D Wiederaufladbare Batterien. Polaritäten (+/-) beachten. Batterien nicht öffnen, nicht ins Feuer werfen oder kurzschließen. GB Insert correctly. Do not disassemble. Do not dispose of in fire. Do not short circuit. F Pile rechargeable. Respecter les polarités (+/-). Ne pas ouvrir les piles. Ne pas
jeter les piles au feu. Ne pas court-circuiter les piles. I Batterie ricaricabili.
Rispettare la polarità (+/-). Non aprire. Non gettare nel fuoco. Non
cortocircuitare. E Pila recargable. Respetar la polaridad (+/-). No abrir ni
desmontar. No arrojar al fuego. No provocar cortocircuito. BG зареждащи
се батерии. HR SRB MNE BIH Punjive baterije. Pazite na polaritet (+/-).
Ne otvarajte. Držite podalje od vatre. Ne izazivajte kratki spoj. CZ Nabijeci baterie. Pozor na polaritu. Neotvírat. Nevhazovat do ohně. Pozor na zkrat.
EST Taaslaetav patarei(aku). Jälgida polaarsust (+/-). Mitte avada. Mitte visata tulle. Ärge tekitage
lühist. GR Επαναφορτιζόμενη Μπαταρία. Τοποθετήστε τη σωστά. Μην τις αποσυναρμολογείτε. Μην τις
πετάτε στη φωτιά. Μην βραχυκυκλώνετε. H Újratölthető cella. Ügyeljen a polaritásra (+/-). Ne nyissa
szét. Ne dobja tűzbe. Ne zárja rövidre. KZ Аккумулятор. Қарама-қарсылығын сақтаңыз (+/-).
Ашпаңыз. Отқа тастамаңыз. Қарым-қатынасты матастырмаңыз. LV Uzlādējama baterija. Ievietojiet
ievērojot (+/-). Neatvērt. Nemest ugunī. Nesavienot pa tiešo. LT Pakraunami elementai. Žiūrėkite poliariškumą. Neardyti. Nemesti i ugnį. Nedaryti trumpo jungimo. N Oppladbart batteri. Sett inn riktig (+/-). Må ikke åpnes. Må ikke kastes i åpen ild. Må ikke kortsluttes. PL Akumulatorek. Wkładać poprawnie. Nie otwierać. Nie wrzucać do ognia. Nie doprowadzać do zwarcia. P Pilha Recarregável. Respeite a polaridade (+/-), não abrir, não
deitar no fogo, não provocar curto circuito. RO Acumulator. Atentie la polaritate (+/-). Nu dezasamblati.
Nu aruncati in foc. Nu scurtcircuitati. RUS Аккумулятор. Соблюдать полярность (+/-). Не вскрывать.
Не бросать в огонь. Hе замыкать контакты. Дата изготовления: см. на продукте в формате ДДДГГ-X,
где ДДД – день года, ГГ — год. Срок службы в рабочем режиме более 4 лет. SK Nabijecie batèrie.
Pozor na + a – pól. Neotvárať. Nehádzať do ohňa. Pozor na skrat. SLO Polnilne baterije. Pazite na
pravilno polariteto (+/-). Ne razstavljati. Ne izpostavljajte ognju. Ne ustvari kratek stik. TR Şarj edilebilir
pil. Uyarı. Pil kutuplarını doğru yerleştiriniz. Pillerin içini açmayınız. Ateşe atmayınız. Kısa devre
yapmayınız. UA акумулятор. Дотримуватись полярності. Hе розкривати. Не кидати у вогонь.
Не замикати контакти. AR Order-No. 57642 101 471 738 293
(+/-)
PAP
21
4x
AA
2600
mAh
R
E
A
D
Y
—
T
O
—
U
S
E
Производител и вносител: ВАРТА Консумер Батериес ГмбХ & Ко.КгаА, Алфред-Круп-щрасе 9, 73479 Елванген, Германия. Uvoznik: DARA d.o.o., Kneza Višeslava 4, BIH-88240 Posušje. Tel: +387 (0) 39 685 050. Uvoznik: Spectrum
Brands Hrvatska d.o.o., Tratinska 13, HR-10000 Zagreb. Uvoznik: ORBICO DOO BEOGRAD, Partizanske avijacije 4,
SRB-11070 Beograd — Novi Beograd. Dovozce: Spectrum Brands Czech spol. s.r.o., Jindřicha z Lipé 108, CZ-47001 Česká
Lípa. Forgalmazó: Spectrum Brands Hungaria Kft., H-1191 Budapest, Ady Endre út 42-44. Izplatītājs: SIA «ASBaterijas», P.
Brieža 41, LV-1045 Rīga. Importer: Spectrum Brands Poland Sp. z o.o., ul. Bitwy Warszawskiej 1920r. 7a, PL-02-366 Warszawa. Importator: Spectrum Brands Romania SRL, Siriului 36-40, RO-014354 Bucuresti. Изготовитель: сделано в Китае для ВAPTA Консьюмер Бэттериз ГмбХ & Ко.КгаА, Альфред-Крупп Штрассе 9, Эльванген, 73479, Германия. Импортер в РФ: АО «Спектрум Брэндс», Россия, 108811, г.Москва, п.Московский, Киевское шоссе, 22 км, домовл.6, стр.1, т/ф +7 495 933 3177. Dovozca: Spectrum Brands Slovakia spol. s.r.o., Košovská cesta 24, SK-971 31 Prievidza. İthalatçı firma: VARTA Pilleri Tic. Ltd. Şti. İstoç 25. Ada Sonu, Kuzey Plaza Kat:1 D:4 Mahmutbey TR-34217 İstanbul. Malın ayıplı olduğunun anlaşılması durumunda 6502 sayılı tüketici Kanunun 11.Maddesinde yer alan tüketiciye sağlanan seçimlik haklara sahipsiniz. Şikayet ve İtirazlarınızı tüketici mahkemelerine ve tüketici hakem heyetine yapabilirsiniz. Tel: 0212 659 50 60. Представництво фірми ВАРТА Конс’юмерз Бетеріз ГмбХ & Ko. КГаА. Україна, Київ 04107, вул. Половецька 14а.Producer, Produttore, Proizvodač, Výrobce, Tootja, Gyártó, Өндіруші, Ražotājs, Gamintojas, Producent, Изготовитель, Výrobca, Proizvajalec, Üretici, Виробник, : VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Alfred-Krupp-Str. 9, D-73479 Ellwangenwww.varta-consumer.com
Made in China I Fabriqué en RPC I Prodotto in RPC I Fabricado en
China I Произведено в KНР I Proizvedeno u Kini I Παράγεται
στην Κίνα I Származási ország: RPC I ҚХР-да жасалған I
Izgatavots Ķīnā I Pagaminta Kinijoje I Wyprodukowano w ChRL I
Fabricado na China I Fabricat in RPC I
Сделано в Китае I Çin ‘de
imal edilmiştir I Вироблено в КНР I
mAh
h
800
8
900
9
1000
10
800
4
1350
7
*
1600
8,5
2100
11
2300
12
2400
13
2600
16
2500
14,5
7h
*
4
A
A
1
3
5
0
m
A
h
TIMERCUT OFF
1)
100-
240V
GARANTİ BELGESİBelge No: 59069Bu belgenin kullanılmasına ; 4077 sayılı Tüketicinin KorunmasıHakkında Kanun ve bu Kanun’a dayanılarak yürürlüğe konulanGaranti Belgesi Uygulama Esaslarına Dair Yönetmelik uyarıncaT.C. Sanayi ve Ticaret Bakanlığı Tüketicinin ve RekabetinKorunması Genel Müdürlüğü tarafından izin verilmiştir.DİKKAT : BU BELGE TÜKETİCİ TARAFINDAN SAKLANMALIDIRADI ve SOYADIADRESİTÜKETİCİ(İMZA)SATICI FİRMA(İMZA — KAŞE)TÜKETİCİNİN
:
:
:
CİNSİMARKASIMODELİBANDROL VE SERİ NO.TESLİM TARİHİ VE YERİAZAMİ TAMİR SÜRESİGARANTİ SÜRESİVARTA PİLLERİ TİCARET LİMİTED ŞİRKETİİSTOÇ 25. ADA SONU KUZEY PLAZA KAT: 1D: 4 34217 MAHMUTBEY / İSTANBUL0212 659 50 60 0212 659 48 40ÜNVANIADRESİTELEFON
FAKS
İTHALATÇI FİRMANINİmzası ve KaşesiBelge İzin Tarihi : 22.07.2010FİRMA YETKİLİSİNİN
:
:
:
:
:
:
:
PİL ŞARJ CİHAZIVARTAEKLİ LİSTE20 İş günü2 (İKİ) YılMALINSATICI FİRMANINÜNVANIADRESİTEL-TELEFAKSFATURA TARİHİ VE NO.TARİH — İMZA — KAŞE
:
:
:
:
Belge No: 59069Belge İzin Tarihi : 22.07.2010CİNSİMARKASIMODELİFATURA NOBANDROL VE SERİ NO.TESLİM TARİHİ VE YERİYETKİLİ SERVİS
:
:
:
:
:
:
:
PİL ŞARJ CİHAZIVARTAEKLİ LİSTEKALYON SOĞUTMAGÜLBAHAR HATUN MAH. MUMCULARSOK. NO:21 MERKEZ / TRABZON0462 223 47 62 -229 03 08MALINALADA⁄ ELEKTRONİK ÖMER ALADAĞHOBYAR MAH. YENİ POSTANE CAD.VALDE HAN KAT:1 NO:5/15 SİRKECİ / İSTANBUL0212 519 80 80GARANTİ ŞARTLARI
1. Garanti süresi, malın teslim tarihinden itibaren başlar ve 2 yıldır. 2. Malın bütün parçaları dahil olmak üzere tamamı firmamızın garanti kapsamındadır. 3.
Malın garanti süresi içerisinde arızalanması durumunda, tamirde geçen süre garanti süresine eklenir. Malın tamir süresi en fazla 20 iş günüdür. Bu süre, mala
ilişkin arızanın servis istasyonuna, servis istasyonunun olmaması durumunda, malın satıcısı, bayii, acentası, temsilciliği, ithalatçısı, veya imalatçısından birisine
bildirim tarihinden itibaren başlar. Sanayi malının arızasının 10 iş günü içerisinde giderilmemesi halinde, imalatçı veya ithalatçı; malın tamiri tamamlanıncaya
kadar, benzer özelliklere sahip başka bir sanayi malını tüketicinin kullanımına tahsis etmek zorundadır. 4. Malın garanti süresi içerisinde, gerek malzeme ve
işçilik, gerekse montaj hatalarından dolayı arızalanması halinde işçilik masrafı, değiştirilen parça bedeli ya da başka herhangi bir ad altında hiçbir ücret talep
etmeksizin tamiri yapılacaktır.
5.
Malın; Teslim tarihinden itibaren garanti süresi içinde kalmak kaydıyla bir yıl içerisinde; aynı arızayı ikiden fazla tekrarlaması
veya farklı arızaların dörtten fazla ortaya çıkması sonucu maldan yararlanamamanın süreklililik kazanması,Tamiri için gereken azami sürenin aşılması, Servis
istasyonunun mevcut olmaması halinde sırasıyla satıcısı, bayii, acentası, temsilciliği, ithalatçısı veya imalatçısından birisinin düzenleyeceği raporla arızanın
tamiri mümkün bulunmadığının belirlenmesi, durumlarında ücretsiz olarak değiştirme işlemi yapılacaktır. 6. Malın kullanma kılavuzunda yer alan hususlara
aykırı kullanılmasından kaynaklanan arızalar garanti kapsamı dışındadır. 7. Garanti süresi içerisinde, servis istasyonları tarafından yapılması zorunlu olduğu,
imalatçı veya ithalatçı tarafından şart koşulan periyodik bakımlarda; verilen hizmet karşılığında tüketiciden işçilik ücreti veya benzeri bir ücret talep edilemez.
8. Garanti Belgesi ile ilgili olarak çıkabilecek sorunlar için Sanayi ve Ticaret Bakanlığı Tüketicinin ve Rekabetinin Korunması Genel Müdürlüğü’ne başvurulabilir.
TAAHHÜTLÜVARTA PİLLERİ TİCARET LİMİTED ŞİRKETİİSTOÇ 25. ADA SONU KUZEY PLAZA KAT:1 D.434217 MAHMUTBEY / İSTANBULTel: 0212 659 50 60 Fax : 0212 659 48 40
EEE Yönetmeliğine Uygundur.
BGБезопасност
► Опасност от нараняване! Обикновените батерии могат да експлоадират при зареждане. Зареждайте само Ni-MH
презареждащи батерии, не обикновени батерии. ► Вградена функция за изключване след 13 часа. ► Загряването на
презареждащите батерии по време на зареждане е обичайно. ► Никога не зареждайте ръждясали, счупени или
течащи презареждащи батерии. ► Не отваряйте, не хвърляйте в огън и не окъсявайте презареждащите батерии.
► В случай на повреда/счупване, свържете се с търговеца на Varta. Този уред може да се използва от деца над
8-годишна възраст, както и от хора с ограничени физически, сетивни или умствени способности, или липса на опит и
познания, ако са наблюдавани / инструктирани и разбират опасностите. Деца не трябва да си играят с уреда.
Почистването и поддръжката не трябва да се извършват от деца, освен ако те не са над 8-годишна възраст и са
наблюдавани. Как да използвате зарядното устройство
Фиг. 1: Поставете четен брой презареждаеми батерии от един и същи размер и капацитет. И двата края на батерията
трябва да бъдат свързани.
Фиг. 2: Включете зарядното устройство в електрически контакт 230V/50Hz.
a) LED свети: в момента се зарежда. b) светодиодите не светят: зареждането е приключено. c) светодиодите
премигват: повредена клетка. Таймерът предпазва презареждащи батерии от презареждане. Прекъсване на
захранването ще занули таймера.Фиг. 3: Вижте таблицата за
продължителност на зареждане. Завършете ръчно процеса на зареждане.
1) Защита на околната среда
За да се избегнат проблеми с околната среда и здравето, поради опасните вещества в електрическите и електронните
стоки, уредите, които са обозначени с този символ, не трябва да се изхвърлят с общия отпадък, а да се възстановят,
използват за друга цел или рециклират. За повече информация относно рециклирането, моля, свържете се с
оторизираните местни власти.CZBezpečnost
► Nebezpečí úrazu! Primární baterie mohou při nabíjení vybuchnout. Nabíjejte pouze akumulátory NiMH, nikoliv primární
baterie. ► Vestavěný časový vypínač po 13 hod. ► Zahřívání akumulátorů při nabíjení je běžným jevem. ► Nepoužívejte
nikdy zkorodované, poškozené nebo vyteklé akumulátory. ► Akumulátory neotevírejte, neodhazujte do ohně ani
nezkratujte konce přípojek. ► V případě
poškození nebo závady se obraťte na prodejce
sortimentu zboží VARTA. Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které výrobek nikdy nepoužívaly nebo jej neznají, pokud tak činí pod
dozorem/byly poučeny a rozumí
souvisejícím rizikům. S přístrojem si nesmějí hrát děti. Děti nesmějí provádět
čištění a běžnou údržbu, pokud nedosáhly věku
alespoň 8 let a nejsou-li pod dozorem.Použití nabíječky
Obrázek 1: Vložte vždy dva akumulátory stejné velikosti. Každý akumulátor se musí dotýkat obou kontaktů.
Obrázek 2: Zastrčte nabíječku do EU zásuvky s 230 V. a) LED zap: akumulátory se nabíjejí, b) LED nesvítí: nabíjení je ukončeno,
c) LED bliká: došlo ke zkratu. Časovač chrání akumulátory před přebitím. Každé zastrčení nabíječky do zásuvky spustí časovač
znova.
Obrázek 3: Věnujte pozornost tabulce s časy nabíjení. Ukončete nabíjení ručně.
1) Ekologie
Předcházejte ekologickým a zdravotním problémům způsobeným nebezpečnými látkami v elektrických a elektronických
zařízeních. Zařízení označená tímto symbolem nelze likvidovat do netříděného komunálního odpadu, nýbrž je třeba je recyklovat
či jiným způsobem využít. Za účelem získání dalších informací o problematice recyklace se laskavě obraťte na příslušný úřad.
DSicherheit
► Verletzungsgefahr! Primärbatterien können beim Laden explodieren. Nur Ni-MH Akkus, keine Primärbatterien
laden.
► Integrierte Zeitabschaltung nach 13h. ► Eine Erwärmung der Akkus beim Aufladen ist normal. ► Niemals korrodierte,
beschädigte oder ausgelaufene Akkus aufladen. ► Akkus nicht öffnen, ins Feuer werfen oder kurzschließen ► Bei Schäden/
Störungen VARTA- Händler kontaktieren. Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren und älter sowie von
Personen mit eingeschränkten Physischen, sensorischen und geistigen Fähigkeiten geeignet, wenn ihnen die Handhabung
erklärt wurde/ sie dabei beaufsichtigt werden und ihnen die damit verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder sollten nicht
mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Instandhaltung des Geräts darf nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn
sie sind älter als 8 Jahre und werden dabei beaufsichtigt.Verwenden des Ladegerätes
Bild 1: Akkus der gleichen Baugröße paarweise einlegen. Jeder Akku muß beide Kontakte berühren.
Bild 2:
Ladegerät in eine 230V EU Steckdose einstecken. a) LED leuchtet: Akkus werden aufgeladen. b) LED
aus: Ladung beendet.
c) LED blinkt: Kurzschluss. Timer schützt die Akkus vor Überladung. Jedes Einstecken startet den Timer neu.
Bild 3: Ladezeitentabelle beachten. Ladevorgang ggf. manuell beenden.
1) Umweltschutz
Zur Vermeidung von Umwelt-und Gesundheitsproblemen durch gefährliche Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten, dürfen
Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, nicht mit dem unsortierten Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen
wiederverwendet oder verwertet werden. Für weitere Informationen zum Thema Recycling wenden Sie sich bitte an die
jeweils zuständige Behörde.DKSikkerhed►
Risiko for personskade! Primære (Alkaline, Brun stens) batterier kan eksplodere under opladning. Oplad kun
Ni-MH
genopladelige batterier, ikke primære batterier. ► Indbygget timer, der slår fra efter 13 timer. ► Det er
normalt, at batterierne
bliver varme under opladning. ► Oplad aldrig batterier, der er korroderede, beskadigede eller udløbne. ► Batterier må ikke
åbnes, brændes eller kortsluttes. ► Kontakt VARTA forhandleren ved skader/fejl.
Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år og
derover og personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den fornødne erfaring, hvis
de er blevet instrueret/har været under opsyn og forstår de forbundne farer. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og
vedligeholdelse må ikke foretages af børn, medmindre de holdes under opsyn.Brug af opladeren
Fig.1: Læg batterier af ens størrelse og kapacitet i parvist. Hvert batteri skal berøre kontakterne i begge ender.
Fig. 2: Tilslut opladeren til en stikkontakt med 230V. a) LED slukket: Batterierne oplades. b) LED slukket: Opladning afsluttet. c)
LED blinker: kortslutning. Timeren beskytter batterierne mod overopladning. Timeren starter forfra ved hver tilslutning.
Fig. 3: Overhold tiderne i opladningsskemaet. Opladningen skal afsluttes manuelt.
1) Miljøbeskyttelse
For at undgå miljø- og sundhedsproblemer på grund af farlige stoffer i elektrisk og elektronisk udstyr må apparater med dette
symbol ikke bortskaffes som husholdningsaffald. De skal afleveres til genbrug eller oparbejdning. Yderligere informationer om
genbrug fås hos de lokale ansvarlige myndigheder.E Seguridad
► ¡Peligro de lesiones! Las pilas alcalinas/zinc carbon pueden explotar al cargarlas. Cargar únicamente pilas Ni-MH, nunca pilas
alcalinas/zinc carbon.
►Dispositivo de desconexión automático a las 13h de funcionamiento. ►Es normal que durante la carga las pilas se calienten. ►
No cargar nunca pilas en estado de corrosión, dañadas o que se hayan derramado. ► No abrir las pilas, ni lanzarlas al fuego, ni
ponerlas en cortocircuito. ► En caso de daños/averías ponerse en contacto con el distribuidor de VARTA.
Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con discapacidad física, mental o sensorial o sin experiencia
en su manejo, siempre que sean supervisadas o guiadas por otra persona y comprendan los posibles riesgos. Los
niños no deben jugar con el aparato. Los niños solo deben realizar tareas de limpieza y mantenimiento si son mayores
de 8 años y están supervisados por un adulto.Uso del cargador
Imagen 1: Introducir pilas del mismo tamaño de dos en dos. Cada pila tiene que tocar los dos contactos.
Imagen 2: Enchufar el cargador en un enchufe EU 230V. a)
LED encendido: pilas en carga. b) El LED se apaga: carga
finalizada. c) El LED parpadea: cortocircuito. El temporizador protege las pilas de una sobrecarga. Cada vez que se
interrumpe el suministro de corriente, el temporizador se reinicia.
Imagen 3: Cumplir las indicaciones contenidas en la tabla de tiempos de carga. Finalizar el proceso de carga extrayendo
las pilas manualmente.1) Protección del Medio Ambiente
Para evitar problemas medioambientales o de salud debidos a materiales peligrosos contenidos en aparatos eléctricos o
electrónicos marcados con este símbolo, dichos aparatos no pueden ser eliminados junto con la basura doméstica, sino que
deben ser reciclados o reutilizados. Para más información sobre el tema del reciclaje, diríjase a la autoridad competente.
FSécurité
► Risque de blessure! Les piles alcalines peuvent exploser en cas de charge. Charger uniquement des batteries Ni-MH et non
les piles alcalines. ►Mise hors service intégrée après 13 h. ► Il est normal que la batterie chauffe
lors de la charge. ► Ne
jamais charger de batteries rouillées, endommagées ou présentant une fuite. ► Ne pas
ouvrir les batteries, les jeter dans le
feu ou les court-circuiter. ► Contacter le revendeur de VARTA en cas de dommages/défauts. Cet appareil peut être utilisé par
des enfants âgés de 8 ans et plus et par des
personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne possédant pas l’expérience et les connaissances suffisantes, pour autant que ces personnes soient
supervisées/ aient reçu des
instructions et soient conscientes
des risques encourus. Les enfants ne peuvent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants, à moins qu’ils ne soient âgés de plus de 8 ans et qu’ils soient supervisés.Utilisation du chargeur
Illustration n°1 : Insérer les batteries de même taille
et puissance par paires. Chaque pile doit être connectée aux deux pôles.
Illustration n°2 : Brancher le chargeur dans une prise 230V EU. a) LED allumée: chargement des batteries. b) Diode éteinte :
charge terminée. c) Diode clignote : court-circuit. Le minuteur protège les batteries de la surcharge. Chaque branchement
relance le minuteur.
Illustration n°3 : Respecter le tableau des tempes de charge. Interrompre le chargement manuellement.
1) Protection de l’environnement
Pour éviter les atteintes à l’environnement et les problèmes de santé par des substances dangereuses dans les appareils
électriques et électroniques, les appareils qui sont identifiés avec ce symbole ne doivent pas être éliminés dans les déchets
ménagers mais doivent être réutilisés ou recyclés. Pour de plus amples informations sur le recyclage, veuillez vous adresser
aux autorités responsables respectives.FINTurvallisuus
► Loukkaantumisvaara! Alkaliparistot voivat räjähtää ladattaessa. Älä lataa alkaliparistoja, vaan ainoastaan Ni-MH-akkuja.
► Sisäänrakennettu aikakatkaisu 13 h kuluttua. ► Akkujen lämpeneminen ladattaessa on normaalia. ► ÄLÄ milloinkaan
lataa syöpyneitä, vahingoittuneita tai vuotaneita akkuja. ► Älä avaa akkua,
heitä sitä tuleen tai aseta sitä oikosulkuun.
► Vaurioiden/virheiden ilmetessä ota yhteys VARTA-jälleenmyyjään
. Laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja
henkilöt, joiden fyysinen, aistienvarainen tai henkinen toimintakyky on heikentynyt, tai joilla ei ole kokemusta ja tietoa,
jos heitä valvotaan/ohjeistetaan, ja he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset
eivät saa puhdistaa tai tehdä hoitotoimia, jos he eivät ole yli 8-vuotiaita ja valvonnan alla.
Laturin käyttö
Kuva 1: Aseta samankokoiset akut pareittain paikalleen. Akun tulee koskettaa kumpaakin kontaktia.
Kuva 2: Työnnä laturi 230 V:n EU-pistorasiaan. a) LED päällä: akkuja ladataan. b) LED sammuu: lataus
päättynyt. c) LED vilkkuu: oikosulku. Ajastin suojaa akkuja ylilataamiselta. Ajastin käynnistyy uudelleen aina, kun
laturi liitetään pistorasiaan.
Kuva 3: Katso latausaikataulukko. Lopeta lataus manuaalisesti.
1) Ympäristönsuojelu
Sähkö- ja elektroniikkalaitteiden sisältämien vaarallisten aineiden aiheuttamien ympäristö- ja terveysongelmien
välttämiseksi tällä
symbolilla merkittyjä laitteita ei saa hävittää lajittelemattoman kotitalousjätteen mukana, vaan ne
tulee käyttää uudelleen tai kierrättää. Kysy lisätietoja kierrätyksestä paikallisilta viranomaisilta.GBSafety
► Risk of injury! Primary batteries can burst while charging. Charge only Ni-MH rechargeable batteries, no primary batteries.
► Integrated timeout after 13h. ►A heating of rechargeable batteries while charging is
usual. ► Never charge corroded,
damaged or leaking rechargeable batteries. ► Do not open, throw into fire
or short-circuit rechargeable batteries. ► In case of
damages/failure contact a VARTA dealer. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.How to use the charger
Fig. 1: Insert rechargeable batteries of
the same size and capacity pairwise
.
Both contacts of the battery must
be connected.
Fig. 2: Insert charger in a 230V/50Hz
power outlet. a) LED on: charging in
progress. b) LEDs off: charging
finished. c) LED flashes: short circuited cell. The timer protects the rechargeable batteries from overcharging. Interrupting the power supply restarts the timer.
Fig. 3: Refer to charging time table. Finish the charging process manually.
1) Environmental Protection
To avoid environmental and health problems due to hazardous substances in electrical and electronic goods, appliances
marked with this symbol mustn’t be disposed of with unsorted municipal waste, but recovered, reused, or recycled.
For further
information on recycling please contact your local city council.GRΑσφάλεια
► Κίνδυνος τραυματισμού! Οι απλές μπαταρίες μπορεί να εκραγούν σε περίπτωση επαναφόρτισης. Επαναφορτίζετε μόνο
επαναφορτιζόμενες μπαταρίες Ni-MH, ποτέ απλές μπαταρίες. ►Ενσωματωμένη διάταξη διακοπής λειτουργίας μετά την
πάροδο 13 ωρών. ► Η αύξηση της θερμοκρασίας των επαναφορτιζόμενων μπαταριών κατά την επαναφόρτιση θεωρείται
φυσιολογική. ► Μην επαναφορτίζετε ποτέ επαναφορτιζόμενες μπαταρίες που φέρουν ίχνη οξείδωσης, ζημίας ή διαρροής. ► Μην
ανοίγετε τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες, μην τις ρίχνετε στη φωτιά και μην τις βραχυκυκλώνετε. ► Σε περίπτωση
ζημίας/βλάβης, επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο της VARTA. Η παρούσα συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας
άνω των 8 ετών και άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή άτομα που δεν διαθέτουν επαρκή
εμπειρία ή γνώση, υπό την προϋπόθεση ότι θα βρίσκονται υπό επίβλεψη ή θα λάβουν σχετικές οδηγίες και κατανοούν τους
κινδύνους που ενέχει η χρήση της συσκευής. Τα παιδιά δεν πρέπει να χρησιμοποιούν τη συσκευή ως παιχνίδι. Ο καθαρισμός και η
συντήρηση από χρήστη δεν πρέπει να πραγματοποιούνται από παιδιά, εκτός κι αν είναι άνω των 8 ετών και βρίσκονται υπό
επίβλεψη.Χρήση της συσκευής φόρτισης
Εικόνα 1: Τοποθετήστε επαναφορτιζόμενες μπαταρίες ίδιου μεγέθους ανά ζεύγος. Πρέπει να κάνουν επαφή και οι δύο πόλοι των
επαναφορτιζόμενων μπαταριών.
Εικόνα 2: Συνδέστε τη συσκευή φόρτισης σε υποδοχή EU των 230 V. α)
Το LED ανάβει: εκτελείται φόρτιση των
επαναφορτιζόμενων μπαταριών. β) Το LED είναι σβηστό: η φόρτιση έχει ολοκληρωθεί. γ) Το LED αναβοσβήνει: βραχυκύκλωμα. Ο
χρονοδιακόπτης προστατεύει τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες από ενδεχόμενη υπερφόρτωση. Με κάθε σύνδεση της συσκευής
φόρτισης, ο χρονοδιακόπτης ξεκινά από την αρχή.
Εικόνα 3: Τηρήστε τον πίνακα διάρκειας φόρτισης. Ολοκληρώστε τη διαδικασία φόρτισης χειροκίνητα.
1) Προστασία του περιβάλλοντος
Προς αποφυγή πρόκλησης ενδεχόμενων προβλημάτων για το περιβάλλον και την υγεία από επικίνδυνες ουσίες που υπάρχουν σε
ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές, οι συσκευές που φέρουν το σύμβολο αυτό δεν επιτρέπεται να απορρίπτονται μαζί με τα
οικιακά απορρίμματα, αλλά πρέπει να επαναχρησιμοποιούνται ή να ανακυκλώνονται. Για περαιτέρω πληροφορίες σχετικά με το
θέμα της ανακύκλωσης, απευθυνθείτε στην εκάστοτε αρμόδια αρχή.HBiztonság
► Sérülésveszély! Nem újratölthető elemek a töltőben felrobbanhatnak.Csak Ni-MH akkumulátorokkal használható, nem
újratölthető elemekkel nem használható. ►
Beépített lekapcsolás 13 h után. ► Az
akkumulátorok felmelegedése töltés közben
normális. ► Soha ne tegyen a töltőbe
rozsdás, sérült vagy kifolyt
akkumulátort. ► Az
akkumulátorokat ne nyissa fel, ne
dobja tűzbe és ne okozzon bennük
rövidzárlatot. ► Károsodás/zavar
esetén forduljon egy
VARTA-kereskedőhöz. Az eszközt 8
éves (vagy idősebb) gyermekek és csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkező vagy tapasztalatlan személyek csak felügyelet alatt/mások utasításainak megfelelően és csak akkor
használhatják, ha tisztában vannak a használatból eredő kockázatokkal. Gyermekek nem játszhatnak az eszközzel. A készülék
tisztítását és karbantartását gyermekek csak felügyelet alatt és csak akkor végezhetik, ha 8 évesnél idősebbek.
A töltő használata
1. kép: Az azonos méretű akkumulátorokat kettesével helyezze be. Mindegyik akkumulátornak mind a két érintkezőhöz
hozzá kell érnie.
2. kép: Csatlakoztassa a töltőt egy 230 V-os európai szabványos konnektorhoz. a) LED be: az akkumulátorok töltődnek b) ha
a LED nem világít: a töltés befejeződött c) ha a LED villog: rövidzárlat. Az időzítő védi az akkumulátorokat a túltöltéstől. Az
időzítő minden csatlakoztatással újraindul.
3. kép: Vegye figyelembe a töltési idők táblázatát. A töltés manuális leállítása.
1) Környezetvédelem
Az elektromos és elektronikus készülékekben található veszélyes anyagok által okozott környezeti és egészségkárosodás
elkerülése érdekében az ezzel a jelzéssel ellátott készülékeket nem szabad hagyományos úton a háztartási hulladékba
helyezni, hanem újra fel kell használni, illetve hasznosítani kell. Az újrahasznosítással kapcsolatos további információkért
forduljon a helyi illetékes hatósághoz.HRSigurnost
► Opasnost od ozljeda! Obične baterije mogu eksplodirati za vrijeme punjenja. Upotrebljavajte samo Ni-MH baterije s
mogućnošću punjenja, a ne obične. ►Integrirano isključivanje nakon 13 h.► Zagrijavanje baterija za vrijeme punjenja je normalno.
► Nikada ne smijete puniti baterije koje cure, zahrđane su ili oštećene. ► Baterije ne smijete otvarati, bacati u vatru ili dovoditi do
kratkog spoja. ► U slučaju oštećenja/smetnji obratite se prodavaču proizvoda VARTA.
Az eszközt 8 éves (vagy idősebb)
gyermekek és csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkező vagy tapasztalatlan személyek csak
felügyelet alatt/mások utasításainak megfelelően és csak akkor használhatják, ha tisztában vannak a használatból eredő
kockázatokkal. Gyermekek nem játszhatnak az eszközzel. A készülék tisztítását és karbantartását gyermekek csak felügyelet
alatt és csak akkor végezhetik, ha 8 évesnél idősebbek.Uporaba punjača
Slika 1: Baterije jednake veličine i kapaciteta umetnite u parovima. Svaka baterija mora dotaknuti oba kontakta.
Slika 2: Umetnite punjač u europsku utičnicu od 230V/50Hz. a)
LED be: baterije se pune. b) LED ne svijetli: punjenje završeno. c)
LED trepće: kratki spoj. Sat štiti baterije od prekomjernog punjenja. Svako novo umetanje ponovo pokreće sat.
Slika 3: Obratite pozornost na tablicu vremena punjenja. Postupak punjenja morate zaustaviti ručno.
1) Zaštita okoliša
Kako bi se sprječilo ugrožavanje zdravlja ili okoliša opasnim tvarima koje luče električni i eletronički uređaji, te uređaje —
označene ovim simbolom — nije dopušteno bacati u kućni otpad, nego ih je potrebno preraditi za ponovnu uporabu ili reciklirati.
Više informacija o temi recikliranja možete dobiti od lokalnih nadležnih organa.ISicurezza
► Attenzione! C’è il rischio di ferirsi. Non utilizzare l’apparecchio per caricare batterie primarie, in quanto
potrebbero
esplodere. Caricare soltanto batterie Ni-MH. ► Timer integrato per spegnimento dopo 13 h. ► Un
leggero
surriscaldamento delle batterie durante la ricarica è normale. ► Non utilizzare mai l’apparecchio per ricaricare batterie
corrose, danneggiate e che presentino perdite. ► Non aprire le batterie, non gettarle nel fuoco o provocare
corto-circuiti. ► In caso di danni/ malfunzionamenti contattare il rivenditore VARTA. L’apparecchio può essere
utilizzato da bambini di almeno 8 ani e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o senza esperienza
e conoscenza a condizione che vengano controllate/istruite e capiscano i pericoli in cui si può incorrere. I bambini non
devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione da parte dell’utente non devono essere effettuate da
bambini di età inferiore agli 8 anni se non sotto il controllo di un adulto. Utilizzo del caricabatterie
Fig. 1: Inserire batterie di
uguali dimensioni, sempre in numero pari. Ogni batteria deve fare contatto ad entrambe le estremità.
Fig. 2: Collegare il caricabatterie ad una presa
EU da 230V/ 50Hz. a) LED acceso: le batterie si stanno ricaricando. b) LED
spento: carica completata. c) LED lampeggiante: corto-circuito. Il timer evita che le batterie possano sovraccaricarsi. Ogni
volta che l’apparecchio viene inserito nella presa il timer riparte da zero.
Fig. 3: Attenersi alla tabella dei tempi di carica. Terminare il processo di carica in manuale.
1) Protezione dell’ambiente
Per evitare che le sostanze nocive contenute negli apparecchi elettrici ed elettronici possano causare danni all’ambiente o
alla salute pubblica, le apparecchiature contrassegnate con questo simbolo non devono essere gettate nei rifiuti domestici
indifferenziati ma devono essere riutilizzate o recuperate. Per maggiori informazioni in tema di riciclaggio vogliate
rivolgervi alle autorità competenti del vostro paese.KZҚауіпсіздік
► Жарақат алу қаупі бар! Зарядтау кезінде негізгі батареялар жарылуы мүмкін. Негізгі емес, тек Ni-MH қайта
зарядталатын батареяларын зарядтаңыз. ► Жалпы күту уақыты 13сағ. кейін. ► Зарядтау кезінде қайта зарядталатын
батареялардың қызуы қалыпты. ► Тот басқан, зақымдалған немесе ағатын қайта зарядталатын батареяларды
ешқашан зарядтамаңыз. ► Қайта зарядталатын батареяларды ашпаңыз, отқа тастамаңыз немесе қысқа
тұйықтамаңыз. ► Зақымдар/ақаулық болса VARTA дилеріне хабарласыңыз. 8 жастан асқан балаларға және
физикалық, сенсорлық немесе ақыл-ой қабілетттері төмен не тәжірибесі мен білімі аз адамдар оларды бақылау
жүргізілгенде немесе қолдану туралы нұсқау берген және байланысты қауіп-қатерлер оларға түсіндірілген жағдайда
ғана құрылғыны пайдалануға рұқсат беріледі. Балалар құрылғымен ойнамауы тиіс. Балаларға құрылғыны
қадағалаусыз тазалауға және күтім көрсетуге болмайды.
Зарядтағышты пайдалану әдісі
1-сур.:
Өлшемі мен сыйымдылығы бірдей батареялар жұбын салыңыз. Батареяның екі контактісі де қосылған болуы керек.
2-сур.: Зарядтағышты 230В/50Гц қуат розеткасына қосыңыз. а) ЖШД жанып тұр: зарядтау орындалуда. ә) СКД
өшірулі: зарядтау үрдісі аяқталды. б) СКД жыпылықтайды: тізбек қысқа тұйықталған. Таймер қайта зарядталатын
батареяларды шамадан тыс зарядталудан қорғайды. Қуатпен қ
амтуды үзген сайын таймер қайта іске қосылады.
3-сур.: Зарядтау уақытын кестеде көрсетілгендей қараңыз. Зарядтау үрдісін қолмен аяқтаңыз.
1)
Қоршаған ортаны қорғау
Электр және электрондық тауарлардағы қауіпті заттарға байланысты қоршаған орта және денсаулық мәселелеріне
жол бермеу үшін осы таңбамен белгіленген құрылғыларды тұрмыстық қоқыспен бірге тастамау керек. Оны
қалпына келтіріп, қайта пайдалану керек. Қайта пайдалану туралы қосымша ақпарат алу үшін жергілікті қала
әкімшілігіне хабарласыңыз.
NSikkerhet
► Fare for personskade! Primærbatterier kan
eksplodere ved opplading. Lad kun opp Ni-MH-batterier, ikke primærbatterier.
► Integrert tidsavbrudd etter 13 t. ► Det
er normalt at batteriet blir varmt under
opplading. ► Korroderte, skadede
batterier, eller batterier som lekker
må aldri lades opp. ► Batterier må
aldri åpnes, kastes i åpen ild eller
kortsluttes. ► Kontakt en VARTA-
forhandler ved skader/feil. Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og personer med nedsatte fysiske, sansende eller mentale evner eller manglende erfaring eller
kunnskap hvis slike personer har fått opplæring eller
blir holdt under oppsyn og forstår farene som er tilknyttet bruken av apparatet. Barn skal ikke leke med apparatet. Rengjøring og
vedlikehold skal ikke utføres av barn med mindre de er over åtte år og holdes under oppsyn.Slik bruker du laderen
Ill.1: Legg inn oppladbare batterier av samme størrelse parvis. Hvert batteri må berøre begge kontaktene.
Ill.2: Koble laderen til en 230V/50Hz stikkontakt. a)
LED tent: Batteriene lades opp. b) LED lyser ikke: Oppladingen er avsluttet. c)
LED blinker: Kortslutning. Et tidsur beskytter batteriene mot overlading. Hver gang strømmen brytes, må tidsuret startes på nytt.
Ill.3: Se på ladetidtabellen. Avslutt ladeprosessen manuelt.
1) Miljøvern
For å unngå miljø- og helseproblemer som følge av farlige stoffer som finnes i elektriske og elektroniske apparater, skal apparater
som er merket med dette symbolet ikke kastes sammen med husholdningsavfall, men gjenvinnes eller brukes på nytt. Du kan få
mer informasjon om gjenvinning på miljøstasjonen i kommunen der du bor.NLVeiligheid
► Gevaar op letsel! Niet-oplaadbare batterijen kunnen bij het opladen exploderen. Alleen Ni-MH batterijen en geen
niet-oplaadbare batterijen opladen. ►Automatische uitschakeling na 13 uur. ► Het is normaal dat batterijen tijdens het
opladen warm worden. ► Nooit roestige, beschadigde of lekkende batterijen opladen. ► Batterijen niet openen, in het vuur
gooien of kortsluiten. ► Bij schade/ storingen contact opnemen met de VARTA dealer. Dit toestel kan gebruikt
worden door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke en verstandelijke
vaardigheden of die onvoldoende ervaring of kennis hebben, indien zij onder toezicht staan of goed geïnformeerd zijn en
zij de risico’s begrijpen. Kinderen mogen niet met het toestel spelen. Schoonmaak en gebruikersonderhoud mag niet door
kinderen uitgevoerd worden, tenzij ze ouder dan 8 zijn en onder toezicht staan.Hoe de lader te gebruiken
Afb. 1: Batterijen van hetzelfde type paarsgewijs plaatsen. Elke batterij moet aan beide kanten contact maken.
Afb. 2: Sluit de oplader aan op een 230 V EU stopcontact. a) LED aan: de batterijen worden opgeladen. b) LED uit: het opladen
is beëindigd. c) LED knippert: kortsluiting. De timer beschermt de batterijen tegen te sterke lading. Door het onderbreken van
de netvoeding wordt de timer opnieuw gestart.
Afb. 3: Let op de tabel met de laadtijden. Het opladen handmatig beëindigen.
1)Milieubescherming
Ter voorkoming van milieu- en gezondheidsproblemen als gevolg van gevaarlijke stoffen in elektro- en elektronische apparaten,
mogen apparaten die zijn voorzien van dit symbool niet met het reguliere huisvuil worden afgevoerd, maar moeten worden
hergebruikt of gerecycled. Voor meer informatie over het thema recycling kunt u zich wenden tot de daarvoor aangewezen instantie.
PSegurança
► Perigo de ferimentos! As pilhas galvânicas primárias podem explodir durante o carregamento. Recarregar apenas pilhas
recarregáveis de Ni-MH, nunca pilhas galvânicas primárias. ► Função integrada de desligamento temporizado após 13 h. ►O
aquecimento das pilhas recarregáveis durante o carregamento é normal. ►Nunca carregar pilhas recarregáveis corroídas,
danificadas ou a verter ácido. ► Não abrir, deitar no fogo ou curto- circuitar as pilhas recarregáveis. ► Em caso de danos/ avarias,
contatar o distribuidor VARTA. Este aparelho pode ser usado por crianças com idade de 8 anos ou superior e pessoas com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimentos, desde que supervisionadas/
instruídas e que compreendam os riscos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção por
parte do utilizador não deverão ser feitas por crianças a não ser que tenham mais de 8 anos e sejam supervisionadas.
Utilização do carregador
Figura 1: Introduzir pilhas recarregáveis do mesmo tamanho, aos pares. Cada pilha recarregável tem de tocar em ambos os contatos.
Figura 2: Colocar o carregador numa tomada 230 V/50 Hz. a)
LED ligado
: pilhas recarregáveis estão a ser carregadas. b) LED apagado:
carregamento terminou. c) LED a piscar: curto-circuito. O temporizador protege as pilhas recarregáveis contra sobrecarga. Cada vez
que o carregador é inserido na tomada, o temporizador é iniciado.
Figura 3: Ter em atenção a tabela dos tempos de carga. Terminar manualmente o processo de carregamento.
1) Proteção do ambiente
Para evitar problemas no ambiente e para a saúde, causados por substâncias perigosas presentes nos equipamentos
elétricos e eletrónicos, os equipamentos identificados com este símbolo não podem ser eliminados junto com o lixo
doméstico não separado, devendo ser reencaminhados para reutilização ou reciclagem. Para mais informações sobre
reciclagem, contate os serviços municipalizados.
PL
Bezpieczeństwo
► Niebezpieczeństwo obrażeń! Baterie galwaniczne (jednorazowego użytku) mogą eksplodować podczas ładowania.
Ładować tylko akumulatory Ni-MH, nie ładować baterii galwanicznych (tj.alkalicznych, cynkowo-węglowych).
► Zintegrowana funkcja wyłącznika czasowego po 13 h. ► Nagrzewanie się
akumulatorów podczas ładowania jest
normalnym zjawiskiem. ► W żadnym razie nie ładować akumulatorów
skorodowanych i uszkodzonych lub takich, z
których wyciekł elektrolit. ► Akumulatorów nie otwierać, nie zwierać i nie wrzucać do ognia. ► W razie uszkodzeń/uste—
rek skontaktować się ze sprzedawcą VARTA. Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat i przez osoby o ograniczonych możliwościach fizycznych, czuciowych lub umysłowych lub pozbawionych doświadczenia i wiedzy, jeżeli są one pod nadzorem lub wcześniej otrzymały instrukcje dotyczące obsługi urządzenia i zrozumiały zagrożenia, którym mogą podlegać. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja nie mogą być wykonywane przez dzieci, chyba że mają powyżej 8 lat i są nadzorowane.Obsługa ładowarki
Rysunek 1: Akumulatory tej samej wielkości należy wkładać parami. Każdy akumulator musi dotykać obu styków.
Rysunek 2: Podłączyć ładowarkę do gniazda 230 V EU. a) Dioda LED włączona: trwa ładowanie akumulatorów. b) Dioda LED wyłączona: ładowanie zakończone. c) Dioda LED miga: zwarcie. Minutnik chroni akumulatorki przed przeładowaniem. Każde włożenie wtyczki powoduje uruchomienie minutnika od nowa.Rysunek 3: Należy przestrzegać czasów ładowania podanych w tabeli. Aby zakończyć proces ładowania należy wyjąć akumulatory.1) Chroń środowisko naturalne.Zużyte produkty elektroniczne należy wyrzucać do specjalnych pojemników na sprzęt elektryczny i elektroniczny. W celu ograniczenia zużycia surowców naturalnych i zmniejszenia ilości odpadów muszą zostać poddane procesowi recyklingu. Szczegółowych informacji na ten temat udziela np. Urząd Gminy i Zakłady Gospodarki Komunalnej.
RO
Siguranţă
► Pericol de rănire! Bateriile primare pot exploda în timpul încărcării. Reîncărcaţi numai acumulatori de tip Ni-MH şi nu
baterii primare. ► Deconectare temporizată integrată după 13 h. ► Este normal ca la încărcare acumulatoarele să se
încălzească. ► Nu încărcaţi niciodată acumulatori corodaţi, deterioraţi sau care prezintă scurgeri. ► Nu desfaceţi, nu
aruncaţi în foc şi nu scurtcircuitaţi acumulatorii. ► În caz de deteriorări/ defecţiuni contactaţi comerciantul pentru produse VARTA. Aparatul poate fi folosit de copii în vârstă de 8 ani sau mai mari și de către persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsă de experienţă și cunoștinţe doar dacă sunt supravegheaţi/ instruiţi și înţeleg pericolele la care se supun. Copiii nu trebuie să se joace cu aparatul. Curăţarea și utilizarea aparatului nu trebuie efectuate de copii, decât dacă aceștia au peste 8 ani și sunt supravegheaţi.Utilizarea încărcătorului
Fig. 1: Introduceţi mereu o pereche de acumulatori de aceaşi mărime constructivă. Fiecare acumulator trebuie să atingă
ambele contacte.Fig. 2: Introduceţi încărcătorul într-o priză 230V UE. a) LED pornit: acumulatoarele se încarcă. b) LED-ul stins: încărcare finalizată.
c) LED-ul clipeşte: scurtcircuit. Temporizatorul protejează acumulatoarele împotriva supraîncărcării. Fiecare introducere în priză
resetează temporizatorul.
Fig. 3: Respectaţi indicaţiile din tabelele cu timpul de încărcare. Opriţi manual procesul de încărcare.
1) Protecţia mediuluiPentru a preveni probleme legate de sănătate şi de mediu datorate substanţelor periculoase din aparatele electrice şi electronice, nu este permis ca aparatele care sunt marcate cu acest simbol să fie aruncate împreună cu gunoiul menajer,
acestea trebuie reciclate. Pentru informaţii suplimentare referitoare la reciclare vă rugăm să va adresaţi autorităţilor
competente în acest sens.
RUS
Меры предосторожности
► Опасность получения травм! Обычные батарейки могут взрываться в процессе зарядки. ►Разрешается
заряжать только никель- металлогидридные аккумуляторные батареи, но не обычные батарейки.
► Интегрированная функция автоматического отключения через 13 ч. ► Нагревание аккумуляторных батарей во
время зарядки считается нормальным явлением. ►Запрещено заряжать поржавевшие, поврежденные или
протекающие аккумуляторы.►Аккумуляторные батареи нельзя открывать, бросать в пламя или закорачивать.
►При выявлении повреждений или дефектов следует обращаться к дилеру компании VARTA. Использование
данного устройства детьми старше 8 лет, лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, недостатком опыта или знаний допускается при условии контроля или инструктажа и осознания связанных рисков. Детям запрещено играть с устройством. Очистку и обслуживание устройства могут выполнять дети старше 8 лет при условии наблюдения взрослыми.Инструкция по применению зарядного устройства
Рис. 1: Попарно вложите аккумуляторные батареи одного типоразмера. Удостоверьтесь в плотном прилегании
обоих контактов каждой батареи.Рис. 2: Вставить вилку зарядного устройства в штепсельную розетку 220В/50Гц. a)Светодиодный индикатор горит: идет процесс зарядки аккумуляторных батарей. b) Светодиод не горит: процесс зарядки завершен. c) Светодиод мигает: короткое замыкание. Функцию защиты аккумуляторных батарей от перезаряда выполняет таймер. После каждого включения устройства в штепсельную розетку выполняется перезапуск таймера.Рис. 3: Соблюдать рекомендуемое время зарядки (указано в таблице). Завершение процесса зарядки пользователем.1) Экологическая безопасностьС целью предотвращения негативного воздействия на окружающую среду и здоровье человека опасных веществ, которые содержатся в электрических и электронных устройствах, запрещено выбрасывать устройства, обозначенные этим символом, вместе с несортированным бытовым мусором. Такие устройства подлежат вторичной переработке или утилизации. Для получения дополнительной информации по вопросам переработки для последующего использования обращайтесь в соответствующую службу.
S
Säkerhet
► Skaderisk! Primärbatterier kan explodera vid uppladdning. Ladda endast Ni-MH batterier, inga primärbatterier. ► Integrerad
frånkoppling efter 13h. ► En uppvärmning av batterierna under laddningen är normal. ► Ladda aldrig rostiga, skadade eller
läckande batterier. ► Öppna inte batterier, kasta inte in dem i eld och kortslut dem inte. ► Kontakta VARTA- återförsäljaren vid
skador/störningar. Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder och uppåt och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk
eller mental förmåga eller med bristande erfarenhet och kunskap, om personerna i fråga är under uppsikt och har fått
anvisningar om hur apparaten fungerar och om de har förstått vilka risker som användningen kan medföra. Barn ska inte leka
med apparaten. Rengöring och användarunderhåll ska inte utföras av barn, såvida de inte är över 8 år och är under uppsikt.
Så här används laddaren
Bild 1: Lägg i laddningsbara batterier av samma storlek parvis. Varje batteri måste beröra båda kontakterna.
Bild 2: Sätt laddaren i ett 230V EU eluttag. a) LED lyser: Batterierna laddas. b) Lysdioden är släckt: Laddningen är avslutad.
c) Lysdioden blinkar: Kortslutning. Timern skyddar batterierna mot överladdning. Varje gång laddaren sätts i eluttaget startar
timern på nytt.Bild 3: Beakta tabellen med laddningstider. Avsluta laddningen manuellt.
1)
Miljöskydd
För att undvika miljö- och hälsoproblem pga farliga ämnen i elektriska och elektroniska apparater får apparater som är märkta
med den här symbolen inte slängas i osorterade hushållssopor, utan måste återanvändas eller återvinnas. För mer information om återvinning, var god vänd dig till ansvarig myndighet.SRB/MNESigurnost
► Opasnost od povreda! Obične baterije mogu da eksplodiraju ako se pune. Puniti samo Ni-MH baterije, nikada obične
baterije. ► Integrisana sigurnosna kontrola isključivanja nakon 13h. ► Normalno je da se baterije zagrevaju prilikom punjenja.
► Nikada nemojte da punite korodirane, oštećene ili procurele baterije. ► Ne otvarati baterije, ne bacati u vatru i ne spajati na
kratko. ► U slučaju oštećenja/smetnje kontaktirati prodavca proizvoda VARTA. Ovaj uređaj mogu da koriste deca stara 8 i više
godina, te osobe sa smanjenim fizičkim, senzornim i mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja, ukoliko su
pod nadzorom ili su upućene u bezbednu upotrebu uređaja i razumeju s tim povezane rizike. Deca ne smeju da se igraju uređajem. Deca ne smeju da vrše čišćenje i korisničko održavanje bez nadzora.Korišćenje punjača
Slika 1: Postaviti baterije iste veličine u paru. Svaka baterija mora da dodiruje oba kontakta.
Slika 2: Punjač priključiti na EU utičnicu za struju 230V. a) LED dioda uključena: baterije se pune. b) LED isključena: punjenje
završeno. c) LED treperi: kratak spoj. Tajmer štiti baterije da se ne prepune. Svako uključivanje restartuje tajmer. Slika 3: Pridržavati se tabele vremena punjenja. Ručno okončanje postupka punjenja.1) Zaštita životne okoline
Da bi se sprečili rizici po životnu okolinu i zdravlje usled opasnih materija iz električnih i elektronskih uređaja, zabranjeno je
bacati uređaje označene ovim simbolom u nesortirano smeće, već oni moraju da budu reciklirani. Za ostale informacije na temu reciklaže obratite se odgovarajućoj ustanovi.
SK
Bezpečnosť
► Nebezpečenstvo poranenia! Primárne batérie môžu pri nabíjaní vybuchnúť. Len batérie Ni-MH, nenabíjajte žiadne primárne
batérie. ► Integrované časové vypnutie po 13h. ► Zohriatie batérií pri nabíjaní je normálne. ► Nikdy nenabíjate
skorodované, poškodené alebo vytečené batérie. ► Batérie neotvárajte, nehádžte do ohňa ani neskratujte. ► Pri
poškodení alebo poruchách kontaktujte predajcu VARTA. Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo psychickými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a vedomostí ak sú pod dozorom/ poučení a sú si vedomí s tým spojených rizík. Deti sa s prístrojom nemajú hrať. Čistenie a používateľská údržba nemajú byť vykonávané deťmi ak nie sú staršie ako 8 rokov a pod dozorom.Použitie nabíjačkyObrázok 1: Batérie rovnakej konštrukčnej veľkosti vložte po pároch. Každá batéria sa musí dotýkať oboch kontaktov.Obrázok 2: Nabíjačku zapojte do EU zásuvky 230 V. a) LED zap: batérie sa nabíjajú. b) LED kontrolka vypnutá: nabíjanie ukončené. c) LED kontrolka bliká: skrat. Časovač chráni batérie pred prebitím. Každé zasunutie odznova spustí časovač.Obrázok 3: Pozri tabuľku s dobami nabíjania. Proces nabíjania ukončite ručne.1) Ochrana životného prostrediaZ dôvodu zabránenia ekologickým a zdravotným problémom vplyvom nebezpečných látok v elektrických a elektronických
prístrojoch, prístroje, ktoré sú označené týmto symbolom, nesmú byť likvidované spolu s netriedeným domovým odpadom, ale
musia byť opätovne použité alebo zhodnotené. Pre ďalšie informácie k téme recyklácie sa, prosím, obráťte na príslušný úrad.
SLO
Varnost► Nevarnost poškodb! Primarne baterije lahko pri polnjenju eksplodirajo. Polnite samo baterije Ni-MH, ne tudi primarnih baterij.
► Vgrajen časovni izklop po 13 urah.► Povsem običajno
je, da se baterije med polnjenjem segrejejo. ► Nikoli ne polnite zarjavelih, poškodovanih ali
izteklih baterij.►Baterij ne odpirajte, mečite v ogenj ali na kratko vežite. ► Pri škodi/motnjah se obrnite
na trgovca VARTA. To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so pri tem pod nadzorom/dobijo navodila in
razumejo s tem povezana tveganja. Otroci se z napravo ne smejo igrati. Otroci ne smejo čistiti in vzdrževati naprave, če niso
starejši od 8 let ter pod nadzorom.Uporaba polnilnika
Slika 1: Vstavite polnilne baterije enake velikosti in kapacitete. Vsaka baterija se mora dotikati obeh kontaktov.
Slika 2: Polnilnik priključite na 230-voltno EU-vtičnico. a) Vključena LED-dioda: baterije se polnijo.
b) LED-lučka ne sveti: polnjenje je končano. c) LED-lučka utripa: kratki stik. Časovnik ščiti baterije pred prekomernim polnjenjem. Ob vsaki priključitvi se časovnik ponovno zažene.Slika 3: Upoštevajte tabelo s časi polnjenja. Polnjenje zaključite ročno.
1)
Varstvo okolja
Za preprečitev težav z okoljem in zdravjem zaradi nevarnih snovi v električnih in elektronskih napravah, naprav, označenih
s tem simbolom, ni dovoljeno odstraniti med običajne gospodinjske odpadke, ampak jih je treba ponovno uporabiti ali reciklirati. Za nadaljnje informacije o recikliranju se obrnite na pristojni urad.
Garancija: Proizvajalec jamči, da bo proizvod brezhibno deloval v garancijskem roku ob pravilni uporabi, kot je navedeno v
navodilih za uporabo. Garancijski rok začne teči z izročitvijo blaga potrošniku. V garancijski dobi bo proizvajalec oz. zakoniti zastopnik
brezplačno odpravil vse napake in okvare na izdelku, ki so nastale pri normalni rabi izdelka, pod pogojem: • da kupec predloži
dokazilo o nakupu (racun). • da v izdelek niso posegle osebe, ki nimajo pooblastila proizvajalca oz. zakonitega zastopnika.
• da do okvare ni prišlo zaradi nepravilne uporabe izdelka, malomarnosti ali zlorabe.
Popravilo bo izvršeno najkasneje v 45 dneh od dneva sprejema izdelka, v popravilo. V kolikor izdelka ne bo mogoče popraviti v
tem roku, lahko kupec zahteva novega. Garancija se podaljša za čas, kolikor je trajalo popravilo izdelka. Garancija ne pokriva potnih stroškov serviserja v primeru, da je zahtevano popravilo na lokaciji kupca. V strošek garancije niso všteti baterijski vložki. Čas zagotavljanja servisiranja je najmanj 3 leta po poteku garancijskega roka. Proizvode v garancijskem roku, ki ne delujejo brezhibno, pošljite na naslov VRR, d.o.o. Tržaška cesta 132, 1000 Ljubljana (Tel: 01 568 00 00) preko hitre pošte DPD (Tel.: 01 513 23 00). Naglasiti je potrebno, da stroške pošiljanja po veljavni poštni tarifi, krije podjetje Varta Remington Rayovac, d.o.o.
TR
Güvenlik
► Yaralanma tehlikesi! Primer piller şarj işlemi sırasında patlayabilir. Yalnızca Ni-MH şarj edilebilir piller şarj edilmeli, primer piller
kullanılmamalıdır. ► Entegre edilmiş 13 saat sonra şarj sonlandırma özelliği. ► Pillerin şarj işlemi sırasında ısınması normaldir. ► Asla
oksitlenmiş, hasarlı veya akmış piller şarj edilmemelidir. ► Piller açılmamalı, ateşe atılmamalı veya kısa devre yaptırılmamalıdır.
► Hasar veya arıza durumunda VARTA satıcısı ile iletişime geçilmelidir. Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar tarafından kullanılmadır.
Yetersiz fiziksel, duyumsal veya zihinsel kapasitelere sahip veya deneyim ve bilgisi bulunmayan kişiler, sadece gözetim altında
olmaları ve içerilen tehlikeleri anlamaları kaydıyla kullanılabilir. Çocuklar cihazla oyun oynamamalıdır. Temizlik ve bakımı işlemleri, 8
yaşın altındaki çocuklar tarafından yapılmamalıdır.Şarj cihazının kullanımı
Resim 1: Aynı boyutlardaki şarj edilebilir pilleri çift olarak yerleştirin. Piller yuvadaki her iki kontağa da temas etmelidir.
Resim 2: Şarj cihazını bir 230V EU prizine takın. a) LED açık: Piller şarj ediliyor. b) LED ışığı kapalı ise: Şarj işlemi sona erdi. c) LED ışığı
yanıp sönüyor ise: Kısa devre. Zamanlayıcı pillerin aşırı şarj edilmesini önler. Her bir prize takma işlemi zamanlayıcıyı yeniden işletir.
Resim 3: Şarj süreleri tablosunu dikkate alın. Şarj işlemi manüel olarak sonlandırılır.1) Çevre korumaElektrikli ve elektronik cihazlarda bulunan tehlikeli maddelerin neden olduğu çevre ve sağlık sorunlarının önlenmesi
doğrultusunda, bu simge ile işaretlenmiş cihazlar ayıklanmamış evsel atık ile birlikte yok edilmemelidir ve yeniden kullanılmalı veya
işlenmelidir. Geri dönüşüm konusunda ek bilgiler için yetkili kurumlara başvurun.
UA
Безпека
►Небезпека травмування! Батареї первинних елементів можуть вибухати під час зарядки. Дозволяється заряджати тільки
нікель-металогідридні акумуляторні батареї, але не батареї первинних елементів.►Інтегрована функція автоматичного
відключення через 13 год.►Нагрівання акумуляторних батарей під час зарядки є нормальним явищем.►Заборонено
заряджати іржаві, пошкоджені та протікаючі батареї.►Акумуляторні батареї не слід відкривати, кидати у полум’я чи
закорочувати.►При виявленні пошкоджень чи дефектів слід звернутися до дилера компанії VARTA. Цей прилад може
використовуватися дітьми у віці від 8 років і старше, а також особами з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими здібностями або недостатнім досвідом і знаннями, тільки якщо вони знаходяться під наглядом чи керуються вказівками щодо
використання приладу в безпечний спосіб і усвідомлюють пов’язаний з цим рівень небезпеки. Дітям забороняється гратися з
приладом. Дітям заборонено проводити заходи з очищення та обслуговування приладу без нагляду дорослих.Застосування зарядного пристрою
Мал. 1: Попарно вставити акумуляторні батареї одного типорозміру. Впевнитись у щільному приляганні обох контактів кожної
батареї. Мал. 2: Вилку зарядного пристрою вставити у штепсельну розетку 230 В/50 Гц. a) Світлодіод світиться: відбувається процес зарядки акумуляторних батарей. b) Світлодіод згас: процес зарядки завершено. c) Світлодіод миготить: коротке замикання. Функцію захисту акумуляторних батарей від перезаряду виконує таймер. Після кожного включення пристрою до штепсельної розетки відбувається перезапуск таймера. Мал. 3: Слід дотримуватись часу зарядки, вказаного у таблиці. Ручне завершення процесу зарядки.
1)
Екологічна безпека
З метою запобігання негативному впливу на довкілля та здоров’я людини небезпечних речовин, що містяться у електричних та
електронних пристроях, заборонено викидати пристрої, позначені цим символом, разом із несортованим побутовим сміттям. Такі пристрої підлягають вторинній переробці або утилізації. Для отримання додаткової інформації з питань переробки для подальшого використання звертайтесь до відповідної служби.
AR
http://www.varta-consumer.com/qr/product/57642
Зарядное устройство Varta Power Play Audio USB Charger Type 57077
AA, AAA, Ni-MH, в комплекте — 2AAA 1000 мАч
подробнее
нет отзывов
Код товара: 1032839
Зарядное устройство VARTA Pocket Charger это продуманный дизайн и превосходное качество.
Светодиодные индикаторы с приятным голубым свечением и оптимальной видимостью.
Удобное извлечение аккумуляторов, элегантный и компактный корпус.
Защитная функция отключения по таймеру, парная зарядка можно одновременно заряжать 2 или 4 никель-металлогидридных аккумулятора АА/ААА.
Среднее время заряда аккумуляторов 7 часов, подходит для использования по всему миру (напряжение 100 — 240В)
Требуется руководство для вашей Varta 57067 Зарядное устройство? Ниже вы можете просмотреть и загрузить бесплатно руководство в формате PDF. Кроме того, приведены часто задаваемые вопросы, рейтинг изделия и отзывы пользователей, что позволит оптимально использовать ваше изделие. Если это не то руководство, которое вы искали, – свяжитесь с нами.
Ваше устройство неисправно, и в руководстве отсутствует решение? Перейдите в Repair Café для получения бесплатных ремонтных услуг.
Руководство
Рейтинг
Сообщите нам, что вы думаете о Varta 57067 Зарядное устройство, оставив оценку продукта. Хотите поделиться вашими впечатлениями от данного изделия или задать вопрос? Вы можете оставить комментарий в нижней части страницы.
Довольны ли вы данным изделием Varta?
Да Нет
3 голоса
- Инструкции и руководства
- Бренды
- Varta
- 57662 101 401
- Справочник Пользователя
1
General CataloGue 2012
Version : March 2012
Отличное неинтеллектуальное устройство для зарядки всех основных типов аккумуляторов
Всем отличного дня!
Сегодня речь пойдёт о неинтеллектуальном, в отличии от ранее рассмотренного OPUS BT-C3100 v 2.2, но проверенном временем и, в связи с этим, высоконадёжном зарядном устройстве — Varta 57039. (все фото сделаны фотоаппаратом Canon EOS 6D с объективом Canon EF 24-70 mm f/2.8 L USM)
Внешнее оформление несколько отличается от размещённого другим пользователем. Вероятно мой вариант более ранний.
По свидетельству представителей фирмы «Varta» «Данное зарядное устройство начали выпускать в 2003 году» и примерно в то же время, максимум в 2005-ом, оно было приобретено в личное пользование в комплекте с четырьмя аккумуляторами высокой ёмкости.
Аккумуляторы, к сожалению, не дожили до настоящего времени и скорее всего были выброшены, так как не все пользователи понимали разницу между батарейками и многоразовыми элементами питания.
На этикетке, — краткое описание на немецком, «гб» и французском языке.
Само же зарядное устройство живо и по сей день и продолжает выполнять свои функции: в частности зарядка аккумуляторов типа «Крона» (о которых отзыв будет написан позже). Также и «восстановление» сильно разряженных элементов питания, которые не видит вышеупомянутый OPUS.
Вид сбоку — ничего лишнего.
В остальном: Varta 57039 рассчитана исключительно на попарную зарядку элементов питания типа AA, либо AAA в течении 12-ти часов, после чего индикация зарядки гаснет и устройство переходит в режим зарядки малым током. В случае, если в процессе вдруг произойдёт кратковременное пропадание питающего напряжения, цикл повторится с начала.
Также возможна индивидуальная зарядка аккумуляторов типоразмера «Крона», но поскольку их стоимость, была до недавнего времени сравнительно высокая, а использование, — редкое, эта возможность потребовалась сравнительно недавно.
Несмотря на изготовление Varta 57039, как указано — в PRC, она проявила невероятную живучесть и безотказность и может быть рекомендована даже сейчас. Такие зарядные устройства попадаются в объявлениях в весьма хорошем состоянии.
Достоинства
- Возможность зарядки также аккумуляторов типа Крона
- Высокая надёжность и долговечность
- Хорошая универсальность
Недостатки
- Не заряжает АА и ААА по одному элементу
- Не интеллектуальное
Читать все отзывы 2
Другие отзывы
Смотрите также
-
Качественный и надежный зарядник
Этот зарядник я проверила временем! Служит он мне верой и правдой вот уже пятый год! И поэтому могу смело утверждать — отличная качественная вещь! Заряжает аккумуляторы пальчиковые и мизинчиковые. Покупала я сие чудо в магазине М-видео.
-
Качественно и надежно
После приобретения фотоаппарата на батарейках типу АА, стал вопрос об его питании, ведь выбрасывать каждый месяц(а то и чаще) деньги на новые батарейки нет смысла, по этому после долгих раздумий, и походов по магазинам, решил все таки приобрести это зарядное устройство, в комплекте с 4-ма…
-
Совсем не нравится, хоть надеялась на большее
Имела я простой фотоаппарат, что в народе называется мыльницей. Фотографии получались неважные,кому это понравится? Хоть дело может быть и в фотографе! Вот дочь мне подарила другой фотоаппарат и к нему зарядное устройство.Устройство приятное на вид, в нем 4 батарейки.
-
Я потрясён от этого устройства!
После того, как купил рации, задумался о покупке хороших аккумуляторов для них. В процессе изучения данного вопроса узнал, что обычные зарядные устройства хоть и заряжают, но не так.
-
Супер экономия)))
Принцип работы:аккумуляторы садятся,вставляешь в зарядное устройство,зарядное устройство в розетку,ждем 9 часов(зависит от аккумуляторов,у нас ) и все, батарейки снова готовы к работе, как только что купленные новые одноразовые.Не дорогие,но экономят очень много денег на покупке обычных батареек.У…
-
Незаменимая вещь!
Приобретая телефон в ИМ — Связной, мне предложили взять портативное зарядное устройство. Я до этого и не встречала подобные,а если и встречала, то не обращала внимания. Цену не скажу, уже не помню, но был он с хорошей скидкой.
-
Теперь вы контролируете на сколько заряжены ваши аккумуляторы
Мы перепробовали множество зарядных, и те что заряжают за 20 минут, за 2 часа, за ночь. Ценовая категория разная. Эта зарядка стоила чуть больше 20 $ показалась очень интересной, не такой как все.
-
Хватило на 7 подзарядок.
Брали его вместе с фотоаппаратом. В комплекте были аккумуляторы GP 2500. Заряжает он конечно хорошо — один раз как-то даже на 800 снимков хватило батареек, и плюс ещё потом перекидывала их на ноутбук. Но за такую цену, извините, можно было бы и постараться! Использовался подзарядник всего семь раз.
-
Динамо машинка с фонарем от Energenie — пробуем заряжать смартфон (фото и мои впечатления от использования внутри)
Мы купили эту динамо-машинку, чтобы взять с собой в поход, и она действительно пригодилась. От нее подзаряжали все устройства, которые были у нас с собой, приходилось много и долго крутить. Лучше всего заряжались простые устройства — плееры, электронные книжки, фотоаппараты, старые телефоны.
Популярные отзывы
-
Очень много минусов, недовольна покупкой
Здравствуйте! Уже очень давно в целях экономии и экологичности мы используем перезаряжаемые аккумуляторы, а от обычных батареек стараемся избавляться. В доме много зарядок для аккумуляторов и я решила сравнить их.
-
Надёжный адаптер от Anker для новенького IPhone ✅ Компактный качественный помощник в быстрой зарядке
Всем привет! С приобретением новенького айфона и жадность компании Apple после ухода Стива Джобса возникла проблема многих пользователей — это отсутсвие сетевого адаптера в комплекте телефона.
-
Почему дольше заряжаешь и дольше используешь аккумуляторы? Здесь разберемся, с видео обзором!)
Всем зарядного, медленного, аккумуляторного, долгого, используемый и рекомендуемый привет!) К аккумуляторам Panasonic Eneloop которые есть в наличии, а именно: Panasonic Eneloop AAA 800 мАч, 1.2 В, Ni-MH; Panasonic Eneloop AA 1900 мАч, 1.2 В, Ni-MH, решил приобрести оригинальное зарядное…
-
Как получить универсальное зарядное устройство для питания устройств? С этим просто и видео обзором!)
Всем зарядный, универсальный, поуэрбанковый и рекомендуемый привет!) Для питания устройств, в том числе и при видеосъемке понадобился PowerBank , что бы он был с заминаемыми аккумуляторами и небольшой, как например, чехол ACEHE для PowerBank до 3400 мАч аккумулятора 18650, но с QC3.0 и PD3.0 , как…
-
Hoco зарядное устройство на 2 разъема USB зарядит ваше устройство со всеми удобствами
Здравствуйте! Сетевое зарядное устройство HOCO C12 2USB 2.4A использую на протяжении года и есть что рассказать. Гонконгская фирма HOCO была основан в 2009 году, с тех пор превратился во всемирно известный бренд аксессуаров для мобильных и цифровых устройств.
-
Зарядка для нового Samsung s22 galaxy ultra. Пока жалею о покупке.
Добро пожаловать на страницу моего обзора, рада быть полезной Случилось со мной счастье и в этом году под новый год я получила флагман, тот самый редкий, что в России сейчас сложно найти, пишу как раз с него.
-
Хорошый
Я приобрел его несколько месяцев назад и хочу поделиться своим опытом использования этого товара. Во-первых, я хотел бы отметить его удобную портативность и компактность. Устройство легко помещается в карман или сумку, что делает его идеальным для путешествий и поездок на природу.
-
Светодиодный магнитный кабель для мобильных телефонов существенно экономит время на подзарядке телефонов и помогает продлить их срок службы
Приветствую всех заглянувших Как показала многолетняя практика, частая зарядка смартфонов может привести к тому, что гнездо для подзарядки телефона изнашивается. Чтобы зарядить телефон приходиться то так, то эдак сгибать кабель, чтобы найти контакт. Мне нравится фирма смартфонов Xiaomi.
-
Очень удобный компрессор и пуско-зарядное устройство в одном флаконе
Периодически сталкиваюсь с неудобством проверки и накачки шин (манометром измерь, компрессор с вечно путающимися проводами распакуй, туда-сюда через салон потаскай, затем всё обратно запакуй с упоминанием мамы конструктора этой фигни).
-
Прикольная игрушка или идея для подарка
Привет. Внешне стильный компактный девайс для беспроводной зарядки телефона тем кто дергает провод при звонках и не может дождаться полного аккумулятора. Расскажу вам об эксперименте над этой игрушкой. За час телефон был заряжен на 31. Удивило. За два на 41 и устройство разряжено.
2
1
c)
d)
2
/
4
2
/
4
1
a)
b)
a)
b)
~2
h
~1,5-5
h
http://www.varta-consumer/
qr/product/57678
3
~7 h
~6 h
~8 h
~8 h
~8 h
BG
Безопасност
► Опасност от нараняване! Обикновените батерии могат да
експлоадират при зареждане. Зареждайте само Ni-MH
презареждащи батерии, не обикновени батерии.
► Интегрирана
функция за защитно изключване и функция за делта-V изключване.
► Загряването на презареждащите батерии по време на зареждане
е обичайно.
►Никога не зареждайте ръждясали, счупени или
течащи презареждащи батерии.
► Не отваряйте, не хвърляйте в
огън и не окъсявайте презареждащите батерии.
► В случай на
повреда/счупване, свържете се с търговеца на Varta.
Този уред може да се използва от деца над 8-годишна възраст,
както и от хора с ограничени физически, сетивни или умствени
способности, или липса на опит и познания, ако са
наглеждани/инструктирани и разбират опасностите. С уреда не
трябва да играят деца. Почистването и поддръжката не трябва да се
извършват от деца, освен ако те не са над 8-годишна възраст и
някой ги наглежда.
Как да използвате зарядното устройство
Фиг. 1: Зарядното устройство може да бъде използвано по целия
свят. Където е необходимо, използвайте специфични за
съответната страна адаптери. Свържете кабел.
Фиг. 2: Поставете четен брой презареждаеми батерии от един и
същи размер и капацитет. Само една позиция е възможна при 9V. И
двата края на батерията трябва да бъдат свързани.
Фиг. 3: Режим на зареждане AAA, AA, C, D
a) движещо се стълбче (стълбчета)= зареждане
б) всички четири стълбчета са неподвижни= зареждането е
завършено
в) очертанието мига= режим на грешка: дефектна/грешна батерия
d) няма символ = грешка: няма контакт, грешна поляризация, няма
поставени батерии.
Режим на зареждане 9V, 5V-USB
a) Символът USB/9V мига= зареждане
б) Символът USB/9V свети = зареждането е завършено
в) очертанието мига= режим на грешка: дефектна/грешна батерия
d) няма символ = грешка: няма контакт, грешна поляризация, няма
поставени батерии.
Таймерът предпазва презареждащи батерии от презареждане.
Прекъсване на захранването ще занули таймера.
Функцията за контрол на зареждането предпазва батериите от
презареждане.
Махнете батериите след като зарядното устройство е извадено от
електрическата мрежа.
1) Защита на околната среда
За да се избегнат проблеми с околната среда и здравето, поради
опасните вещества в електрическите и електронните стоки,
уредите, които са обозначени с този символ, не трябва да се
изхвърлят с общия отпадък, а да се възстановят, използват за друга
цел или рециклират. За повече информация относно
рециклирането, моля, свържете се с оторизираните местни власти.
CZ
Bezpečnost
► Nebezpečí úrazu! Primární baterie mohou při nabíjení vybuchnout.
Nabíjejte pouze akumulátory NiMH, nikoliv primární baterie.
►
Integrované bezpečnostní vypnutí a funkce vypínání minus delta V.
►
Zahřívání akumulátorů při nabíjení je běžným jevem. ►
Nepoužívejte nikdy zkorodované, poškozené nebo vyteklé
akumulátory.
► Akumulátory neotevírejte, neodhazujte do ohně ani
nezkratujte konce přípojek.
► V případě poškození nebo závady se
obraťte na prodejce sortimentu zboží VARTA. Tento přístroj mohou
používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými,
senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které výrobek
nikdy nepoužívaly nebo jej neznají, pokud tak činí pod dozorem/byly
poučeny a rozumí souvisejícím rizikům. S přístrojem si nesmějí hrát děti.
Děti nesmějí provádět čištění a běžnou údržbu, pokud nedosáhly věku
alespoň 8 let a nejsou-li pod dozorem.
Použití nabíječky
Obrázek 1: Nabíječku lze použít v kterékoli zemi na světě. Případně
bude třeba použít adaptéru specifického pro danou zemi. Zapojte
kabel.
Obrázek 2: Vložte vždy dva akumulátory stejné velikosti.
Pouze jediná možná poloha 9 V.
Každý akumulátor se musí dotýkat obou kontaktů.
Obrázek 3: Režim nabíjení AAA, AA, C, D
a) pohybující se čárka(y) = nabíjení
b) všechny čtyři čárky nepohyblivé = nabíjení ukončeno
c) blikající obrys = režim závady: vadná/špatná baterie
d) nezobrazí se žádné symboly = chyba: není kontakt, nesprávná
polarita, nejsou vloženy akumulátory.
Režim nabíjení 9V, 5V-USB
a) blikající symbol USB/9V = nabíjení
b) symbol USB/9V = nabíjení ukončeno
c) blikající obrys = režim závady: vadná/špatná baterie
d) nezobrazí se žádné symboly = chyba: není kontakt, nesprávná
polarita, nejsou vloženy akumulátory.
Časovač chrání baterie před přebíjením. Každé zastrčení nabíječky do
zásuvky spustí časovač znova. Nabíjecí pojistka chrání akumulátory před
přebitím. Pokud nabíječka není připojená na síť, akumulátory vyjměte.
1) Ekologie
«Předcházejte ekologickým a zdravotním problémům způsobeným
nebezpečnými látkami v elektrických a elektronických zařízeních.
Zařízení označená tímto symbolem nelze likvidovat do netříděného
komunálního odpadu, nýbrž je třeba je recyklovat či jiným způsobem
využít. Za účelem získání dalších informací o problematice recyklace se
laskavě obraťte na příslušný úřad. «
D
Sicherheit
► Verletzungsgefahr! Primärbatterien können beim aufladen
explodieren. Nur Ni-MH Akkus, keine Primärbatterien aufladen.
►
Integrierte Sicherheitszeitabschaltung und Delta-V-Abschaltung.
► Eine Erwärmung der Akkus beim Aufladen ist normal. ► Niemals
korrodierte, beschädigte oder ausgelaufene Akkus aufladen.
► Akkus
nicht öffnen, ins Feuer werfen oder kurzschließen
► Bei
Schäden/Störungen VARTA- Händler kontaktieren.
Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren und älter sowie
von Personen mit eingeschränkten Physischen, sensorischen und
geistigen Fähigkeiten geeignet, wenn ihnen die Handhabung erklärt
wurde/ sie dabei beaufsichtigt werden und ihnen die damit
verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder sollten nicht mit dem
Gerät spielen. Die Reinigung und Instandhaltung des Geräts darf nicht
von Kindern durchgeführt werden, es sei denn sie sind älter als 8 Jahre
und werden dabei beaufsichtigt.
Verwenden des Ladegerätes
Bild 1: Ladegerät ist weltweit einsetzbar. Ggf. einen länderspezifischen
Adapter verwenden. Kabel anschließen.
Bild 2: Akkus der gleichen Baugröße paarweise einlegen.
9V ist nur einzeln möglich.
Jeder Akku muss beide Kontakte berühren.
Bild 3: Auflademodus AAA, AA, C, D
a) rollende Balken= Akkus werden aufgeladen.
b) alle 4 Balken leuchten= Akkus vollständig aufgeladen.
c) Rahmen blinkt= Fehler: defekte/falsche Akkus.
d) keine Symbole = Fehler: kein Kontakt, falsche Polarität, keine Akkus
eingelegt.
Auflademodus 9V, 5V-USB
a) USB/9V blinkt= Akkus werden aufgeladen.
b) USB/9V leuchtet= Akkus vollständig aufgeladen.
c) Rahmen blinkt= Fehler: defekte/falsche Akkus.
d) keine Symbole = Fehler: kein Kontakt, falsche Polarität, keine Akkus
eingelegt.
Timer schützt die Akkus vor Überladung. Jedes Einstecken startet den
Timer neu. Ladekontrolle schützt die Akkus vor Überladung. Bei nicht
angeschlossenem Ladegerät die Akkus entnehmen.
1) Umweltschutz
Zur Vermeidung von Umwelt-und Gesundheitsproblemen durch
gefährliche Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten, dürfen Geräte, die
mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, nicht mit dem unsortierten
Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen wiederverwendet oder
verwertet werden. Für weitere Informationen zum Thema Recycling
wenden Sie sich bitte an die jeweils zuständige Behörde.
DK
Sikkerhed
► Risiko for personskade! Primære (Alkaline, Brun stens) batterier kan
eksplodere under opladning. Oplad kun Ni-MH genopladelige batterier,
ikke primære batterier.
► Integreret sikkerhedsafbryder og minus
delta-V afbryderfunktion.
► Det er normalt, at batterierne bliver varme
under opladning.
► Oplad aldrig batterier, der er korroderede,
beskadigede eller udløbne.
► Batterier må ikke åbnes, brændes eller
kortsluttes.
► Kontakt VARTA forhandleren ved skader/fejl. Dette
apparat kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis
fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer
uden den fornødne erfaring, hvis de er blevet instrueret/har været
under opsyn og forstår de forbundne farer. Børn må ikke lege med
apparatet. Rengøring og vedligeholdelse må ikke foretages af børn,
medmindre de er over 8 år og holdes under opsyn.
Brug af opladeren
Fig.1
Opladeren kan bruges over hele verden. Anvend evt. en speciel
adapter til det pågældende land. Tilslut kablet.
Fig. 2
Læg batterier af ens størrelse og kapacitet i parvist. 9 V – kun en stilling
er mulig. Hvert batteri skal berøre kontakterne i begge ender.
Fig. 3 Lademodus AAA, AA, C, D
a) rullende bjælke(r) = lader
b) alle fire bjælker lyser konstant = opladning afsluttet
c) ) ramme blinker = fejl: defekt / forkert batteri
d) ingen symboler = fejl, igen kontakt, forkert polaritet, ingen batterier i
opladeren.
Lademodus 9V, 5V-USB
a) USB/9V symbol blinker = lader
b) USB/9V symbol = opladning afsluttet
c) ) ramme blinker = fejl: defekt / forkert batteri
d) ingen symboler = fejl, igen kontakt, forkert polaritet, ingen batterier i
opladeren.
Timeren starter forfra ved hver tilslutning. Opladningskontrollen
beskytter batterierne mod overopladning. Tag batterierne ud, når
opladeren ikke er i brug.
1) Miljøbeskyttelse
For at undgå miljø- og sundhedsproblemer på grund af farlige stoffer i
elektrisk og elektronisk udstyr må apparater med dette symbol ikke
bortskaffes som husholdningsaffald. De skal afleveres til genbrug eller
oparbejdning. Yderligere informationer om genbrug fås hos de lokale
ansvarlige myndigheder.
E
Seguridad
► ¡Peligro de lesiones! Las pilas alcalinas/zinc carbon pueden explotar
al cargarlas. Cargar únicamente pilas Ni-MH, nunca pilas alcalinas/zinc
carbon.
► Dispositivos de desconexión de seguridad y protección
Delta-V (protección por sobrecarga) integrados.
► Es normal que
durante la carga las pilas se calienten.
► No cargar nunca pilas en
estado de corrosión, dañadas o que se hayan derramado.
► No abrir
las pilas, ni lanzarlas al fuego, ni ponerlas en cortocircuito.
► En caso
de daños/averías ponerse en contacto con el distribuidor de VARTA.
Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por
personas con discapacidad física, mental o sensorial o sin experiencia
en su manejo, siempre que sean supervisadas o guiadas por otra
persona y comprendan los posibles riesgos. Los niños no deben jugar
con el aparato. Los niños solo deben realizar tareas de limpieza y
mantenimiento si son mayores de 8 años y están supervisados por un
adulto.
Uso del cargador
Imagen 1: El cargador puede utilizarse en todo el mundo. Si es
necesario, utilizar un adaptador específico para el país en el que se
encuentre. Conectar el cable.
Imagen 2: Introducir pilas del mismo tamaño de dos en dos.
9 V sólo una posición posible.
Cada pila tiene que tocar los dos contactos.
Imagen 3: Modo de carga AAA, AA, C, D
a) Barra(s) en movimiento = carga en proceso
b) Las cuatro barras están fijas = carga finalizada
c) El contorno parpadea = error: pila defectuosa o incorrecta
d) sin símbolos = error: sin contacto, polaridad incorrecta, no se han
introducido las pilas.
Modo de carga 9 V, 5 V-USB
a) El símbolo de USB/9 V parpadea = carga en proceso
b) El símbolo de USB/9 V se ilumina = carga finalizada
c) El contorno parpadea = error: pila defectuosa o incorrecta
d) sin símbolos = error: sin contacto, polaridad incorrecta, no se han
introducido las pilas.
El temporizador protege las pilas de una sobrecarga.
Cada vez que se interrumpe el suministro de corriente, el temporizador
se reinicia. El control de carga protege las pilas de una sobrecarga.
Si el cargador no está enchufado, extraer las pilas.
1) Protección del Medio Ambiente
Para evitar problemas medioambientales o de salud debidos a
materiales peligrosos contenidos en aparatos eléctricos o electrónicos
marcados con este símbolo, dichos aparatos no pueden ser eliminados
junto con la basura doméstica, sino que deben ser reciclados o
reutilizados. Para más información sobre el tema del reciclaje, diríjase a
la autoridad competente.
F
Sécurité
► Risque de blessure! Les piles alcalines peuvent exploser en cas de
charge. Charger uniquement des batteries Ni-MH et non les piles
alcalines.
► Coupure de sécurité intégrée et coupure delta V. ► Il est
normal que la batterie chauffe lors de la charge.
► Ne jamais charger
de batteries rouillées, endommagées ou présentant une fuite.
► Ne
pas ouvrir les batteries, les jeter dans le feu ou les court-circuiter.
►
Contacter le revendeur de VARTA en cas de dommages/défauts. Cet
appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par
des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou ne possédant pas l’expérience et les connaissances
suffisantes, pour autant que ces personnes soient supervisées/aient
reçu des instructions et soient conscientes des risques encourus.
Les enfants ne peuvent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et
l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des
enfants, à moins qu’ils ne soient âgés de plus de 8 ans et qu’ils soient
supervisés.
Utilisation du chargeur
Illustration 1: Le chargeur peut être utilisé dans le monde entier.
Utiliser le cas échéant un adaptateur spécifique au pays. Raccorder le
câble.
Illustration 2: Insérer les batteries de même taille et puissance par
paires. 9 V une seule position possible.
Chaque pile doit être connectée aux deux pôles.
Illustration 3: Mode charge AAA, AA, C, D
a) barre(s) défilante(s) = charge
b) toutes les quatre barres fixes = charge terminée
c) barres clignotantes = erreur : accumulateurs défectueux / incorrects
d) Pas de symboles = erreur, pas de contact, mauvaise polarité, pas de
batteries insérées.
Mode charge 9 V, USB 5 V
a) USB / 9 V clignotant = les accumulateurs sont chargés
b) USB / 9 V allumé = charge entièrement terminée
c) barres clignotantes = erreur : accumulateurs défectueux / incorrects
d) Pas de symboles = erreur, pas de contact, mauvaise polarité, pas de
batteries insérées.
Le minuteur protège les batteries de la surcharge.
Chaque branchement relance le minuteur.
Le contrôle de charge protège les batteries contre toute surcharge.
Retirer les batteries si le chargeur n’est pas branché.
Protection de l’environnement
«Pour éviter les atteintes à l’environnement et les problèmes de santé
par des substances dangereuses dans les appareils électriques et
électroniques, les appareils qui sont identifiés avec ce symbole ne
doivent pas être éliminés dans les déchets ménagers mais doivent être
réutilisés ou recyclés. Pour de plus amples informations sur le
recyclage, veuillez vous adresser aux autorités responsables
respectives.»
FIN
Turvallisuus
► Loukkaantumisvaara! Alkaliparistot voivat räjähtää ladattaessa. Älä
lataa alkaliparistoja, vaan ainoastaan Ni-MH-akkuja.
► Integroitu
turvakatkaisun ohjaus ja miinus delta-V -katkaisutoiminto.
► Akkujen
lämpeneminen ladattaessa on normaalia.
► ÄLÄ milloinkaan lataa
syöpyneitä, vahingoittuneita tai vuotaneita akkuja.
► Älä avaa akkua,
heitä sitä tuleen tai aseta sitä oikosulkuun.
► Vaurioiden/ virheiden
ilmetessä ota yhteys VARTA-jälleenmyyjään. Laitetta saavat käyttää yli
8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen, aistienvarainen tai
henkinen toimintakyky on heikentynyt, tai joilla ei ole kokemusta ja
tietoa, jos heitä valvotaan/ohjeistetaan, ja he ymmärtävät käyttöön
liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa
puhdistaa tai tehdä hoitotoimia, jos he eivät ole yli 8-vuotiaita ja
valvonnan alla.
Laturin käyttö
Kuva 1: Laturi toimii kaikkialla maailmassa. Käytä tarvittaessa
maakohtaista adapteria. Liitä johto paikalleen.
Kuva 2: Aseta samankokoiset akut pareittain paikalleen.
9V vain yksi kytkentätapa mahdollinen.
Akun tulee koskettaa kumpaakin kontaktia.
Kuva 3: Lataustila AAA, AA, C, D
a) pyörivä palkki / pyörivät palkit = lataus
b) kaikki neljä palkkia palavat kiinteästi = lataus on valmis
c) reunukset vilkkuvat = vikatila: viallinen / väärä akku
d) ei symbolia = virhe: ei kontaktia, navat väärin päin, akkuja ei ole
laitettu laturiin.
Lataustila 9V, 5V-USB
a) USB/9V-kuvake vilkkuu = lataus
b) USB/9V-kuvake = lataus valmis
c) reunukset vilkkuvat = vikatila: viallinen / väärä akku
d) ei symbolia = virhe: ei kontaktia, navat väärin päin, akkuja ei ole
laitettu laturiin.
Ajastin suojaa akkuja ylilataamiselta.
Ajastin käynnistyy uudelleen aina, kun laturi liitetään pistorasiaan.
Latauksen ohjaus suojaa akkuja ylilataamiselta.
Poista akut, kun laturia ei ole liitetty sähköverkkoon.
1) Ympäristönsuojelu
Sähkö- ja elektroniikkalaitteiden sisältämien vaarallisten aineiden
aiheuttamien ympäristö- ja terveysongelmien välttämiseksi tällä
symbolilla merkittyjä laitteita ei saa hävittää lajittelemattoman
kotitalousjätteen mukana, vaan ne tulee käyttää uudelleen tai
kierrättää. Kysy lisätietoja kierrätyksestä paikallisilta viranomaisilta.
GB
Safety
► Risk of injury! Primary batteries can burst while charging. Charge
only Ni-MH rechargeable batteries, no primary batteries.
►
Integrated safety shutdown control and minus delta-V cut-off
function.
► A heating of rechargeable batteries while charging is
usual.
► Never charge corroded, damaged or leaking rechargeable
batteries.
► Do not open, throw into fire or short-circuit rechargeable
batteries.
► In case of damages/failure contact a VARTA dealer.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made
by children without supervision.
How to use the charger
Fig. 1: Charger can be used worldwide. Where necessary, use a
country-specific adapter. Attach cable.
Fig. 2: Insert rechargeable batteries of the same size and capacity
pairwise. 9V only one position possible.
Both contacts of the battery must be connected.
Fig. 3: Charging mode AAA, AA, C, D
a) rolling bar(s)= charging
b) all four bars fixed= charging finished
c) outline flashing= fault mode: defective/wrong battery
d) no symbol = fault: no contact, wrong polarity, no batteries inserted
Charging mode 9V, 5V-USB
a) USB/9V symbol flashing= charging
b) USB/9V symbol = charging finished
c) outline flashing= fault mode: defective/wrong battery
d) no symbol = fault: no contact, wrong polarity, no batteries inserted
The timer protects the rechargeable batteries from overcharging.
Interrupting the power supply restarts the timer.
Charging control function protects the batteries from overcharging.
Remove the batteries when the charger is unplugged.
1) Environmental Protection
To avoid environmental and health problems due to hazardous
substances in electrical and electronic goods, appliances marked with
this symbol mustn’t be disposed of with unsorted municipal waste,
but recovered, reused, or recycled. For further information on
recycling please contact your local city council.
GR
Ασφάλεια
► Κίνδυνος τραυματισμού! Οι απλές μπαταρίες μπορεί να εκραγούν
σε περίπτωση επαναφόρτισης. Επαναφορτίζετε μόνο
επαναφορτιζόμενες μπαταρίες Ni-MH, ποτέ απλές μπαταρίες.
►
Ενσωματωμένη διάταξη διακοπής λειτουργίας και λειτουργία
διακοπής λόγω διαφοράς τάσης (Delta-V).
► Η αύξηση της
θερμοκρασίας των επαναφορτιζόμενων μπαταριών κατά την
επαναφόρτιση θεωρείται φυσιολογική.
► Μην επαναφορτίζετε ποτέ
επαναφορτιζόμενες μπαταρίες που φέρουν ίχνη οξείδωσης, ζημίας ή
διαρροής.
► Μην ανοίγετε τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες, μην τις
ρίχνετε στη φωτιά και μην τις βραχυκυκλώνετε.
► Σε περίπτωση
ζημίας/βλάβης, επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο της VARTA.
Η παρούσα συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας
άνω των 8 ετών και άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητήριες ή
διανοητικές ικανότητες ή άτομα που δεν διαθέτουν επαρκή εμπειρία
ή γνώση, υπό την προϋπόθεση ότι θα βρίσκονται υπό επίβλεψη ή θα
λάβουν σχετικές οδηγίες και κατανοούν τους κινδύνους που ενέχει η
χρήση της συσκευής. Τα παιδιά δεν πρέπει να χρησιμοποιούν τη
συσκευή ως παιχνίδι. Ο καθαρισμός και η συντήρηση από χρήστη δεν
πρέπει να πραγματοποιούνται από παιδιά, εκτός κι αν είναι άνω των 8
ετών και βρίσκονται υπό επίβλεψη.
Χρήση της συσκευής φόρτισης
Εικόνα 1: Η συσκευή φόρτισης μπορεί να χρησιμοποιηθεί
οπουδήποτε στον κόσμο. Χρησιμοποιήστε προσαρμογέα ανάλογα με
τη χώρα όπου βρίσκεστε, αν χρειάζεται. Συνδέστε το καλώδιο.
Εικόνα 2: Τοποθετήστε επαναφορτιζόμενες μπαταρίες ίδιου μεγέθους
ανά ζεύγος. Δυνατότητα 9 V μόνο μεμονωμένα.
Πρέπει να κάνουν επαφή και οι δύο πόλοι των επαναφορτιζόμενων
μπαταριών.
Εικόνα 3: Κατάσταση φόρτισης AAA, AA, C, D
α) κυλιόμενες γραμμές= οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες
φορτίζονται
β) σταθερά αναμμένες γραμμές= οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες
έχουν φορτιστεί πλήρως
γ) το περίγραμμα αναβοσβήνει= σφάλμα: οι μπαταρίες είναι
ελαττωματικές/εσφαλμένες
δ) κανένα σύμβολο = σφάλμα: δεν υπάρχει επαφή, εσφαλμένη
πολικότητα, δεν έχουν τοποθετηθεί επαναφορτιζόμενες μπαταρίες.
Κατάσταση φόρτισης 9V, 5V-USB
α) Το σύμβολο USB/9V αναβοσβήνει= οι επαναφορτιζόμενες
μπαταρίες φορτίζονται
β) Το σύμβολο USB/9V ανάβει= οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες
έχουν φορτιστεί πλήρως
γ) το περίγραμμα αναβοσβήνει= σφάλμα: οι μπαταρίες είναι
ελαττωματικές/εσφαλμένες
δ) κανένα σύμβολο = σφάλμα: δεν υπάρχει επαφή, εσφαλμένη
πολικότητα, δεν έχουν τοποθετηθεί επαναφορτιζόμενες μπαταρίες.
Ο χρονοδιακόπτης προστατεύει τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες
από ενδεχόμενη υπερφόρτωση. Με κάθε σύνδεση της συσκευής
φόρτισης, ο χρονοδιακόπτης ξεκινά από την αρχή. Η λειτουργία
ελέγχου φόρτισης προστατεύει τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες από
ενδεχόμενη υπερφόρτωση. Όταν αποσυνδέσετε τη συσκευή
φόρτισης, αφαιρέστε τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες.
1) Προστασία του περιβάλλοντος
Προς αποφυγή πρόκλησης ενδεχόμενων προβλημάτων για το
περιβάλλον και την υγεία από επικίνδυνες ουσίες που υπάρχουν σε
ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές, οι συσκευές που φέρουν το
σύμβολο αυτό δεν επιτρέπεται να απορρίπτονται μαζί με τα οικιακά
απορρίμματα, αλλά πρέπει να επαναχρησιμοποιούνται ή να
ανακυκλώνονται. Για περαιτέρω πληροφορίες σχετικά με το θέμα της
ανακύκλωσης, απευθυνθείτε στην εκάστοτε αρμόδια αρχή.
H
Biztonság
► Sérülésveszély! Nem újratölthető elemek a töltőben felrobbanhat-
nak. Csak Ni-MH akkumulátorokkal használható, nem újratölthető
elemekkel nem használható.
► Beépített biztonsági leállítás- vezérlés,
és negatív feszültségváltozás figyelési és megszakítási funkció.
►Az
akkumulátorok felmelegedése töltés közben normális.
► Soha ne
tegyen a töltőbe rozsdás, sérült vagy kifolyt akkumulátort.
► Az
akkumulátorokat ne nyissa fel, ne dobja tűzbe és ne okozzon bennük
rövidzárlatot.
► Károsodás/zavar esetén forduljon egy
VARTA-kereskedőhöz. Az eszközt 8 éves (vagy idősebb) gyermekek és
csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkező
vagy tapasztalatlan személyek csak felügyelet alatt/mások utasításainak
megfelelően és csak akkor használhatják, ha tisztában vannak a
használatból eredő kockázatokkal. Gyermekek nem játszhatnak az
eszközzel. A készülék tisztítását és karbantartását gyermekek csak
felügyelet alatt és csak akkor végezhetik, ha 8 évesnél idősebbek.
A töltő használata
1. kép: A töltő a világon bárhol használható. Adott esetben használjon a
helyi konnektorhoz csatlakoztatható adaptert. Csatlakoztassa a kábelt.
2. kép: Az azonos méretű akkumulátorokat kettesével helyezze be.
9 V, csak egyféleképpen lehetséges.
Mindegyik akkumulátornak mind a két érintkezőhöz hozzá kell érnie.
3. kép: AAA, AA, C, D töltési üzemmód
a) a csík(ok) felváltva villan(nak) fel= töltés
b) mind a négy csík világít = töltés befejezve
c) körvonal villog = hiba üzemmód: hibás/nem megfelelő elem
d) egyetlen jelzés sem látható = nincs kapcsolat, az akkumulátor
fordítva van betéve, nincs akkumulátor betéve.
9V, 5V-USB töltési üzemmód
a) USB/9V szimbólum világít = töltés
b) USB/9V szimbólum világít = töltés befejezve
c) körvonal villog = hiba üzemmód: hibás/nem megfelelő elem
d) egyetlen jelzés sem látható = nincs kapcsolat, az akkumulátor
fordítva van betéve, nincs akkumulátor betéve.
Az időzítő minden csatlakoztatással újraindul.
A töltőellenőrzés védi az akkumulátorokat a túltöltéstől.
Ha a töltő nincs áram alatt, vegye ki az akkumulátorokat.
1) Környezetvédelem
Az elektromos és elektronikus készülékekben található veszélyes
anyagok által okozott környezeti és egészségkárosodás elkerülése
érdekében az ezzel a jelzéssel ellátott készülékeket nem szabad
hagyományos úton a háztartási hulladékba helyezni, hanem újra fel kell
használni, illetve hasznosítani kell. Az újrahasznosítással kapcsolatos
további információkért forduljon a helyi illetékes hatósághoz.
HR
Sigurnost
► Opasnost od ozljeda! Obične baterije mogu eksplodirati za vrijeme
punjenja. Upotrebljavajte samo Ni-MH baterije s mogućnošću punjenja,
a ne obične.
► Ugrađena komanda sigurnosnog isključivanja i funkcija
isključenja minus delta-V.
► Zagrijavanje baterija za vrijeme punjenja je
normalno.
► Nikada ne smijete puniti baterije koje cure, zahrđane su ili
oštećene.
► Baterije ne smijete otvarati, bacati u vatru ili dovoditi do
kratkog spoja.
► U slučaju oštećenja/smetnji obratite se prodavaču
proizvoda VARTA. Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina pa na
više i osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti ili
osobe koje ne raspolažu iskustvom i znanjem ako su pod nadzorom ili
rade po uputama, te razumiju uključene opasnosti. Djeca se ne smiju
igrati s uređajem. Čišćenje i održavanje ne smiju vršiti djeca ako nisu
starija od 8 godina i moraju biti pod nadzorom.
Uporaba punjača
Slika 1: Punjač možete upotrebljavati u cijelom svijetu. Po potrebi
upotrijebite adapter za određene zemlje. Priključite kabel.
Slika 2: Baterije jednake veličine i kapaciteta umetnite u parovima.
9 V, moguć je samo jedan položaj.
Svaka baterija mora dotaknuti oba kontakta.
Slika 3: Način punjenja AAA, AA, C, D
a) polugica(e)= punjenje
b) sve četiri polugice svijetle stalnim svjetlom= punjenje završeno
c) vanjska treptajuća= označavanje kvara: neispravna/neodgovarajuća
baterija.
d) nema simbola = pogreška: nema kontakta, pogrešan polaritet,
baterije nisu umetnute.
Način rada punjenje na 9 V, 5 V-USB
a) Treptajući simbol USB/9 V= punjenje
b) Treptajući simbol USB/9 V= punjenje završeno
c) vanjska treptajuća= označavanje kvara: neispravna/neodgovarajuća
baterija.
d) nema simbola = pogreška: nema kontakta, pogrešan polaritet,
baterije nisu umetnute. Sat štiti baterije od prekomjernog punjenja.
Svako novo umetanje ponovo pokreće sat. Kontrola punjenja štiti
baterije od prekomjernog punjenja. Kada punjač nije priključen u struju,
izvadite baterije.
1) Zaštita okoliša
Kako bi se sprječilo ugrožavanje zdravlja ili okoliša opasnim tvarima koje
luče električni i eletronički uređaji, te uređaje — označene ovim
simbolom — nije dopušteno bacati u kućni otpad, nego ih je potrebno
preraditi za ponovnu uporabu ili reciklirati. Više informacija o temi
recikliranja možete dobiti od lokalnih nadležnih organa.
I
Sicurezza
► Attenzione! C’è il rischio di ferirsi. Non utilizzare l’apparecchio per
caricare batterie primarie, in quanto potrebbero esplodere. Caricare
soltanto batterie Ni-MH.
► Controllo integrato con spegnimento di
sicurezza e funzione disinserzione in caso di delta V negativo.
► Un
leggero surriscaldamento delle batterie durante la ricarica è normale.
►
Non utilizzare mai l’apparecchio per ricaricare batterie corrose,
danneggiate e che presentino perdite.
► Non aprire le batterie, non
gettarle nel fuoco o provocare corto-circuiti.
► In caso di
danni/malfunzionamenti contattare il rivenditore VARTA.
L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di almeno 8 ani e da
persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o senza
esperienza e conoscenza a condizione che vengano controllate/istruite
e capiscano i pericoli in cui si può incorrere. I bambini non devono
giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione da parte
dell’utente non devono essere effettuate da bambini di età inferiore agli
8 anni e sotto il controllo di un adulto.
Utilizzo del caricabatterie
Fig. 1: Il caricabatterie è idoneo per essere utilizzato ovunque nel mondo.
All’occorrenza, utilizzare un adattatore idoneo per il paese specifico.
Collegare il cavo.
Fig. 2: Inserire batterie di uguali dimensioni, sempre in numero pari.
9V possibile in una sola posizione.
Ogni batteria deve fare contatto ad entrambe le estremità.
Fig. 3: Modalità di carica AAA, AA, C, D
a) Barra/-e in movimento = carica in corso
b) Quattro barre ferme (tutte) = carica terminata
c) Contorni lampeggianti = modalità Guasto: batteria difettosa o errata
d) nessun simbolo = errore: mancanza di contatto, polarità errata,
batterie non inserite.
Modalità di carica USB 9V, 5V
a) Simbolo USB/9V lampeggiante = carica in corso
b) Simbolo USB/9V = carica terminata
c) Contorni lampeggianti = modalità Guasto: batteria difettosa o errata
d) nessun simbolo = errore: mancanza di contatto, polarità errata,
batterie non inserite. Il timer evita che le batterie possano sovraccaricar-
si. Ogni volta che l’apparecchio viene inserito nella presa il timer riparte
da zero. Il dispositivo di controllo della carica evita che le batterie
possano sovraccaricarsi. Quando il caricabatterie non è alimentato,
rimuovere le batterie.
1) Protezione dell’ambiente
Per evitare che le sostanze nocive contenute negli apparecchi elettrici
ed elettronici possano causare danni all’ambiente o alla salute pubblica,
le apparecchiature contrassegnate con questo simbolo non devono
essere gettate nei rifiuti domestici indifferenziati ma devono essere
riutilizzate o recuperate. Per maggiori informazioni in tema di riciclaggio
rivolgetevi alle autorità competenti del vostro paese.
KZ
Қауіпсіздік
► Жарақат алу қаупі бар! Зарядтау кезінде негізгі батареялар
жарылуы мүмкін.
Қайта зарядталмайтын (кәдімгі батареялар) емес,
тек Ni-MH
қайта зарядталатын батареяларын зарядтаңыз. ►
Кірістірілген апаттық сөндіруді басқару жəне дельта-V теріс
кездегі өшу функциясы. ► Зарядтау кезінде қайта зарядталатын
батареялардың қызуы қалыпты.
► Тот басқан, зақымдалған немесе
ағатын қайта зарядталатын батареяларды ешқашан зарядтамаңыз.
► Қайта зарядталатын батареяларды ашпаңыз, отқа тастамаңыз
немесе қысқа тұйықтамаңыз.
► Зақымдар немесе ақаулар болса
VARTA дилеріне хабарласыңыз.
8 жастан асқан балаларға және физикалық, сенсорлық немесе
ақыл-ой қабілетттері төмен не тәжірибесі мен білімі аз адамдар
оларды бақылау жүргізілгенде немесе қолдану туралы нұсқау
берген және байланысты қауіп-қатерлер оларға түсіндірілген
жағдайда ғана құрылғыны пайдалануға рұқсат беріледі.
Балалар құрылғымен ойнамауы тиіс. Балаларға құрылғыны
қадағалаусыз тазалауға және күтім көрсетуге болмайды.
Зарядтағышты пайдалану әдісі
1-сур.: Зарядтағышты дүние жүзінде қолдануға болады. Қажет
болса, елдегі адаптерді пайдаланыңыз. Кабельді қосыңыз.
2-сур.: Өлшемі мен сыйымдылығы бірдей батареялар жұбын
салыңыз. 9 В бір-ақ күйде мүмкін.
Батареяның екі контактісі де қосылған болуы керек.
3-сур.: Зарядтау режимі — AAA, AA, C, D
a) қозғалатын жолақ(тар) = зарядталуда
b) төрт жолақтың бәрі жанады = зарядтау аяқталды
c) контуры жыпылықтағанда = ақаулық күйі: ақаулы/жарамсыз
батарея
в) таңба жоқ = қате: контакт жоқ, дұрыс емес полюрлық, батареялар
салынбаған.
Зарядтау режимі — 9V, 5V-USB
a) USB/9V белгісі жыпылықтағанда = зарядталуда
b) USB/9V белгісі = зарядтау аяқталды
c) контуры жыпылықтағанда = ақаулық күйі: ақаулы/жарамсыз
батарея
в) таңба жоқ = қате: контакт жоқ, дұрыс емес полюрлық, батареялар
салынбаған.
Таймер қайта зарядталатын батареяларды шамадан тыс
зарядталудан қорғайды.
Қуатпен қамтуды үзген сайын таймер қайта іске қосылады.
Зарядтауды басқару функциясы батареяларды шамадан тыс
зарядтаудан қорғайды.
Батареяларды зарядтағыш ажыратылған кезде алыңыз.
1) Қоршаған ортаны қорғау
Электр және электрондық тауарлардағы қауіпті заттарға
байланысты қоршаған ортаға және денсаулыққа зиян келтірмеу
үшін осы таңбамен белгіленген құрылғыларды тұрмыстық
қоқыспен бірге тастамау керек. Оны қалпына келтіріп, қайта
пайдалану керек. Қайта пайдалану туралы қосымша ақпарат алу
үшін жергілікті қала әкімшілігіне хабарласыңыз.
N
Sikkerhet
► Fare for personskade! Primærbatterier kan eksplodere ved
opplading. Lad kun opp Ni-MH-batterier, ikke primærbatterier.
► Integrert sikkerhetsutkobling og minus delta-V-utkoblingsfunksjon.
► Det er normalt at batteriet blir varmt under opplading. ►
Korroderte, skadede batterier, eller batterier som lekker må aldri lades
opp.
► Batterier må aldri åpnes, kastes i åpen ild eller kortsluttes. ►
Kontakt en VARTA-forhandler ved skader/feil. Dette apparatet kan
brukes av barn fra åtte år og personer med nedsatte fysiske, sansende
eller mentale evner eller manglende erfaring eller kunnskap hvis slike
personer har fått opplæring eller blir holdt under oppsyn og forstår
farene som er tilknyttet bruken av apparatet. Barn skal ikke leke med
apparatet. Rengjøring og vedlikehold skal ikke utføres av barn med
mindre de er over åtte år og holdes under oppsyn.
Slik bruker du laderen
Ill.1: Laderen kan brukes over hele verden. Bruk om nødvendig en
passende adapter. Koble til kabelen.
Ill.2: Legg inn oppladbare batterier av samme størrelse parvis.
9 V Kun én mulig plassering.
Hvert batteri må berøre begge kontaktene.
Ill.3: Lademodus AAA, AA, C, D
a) rullende indikator(er) = lader
b) alle fire indikatorer lyser jevnt = lading fullført
c) Rammen blinker = feilmodus: defekt/feil batteri
d) ingen symboler = Feil: ingen kontakt, feil polaritet, ingen batterier er
lagt inn.
Lademodus 9V, 5V-USB
a) USB/9V-symbol blinker = lader
b) USB/9V-symbol = lading fullført
c) Rammen blinker = feilmodus: defekt/feil batteri
d) ingen symboler = Feil: ingen kontakt, feil polaritet, ingen batterier er
lagt inn.
Et tidsur beskytter batteriene mot overlading.
Hver gang strømmen brytes, må tidsuret startes på nytt.
En ladekontroll beskytter batteriene mot overlading.
Ta ut batteriene når laderen ikke er tilkoblet strøm.
1) Miljøvern
For å unngå miljø- og helseproblemer som følge av farlige stoffer som
finnes i elektriske og elektroniske apparater, skal apparater som er
merket med dette symbolet ikke kastes sammen med husholdningsav-
fall, men gjenvinnes eller brukes på nytt. Du kan få mer informasjon om
gjenvinning på miljøstasjonen i kommunen der du bor.
NL
Veiligheid
► Gevaar op letsel! Niet-oplaadbare batterijen kunnen bij het opladen
exploderen. Alleen Ni-MH batterijen en geen niet-oplaadbare batterijen
opladen.
► Geïntegreerde beveiligingsuitschakeling en
delta-V-uitschakelingsfunctie.
► Het is normaal dat batterijen tijdens
het opladen warm worden.
► Nooit roestige, beschadigde of lekkende
batterijen opladen.
► Batterijen niet openen, in het vuur gooien of
kortsluiten.
► Bij schade/ storingen contact opnemen met de VARTA
dealer. Dit toestel kan gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en
ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke en
verstandelijke vaardigheden of die onvoldoende ervaring of kennis
hebben, indien zij onder toezicht staan of goed geïnformeerd zijn en zij
de risico’s begrijpen. Kinderen mogen niet met het toestel spelen.
Schoonmaak en gebruikersonderhoud mag niet door kinderen
uitgevoerd worden, tenzij ze ouder dan 8 zijn en onder toezicht staan.
Hoe de lader te gebruiken
Afb. 1: De lader kan overal ter wereld worden gebruikt. Evt. een
landspecifieke adapter gebruiken. Kabel aansluiten.
Afb. 2: Batterijen van hetzelfde type paarsgewijs plaatsen.
9V slechts één positie mogelijk.
Elke batterij moet aan beide kanten contact maken.
Afb. 3: Oplaadmodus AAA, AA, C, D
a) Rollende balken = batterijen worden opgeladen
b) Alle vier balken branden = batterijen volledig opgeladen
c) Kader knippert = foutmodus: defecte/verkeerde batterijen
d) geen symbolen = fout: geen contact, verkeerde polariteit, geen
batterijen geplaatst.
Oplaadmodus 9V, 5V-USB
a) USB/9V-symbool knippert = batterijen worden opgeladen
b) USB/9V-symbool brandt = batterijen zijn opgeladen
c) Kader knippert = foutmodus: defecte/verkeerde batterijen
d) geen symbolen = fout: geen contact, verkeerde polariteit, geen
batterijen geplaatst. De timer beschermt de batterijen tegen te sterke
lading. Door het onderbreken van de netvoeding wordt de timer
opnieuw gestart. De oplaadcontrole beschermt de batterijen tegen te
sterke lading. Verwijder de batterijen als de lader niet is aangesloten.
1) Milieubescherming
Ter voorkoming van milieu- en gezondheidsproblemen als gevolg van
gevaarlijke stoffen in elektro- en elektronische apparaten, mogen
apparaten die zijn voorzien van dit symbool niet met het reguliere
huisvuil worden afgevoerd, maar moeten worden hergebruikt of
gerecycled. Voor meer informatie over het thema recycling kunt u zich
wenden tot de daarvoor aangewezen instantie.
P
Segurança
► Perigo de ferimentos! As pilhas galvânicas primárias podem explodir
durante o carregamento. Recarregar apenas pilhas recarregáveis de
Ni-MH, nunca pilhas galvânicas primárias.
► Desactivação de
segurança integrada e função de corte delta-V negativo.
► O
aquecimento das pilhas recarregáveis durante o carregamento é
normal.
► Nunca carregar pilhas recarregáveis corroídas, danificadas
ou a verter ácido.
► Não abrir, deitar no fogo ou curto-circuitar as
pilhas recarregáveis.
► Em caso de danos/avarias, contatar o
distribuidor VARTA.
Este aparelho pode ser usado por crianças com idade de 8 anos ou
superior e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas ou com falta de experiência e conhecimentos, desde que
supervisionadas/instruídas e que compreendam os riscos envolvidos.
As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e
manutenção por parte do utilizador não deverão ser feitas por crianças
a não ser que tenham mais de 8 anos e sejam supervisionadas.
Utilização do carregador
Figura 1: O carregador pode ser utilizado em todo o mundo.
Eventualmente será necessário um adaptador específico para o país.
Ligar o cabo.
Figura 2: Introduzir pilhas recarregáveis do mesmo tamanho, aos pares.
9V tem apenas uma posição de colocação possível.
Cada pilha recarregável tem de tocar em ambos os contatos.
Figura 3: Modo de carregamento AAA, AA, C, D
a) barra(s) rolante(s) = a carregar
b) todas as quatro barras acesas = carregamento completado
c) rebordo a piscar = falha: baterias com defeito/errada
d) nenhum símbolo = erro: ausência de contato, polaridade errada,
pilhas recarregáveis não instaladas.
Modo de carregamento 9V, 5V-USB
a) símbolo USB/9V a piscar = a carregar
b) símbolo USB/9V aceso = carregamento completado
c) rebordo a piscar = falha: baterias com defeito/errada
d) nenhum símbolo = erro: ausência de contato, polaridade errada,
pilhas recarregáveis não instaladas. Ter em atenção a tabela dos tempos
de carga. Terminar manualmente o processo de carregamento.
A função de controlo de carga protege as pilhas recarregáveis contra
sobrecarga. Retirar as pilhas depois de desligar o carregador da
corrente.
1) Proteção do ambiente
Para evitar problemas no ambiente e para a saúde, causados por
substâncias perigosas presentes nos equipamentos elétricos e
eletrónicos, os equipamentos identificados com este símbolo não
podem ser eliminados junto com o lixo doméstico não separado,
devendo ser reencaminhados para reutilização ou reciclagem. Para mais
informações sobre reciclagem, contate os serviços municipalizados.
PL
Bezpieczeństwo
► Niebezpieczeństwo obrażeń! Baterie galwaniczne (jednorazowego
użytku) mogą eksplodować podczas ładowania. Ładować tylko
akumulatory Ni-MH, nie ładować baterii galwanicznych (tj.alkalicznych,
cynkowo-węglowych).
► Zastosowana funkcja wyłączenia
zabezpieczającego i funkcja wyłączenia minus delta-V.
► Nagrzewanie
się akumulatorów podczas ładowania jest normalnym zjawiskiem.
► W
żadnym razie nie ładować akumulatorów skorodowanych i
uszkodzonych lub takich, z których wyciekł elektrolit.
► Akumulatorów
nie otwierać, nie zwierać i nie wrzucać do ognia.
► W razie
uszkodzeń/usterek skontaktować się ze sprzedawcą VARTA.
Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat i
przez soby o ograniczonych możliwościach fizycznych, czuciowych lub
umysłowych lub pozbawionych doświadczenia lub wiedzy, jeżeli są one
pod nadzorem lub wcześniej otrzymały instrukcje dotyczące obsługi
urządzenia i zrozumiały zagrożenia, którym mogą podlegać. Dzieci nie
powinny bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja nie mogą
być wykonywane przez dzieci, chyba że mają powyżej 8 lat i są
nadzorowane.
Obsługa ładowarki
Rysunek 1: Ładowarka nadaje się do użytku na całym świecie. W razie
potrzeby należy użyć adaptera odpowiedniego dla danego kraju.
Podłączyć kabel.
Rysunek 2: Akumulatory tej samej wielkości należy wkładać parami.
9 V tylko pojedynczo.
Każdy akumulator musi dotykać obu styków.
Rysunek 3: Tryb ładowania AAA, AA, C, D
a) pasek/paski świecące światłem ruchomym = ładowanie w toku
b) wszystkie cztery paski świecące światłem stałym = ładowanie
zakończone
c) migający obrys = tryb błędu: uszkodzona/nieodpowiednia bateria
d) Brak symboli = błąd: brak kontaktu, nieprawidłowe ułożenie
biegunów, brak włożonych akumulatorów.
Tryb ładowania 9V, 5V-USB
a) Migający symbol USB/9V= ładowanie w toku
b) Symbol USB/9V = ładowanie zakończone
c) migający obrys = tryb błędu: uszkodzona/nieodpowiednia bateria
d) Brak symboli = błąd: brak kontaktu, nieprawidłowe ułożenie
biegunów, brak włożonych akumulatorów. Należy przestrzegać czasów
ładowania podanych w tabeli. Aby zakończyć proces ładowania należy
wyjąć akumulatory. Funkcja kontroli poziomu naładowania chroni
akumulatory przed przeładowaniem. Podczas wyjmowania akumula-
torów ładowarka nie może być podłączona.
1) Chroń środowisko naturalne.
Zużyte produkty elektroniczne należy wyrzucać do specjalnych
pojemników na sprzęt elektryczny i elektroniczny. W celu ograniczenia
zużycia surowców naturalnych i zmniejszenia ilości odpadów muszą
zostać poddane procesowi recyklingu. Szczegółowych informacji na ten
temat udziela np. Urząd Gminy i Zakłady Gospodarki Komunalnej.
RO
Siguranţa
► Pericol de rănire! Bateriile primare pot exploda în timpul încărcării.
Reîncărcaţi numai acumulatori de tip Ni-MH şi nu baterii primare.
► Comandă de oprire de siguranţă integrată şi funcţie de întrerupere
minus delta-V.
► Este normal ca la încărcare acumulatoarele să se
încălzească.
► Nu încărcaţi niciodată acumulatori corodaţi, deterioraţi
sau care prezintă scurgeri.
► Nu desfaceţi, nu aruncaţi în foc şi nu
scurtcircuitaţi acumulatorii.
► În caz de deteriorări/defecţiuni contactaţi
comerciantul pentru produse VARTA.
Aparatul poate fi folosit de copii în vârstă de 8 ani sau mai mari și de
către persoane cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau
lipsă de experiență și cunoștințe dacă sunt supravegheați/instruiți și
înțeleg pericolele la care se supun. Copiii nu trebuie să se joace cu
aparatul. Curățarea și utilizarea de către utilizator nu trebuie efectuate
de copii decât dacă aceștia au peste 8 ani și sunt supravegheați.
Utilizarea încărcătorului
Fig. 1: Încărcătorul poate fi folosit oriunde în lume. În caz de necesitate
utilizaţi un adaptor specific ţării în care vă aflaţi. Conectaţi cablul.
Fig. 2: Introduceţi mereu o pereche de acumulatori de aceaşi mărime
constructivă. 9V este posibilă numai o poziţie.
Fiecare acumulator trebuie să atingă ambele contacte.
Fig. 3: Mod de încărcare AAA, AA, C, D
a) bară(e) de avansare= în curs de încărcare
b) toate cele patru bare încărcate= încărcare finalizată
c) contur clipitor= mod defect: baterie defectă/necorespunzătoare
d) nu există simboluri = eroare: nu există contact, nu corespunde
polaritatea, nu au fost introduşi acumulatorii.
Mod de încărcare 9V, 5V-USB
a) Simbol USB/9V clipitor= în curs de încărcare
b) Simbol USB/9V = încărcare finalizată
c) contur clipitor= mod defect: baterie defectă/necorespunzătoare
d) nu există simboluri = eroare: nu există contact, nu corespunde
polaritatea, nu au fost introduşi acumulatorii. Temporizatorul protejează
acumulatoarele împotriva supraîncărcării. Fiecare introducere în priză
resetează temporizatorul. Sistemul de control al încărcării protejează
acumulatorii împotriva supraîncărcării. În cazul în care încărcătorul nu
este conectat scoateţi acumulatorii din încărcător.
1) Protecţia mediului
Pentru a preveni probleme legate de sănătate şi de mediu datorate
substanţelor periculoase din aparatele electrice şi electronice, nu este
permis ca aparatele care sunt marcate cu acest simbol să fie aruncate
împreună cu gunoiul menajer, acestea trebuie reciclate. Pentru
informaţii suplimentare referitoare la reciclare vă rugăm să va adresaţi
autorităţilor competente în acest sens.
RUS
Меры предосторожности
► Опасность получения травм! Обыкновенные батарейки не
подлежат зарядке, они могут взрываться в процессе зарядки.
Разрешается заряжать только никель- металлогидридные
аккумуляторные батареи, но не обычные батарейки.
►Встроенные
функции безопасного отключения и защиты от перезаряда
(«Дельта-Пик»).
► Нагревание аккумуляторных батарей во время
зарядки считается нормальным явлением.
► Запрещено заряжать
поржавевшие, поврежденные или протекающие аккумуляторы.
►
Аккумуляторные батареи нельзя открывать, бросать в пламя или
закорачивать.
► При выявлении повреждений или дефектов следует
обращаться к дилеру компании VARTA.
Использование данного устройства детьми старше 8 лет, лицами с
ограниченными физическими, сенсорными или умственными
способностями, недостатком опыта или знаний допускается при
условии контроля или инструктажа и осознания связанных рисков.
Детям запрещено играть с устройством. Очистку и обслуживание
устройства могут выполнять дети старше 8 лет при условии
наблюдения взрослыми.
Инструкция по применению зарядного устройства
Рис. 1: Зарядное устройство пригодно для применения в любой
стране мира. В случае необходимости можно использовать
специальный адаптер в соответствии с местными стандартами.
Подключите кабель.
Рис. 2: Попарно вложите аккумуляторные батареи одного
типоразмера. 9 В только для одного положения.
Удостоверьтесь в плотном прилегании обоих контактов каждой
батареи.
Рис. 3: Режим зарядки AAA, AA, C, D
a) нарастающий уровень индикатора заряда = идет зарядка
b) светятся четыре уровня индикатора = зарядка завершена
c) мигающий контур = неисправность: аккумулятор неисправен/не
подходит
d) Символы отсутствуют – ошибка: нет контакта, неправильная
полярность, отсутствуют аккумуляторные батареи.
Режим зарядки 9V, 5V-USB
a) мигающий символ USB/9V = идет зарядка
b) символ USB/9V не мигает = зараядка завершена
c) мигающий контур = неисправность: аккумулятор неисправен/не
подходит
d) Символы отсутствуют – ошибка: нет контакта, неправильная
полярность, отсутствуют аккумуляторные батареи. Соблюдать
рекомендуемое время зарядки (указано в таблице). Завершение
процесса зарядки пользователем. Функция контроля зарядки
защищает аккумуляторные батареи от перезаряда. Извлекать
аккумуляторные батареи после того, как зарядное устройство
отключено.
1) Экологическая безопасность
С целью предотвращения негативного воздействия на
окружающую среду и здоровье человека опасных веществ,
которые содержатся в электрических и электронных устройствах,
запрещено выбрасывать устройства, обозначенные этим символом,
вместе с несортированным бытовым мусором. Такие устройства
подлежат вторичной переработке или утилизации. Для получения
дополнительной информации по вопросам переработки для
последующего использования обращайтесь в соответствующую
службу.
S
Säkerhet
► Skaderisk! Primärbatterier kan explodera vid uppladdning. Ladda
endast Ni-MH batterier, inga primärbatterier.
►Integrerad säkerhetsav-
stängning och minus delta-V-avstängningsfunktion.
► En uppvärm-
ning av batterierna under laddningen är normal.
► Ladda aldrig
rostiga, skadade eller läckande batterier.
► Öppna inte batterier, kasta
inte in dem i eld och kortslut dem inte.
► Kontakta
VARTA-återförsäljaren vid skador/störningar. Denna apparat kan
användas av barn från 8 års ålder och uppåt och av personer med
nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller med bristande
erfarenhet och kunskap, om personerna i fråga är under uppsikt och har
fått anvisningar om hur apparaten fungerar och om de har förstått vilka
risker som användningen kan medföra. Barn ska inte leka med
apparaten. Rengöring och användarunderhåll ska inte utföras av barn,
såvida de inte är över 8 år och är under uppsikt.
Så här används laddaren
Bild 1: Laddaren kan användas över hela världen. Använd vid behov en
landsspecifik adapter. Anslut kabeln.
Bild 2: Lägg i laddningsbara batterier av samma storlek parvis.
9V endast en position möjlig.
Varje batteri måste beröra båda kontakterna.
Bild 3: Laddningsläge AAA, AA, C, D
a) rullande streck = laddning pågår
b) alla fyra streck lyser = laddningen avslutad
c) ytterlinjen blinkar = felindikering: defekt/felaktigt batteri
d) inga symboler = fel: ingen kontakt, fel polaritet, inga batterier ilagda.
Laddningsläge 9 V, 5 V-USB
a) USB/9 V-symbolen blinkar = laddning pågår
b) USB/9 V-symbolen lyser med fast sken = laddningen avslutad
c) ytterlinjen blinkar = felindikering: defekt/felaktigt batteri
d) inga symboler = fel: ingen kontakt, fel polaritet, inga batterier ilagda.
Timern skyddar batterierna mot överladdning.
Varje gång laddaren sätts i eluttaget startar timern på nytt.
Laddningskontroll skyddar batterierna mot överladdning.
Ta ut batterierna när laddaren inte är ansluten.
1) Miljöskydd
För att undvika miljö- och hälsoproblem pga farliga ämnen i elektriska
och elektroniska apparater får apparater som är märkta med den här
symbolen inte slängas i osorterade hushållssopor, utan måste
återanvändas eller återvinnas. För mer information om återvinning, var
god vänd dig till ansvarig myndighet.
SRB/MNE
Sigurnost
► Opasnost od povreda! Obične baterije mogu da eksplodiraju ako se
pune. Puniti samo Ni-MH baterije, nikada obične baterije.
► Integrisana
kontrola za sigurnosno zaustavljanje i minus delta-V funkcija odsecanja.
► Normalno je da se baterije zagrevaju prilikom punjenja. ► Nikada
nemojte da punite korodirane, oštećene ili procurele baterije.
► Ne
otvarati baterije, ne bacati u vatru i ne spajati na kratko.
► U slučaju
oštećenja/smetnje kontaktirati prodavca proizvoda VARTA.
Ovaj uređaj mogu da koriste deca stara 8 i više godina, te osobe sa
smanjenim fizičkim, senzoričkim i mentalnim sposobnostima ili
nedostatkom iskustva i znanja, ukoliko su pod nadzorom ili su upućene
u bezbednu upotrebu uređaja i razumeju s tim povezane rizike.
Deca ne smeju da se igraju uređajem. Deca ne smeju da vrše čišćenje i
korisničko održavanje bez nadzora.
Korišćenje punjača
Slika 1: Punjač se može koristiti u celom svetu. Po potrebi koristiti
adapter za datu zemlju. Priključiti kabl.
Slika 2: Postaviti baterije iste veličine u paru. 9V samo pojedinačno.
Svaka baterija mora da dodiruje oba kontakta.
Slika 3: Režim punjenja AAA, AA, C, D
a) trake koje se okreću= punjenje u toku
b) sve četiri trake nepokretne= punjenje završeno
c) treperenje= režim greške: neispravna/pogrešna baterija
d) nema simbola = greška: nema kontakta;pogrešan polaritet, nisu
postavljene baterije
Režim punjenja 9V, 5V-USB
a) treperenje USB/9V simbola= punjenje u toku
b) USB/9V simbol = punjenje završeno
c) treperenje= režim greške: neispravna/pogrešna baterija
d) nema simbola = greška: nema kontakta;pogrešan polaritet, nisu
postavljene baterije Tajmer štiti baterije da se ne prepune. Svako
uključivanje restartuje tajmer. Kontrola punjenja štiti baterije da se ne
prepune. Baterije izvaditi pošto se punjač isključi iz struje.
1) Zaštita životne okoline
Da bi se sprečili rizici po životnu okolinu i zdravlje usled opasnih
materija iz električnih i elektronskih uređaja, zabranjeno je bacati
uređaje označene ovim simbolom u nesortirano smeće, već oni moraju
da budu reciklirani. Za ostale informacije na temu reciklaže obratite se
odgovarajućoj ustanovi.
SK
Bezpečnosť
► Nebezpečenstvo poranenia! Primárne batérie môžu pri nabíjaní
vybuchnúť. Len batérie Ni-MH, nenabíjajte žiadne primárne batérie.
►Integrované bezpečnostné vypnutie a funkcia vypínania mínus delta
V.
► Zohriatie batérií pri nabíjaní je normálne. ► Nikdy nenabíjate
skorodované, poškodené alebo vytečené batérie.
► Batérie
neotvárajte, nehádžte do ohňa ani neskratujte.
► Pri poškodení
alebo poruchách kontaktujte predajcu VARTA.
Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov a osoby so zníženými
fyzickými, zmyslovými alebo psychickými schopnosťami alebo
nedostatkom skúseností a vedomostí ak sú pod dozorom/poučení a sú
si vedomí s tým spojených rizík. Deti sa s prístrojom nemajú hrať.
Čistenie a používateľská údržba nemajú byť vykonávané deťmi ak nie sú
staršie ako 8 rokov a pod dozorom.
Použitie nabíjačky
Obrázok 1: Nabíjačku je možné použiť na celom svete. Príp. použite
adaptér špecifický pre krajinu. Pripojte kábel.
Obrázok 2: Batérie rovnakej konštrukčnej veľkosti vložte po pároch.
Možná je len jedna poloha, 9 V.
Každá batéria sa musí dotýkať oboch kontaktov.
Obrázok 3: Režim nabíjania AAA, AA, C, D
a) pohybujúca sa čiarka(y) = nabíjanie
b) všetky štyri čiarky nepohyblivé = nabíjanie ukončené
c) blikajúci obrys = režim poruchy: chybná/zlá batéria
d) žiadne symboly = chyba; žiadny kontakt, nesprávna polarita, nie sú
vložené žiadne batérie.
Režim nabíjania 9 V, 5 V — USB
a) blikajúci symbol USB/9 V = nabíjanie
b) symbol USB/9 V = nabíjanie ukončené
c) blikajúci obrys = režim poruchy: chybná/zlá batéria
d) žiadne symboly = chyba; žiadny kontakt, nesprávna polarita, nie sú
vložené žiadne batérie.
Pozri tabuľku s dobami nabíjania. Proces nabíjania ukončite ručne.
Kontrola nabíjania chráni batérie pred prebitím. Ak nie je nabíjačka
pripojená, batérie vyberte.
1) Ochrana životného prostredia
Z dôvodu zabránenia ekologickým a zdravotným problémom vplyvom
nebezpečných látok v elektrických a elektronických prístrojoch,
prístroje, ktoré sú označené týmto symbolom, nesmú byť likvidované
spolu s netriedeným domovým odpadom, ale musia byť opätovne
použité alebo zhodnotené. Pre ďalšie informácie k téme recyklácie sa,
prosím, obráťte na príslušný úrad.
SLO
Varnost
► Nevarnost poškodb! Primarne baterije lahko pri polnjenju eksplodirajo.
Polnite samo baterije Ni-MH, ne tudi primarnih baterij.
►Vgrajen časovni
izklop po 8 urah.
► Povsem običajno je, da se baterije med polnjenjem
segrejejo.
► Nikoli ne polnite zarjavelih, poškodovanih ali izteklih
baterij.
► Baterij ne odpirajte, mečite v ogenj ali na kratko vežite.
► Pri škodi/motnjah se obrnite na trgovca VARTA.
To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z
zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s
pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so pri tem pod
nadzorom/dobijo navodila in razumejo s tem povezana tveganja.
Otroci se z napravo ne smejo igrati. Otroci ne smejo čistiti in vzdrževati
naprave, če niso starejši od 8 let ter pod nadzorom.
Uporaba polnilnika
Slika 1: Polnilnik je mogoče uporabljati po vsem svetu. Po potrebi
uporabite prilagojevalnik za uporabo v vsakokratni državi. Priključite
kabel.
Slika 2: Vstavite polnilne baterije enake velikosti in kapacitete.
9 V je možna le v enem položaju.
Vsaka baterija se mora dotikati obeh kontaktov.
Slika 3:
Način polnjenja AAA, AA, C, D
a) izmenično prižiganje črtic = polnjenje
b) stalno prižgane vse štiri črtice= polnjenje končano
c) utripanje orisa= napaka: pokvarjena/napačna baterija
d) ni simbolov = napaka: ni kontakta, napačna polarnost, baterije niso
vstavljene.
Način polnjenja 9V, 5V-USB
a) Simbol USB/9V utripa= polnjenje
b) Simbol USB/9V = polnjenje končano
c) utripanje orisa= napaka: pokvarjena/napačna baterija
d) ni simbolov = napaka: ni kontakta, napačna polarnost, baterije niso
vstavljene. Časovnik ščiti baterije pred prekomernim polnjenjem. Ob
vsaki priključitvi se časovnik ponovno zažene. Nadzor polnjenja ščiti
baterije pred prenapolnjenostjo. Če polnilnik ni priključen, baterije
odstranite.
1) Varstvo okolja
Za preprečitev težav z okoljem in zdravjem zaradi nevarnih snovi v
električnih in elektronskih napravah, naprav, označenih s tem
simbolom, ni dovoljeno odstraniti med običajne gospodinjske odpadke,
ampak jih je treba ponovno uporabiti ali reciklirati. Za nadaljnje
informacije o recikliranju se obrnite na pristojni urad.
Garancija: Proizvajalec jamči, da bo proizvod brezhibno deloval v
garancijskem roku ob pravilni uporabi, kot je navedeno v navodilih za
uporabo. Garancijski rok začne teči z izročitvijo blaga potrošniku. V
garancijski dobi bo proizvajalec oz. zakoniti zastopnik brezplačno
odpravil vse napake in okvare na izdelku, ki so nastale pri normalni
rabi izdelka, pod pogojem: • da kupec predloži dokazilo o nakupu
(racun). • da v izdelek niso posegle osebe, ki nimajo pooblastila
proizvajalca oz. zakonitega zastopnika. • da do okvare ni prišlo zaradi
nepravilne uporabe izdelka, malomarnosti ali zlorabe.
Popravilo bo izvršeno najkasneje v 45 dneh od dneva sprejema
izdelka, v popravilo. V kolikor izdelka ne bo mogoče popraviti v tem
roku, lahko kupec zahteva novega. Garancija se podaljša za čas,
kolikor je trajalo popravilo izdelka. Garancija ne pokriva potnih
stroškov serviserja v primeru, da je zahtevano popravilo na lokaciji
kupca. V strošek garancije niso všteti baterijski vložki. Čas zagotavljan-
ja servisiranja je najmanj 3 leta po poteku garancijskega roka.
Proizvode v garancijskem roku, ki ne delujejo brezhibno, pošljite na
naslov VRR, d.o.o. Tržaška cesta 132, 1000 Ljubljana (Tel: 01 568 00 00)
preko hitre pošte DPD (Tel.: 01 513 23 00). Naglasiti je potrebno, da
stroške pošiljanja po veljavni poštni tarifi, krije podjetje Varta
Remington Rayovac, d.o.o.
TR
Güvenlik
► Yaralanma tehlikesi! Primer piller şarj işlemi sırasında patlayabilir.
Yalnızca Ni-MH şarj edilebilir piller şarj edilmeli, primer piller
kullanılmamalıdır.
► Entegre güvenlik kapatma devresi kontrol ve eksi
V kesme fonksiyonu.
► Pillerin şarj işlemi sırasında ısınması normaldir.
► Asla oksitlenmiş, hasarlı veya akmış piller şarj edilmemelidir. ► Piller
açılmamalı, ateşe atılmamalı veya kısa devre yaptırılmamalıdır.
► Hasar veya arıza durumunda VARTA satıcısı ile iletişime geçilmelidir.
Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yetersiz fiziksel, duyumsal veya
zihinsel kapasitelere sahip veya deneyim ve bilgisi bulunmayan kişiler
tarafından, sadece denetim/talimat altında olmaları ve içerilen
tehlikeleri anlamaları kaydıyla kullanılabilir. Çocuklar cihazla oyun
oynamamalıdır. Temizlik ve kullanıcı bakımı işlemleri, 8 yaşın üzerinde
ve denetim altında olmadıkları taktirde, çocuklar tarafından
gerçekleştirilmemelidir.
Şarj cihazının kullanımı
Resim 1: Şarj cihazı tüm dünyada kullanılabilir. Gerektiğinde ülkeye özel
adaptör ile kullanılmalıdır. Kabloyu bağlayın.
Resim 2: Aynı boyutlardaki şarj edilebilir pilleri çift olarak yerleştirin.
9V yalnızca tek konumda mümkün.
Piller yuvadaki her iki kontağa da temas etmelidir.
Resim 3: Şarj modu AAA, AA, C, D
a) dönen çubuk(lar)= şarj ediliyor
b) dört çubuk da sabit= şarj tamamlandı
c) çerçeve yanıyor= hata modu: arızalı/yanlış pil
d) simgeler mevcut değil = Hata: temas yok, kutuplar ters, piller
yerleştirilmemiş.
Şarj modu 9V, 5V-USB
a) USB/9V sembol yanıp sönüyor= Şarj ediliyor
b) USB/9V sembolü= Şarj tamamlandı
c) çerçeve yanıyor= hata modu: arızalı/yanlış pil
d) simgeler mevcut değil = Hata: temas yok, kutuplar ters, piller
yerleştirilmemiş. Zamanlayıcı pillerin aşırı şarj edilmesini önler. Her bir
prize takma işlemi zamanlayıcıyı yeniden işletir. Şarj kontrolü pilleri aşırı
yüklemeden korur. Bağlı olmayan şarj cihazının üzerinde pil
bulundurulmamalıdır.
1) Çevre koruma
Elektrikli ve elektronik cihazlarda bulunan tehlikeli maddelerin neden
olduğu çevre ve sağlık sorunlarının önlenmesi doğrultusunda, bu simge
ile işaretlenmiş cihazlar ayıklanmamış evsel atık ile birlikte yok
edilmemelidir ve yeniden kullanılmalı veya işlenmelidir. Geri dönüşüm
konusunda ek bilgiler için yetkili kurumlara başvurun.
UA
Безпека
► Небезпека травмування! Батареї первинних елементів можуть
вибухати під час зарядки. Дозволяється заряджати тільки
нікель-металогідридні акумуляторні батареї, але не батареї
первинних елементів.
► Інтегрована система запобіжного
відключення і функція захисту від перезаряду.
► Нагрівання
акумуляторних батарей під час зарядки є нормальним явищем.
►
Заборонено заряджати іржаві, пошкоджені та протікаючі батареї.
► Акумуляторні батареї не слід відкривати, кидати у полум’я чи
закорочувати.
► При виявленні пошкоджень чи дефектів слід
звернутися до дилера компанії VARTA.
Цей прилад може використовуватися дітьми у віці від 8 років і
старше, а також особами з обмеженими фізичними, сенсорними або
розумовими здібностями або недостатнім досвідом і знаннями,
тільки якщо вони знаходяться під наглядом чи керуються
вказівками щодо використання приладу в безпечний спосіб і
усвідомлюють пов’язаний з цим рівень небезпеки. Дітям
забороняється гратися з приладом. Дітям заборонено проводити
заходи з очищення та обслуговування приладу без нагляду
дорослих.
Застосування зарядного пристрою
Мал. 1: Зарядний пристрій придатний для застосування у будь-якій
країні світу. За потреби можна використати спеціальний адаптер
відповідно до місцевих стандартів. Під’єднати кабель.
Мал. 2: Попарно вставити акумуляторні батареї одного
типорозміру.
9V — можливо тільки в одному положенні.
Впевнитись у щільному приляганні обох контактів кожної батареї.
Мал. 3: Типорозміри AAA, AA, C, D
a) риски миготять = зарядження триває
b) світяться всі чотири риски односно = заряджання завершено
c) миготить контур = помилка: батарейки пошкождені/мають
непідходящий типорозмір
d) Символи відсутні = помилка: нема контакту, невірна полярність,
відсутні акумуляторні батареї.
Типорозміри 9V, 5V (з USB-роз’ємом)
a) миготить символ USB/9V = зарядження триває
b) світиться символ USB/9V = зарядження завершено
c) миготить контур = помилка: батарейки пошкождені/мають
непідходящий типорозмір
d) Символи відсутні = помилка: нема контакту, невірна полярність,
відсутні акумуляторні батареї.
Функцію захисту акумуляторних батарей від перезаряду виконує
таймер. Після кожного включення пристрою до штепсельної
розетки відбувається перезапуск таймера. Функція контролю
процесу зарядки захищає акумуляторні батареї від перезаряду.
Вийняти акумуляторні батареї після того, як зарядний пристрій
вимкнено.
1) Екологічна безпека
З метою запобігання негативному впливу на довкілля та здоров’я
людини небезпечних речовин, що містяться у електричних та
електронних пристроях, заборонено викидати пристрої, позначені
цим символом, разом із несортованим побутовим сміттям. Такі
пристрої підлягають вторинній переробці або утилізації. Для
отримання додаткової інформації з питань переробки для
подальшого використання звертайтесь до відповідної служби.