/20 Azur — инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.

Вы можете скачать инструкцию к Philips GC4535/20 Azur по ссылке ниже, если не хотите ждать загрузки. Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.

«Загружаем инструкцию», означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

Полезные видео

Остались вопросы?

Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему :)

Часто задаваемые вопросы

Как посмотреть инструкцию к Philips GC4535/20 Azur?

Необходимо подождать полной загрузки инструкции в сером окне на данной странице или скачать кликнув по специальной кнопке.

Руководство на русском языке?

Все наши руководства представлены на русском языке или схематично, поэтому вы без труда сможете разобраться с вашей моделью

Как можно распечатать инструкцию?

Скачайте ее по специальной кнопке над формой чтения на ваше устройства и отправьте на печать.

  • Простота использования

    Превосходное скольжение подошвы

    3

     звезд

    Название подошвы

    Подошва SteamGlide

    Система «капля-стоп»

    Да

    Возможность использования водопроводной воды

    Да

    Длина шнура питания

    2

     м

    Встроенная розетка

    Да

    Элементы управления режимами подачи пара на ручке

    Да

    Устойчивость подошвы к царапинам

    4

     звезд

  • Гарантия

    Международная гарантия 2 года

    Да

  • Технология

    Для всех тканей, допускающих глажение

    Да

  • Быстрое разглаживание складок

    Мощность

    2400

     Вт

    Постоянная подача пара

    45

     г/мин

    Паровой удар

    190

     г

    Напряжение

    240

     В

    Готовность к использованию

    2

     мин

    Распыление воды

    Да

  • Экологичность

    Упаковка изделия

    Полностью перерабатываемое сырье

    Инструкция по эксплуатации

    из 100% переработанной бумаги

  • Очистка от накипи

    Очистка от накипи и загрязнений

    Быстрая очистка от накипи

  • Размер и вес

    Вес утюга

    1,552

     кг

    Размеры упаковки (Ш x В x Д)

    13,7 x 16,7 x 33,2

     см

    Размеры изделия (Ш x В x Д)

    12,88 x 15,33 x 31,95

     см

    Вес (с упаковкой)

    1,791

     кг

    Вес утюга + подставка

    1,569

     кг

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Руководство по эксплуатации ракетно артиллерийского вооружения 2006
  • Руководство по эксплуатации автомобиля маз ремонт
  • Руководства стим фоны
  • Стать трейдером с нуля пошаговая инструкция
  • Цефуроксим таблетки инструкция по применению цена отзывы аналоги цена