Вакуумный упаковщик caso vc 10 инструкция по применению

1

VC10 silber

Original-

Bedienungsanleitung

Vakuumierer

VC10 silber

2

Braukmann GmbH

Raiffeisenstraße 9

D-59757 Arnsberg

Service-Hotline International:

Tel.: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 99

Fax: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 77

Sie finden die aktuellste Version der Bedienungsanleitung auch auf unserer Homepage:

www.caso-design.de

Dokument-Nr. 1340 1003-2021

Druck- und Satzfehler vorbehalten. Bildabweichungen zur Originalware sind technisch

bedingt möglich.

© 2021 Braukmann GmbH

3

1 Allgemeines …………………………………………………………………………….. 12

1.1 Informationen zu dieser Anleitung ………………………………………………………………… 12

1.2 Warnhinweise ……………………………………………………………………………………………… 12

1.3 Haftungsbeschränkung ……………………………………………………………………………….. 13

1.4 Urheberschutz …………………………………………………………………………………………….. 13

2 Sicherheit ………………………………………………………………………………… 13

2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung ………………………………………………………………. 13

2.2 Allgemeine Sicherheitshinweise …………………………..………………………………………. 14

2.3 Gefahrenquellen ………………………………………………………………………………………….. 15

2.3.1 Verbrennungsgefahr ………………………………………………………………………………… 15

2.3.2 Brandgefahr ……………………………………………………………………………………………. 15

2.3.3 Gefahr durch elektrischen Strom ………………………………………………………………… 16

3 Sicherheitshinweise zur Aufbewahrung von Lebensmitteln ………… 16

4 Inbetriebnahme ………………………………………………………………………… 17

4.1 Sicherheitshinweise …………………………………………………………………………………….. 17

4.2 Lieferumfang und Transportinspektion ………………………………………………………. 17

4.3 Einsatzbereich …………………………………………………………………………………………….. 18

4.4 Auspacken ………………………………………………………………………………………………….. 18

4.5 Entsorgung der Verpackung ………………………………………………………………………… 18

4.6 Aufstellung ………………………………………………………………………………………………….. 18

4.6.1 Anforderungen an den Aufstellort ……………………………………………………………….. 18

4.7 Elektrischer Anschluss ………………………………………………………………………………… 19

5 Aufbau und Funktion………………………………………………………………… 19

5.1 Gesamtübersicht …………………………………………………………………………………………. 20

5.2 Typenschild ………………………………………………………………………………………………… 20

6 Bedienung und Betrieb …………………………………………………………….. 20

6.1 Inbetriebnahme ……………………………………………………………………………………………. 21

6.2 Beutel und Rollen ………………………………………………………………………………………… 21

6.3 Vakuum-Verpacken in einem von der Rolle stammenden Beutel ……………………. 21

6.4 Vakuum-Verpacken in einem Beutel ……………………………………………………………… 22

6.5 Vakuumieren im Vakuumbehälter …………………………………………………………………. 23

6.6 Öffnen eines verschweißten Beutels …………………………………………………………….. 24

6.7 Aufbewahrung des Vakuumierers…………………………………………………………………. 24

7 Reinigung und Pflege ……………………………………………………………….. 24

4

7.1 Sicherheitshinweise …………………………………………………………………………………….. 24

7.2 Reinigung …………………………..……………………………………………………………………….. 25

8 Störungsbehebung …………………………………………………………………… 25

8.1 Sicherheitshinweise …………………………………………………………………………………….. 25

8.2 Störungsursachen und -behebung ……………………………………………………………….. 26

9 Entsorgung des Altgerätes ……………………………………………………….. 26

10 Garantie …………………………………………………………………………………… 27

11 Technische Daten …………………………………………………………………….. 27

12 Operating Manual …………………………………………………………………….. 29

12.1 General ……………………………………………………………………………………………………. 29

12.2 Information on this manual ………………………………………………………………………. 29

12.3 Warning notices ………………………………………………………………………………………. 29

12.4 Limitation of liability ………………………………………………………………………………… 30

12.5 Copyright protection ………………………………………………………………………………… 30

13 Safety ……………………………………………………………………………………… 30

13.1 Intended use ……………………………………………………………………………………………. 30

13.2 General Safety information ………………………………………………………………………. 31

13.3 Sources of danger ……………………………………………………………………………………. 32

13.3.1 Danger of burns ………………………………………………………………………………………. 32

13.3.2 Danger of fire ………………………………………………………………………………………….. 32

13.3.3 Dangers due to electrical power …………………………………………………………………. 33

13.4 Food storage safety information ………………………………………………………………. 33

14 Commissioning ………………………………………………………………………… 34

14.1 Safety information ……………………………………………………………………………………. 34

14.2 Delivery scope and transport inspection …………………………………………………… 34

14.3 Functions ………………………………………………………………………………………………… 35

14.4 Unpacking ……………………………………………………………………………………………….. 35

14.5 Disposal of the packaging ………………………………………………………………………… 35

14.6 Setup ………………………………………………………………………………………………………. 36

14.6.1 Setup location requirements:……………………………………………………………………… 36

14.7 Electrical connection ……………………………………………………………………………….. 36

15 Design and Function ………………………………………………………………… 37

15.1 Complete overview ………………………………………………………………………………….. 37

15.2 Rating plate……………………………………………………………………………………………… 37

16 Operation and Handing …………………………..………………………………… 38

5

16.1 Operating Instructions ……………………………………………………………………………… 38

16.2 Bags and rolls …………………………………………………………………………………………. 38

16.3 Making a bag using the bag roll ………………………………………………………………… 38

16.4 Preserve food with vacuum: …………………………………………………………………….. 39

16.5 Vacuum sealing in the vacuum container ………………………………………………….. 40

16.6 Open a sealed bag …………………………………………………………………………………… 40

16.7 Storing your vacuum sealing system ………………………………………………………… 41

17 Cleaning and Maintenance ……………………………………………………….. 41

17.1 Safety information ……………………………………………………………………………………. 41

17.2 Cleaning …………………………..……………………………………………………………………… 41

18 Troubleshooting ………………………………………………………………………. 42

18.1 Safety notices ………………………………………………………………………………………….. 42

18.2 Cause and Action …………………………………………………………………………………….. 42

19 Disposal of the Old Device ……………………………………………………….. 43

20 Guarantee ………………………………………………………………………………… 43

21 Technical Data …………………………………………………………………………. 44

22 Mode d´emploi …………………………………………………………………………. 46

22.1 Généralités ……………………………………………………………………………………………… 46

22.2 Informations relatives à ce manuel …………………………………………………………… 46

22.3 Avertissements de danger ……………………………………………………….………………. 46

22.4 Limite de responsabilités …………………………………………………………………………. 47

22.5 Protection intellectuelle ……………………………………………………………………………. 47

23 Sécurité …………………………………………………………………………………… 47

23.1 Utilisation conforme ………………………………………………………………………………… 48

23.2 Consignes de sécurités générales ……………………………………………………………. 48

23.3 Sources de danger …………………………………………………………………………………… 50

23.3.1 Danger de brulures ………………………………………………………………………………….. 50

23.3.2 Danger d’incendie ……………………………………………………………………………………. 50

23.3.3 Dangers du courant électrique …………………………………………………………………… 50

23.4 Informations relatives à la sécurité de stockage des aliments ……………………. 51

24 Mise en service ………………………………………………………………………… 51

24.1 Consignes de sécurité ……………………………………………………………………………… 52

24.2 Inventaire et contrôle de transport ……………………………………………………………. 52

24.3 Fonctions ………………………………………………………………………………………………… 52

24.4 Déballage ………………………………………………………………………………………………… 52

24.5 Elimination des emballages ……………………………………………………………………… 53

6

24.6 Mise en place …………………………………………………………………………………………… 53

24.6.1 Exigences pour l’emplacement d’utilisation ………………………………………………….. 53

24.7 Raccordement électrique …………………………..…………………………………………….. 53

25 Structure et fonctionnement ……………………………………………………… 54

25.1 Vue d’ensemble ……………………………………………………………………………………….. 54

25.2 Plaque signalétique …………………………………………………………………………………. 55

26 Commande et fonctionnement ………………………………………………….. 55

26.1 Sachets et rouleaux …………………………..…………………………………………………….. 56

26.2 Fabrication d’un sac à partir d’un rouleau de sacs …………………………………….. 56

26.3 Conservation d’aliments sous vide : …………………………………………………………. 56

26.4 Mise sous vide dans un récipient à vide ……………………………………………………. 58

26.5 Ouverture d’un sac scellé ………………………………………………………………………… 58

26.6 Rangement de votre appareil d’emballage sous vide: ………………………………… 58

27 Nettoyage et entretien ………………………………………………………………. 59

27.1 Consignes de sécurité ……………………………………………………………………………… 59

27.2 Nettoyage ………………………………………………………………………………………………… 59

28 Réparation des pannes …………………………………………………………….. 60

28.1 Consignes de sécurité ……………………………………………………………………………… 60

28.2 Origine et remède des incidents ……………………………………………………………….. 60

29 Elimination des appareils usés ………………………………………………… 61

30 Garantie …………………………………………………………………………………… 61

31 Caractéristiques techniques ……………………………………………………… 62

32 Istruzione d´uso ……………………………………………………….………………. 64

32.1 In generale ………………………………………………………………………………………………. 64

32.2 Informazioni su queste istruzioni d’uso …………………………………………………….. 64

32.3 Indicazioni d’avvertenza …………………………..………………………………………………. 64

32.4 Limitazione della responsabilità ……………………………………………………………….. 65

32.5 Tutela dei diritti d’autore ………………………………………………………………………….. 65

33 Sicurezza …………………………………………………………………………………. 65

33.1 Utilizzo conforme alle disposizioni ……………………………………………………………. 66

33.2 Indicazioni generali di sicurezza ……………………………………………………………….. 66

33.3 Fonti di pericolo ………………………………………………………………………………………. 67

33.3.1 Pericolo di ustioni …………………………………………………………………………………….. 67

33.3.2 Pericolo d’incendio …………………………………………………………………………………… 68

33.3.3 Pericolo dovuto a corrente elettrica …………………………………………………………….. 68

7

33.3.4 Informazioni di sicurezza per la conservazione del cibo. ……………………………….. 69

34 Messa in funzione …………………………………………………………………….. 69

34.1 Indicazioni di sicurezza ……………………………………………………………………………. 69

34.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto …………………………………………… 69

34.3 Funzioni…………………………………………………………………………………………………… 70

34.4 Disimballaggio …………………………………………………………………………………………. 70

34.5 Smaltimento dell’involucro ………………………………………………………………………. 70

34.6 Posizionamento ……………………………………………………………………………………….. 71

34.6.1 Requisiti del luogo di posizionamento ………………………………………………………. 71

34.7 Connessione elettrica ………………………………………………………………………………. 71

35 Costruzione e funzione …………………………………………………………….. 72

35.1 Panoramica complessiva …………………………………………………………………………. 72

35.2 Targhetta di omologazione ………………………………………………………………………. 72

36 Utilizzo e funzionamento …………………………………………………………… 72

36.1 Sacchetti in rotoli …………………………………………………………………………………….. 73

36.2 Creare un sacchetto a partire da un rotolo ………………………………………………… 73

36.3 Conservazione del cibo sotto vuoto: ………………………………………………………… 73

36.4 Messa sotto vuoto nel contenitore del vuoto …………………………………………….. 75

36.5 Apertura di un sacchetto sigillato …………………………………………………………….. 75

36.6 Conservazione del sistema di sigillamento sottovuoto: …………………………….. 76

37 Pulizia e cura …………………………………………………………………………… 76

37.1 Indicazioni di sicurezza ……………………………………………………………………………. 76

37.2 La pulizia …………………………………………………………………………………………………. 76

38 Eliminazione malfunzionamenti ………………………………………………… 77

38.1 Indicazioni di sicurezza ……………………………………………………………………………. 77

38.2 Cause malfunzionamenti e risoluzione ……………………………………………………… 77

39 Smaltimento dell’apparecchio obsoleto …………………………………….. 78

40 Garanzia ………………………………………………………………………………….. 78

41 Dati tecnici ………………………………………………………………………………. 79

42 Gebruiksaanwijzing …………………………..……………………………………… 81

42.1 Algemeen ………………………………………………………………………………………………… 81

42.2 Informatie over deze gebruiksaanwijzing ………………………………………………….. 81

42.3 Waarschuwingsinstructies ……………………………………………………………………….. 81

42.4 Aansprakelijkheid ……………………………………………………….…………………………... 82

42.5 Auteurswet ……………………………………………………………………………………………… 82

8

43 Veiligheid ………………………………………………………………………………… 82

43.1 Gebruik volgens de voorschriften …………………………………………………………….. 82

43.2 Algemene veiligheidsinstructies ……………………………………………………….……… 83

43.3 Bronnen van gevaar …………………………………………………………………………………. 84

43.3.1 Verbrandingsgevaar …………………………………………………………………………………. 84

43.3.2 Brandgevaar……………………………………………………………………………………………. 85

43.3.3 Gevaar door elektrische stroom …………………………………………………………………. 85

44 Veiligheidstips voor het bewaren van levensmiddelen ……………….. 86

45 Ingebruikname …………………………………………………………………………. 86

45.1 Veiligheidsvoorschriften ………………………………………………………………………….. 86

45.2 Leveringsomvang en transportinspectie …………………………………………………… 86

45.3 Toepassingen ………………………………………………………………………………………….. 87

45.4 Uitpakken ………………………………………………………………………………………………… 87

45.5 Verwijderen van de verpakking …………………………………………………………………. 87

45.6 Plaatsen ………………………………………………………………………………………………….. 88

45.6.1 Eisen aan de plek van plaatsing …………………………………………………………………. 88

45.7 Elektrische aansluiting …………………………………………………………………………….. 88

46 Opbouw en functie ……………………………………………………….………….. 89

46.1 Algemeen overzicht …………………………..…………………………………………………….. 89

46.2 Typeplaatje …………………………..…………………………………………………………………. 89

47 Bediening en gebruik ……………………………………………………………….. 89

47.1 Ingebruikname …………………………………………………………………………………………. 90

47.2 Zakjes en rollen …………………………..…………………………………………………………… 90

47.3 Vacuüm verpakken in een van de rol afkomstige zak …………………………………. 90

47.4 Vacuüm verpakken in een zak ………………………………………………………………….. 91

47.5 Vacumeren in het vacuümvat……………………………………………………………………. 92

47.6 Openen van een geseald zakje …………………………………………………………………. 92

47.7 Opbergen van de apparaat: ………………………………………………………………………. 93

48 Reiniging en onderhoud …………………………………………………………… 93

48.1 Veiligheidsvoorschriften ………………………………………………………………………….. 93

48.2 Reiniging …………………………………………………………………………………………………. 93

49 Storingen verhelpen …………………………………………………………………. 94

49.1 Veiligheidsvoorschriften ………………………………………………………………………….. 94

49.2 Storingsoorzaken en -oplossingen …………………………………………………………… 94

50 Afvoer van het oude apparaat …………………………………………………… 95

9

51 Garantie …………………………………………………………………………………… 95

52 Technische gegevens ………………………………………………………………. 96

53 Manual del usuario …………………………………………………………………… 98

53.1 Generalidades …………………………………………………………………………………………. 98

53.2 Información acerca de este manual ………………………………………………………….. 98

53.3 Advertencias……………………………………………………………………………………………. 98

53.4 Limitación de responsabilidad ………………………………………………………………….. 99

53.5 Derechos de autor (copyright) ………………………………………………………………….. 99

54 Seguridad ………………………………………………………………………………… 99

54.1 Uso previsto ……………………………………………………………………………………………. 99

54.2 Instrucciones generales de seguridad …………………………………………………….. 100

54.3 Fuentes de peligro …………………………………………………………………………………. 101

54.3.1 Peligro de quemaduras …………………………………………………………………………… 101

54.3.2 Peligro de fuego …………………………………………………………………………………….. 101

54.3.3 Peligro de electrocución ………………………………………………………………………….. 102

55 Indicaciones de seguridad para la conservación de alimentos ….. 102

56 Puesta en marcha …………………………………………………………………… 103

56.1 Instrucciones de seguridad ……………………………………………………………………. 103

56.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte ……………………………………. 103

56.3 Funciones ……………………………………………………………………………………………… 103

56.4 Desembalaje ………………………………………………………………………………………….. 104

56.5 Eliminación del embalaje ……………………………………………………………………….. 104

56.6 Colocación …………………………………………………………………………………………….. 104

56.6.1 Requisitos que debe reunir el lugar de montaje ………………………………………….. 104

56.7 Conexión eléctrica …………………………………………………………………………………. 105

57 Estructura y funciones ……………………………………………………………. 106

57.1 Descripción general ……………………………………………………………………………….. 106

57.2 Placa de especificaciones ………………………………………………………………………. 107

58 Operación y funcionamiento …………………………………………………… 107

58.1 Puesta en servicio ………………………………………………………………………………….. 107

58.2 Bolsas y rollos ……………………………………………………………………………………….. 107

58.3 Envasado al vacío en bolsas hechas con el rollo …………………………………….. 107

58.4 Envasado al vacío en bolsa ……………………………………………………………………. 108

58.5 Hacer el vacío en el recipiente de vacío …………………………………………………… 109

58.6 Apertura de una bolsa sellada ………………………………………………………………… 110

58.7 Almacenamiento de la envasadora …………………………………………………………. 110

10

59 Limpieza y conservación ………………………………………………………… 110

59.1 Instrucciones de seguridad ……………………………………………………………………. 110

59.2 Limpieza ………………………………………………………………………………………………… 111

60 Resolución de fallas ……………………………………………………………….. 111

60.1 Instrucciones de seguridad ……………………………………………………………………. 111

60.2 Problemas, causas y remedios …………………………..…………………………………… 112

61 Eliminación del aparato usado ……………………………………………….. 112

62 Garantía …………………………………………………………………………………. 113

63 Datos técnicos ……………………………………………………………………….. 113

64 Руководство по эксплуатации ………………………………………………. 115

64.1 Общие положения ………………………………………………………………………………… 115

64.2 Информация о данном руководстве ……………………………………………………. 115

64.3 Предупредительные указания ……………………………………………………………… 115

64.4 Ограничение ответственности ……………………………………………………………… 116

64.5 Защита авторского права …………………………………………………………………….. 116

65 Безопасность ……………………………………………………………………….. 117

65.1 Использование по назначению ……………………………………………………………. 117

65.2 Общие требования техники безопасности …………………………………………… 117

65.3 Источники опасности …………………………………………………………………………… 119

65.3.1 Опасность ожогов ……………………………………………………….………………………… 119

65.3.2 Опасность пожара ………………………………………………………………………………… 119

65.3.3 Опасность от электрического тока …………………………………………………………. 119

66 Информация о безопасном хранении продуктов питания ……. 120

67 Начало работы ……………………………………………………………………… 121

67.1 Информация о безопасности ……………………………………………………………….. 121

67.2 Объем поставки и проверка после транспортировки ………………………….. 121

67.3 Функции ……………………………………………………………………………………………….. 121

67.4 Распаковка……………………………………………………………………………………………. 122

67.5 Утилизация упаковки ……………………………………………………………………………. 122

67.6 Установка ……………………………………………………………………………………………… 122

67.6.1 Требования к месту установки: ……………………………………………………………… 122

67.7 Подключение к сети ……………………………………………………………………………… 123

68 Конструкция и функциональное назначение ………………………… 123

68.1 Описание прибора ……………………………………………………………………………….. 124

68.2 Заводская табличка ……………………………………………………………………………… 124

11

69 Эксплуатация и функционирование ……………………………………… 124

69.1 Инструкция по эксплуатации ……………………………………………………………….. 124

69.2 Пакеты и пленка в рулоне ……………………………………………………………………. 125

69.3 Изготовление пакета из пленки в рулоне …………………………………………….. 125

69.4 Вакуумное упаковываение в пакет: ……………………………………………………… 126

69.5 Вакуумирование в контейнере …………………………………………………………….. 127

69.6 Открывание запаянного пакете ……………………………………………………………. 128

69.7 Хранение вакуумного упаковщика …………………………..…………………………... 128

70 Чистка и уход ……………………………………………………………………….. 128

70.1 Информация по безопасности ……………………………………………………………… 128

70.2 Чистка …………………………………………………………………………………………………… 129

71 Устранение неисправностей …………………………………………………. 129

71.1 Указания по безопасности ……………………………………………………………………. 129

71.2 Проблемы и способы их решения ……………………………………………………….. 129

72 Утилизация отслужившего прибора ……………………………………… 130

73 Гарантия ……………………………………………………………………………….. 131

74 Технические характеристики ………………………………………………… 131

12

1 Allgemeines

Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit Ihrem Gerät schnell vertraut

werden und seine Funktionen in vollem Umfang nutzen können.

Ihr Gerät dient Ihnen viele Jahre lang, wenn Sie es sachgerecht behandeln und pflegen.

Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch.

1.1 Informationen zu dieser Anleitung

Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Vakuumierers (nachfolgend als Gerät

bezeichnet) und gibt Ihnen wichtige Hinweise für die Inbetriebnahme, die Sicherheit, den

bestimmungsgemäßen Gebrauch und die Pflege des Gerätes.

Die Bedienungsanleitung muss ständig am Gerät verfügbar sein. Sie ist von jeder Person

zu lesen und anzuwenden, die mit der:

Inbetriebnahme, Bedienung, Störungsbehebung und/oder Reinigung

des Gerätes beauftragt ist. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf und geben Sie

diese mit dem Gerät an Nachbesitzer weiter.

1.2 Warnhinweise

In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet:

Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine drohende gefährliche

Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, führt dies zum Tod oder zu

schweren Verletzungen.

Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr des Todes oder

schwerer Verletzungen von Personen zu vermeiden.

Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche

Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu schweren

Verletzungen führen.

Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu

vermeiden.

Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche

Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu leichten oder

gemäßigten Verletzungen führen.

Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu

vermeiden.

Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit der Maschine

erleichtern.

13

1.3 Haftungsbeschränkung

Alle in dieser Anleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten und Hinweise für

die Installation, Betrieb und Pflege entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und

erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach

bestem Wissen. Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung

können keine Ansprüche hergeleitet werden.

Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund:

Nichtbeachtung der Anleitung Nicht bestimmungsgemäßer Verwendung

Unsachgemäßer Reparaturen

Technischer Veränderungen, Modifikationen des Gerätes

Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile

Modifikationen des Gerätes werden nicht empfohlen und sind nicht durch die Garantie

gedeckt. Übersetzungen werden nach bestem Wissen durchgeführt. Wir übernehmen

keine Haftung für Übersetzungsfehler, auch dann nicht, wenn die Übersetzung von uns

oder in unserem Auftrag erfolgte. Verbindlich bleibt allein der ursprüngliche deutsche Text.

1.4 Urheberschutz

Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt.

Alle Rechte, auch die der fotomechanischen Wiedergabe, der Vervielfältigung und der

Verbreitung mittels besonderer Verfahren (zum Beispiel Datenverarbeitung, Datenträger

und Datennetze), auch teilweise, behält sich die Braukmann GmbH vor.

Inhaltliche und technische Änderungen vorbehalten.

2 Sicherheit

In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät.

Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein

unsachgemäßer Gebrauch kann jedoch zu Personen- und Sachschäden führen.

2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung

Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt in geschlossenen Räumen zum

Vakuumieren und Verschweißen von Beuteln bestimmt.

Eine andere oder darüber hinaus gehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß.

Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!

Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/oder

andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.

Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.

Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten.

Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung

sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Betreiber.

14

2.2 Allgemeine Sicherheitshinweise

Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die

folgenden allgemeinen Sicherheitshinweise:

Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere

sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät

nicht in Betrieb.

Bei Beschädigung der Anschlussleitung oder des Steckers,

müssen diese durch den Hersteller oder dessen

Servicebeauftragten ersetzt werden, um Gefahren

vorzubeugen.

Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber

benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder

bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen

wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden

haben.

Reinigung und Wartung durch den Benutzer dürfen nicht

durch Kinder vorgenommen werden, es sei denn, sie sind 8

Jahre oder älter und werden beaufsichtigt.

Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.

Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern

jünger als 8 Jahre fernzuhalten.

Das Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen,

sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an

Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie

beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des

Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden

Gefahren verstanden haben.

Eine Reparatur des Gerätes darf nur von einem vom

Hersteller autorisierten Kundendienst vorgenommen werden,

sonst besteht bei nachfolgenden Schäden kein

Garantieanspruch mehr. Durch unsachgemäße Reparaturen

können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.

15

Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile

ausgetauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist

gewährleistet, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen

werden.

Das Gerät während des Betriebes nicht unbeaufsichtigt

lassen.

Ziehen Sie nicht an der Anschlussleitung und tragen Sie das

Gerät nicht an der Anschlussleitung.

Das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten

tauchen und nicht in die Spülmaschine geben.

Bitte zur Aufbewahrung den Deckel nur locker schließen,

nicht verriegeln, damit die Dichtungen sich nicht verformen

und die Funktion des Gerätes nicht beeinträchtigt wird.

2.3 Gefahrenquellen

2.3.1 Verbrennungsgefahr

Der Schweißbalken des Gerätes wird sehr heiß.

Beachten Sie bitte folgenden Sicherheitshinweis, um sich

und andere nicht zu verbrennen:

Um eventuellen Verbrennungen vorzubeugen, berühren Sie

den Schweißbalken niemals unmittelbar nach dem

Schweißvorgang.

2.3.2 Brandgefahr

Bei nicht sachgemäßer Verwendung des Gerätes besteht

Brandgefahr.

Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um

Brandgefahr zu vermeiden:

Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbarem

Material auf.

16

Halten Sie das Gerät fern von jeglichen Wärmequellen (Gas,

Strom, Brenner, beheizter Ofen).

2.3.3 Gefahr durch elektrischen Strom

Lebensgefahr durch elektrischen Strom!

Beim Kontakt mit unter Spannung stehenden Leitungen oder

Bauteilen besteht Lebensgefahr! Beachten Sie die folgenden

Sicherheitshinweise um eine Gefährdung durch elektrischen

Strom zu vermeiden:

Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, wenn die

Anschlussleitung oder der Stecker beschädigt sind, wenn es

nicht ordnungsgemäß funktioniert oder fallen gelassen oder

beschädigt worden ist. Bei Beschädigung der

Anschlussleitung oder des Steckers, müssen diese durch den

Hersteller oder dessen Servicebeauftragten ersetzt werden,

um Gefahren vorzubeugen.

Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes.

Werden spannungsführende Anschlüsse berührt und der

elektrische und mechanische Aufbau verändert, besteht

Stromschlaggefahr. Darüber hinaus können

Funktionsstörungen am Gerät auftreten.

Berühren Sie das Gerät sowie den Netzstecker nicht mit

nassen Händen.

Keine Gegenstände in die Öffnungen des Gerätes einführen.

3 Sicherheitshinweise zur Aufbewahrung von Lebensmitteln

Der Vakuumierer wird Ihren Einkauf und Ihre Art und Weise der Lebensmittel

Aufbewahrung grundlegend verändern. Sie werden sich so an das Vakuumverpacken

gewöhnen, das es zu einem unentbehrlichen Teil Ihrer Essenszubereitung werden wird.

Befolgen Sie bitte bestimmte Vorgehensweisen beim Vakuum-verschweißen; so können

Sie die Qualität und die Sicherheit Ihrer Lebensmittel garantieren.

17

Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden allgemeinen

Sicherheitshinweise:

Wenn verderbliche Lebensmittel erhitzt oder aufgetaut wurden oder ungekühlt

aufbewahrt werden, müssen Sie umgehend verzehrt werden.

Bevor Sie Lebensmittel vakuum-verpacken ist es wichtig, dass Sie sich vorher Ihre

Hände waschen und sämtliche Utensilien und Oberflächen reinigen.

Kühlen oder gefrieren Sie verderbliche Lebensmittel umgehend nachdem Sie sie

vakuum-verschweißt haben. Bewahren Sie sie nicht bei Zimmertemperatur auf.

Die Haltbarkeitsdauer von trockenen Lebensmitteln, wie z.B. Nüssen, Kokosnüssen

oder Getreide verlängert sich bei vakuum- verschweißter Verpackung, wenn Sie sie an

einem dunklen Ort aufbewahren. Sauerstoff und Wärme verursachen bei besonders

fettreichen Lebensmitteln, dass das Fett ranzig wird.

Schälen Sie Früchte und Gemüse, wie z.B. Äpfel, Bananen, Kartoffeln und

Wurzelgemüse, bevor Sie sie vakuum-verschweißen; dies verlängert ihre

Haltbarkeitsdauer.

Wenn Sie einige Gemüsearten, wie z.B. Broccoli, Blumenkohl und Kohl absolut

luftdicht verschweißen möchten, dann müssen Sie sie vorher kurz blanchieren und

einfrieren, da sie ansonsten Gase ausstoßen.

4 Inbetriebnahme

In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme des Gerätes.

Beachten Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden.

4.1 Sicherheitshinweise

Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Es besteht

Erstickungsgefahr.

4.2 Lieferumfang und Transportinspektion

Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:

Vakuumierer VC10 silber

10 Profi-Vakuumierbeuteln

Vakuumschlauch (A)

Bedienungsanleitung

Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.

Melden Sie eine unvollständige Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter

Verpackung oder durch Transport sofort dem Spediteur, der Versicherung und dem

Lieferanten.

18

4.3 Einsatzbereich

Die mit diesem Gerät vakuum-verpackten Lebensmittel bleiben bis zu achtmal länger

frisch: Erhalten Sie Geschmack und Frische und reduzieren Sie Kosten durch weniger

verdorbene Lebensmittel.

Kochen Sie im Voraus und verpacken Sie die Lebensmittel absolut luftdicht. Lagern

Sie individuelle Portionen oder komplette Mahlzeiten.

Bereiten Sie Lebensmittel für Picknicks und Camping Trips oder Barbecues vor.

Beseitigen Sie Gefrierbrand.

Verpacken Sie Lebensmittel, wie z.B. Fleisch, Fisch, Geflügel, Fisch und

Meeresfrüchte und Gemüse zum Einfrieren oder für die Aufbewahrung im

Kühlschrank.

Verpacken Sie trockene Lebensmittel, wie z.B. Bohnen, Nüsse, Müsli usw. um

diese Lebensmittel länger aufbewahren zu können.

Setzen Sie Ihren Vakuumierer im Non-Food-Bereich ein. Eingeschweißter

Campingbedarf, wie z.B. Streichhölzer, Sanitätskästen und Kleidung bleiben sauber

und trocken. Silber und Sammlerstücke laufen nicht an.

4.4 Auspacken

Zum Auspacken des Gerätes entnehmen Sie das Gerät aus dem Karton und entfernen Sie

das Verpackungsmaterial.

4.5 Entsorgung der Verpackung

Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien

sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt

und deshalb recycelbar.

Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und

verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte

Verpackungsmaterialien an den Sammelstellen für das Verwertungssystem

»Grüner Punkt«.

Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garantiezeit des

Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall wieder ordnungsgemäß verpacken zu

können.

4.6 Aufstellung

4.6.1 Anforderungen an den Aufstellort

Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes muss der Aufstellort folgende

Voraussetzungen erfüllen:

Das Gerät muss auf einer festen, ebenen, waagerechten und hitzebeständigen

Unterlage mit einer ausreichenden Tragkraft und Platz für das Gerät und das

erwartungsgemäß schwerste und größte zu vakuumierende Gut aufgestellt werden.

19

Bewegen Sie den Vakuumierer nicht, während er in Betrieb ist.

Wählen Sie den Aufstellort so, dass Kinder nicht an den heißen Schweißbalken des

Gerätes gelangen können.

Stellen Sie das Gerät nicht in einer heißen, nassen oder sehr feuchten Umgebung

oder in der Nähe von brennbarem Material auf.

Das Gerät benötigt zum korrekten Betrieb eine ausreichende Luftströmung. Lassen

Sie bei der Aufstellung zu allen Seiten 10 cm Platz.

Die Steckdose muss leicht zugänglich sein, so dass das Stromkabel notfalls leicht

abgezogen werden kann.

Der Aufstellung des Gerätes an nichtstationären Aufstellungsorten (z. B. Schiffen)

darf nur von Fachbetrieben/Fachleuten durchgeführt werden, wenn sie die

Voraussetzungen für den sicherheitsgerechten Gebrauch dieses Gerätes

sicherstellen.

4.7 Elektrischer Anschluss

Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes sind beim elektrischen Anschluss

folgende Hinweise zu beachten:

Vergleichen Sie vor dem Anschließen des Gerätes die Anschlussdaten (Spannung

und Frequenz) auf dem Typenschild mit denen Ihres Elektronetzes. Diese Daten

müssen übereinstimmen, damit keine Schäden am Gerät auftreten.

Im Zweifelsfall fragen Sie Ihre Elektro-Fachkraft.

Der Anschluss des Gerätes an das Elektronetz darf maximal über ein 3 Meter

langes, abgewickeltes Verlängerungskabel mit einem Querschnitt von mindestens

1,5 mm² erfolgen. Die Verwendung von Mehrfachsteckern oder Steckdosenleisten

ist wegen der damit verbundenen Brandgefahr verboten.

Vergewissern Sie sich, dass das Stromkabel unbeschädigt ist und nicht über oder

unter dem Gerät oder über heiße und/oder scharfkantige Flächen verlegt wird.

Die Steckdose muss über einen 16A-Sicherungsschutzschalter abgesichert sein.

Die elektrische Sicherheit des Gerätes ist nur dann gewährleistet, wenn es an ein

vorschriftsmäßig installiertes Schutzleitersystem angeschlossen wird. Lassen Sie

im Zweifelsfall die Hausinstallation durch eine Elektro-Fachkraft überprüfen.

Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch einen fehlenden oder

unterbrochenen Schutzleiter verursacht werden.

5 Aufbau und Funktion

In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zum Aufbau und zur Funktion des

Gerätes.

20

5.1 Gesamtübersicht

A Schweißen Versiegeln des Beutels ohne

Vakuum

B Anzeigelampe (Versiegeln) Zeigt den

Versiegelungsbetrieb an.

C Stop Abbruch des Vakuum- und des

Versiegelungsvorgangs zu jedem

beliebigen Zeitpunkt.

D Anzeigelampe (Vakuum) Zeigt den

Vakuumierbetrieb an.

E Vakuum & Schweißen Zieht Luft aus

dem Beutel (Vakuumieren), im direkten

Anschluss an diesen Vorgang wird der Beutel verschweißt.

F Deckel-Verschluss Verschließen des Deckels. Fest auf die rechte und linke Seite des

Deckels drücken, bis dieser hörbar einrastet.

G Entriegelungstasten Entriegeln die Deckelverriegelung.

Wenn Sie das Gerät öffnen, sehen Sie den

Schweißbalken: Enthält einen teflonbeschichteten Heizdraht; dieser ermöglicht es, den

Beutel zu versiegeln, ohne dass er festklebt.

Der Schweißbalken des Gerätes wird sehr heiß.

Beachten Sie bitte folgenden Sicherheitshinweis, um sich und andere nicht zu

verbrennen:

Um eventuellen Verbrennungen vorzubeugen, berühren Sie den Schweißbalken

niemals unmittelbar nach dem Schweißvorgang.

Entfernen Sie nicht das Teflonband (T)!

5.2 Typenschild

Das Typenschild mit den Anschluss— und Leistungsdaten befindet sich an der Unterseite

des Gerätes.

6 Bedienung und Betrieb

In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung des Gerätes. Beachten

Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden.

« Вернуться к списку товаров

Вакуумные упаковщики в той же ценовой категории:

Вакуумный упаковщик Zigmund & Shtain VS-505 Kuchen-Profi

Zigmund & Shtain VS-505 Kuchen-Profi

Цена: 11 600 р

Вакуумный упаковщик AirFree Slim

AirFree Slim

Цена: 5 420 р

Вакуумный упаковщик TEKA VS 152 GS

TEKA VS 152 GS

Цена: 54 280 р

Вакуумный упаковщик CASO FastVAC 4008

CASO FastVAC 4008

Цена: 48 470 р

Код: 43050

Извините, товара сейчас нет в наличии

Вакуумный упаковщик CASO VC 10 — фото 1 / 2

Вакуумный упаковщик CASO VC 10 — фото 3 / 2



Бесплатная доставка
по Красноярску

Извините, товара сейчас нет в наличии

Сравнить

Новости интернет-магазина «Лаукар»:

28.03.2023
Скидка на продукцию бренда «TOR»

22.02.2023
Ищете подарки на 8 марта? У нас большой выбор!

13.02.2023
Каким подарком порадовать защитника Отечества на 23 февраля ?

Дополнительная информация в категории Вакуумный упаковщик:

Таблица Авторизованных сервисных центров по брендам.

Описание
Характеристики

Инструкция

Отзывы (0)

В интернет-магазине бытовой техники «Лаукар» Вы можете скачать инструкцию к товару Вакуумный упаковщик CASO VC 10 совершенно бесплатно.

Все инструкции, представленные на сайте интернет-магазина бытовой техники «Лаукар», предоставляются производителем товара.
Перед началом использования товара рекомендуем Вам ознакомиться с инструкцией по применению.

Для того чтобы скачать инструкцию, Вам необходимо нажать на ссылку «скачать инструкцию», расположенную ниже, а в случае, если ссылки нет,
Вы можете попробовать обратиться к данной странице позднее,
возможно специалисты интернет-магазина бытовой техники «Лаукар» еще не успели загрузить для скачивания инструкцию к товару:
Вакуумный упаковщик CASO VC 10.

Скачать инструкцию

Смотреть инструкцию

Фирма-производитель оставляет за собой право на внесение изменений в конструкцию, дизайн и комплектацию товара: Вакуумный упаковщик CASO VC 10. Пожалуйста, сверяйте информацию о товаре с информацией на
официальном сайте компании производителя.

CASO DESIGN VC 10 Original Operating Manual

  • Contents

  • Table of Contents

  • Troubleshooting

  • Bookmarks

Available languages

  • EN

  • FR

Quick Links

Original

Operating Manual

Vacuum Sealer System

VC 10 (11340)

loading

Related Manuals for CASO DESIGN VC 10

Summary of Contents for CASO DESIGN VC 10

  • Page 1
    Original Operating Manual Vacuum Sealer System VC 10 (11340)
  • Page 2
    USA Branch CASO Design USA LLC Info@CasoDesignUSA.com www.CasoDesignUSA.com T.: 908.604.0677 Document-Number: 11340 07-09-2020 Printing and typographical errors reserved. © 2020 CASO Design USA LLC…
  • Page 3: Table Of Contents

    1. Operating Manual………………5 Important Safeguards …………………. 5 General ……………………..5 Information in this manual ………………..5 Warning notices ………………….. 6 Limitation of liability ………………….6 Copyright protection ………………….7 Safety …………………7 Intended use ……………………7 General Safety information ………………..7 Sources of danger………………….

  • Page 4
    Cleaning and Maintenance…………..18 Safety information………………….18 Cleaning ……………………. 18 Troubleshooting ……………… 19 Safety notices …………………… 19 Troubleshooting table ………………..19 Disposal of the Old Device…………..20 10 Guarantee ………………… 20 11 Technical Data ………………21…
  • Page 5: Operating Manual

    Operating Manual 1.1 Important Safeguards 1. Read all instructions before using. 2. This appliance generates heat. Do not touch hot surfaces. 3. To protect against electrocution do not immerse any part of the unit in liquid. 4. Unplug the unit when not in use and before cleaning. Allow unit to cool before cleaning. 5.

  • Page 6: Warning Notices

    1.4 Warning notices The following warning notices are used in the Operating Manual concerned here. Danger A warning notice of this level of danger indicates a potentially dangerous situation. If the dangerous situation is not avoided, this can lead to death or serious injuries. ►…

  • Page 7: Copyright Protection

    1.6 Copyright protection This document is copyright protected. CASO Design USA LLC. reserves all the rights, including those for photomechanical reproduction, duplication and distribution using special processes (e.g. data processing, data carriers, data networks), even partially. Subject to content and technical changes.

  • Page 8: Sources Of Danger

    Please note ► Only qualified electricians, who have been trained by the manufacturer, may carry out any repairs on the unit. Improperly performed repairs can cause considerable dangers. ► Only customer service departments authorized by the manufacturer may carry out repairs on the device, as otherwise the guarantee entitlements will be null and void in the event of any subsequent damages.

  • Page 9: Food Storage Safety Information

    ► Do not allow children to play with packaging materials due to risk of suffocation. 3.2 Delivery scope and transport inspection As a rule, the vacuum sealer system is delivered with the following components:  VC 10  vacuum hose  portable cutter …

  • Page 10: Functions

    3.3 Functions Vacuum-packaged foods stay fresh for up to eight times longer: maintain taste and freshness, and reduce costs with less spoiled food.  Package foods, such as meat, fish, poultry, seafood and vegetables for refrigerated storage.  Maintain the freshness of dry foods, such as beans, nuts, and cereals. …

  • Page 11: Electrical Connection

     Do not move the vacuum sealer system when it is in operation.  The electrical socket must be easily accessible so that the power lead can be disconnected easily, in the case of an emergency.  The installation and assembly of this device in non-stationary setup locations (e.g. on ships) must be carried out by specialist companies / electricians, provided they guarantee the prerequisites for the safe use of this device.

  • Page 12: Complete Overview

    5.1 Complete overview Control panel Upper gasket + 9 lower gasket Sealing profile: which presses the bag against the sealing bar Locking hook Safety switch: With open lid the heating element will not work. Cover release button Air intake connected with the vacuum chamber and pump. Do not cover this air intake during vacuuming and sealing of a bag.

  • Page 13: Control Panel

    Please note ► Do not remove the teflon tape! 5.2 Control panel Vacuum & Seal For automatic vacuuming and sealing of bags or containers. Press the button again to cancel the operation. Seal For sealing of a bag without additional vacuum operation. Press the button again to cancel the operation.

  • Page 14: Bags And Rolls

    6.2 Bags and rolls Please only use specified bags and rolls designed for vacuum sealing. Do not use other materials such as plastic wrap. All vacuum rolls and bags delivered by CASO are appropriate for cooking under vacuum (sous vide). Please make sure when vacuum rolls and bags of other producers are used, whether they are also microwaveable and suitable for cooking under vacuum.

  • Page 15: Use Of The Function Pulse Vacuum

    Please note ► Do not overstuff the bag; leave enough empty length in the open end of the bag (at least a few inches) so that the bag can be properly placed in the vacuum chamber. ► Do not wet the open end of the bag. Wet bags may not seal properly. ►…

  • Page 16: Vacuum Package In A Canister

    6.6 Vacuum package in a Canister 1. Wipe canister cover, canister base and ensure they are clean and dry. Put the items into the canister and do not fill up too full so that the cover can be in good contact with the canister bowl rim.

  • Page 17: Open A Sealed Bag

    Vegetables To vacuum seal leafy vegetables, first wash and then dry using paper towels or a salad spinner. Use a container as opposed to a bag and then seal as normal. Coffee / Powdery Foods At the top of the bag, place a coffee filter or paper towel when vacuum sealing coffee or powdery foods.

  • Page 18: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and Maintenance This chapter provides you with important notices with regard to cleaning and maintaining the device. Please observe the notices to prevent damages due to cleaning the device incorrectly and to ensure trouble-free operation. 7.1 Safety information Attention Please observe the following safety notices, before you commence with cleaning the device: ►…

  • Page 19: Troubleshooting

    Please note ► The sealing profile should be cleaned thoroughly before installing it again. ► Be careful during re-installation, so that nothing will be damaged and sealing profile is placed well so that the device can work properly. Troubleshooting This chapter provides you with important notices with regard to operating the device. Observe the following notices to avoid dangers and damages: 8.1 Safety notices Attention…

  • Page 20: Disposal Of The Old Device

    Guarantee 12 Months Limited Warranty Caso Design USA warrants that for a period of 12 months from the date of purchase, this product will be free from defects in material and workmanship. Caso Design USA at its option, will repair or replace this product or any component of the product found to be defective during the warranty period.

  • Page 21: Technical Data

    Caso Design USA disclaims all other warranties, conditions, or representations, express implied, statutory or otherwise. Caso Design USA shall not be liable for any damages of any kind resulting from the purchase, use or misuse of, or inability to use the product including incidental, special, consequential or similar damages or loss of profits, or for any breach of contract, fundamental or otherwise, or for any claim brought against purchaser by any other party.

  • Page 22
    Manuel d’utilisation original Appareil d’emballage sous vide VC 10 (11340)
  • Page 23
    Succursale USA CASO Design USA LLC Info@CasoDesignUSA.com www.CasoDesignUSA.com T. : 908.604.0677 Numéro de document : 11340 07-09-2020 Sous réserve d’erreurs d’impression et de typographie. 2020 CASO Design USA LLC…
  • Page 24
    12. Manuel d’utilisation…………….26 12.1 GARANTIES IMPORTANTES ………………26 12.2 Généralités ……………………26 12.3 Informations sur ce manuel ………………. 26 12.4 Avis d’avertissement…………………. 27 12.5 Limitation de la responsabilité ………………27 12.6 Protection des droits d’auteur ………………28 13 Sécurité ………………..28 13.1 Utilisation prévue ………………….
  • Page 25
    18 Nettoyage et entretien …………….. 40 18.1 Consignes de sécurité ………………..40 18.2 Nettoyage ……………………41 19 Réparation des pannes …………… 41 19.1 Consignes de sécurité ………………..41 19.2 Origine et remède des incidents ………………42 20 Elimination des appareils usés …………43 21 Garantie ………………..
  • Page 26: Manuel D’utilisation

    Manuel d’utilisation 12.1 GARANTIES IMPORTANTES 1. Lisez toutes les instructions avant l’utilisation. 2. Cet appareil génère de la chaleur. Ne touchez pas les surfaces chaudes. 3. Pour éviter l’électrocution, n’immergez aucune partie de l’appareil dans un liquide. 4. Les enfants doivent être étroitement surveillés lorsqu’ils s’approchent de l’appareil. Ne laissez pas les enfants utiliser l’appareil sans surveillance.

  • Page 27: Avis D’avertissement

    12.4 Avis d’avertissement Les avertissements suivants sont utilisés dans le manuel d’utilisation concerné ici. Danger Un avis d’alerte de ce niveau de danger indique une situation potentiellement dangereuse. Si la situation dangereuse n’est pas évitée, cela peut entraîner la mort ou des blessures graves.

  • Page 28: Protection Des Droits D’auteur

    12.6 Protection des droits d’auteur Ce document est protégé par le droit d’auteur. CASO Design USA LLC. se réserve tous les droits, y compris ceux de reproduction photomécanique, de duplication et de distribution, meme partielle, par des procédés spéciaux (par exemple, traitement des données, supports de données, réseaux de données).

  • Page 29: Sources De Danger

    Remarque ► Le nettoyage et l’entretien assuré par l’utilisateur ne doit pas être effectué par des enfants. ► L’appareil et son câble de branchement doivent être tenus à l’écart des enfants. ► L’appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont amoindries ou manquant d’expérience et/ou de connaissance si elles sont surveillées ou ont été…

  • Page 30: Dangers Du Courant Électrique

    13.3.3 Dangers du courant électrique Danger Danger de mort par électrocution! Danger de mort en cas de contact avec des câbles ou des pièces sous tension ! Pour éviter les risques d’électrocution veuillez observer les consignes de sécurité suivantes : ►…

  • Page 31: Mise En Service

    ► Ne pas utiliser les matériaux d’emballage pour jouer. Danger d’étouffement. 14.2 Inventaire et contrôle de transport L´appareil d´emballage est livré de façon standard avec les composants suivants :  VC 10  Portative cutter  Tuyau  10 sacs de haute valeur 8″x11.8″…

  • Page 32: Elimination Des Emballages

    14.5 Elimination des emballages Caso croit en l‘importance du recyclage et a sélectionné des matériaux d‘emballage qui non seulement protègent votre appareil des dommages pendant le transport, mais qui peuvent être recyclés pour minimiser tout impact écologique. Le recyclage des matériaux d‘emballage permet de préserver les matières premières et de réduire les déchets.

  • Page 33: Structure Et Fonctionnement

     Il est interdit d’utiliser des multiprises ou des barrettes de prises multiples en raison des dangers potentiels.  Assurez-vous que le câble électrique est en parfait état et qu’il n’est pas disposé sous le four ou des surfaces chaudes ou des bords coupants. …

  • Page 34: Vue D’ensemble

    16.1 Vue d’ensemble Éléments de manœuvre Joint supérieur + 9 Joint inférieur Joint en caoutchouc (comprimant le sachet contre la barre de scellage) Crochet de verrouillage Interrupteur de sécurité: Lorsque le couvercle est ouvert, l’élément chauffant ne fonctionne pas. Bouton de déblocage Tubulure d’aspiration connectée à…

  • Page 35: Éléments De Manoeuvre

    Remarque ► N’enlevez pas la bande en téflon (T). 16.2 Éléments de manœuvre Mise sous vide et soudage (Vacuum & Seal) Pour la mise sous vide et le scellage automatiques d’un sachet ou d’un récipient. Appuyer de nouveau sur la touche pour annuler l’opération. Soudure (Seal) Pour sceller un sachet sans mise sous vide supplémentaire.

  • Page 36: Sachets Et Rouleaux

    17.2 Sachets et rouleaux N’utilisez que des sachets et rouleaux prévus exclusivement pour la mise sous vide. La matière de ces films spéciaux pour mise sous vide est différente de celle des films de conservation. Tous les rouleaux de vide et les sachets livrés de CASO sont appropriés pour la cuisson sous vide.

  • Page 37: Utilisation De La Fonction Vide En Mode Manuel (Pulse Vacuum)

    5. Appuyez ensuite sur les deux boutons de déblocage du couvercle pour terminer la procédure. 6. Vérifiez l’apparence du sac scellé: il devrait comporter une bande le long du joint et ne devrait présenter aucun pli; dans le cas contraire, le scellage risque de ne pas être complet.

  • Page 38: Conservation Dans Un Récipient À Vide

    de la mise sous vide par la fonction “Vide en mode manuel“ afin d’adapter le dégré de vide à la consistence de votre nourriture vide et aussi mettre sous vide des aliments mous (par exemple des petits fruits) sans les écraser. En raison du réglage de la longueur et de la pression, l’écrasement des aliments délicats est évité.

  • Page 39
    vous ne conservez pas ces derniers dans un environnement frais. Pour réduire considérablement la croissance de ces microorganismes, nous vous suggérons de conserver vos aliments à une température inférieure ou égale à 40°F. Maintenir votre nourriture à 0°F ne tuera pas les microorganismes mais les empêchera de se développer. Congelez les aliments pour une conservation à…
  • Page 40: Ouverture D’un Sac Scellé

    17.8 Ouverture d’un sac scellé Coupez le sac avec des ciseaux juste en dessous du joint. 17.9 Rangement de votre appareil d’emballage sous vide: Rangez l’appareil à plat dans un endroit sûr et hors de portée des enfants. Remarque ► Veuillez stocker avec le couvercle légèrement fermé, pas vérrouiller, il se déforme les joints et affecter le fonctionnement de la machine.

  • Page 41: Nettoyage

    18.2 Nettoyage  L´exterieur de l´appareil Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon ou une éponge humide et un liquide vaisselle doux.  L´interieur de l´appareil Nettoyez l’intérieur de l’appareil en essuyant tout reste d’aliment ou de liquide avec une serviette en papier.

  • Page 42: Origine Et Remède Des Incidents

    19.2 Origine et remède des incidents Le tableau suivant aide à la localisation et à la réparation des petits incidents. Erreur Cause possible Réparation Fiche secteur non encastrée Enfoncer la fiche secteur Câble d’électricité ou prises de Adressez-vous au service après L’emballeuse sous courant défectif vente…

  • Page 43: Elimination Des Appareils Usés

    Garantie Garantie limitée de 12 mois Caso Design USA garantit que pendant une période de 12 mois à compter de la date d’achat, ce produit sera exempt de tout défaut de matériau et de fabrication. Caso Design USA s’engage, à sa discrétion, à réparer ou à remplacer ce produit ou tout composant du produit jugé…

  • Page 44: Données Techniques

    Caso Design USA décline toute autre garantie, condition ou représentation, expresse, implicite, statutaire ou autre. Caso Design USA ne sera pas responsable des dommages de toute nature résultant de l’achat, de l’utilisation ou de la mauvaise utilisation, ou de l’incapacité à utiliser le produit, y compris les dommages accessoires, spéciaux, consécutifs ou similaires ou la perte de profits,…

This manual is also suitable for:

11340

Посмотреть инструкция для Caso VC10 бесплатно. Руководство относится к категории вакуумные упаковщики, 22 человек(а) дали ему среднюю оценку 8.4. Руководство доступно на следующих языках: русский, английский. У вас есть вопрос о Caso VC10 или вам нужна помощь? Задайте свой вопрос здесь

Не можете найти ответ на свой вопрос в руководстве? Вы можете найти ответ на свой вопрос ниже, в разделе часто задаваемых вопросов о Caso VC10.

Инструкция Caso VC10 доступно в русский?

Не нашли свой вопрос? Задайте свой вопрос здесь

  • Скачать инструкция по эксплуатации в формате PDF
  • Узнавай о новинках и акциях первым

    Вы успешно зарегистрированы на сайте.
    Вам доступен личный кабинет пользователя.

    Перейти к покупкам

    Ваш пароль воcстановлен!

    Теперь вы можете полноценно пользоваться
    всеми возможностями нашего интернет-магазина.

    Здравствуйте, Ваша претензия принята и зарегистрирована.
    В течение 3-х рабочих дней Вам, на электронную почту, будет дан письменный ответ. В случае возникновения дополнительных вопросов, менеджер претензионного отдела свяжется с Вами.

    Перейти к покупкам

    Ваше сообщение об ошибке на сайте успешно отправлено.
    Большое спасибо!

    Добавить отзыв о магазине

    Торг для данного товара сейчас не возможен!

    Сколько вы готовы заплатить за этот товар?

    Введите ваше ценовое предложение

    Мы согласны с вашим предложением 

    Мы принимаем вашу цену, и вы можете купить товар по цене:

    0 руб.

    Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Руководитель демократического стиля руководства коллегиально решает проблемы коллектива
  • Руководитель демократического стиля руководства коллегиально решает проблемы коллектива
  • Руководство уфссп россии по москве официальный сайт
  • Фиксики инструкция познавательные мультики для детей школьников
  • Солкосерил дентальная мазь инструкция по применению в стоматологии