Весы adventurer руководство по эксплуатации

  1. Manuals
  2. Brands
  3. OHAUS Manuals
  4. Scales
  5. Adventurer series
  6. Instruction manual
  • Contents

  • Table of Contents

  • Troubleshooting

  • Bookmarks

Quick Links

1.888.610.7664

Adventurer

Instruction Manual

www.calcert.com

15

10

20

5

25

0

30

TM

Balances

sales@calcert.com

loading

Related Manuals for OHAUS Adventurer Series

Summary of Contents for OHAUS Adventurer Series

  • Page 1
    Adventurer Balances Instruction Manual 1.888.610.7664 www.calcert.com sales@calcert.com…
  • Page 2: Table Of Contents

    ADVENTURER BALANCES EN-1 TABLE OF CONTENTS 1. INTRODUCTION ……………………3 Description …………………………3 Features …………………………. 3 Definition of Signal Warnings and Symbols ………………..3 Safety Precautions ……………………….3 2. INSTALLATION ……………………5 Unpacking …………………………5 Selecting the Location ……………………..5 Leveling the Equipment ……………………..

  • Page 3
    EN-2 ADVENTURER BALANCES 5.3.5 Auto Zero Tracking ……………………..33 5.3.6 Auto Tare …………………………33 5.3.7 Graduations ……………………….33 5.3.8 Date & Time ……………………….34 5.3.9 Approved Mode ……………………….34 Weighing Units ……………………….35 5.4.1 Units Sub-menu ……………………….35 Data Maintenance ……………………….35 5.5.1 Data Maintenance sub-menu ……………………
  • Page 4: Introduction

    Description The Adventurer balance is a precision weighing instrument that will provide you with years of service if properly cared for. The Ohaus Adventurer balances are available in capacities from 120 grams to 8,200 grams. Features Touch Controls: Quick, graphical access to all control functions, over a dozen applications and many features.

  • Page 5: Installation

    ADVENTURER BALANCES EN-5 INSTALLATION Unpacking Carefully remove your Adventurer balance and each of its components from the package. The included components vary depending on the balance model (see table below). Save the packaging to ensure safe storage and transport. Please read the manual completely before installing and using the Adventurer balance to avoid incorrect operation.

  • Page 6: Connecting Power

    EN-6 ADVENTURER BALANCES Connecting Power Connect the DC output connector to the power receptacle on the rear of the balance. Then connect the AC power cord to a suitable electrical outlet. CAUTION: For use with CSA certified (or equivalent approved) power source, which must have a limited current output.

  • Page 7: Operation

    ADVENTURER BALANCES EN-7 OPERATION Overview of Display, Home Screen This equipment utilizes a touch-sensitive display with Touch areas and Buttons to control the equipment’s functions. CONTROLS Button Action Short Press (if powered Off): Turns on the scale Long Press (if powered On): Turns off the scale Note: The balance will automatically power on when power is connected.

  • Page 8: Principal Functions And Main Menu

    EN-8 ADVENTURER BALANCES Principal Functions and Main Menu Weighing: Press Zero to set the display to zero. Place an item on the pan. Display indicates gross weight. Taring: With no load on the pan, press Zero to set the display to zero. Place an empty container on the pan and press Tare.

  • Page 9: Overview Of Parts And Features — Draft Shield Models

    ADVENTURER BALANCES EN-9 Overview of Parts and Features – Draft Shield Models Level Indicator Adjustable Foot USB Host Adjustable Foot LFT Switch Power Input USB Device RS232 3.4 Overview of Parts and Features – Non Draft Shield Models Wing Ring Level Indicator Adjustable Foot LFT Switch RS232…

  • Page 10: Applications

    EN-10 ADVENTURER BALANCES APPLICATIONS The balance can be configured to operate in various Application modes. Touch the top left Application field (weighing in the example below): The Adventurer Balance has 9 application modes, as follows: Weighing Parts Counting Percent Dynamic Density Check Weighing…

  • Page 11: Item Settings

    ADVENTURER BALANCES EN-11 4.1.1 Item Settings To view or adjust the current settings Touch the Item Settings button. The Settings screen appears. Minimum Weight: establish a minimum weight value to be used to verify a reading. If an actual weight is below the established Minimum Weight value, it is flagged by a color change: yellow.

  • Page 12: Sample Name

    If this happens, unplug the USB flash drive and try another USB flash drive. Ohaus takes no responsibility if data on USB flash drive is erased or if the USB flash drive breaks while it is connected to the balance.

  • Page 13: Item Settings

    ADVENTURER BALANCES EN-13 4.2.1 Item Settings To view or adjust the current settings Touch the Item Settings button. The Settings screen appears. Samples: The sample size can be 1 to 10 000 pieces. The default sample size is 10. Once a sample size is changed, the balance will immediately open the recalculate APW screen, expecting to establish a new APW.

  • Page 14
    EN-14 ADVENTURER BALANCES Set a known Average Piece Weight (APW) To adjust the APW value directly, touch the APW button. A numeric input window appears. Key in the desired APW Weight, then press Save. The display returns to the application home screen with the new APW value in the reference field.
  • Page 15: Percent Weighing

    ADVENTURER BALANCES EN-15 Percent Weighing Note: Before using any application, be sure the balance has been leveled and calibrated. Use Percent Weighing to measure the weight of a sample displayed as a percentage of a pre-established reference weight. The default (or last) reference weight is displayed. Percent Weighing 1.

  • Page 16: Dynamic Weighing

    EN-16 ADVENTURER BALANCES Dynamic Weighing Note: Before using any application, be sure the balance has been leveled and calibrated. Use this application to weigh an unstable load, such as a moving animal. Two different start/reset modes can be selected: Manual (start and stop via key press) and Automatic (start and stop automatically). Dynamic Weighing –…

  • Page 17: Density Determination

    ADVENTURER BALANCES EN-17 Density Determination Note: Before using any application, be sure the balance has been leveled and calibrated. Use this application to determine an object’s density. Four types of density determination can be made: 1. Solids more dense than water 2.

  • Page 18: Measuring The Density Of A Buoyant Material Using Water

    EN-18 ADVENTURER BALANCES Step 2 of 2 – Weigh the Sample Submerged in the Liquid. Follow the screen instructions, then press Accept to store the sample weight (submerged in liquid). Once the necessary weights have been determined, the density of the sample is displayed in g/cm (along with the weight in air, weight in water) on the Application screen.

  • Page 19: Measuring The Density Of A Liquid Using A Calibrated Sinker (Not Supplied)

    ADVENTURER BALANCES EN-19 4.5.4 Measuring the Density of a liquid using a Calibrated Sinker (not supplied) To enable this feature, enter the Density Setup menu and select the following; Density Type: Liquid. Note: when the Density Type is set to Liquid, the Liquid type and Porous material selections are disabled. The DENSITY DETERMINATION –…

  • Page 20: Measuring The Density Of Porous Material Using Oil

    EN-20 ADVENTURER BALANCES Step 2 of 2 – Weigh the Sinker Submerged in the Test Liquid. Follow the screen instructions, then press Accept to store the sinker weight (submerged in liquid). Once the necessary weights have been determined, the density of the Liquid sample is displayed in g/cm (along with the weight in air, weight in water) on the Application screen.

  • Page 21
    ADVENTURER BALANCES EN-21 Confirm the default values displayed (Water Temp) are correct. To edit the default values, touch Item Settings. The Settings screen appears. The balance calculates water density based on the water temperature value entered (look-up table). Measure the actual water temperature using a precision thermometer.
  • Page 22
    EN-22 ADVENTURER BALANCES Step 2 of 3 – Weigh the Oiled Sample in Air. Follow the screen instructions then press Accept to store the sample weight (oiled). Step 3 of 3 – Weigh the Oiled Sample Submerged in Liquid. Follow the screen instructions then press Accept to store the oiled sample weight (submerged in liquid).
  • Page 23: Check Weighing

    ADVENTURER BALANCES EN-23 Check Weighing Note: Before using any application, be sure the balance has been leveled and calibrated. Check Weighing is used to compare the weight of a sample against target limits. Check Weighing 1. In the upper left portion of the home screen, select Check Weighing 2.

  • Page 24: Display Hold

    EN-24 ADVENTURER BALANCES 4.7 Display Hold Note: Before using any application, be sure the balance has been leveled and calibrated. Two Modes are available: Display Hold — allows the user to capture and store a stable weight. Peak Hold — allows the user to capture and store the highest stable weight. The Display Hold Home screen Main Display Line Reference Fields…

  • Page 25: Item Settings

    ADVENTURER BALANCES EN-25 4.7.3 Item Settings To view or adjust the current settings Touch the Item Settings button. The Settings screen appears. Mode: Choose between Peak Hold and Display Hold (default). Sample Name: Assign a name to the sample. Print settings: Change printing settings. See section 7 for more information.

  • Page 26: Formulation

    EN-26 ADVENTURER BALANCES 4.9 Formulation Note: Before using any application, be sure the balance has been leveled and calibrated. Use this application for compounding and recipe making. The maximum number of components is 50. The Formulation Home screen Main Display Line Reference Fields Application Icon…

  • Page 27: Additional Features

    ADVENTURER BALANCES EN-27 4.10 Additional Features 4.10.1 Weigh Below The Adventurer balance is equipped with a weigh below hook for weighing below the balance. Note: Before turning the balance over, remove the pan and draft shield elements (if present) to prevent damage Attention: Do not place the balance on the pan support cone or Load cell Pins To use this feature, remove power from the balance, then remove the protective cover for the weigh below opening.

  • Page 28: Menu Settings

    EN-28 ADVENTURER BALANCES MENU SETTINGS 5.1 Menu Navigation User menu structure: GLP and GMP Factory Application Modes Main Menu Calibration Balance Setup Weighing Units Data Maintenance Communication Lockout Data Reset Calibration Weighing App Calibration Internal Cal Language Milligram Export to USB RS232 Standard Headers Balance Setup…

  • Page 29: Changing Settings

    ADVENTURER BALANCES EN-29 All menu navigation is performed by touching the display. To enter the Menu, touch Menu from any Application Home screen. The Main menu appears, with buttons for Back and Exit. Continue touching the appropriate list item to navigate to the Menu items. 5.1.1 Changing Settings To change a menu setting, navigate to that setting using the following steps:…

  • Page 30: Calibration

    EN-30 ADVENTURER BALANCES 5.2 Calibration Adventurer Balances (InCal models) offer a choice of six calibration methods: Internal Calibration, Automatic Calibration, AutoCal™ Adjustment, Span Calibration, Linearity Calibration and Cal Test (Calibration Test). Note: The calibration unit is always in grams. Attention: Do not disturb the balance during any calibration. 5.2.1 Calibration sub-menu (InCal models) Internal…

  • Page 31: Autocal™ Adjustment

    ADVENTURER BALANCES EN-31 5.2.4 AutoCal™ Adjustment Use this calibration method to adjust the span calibration point, without affecting the span or linearity calibration. Calibration Adjust may be used to adjust the result of the Internal Calibration by +100 divisions. Note: Before making a calibration adjustment, perform an Internal Calibration. To verify whether an adjustment is needed, place a test mass equal to the span calibration value on the pan and note the difference (in divisions) between the nominal mass value and the actual Balance reading.

  • Page 32: Linearity Calibration

    EN-32 ADVENTURER BALANCES 5.2.6 Linearity Calibration Linearity calibration uses three calibration points, one at zero load and the others at specified loads. With no load on the scale, press Linearity Calibration to begin the process. The balance captures the zero point, and then prompts for the next weight. Continue to follow the instructions on the display until the calibration is completed.

  • Page 33: User Setting

    ADVENTURER BALANCES EN-33 5.3.3 User Setting Use this sub-menu to change the setting for: Touch Calibrate “Runtime calibration, please touch the screen at the center of the ring” (First top-left, then bottom-right.) Screen Brightness: = low screen brightness. MEDIUM = normal screen brightness. HIGH = high screen brightness.

  • Page 34: Date & Time

    EN-34 ADVENTURER BALANCES 5.3.8 Date & Time Set the current Date and Time. Change the format (if desired), then enter the current value. Press Save to confirm the new value. 5.3.9 Approved Mode Use this menu to set the Legal for Trade status. OFF = standard operation.

  • Page 35: Weighing Units

    ADVENTURER BALANCES EN-35 5.4 Weighing Units Enter this sub-menu to activate the desired units of measure. This menu can also be accessed by pressing the unit symbol in an application home screen. Note: Due to national laws, the balance may not include some of the units of measure listed. 5.4.1 Units Sub-menu Milligram…

  • Page 36: Communication

    EN-36 ADVENTURER BALANCES 5.5.2 Export to USB Export weighing data to a USB flash drive. Two types of data can be exported: — Application settings (APW, Ref. weight and etc.) — Menu settings (balance setup function and etc.) Note: The function Save to USB needs to be set to ON to enable data transfer to USB.

  • Page 37: Transmission

    ADVENTURER BALANCES EN-37 5.6.3 Transmission Set the data bits, stop bit, and parity. 7 EVEN 1 = 7 data bits, even parity, stop bit 1 7 ODD 1 = 7 data bits, odd parity, stop bit 1 7 EVEN 2 = 7 data bits, even parity, stop bit 2 7 ODD 2 = 7 data bits, odd parity, stop bit 2…

  • Page 38: Auto Print

    EN-38 ADVENTURER BALANCES 5.6.6 Auto Print Set the automatic printing functionality. = disabled ON STABILITY = printing occurs each time the stability criteria are met. INTERVAL = printing occurs at the defined time interval. CONTINUOUS = printing occurs continuously. When ON STABILITY is selected, set the conditions for printing. LOAD = Prints when the displayed load is stable.

  • Page 39: Glp And Gmp Data

    ADVENTURER BALANCES EN-39 5.7 GLP and GMP Data Enter this menu to set the Good Laboratory Practices (GLP) data and the Good Manufacturing Practices data. 5.7.1 GLP Data Sub-menu Header Balance Name User Name Project Name 5.7.2 Header Enables the printing of GLP headings. There are up to 5 headings available. Alphanumeric settings up to 25 characters are available for each Header setting.

  • Page 40: Legal For Trade (Lft)

    EN-40 ADVENTURER BALANCES LEGAL FOR TRADE (LFT) When the balance is used in trade or a legally controlled application it must be set up, verified and sealed in accordance with local weights and measures regulations. It is the responsibility of the purchaser to ensure that all pertinent legal requirements are met.

  • Page 41: Printing

    Cal Test operation, and echo print commands sent to the scale. SPDC Software The Serial Port Data Collection or SPDC software is provided by Ohaus and can be used on operating systems that do not have the HyperTerminal software mentioned above.

  • Page 42: Printout Examples

    Balance ID: B234567890 Balance Type: AX224N Balance Type: AX224N Balance Type: AX224N Balance Name: Adventurer Balance Name: Adventurer Balance Name: Adventurer User Name: ohaus User Name: ohaus User Name: ohaus Project Name: ax Project Name: ax Project Name: ax Weighing…

  • Page 43
    Balance ID: B234567890 Balance Type: AX224N Balance Type: AX224N Balance Type: AX224N Balance Name: Adventurer Balance Name: Adventurer Balance Name: Adventurer User Name: ohaus User Name: ohaus User Name: ohaus Project Name: ax Project Name: ax Project Name: ax Density Determination…
  • Page 44
    Header 2 Header 3 Header 4 Header 5 1/15/2014 13:59 Balance ID: B234567890 Balance Type: AX224N Balance Name: Adventurer User Name: ohaus Project Name: ax Display Hold Sample Name: apple Hold Weight: 93.5968 g Gross: 97.5185 g G Net: 93.5967 g NET Tare: 3.9218 g T…
  • Page 45: Maintenance

    Service Information If the troubleshooting section does not resolve your problem, contact an Authorized Ohaus Service Agent. Please visit our website www.ohaus.com to locate the Ohaus office nearest you. An Ohaus Product Service Specialist will be available to assist you.

  • Page 46: Technical Data

    EN-46 ADVENTURER BALANCES TECHNICAL DATA Specifications Ambient conditions  Indoor use only Altitude: Up to 2000 m   Specified Temperature range: 10°C to 30°C Humidity: maximum relative humidity 80 % for temperatures up to 30° C  decreasing linearly to 50% relative humidity at 40°C …

  • Page 47
    ADVENTURER BALANCES EN-47 TABLE 9-1. SPECIFICATIONS Model: AX124 AX124/E AX224 AX224/E AX324 Capacity 120g 120g 220g 220g 320g Readability d 0.0001g Repeatability (std. dev.) (g) 0.0001g Linearity (g) ±0.0002g 50g, 25g, 50g 50g, 100g 25g, 50g 100g 100g Span Calibration Points (g) 75g, 150g, 75g, 100g…
  • Page 48
    EN-48 ADVENTURER BALANCES TABLE 9-2. SPECIFICATIONS (continued) AX523/E Model: AX223 AX223/E AX423 AX423/E AX523 Capacity 220g 220g 420g 420g 520g 520g Readability d 0.001g Repeatability (std. 0.001g dev.) (g) Linearity (g) ±0.002g 50g, 100g, 50g, 100g Span Calibration 100g 200g 100g, 200g 200g, 300g 200g, 300g…
  • Page 49
    ADVENTURER BALANCES EN-49 TABLE 9-3. SPECIFICATIONS (continued) Model: AX422 AX422/E AX822 AX822/E Capacity 420g 420g 820g 820g Readability d 0.01g Repeatability 0.01g (std. dev.) (g) Linearity (g) ±0.02g 100g, 200g 100g, 200g 200g, 400g 200g, 400g Span Calibration Points (g) 300g,400g 300g,400g 600g, 800g…
  • Page 50
    EN-50 ADVENTURER BALANCES TABLE 9-4. SPECIFICATIONS (continued) AX4202/E AX5202 Model: AX1502 AX1502/E AX2202 AX2202/E AX4202 Capacity 1520g 1520g 2200g 2200g 4200g 4200g 5200g Readability d 0.01g Repeatability (std. 0.01g dev.) (g) Linearity (g) ±0.02g 500g, 500g, 1000g, 1000g, 2000g, 500g 500g Span Calibration 1000g…
  • Page 51
    ADVENTURER BALANCES EN-51 TABLE 9-5. SPECIFICATIONS (continued) Model: AX4201 AX4201/E AX8201 AX8201/E AX2201 AX2201/E Capacity 2200g 2200g 4200g 4200g 8200g 8200g Readability d 0.1g Repeatability (std. 0.1g dev.) (g) Linearity (g) ±0.2g 1000g, 1000g, 2000g, 2000g, 500g, 1000g 500g, 1000g Span Calibration 2000g 2000g…
  • Page 52
    EN-52 ADVENTURER BALANCES TABLE 9-6. SPECIFICATIONS (continued) MODEL AX124M AX224M AX324M AX223M AX423M AX523M AX1502M AX2202M AX4202M AX5202M AX8201M 120g 220g 320g 220g 420g 520g 1520g 2200g 4200g 5200g 8200g 0.01g 0.01g 0.01g 0.02g 0.02g 0.02g 0.5g 0.5g 0.5g 0.5g 0.0001g 0.001g 0.01g…
  • Page 53
    ADVENTURER BALANCES EN-53 TABLE 9-7. SPECIFICATIONS (continued) Model AX224N AX223N/E AX423N AX 423N/E AX523N/E AX622N/E AX1502N/E AX2202N/E AX4202N/E AX8201N/E 220g 220g 420g 420g 520g 620g 1520g 2200g 4200g 8200g 0.01g 0.02g 0.02g 0.02g 0.02g 0.5g 0.5g 0.5g 0.5g 0.0001g 0.001g 0.01g 0.1g 0.001g…
  • Page 54
    EN-54 ADVENTURER BALANCES TABLE 9-8. SPECIFICATIONS (continued) MODEL AX124AU AX224AU AX324AU AX223AU AX423AU AX523AU AX1502AU AX2202AU AX4202AU AX5202AU AX8201AU 120g 220g 320g 220g 420g 520g 1520g 2200g 4200g 5200g 8200g 0.01g 0.01g 0.01g 0.02g 0.02g 0.02g 0.5g 0.5g 0.5g 0.5g 0.0001g 0.001g 0.01g…
  • Page 55: Drawings And Dimensions

    ADVENTURER BALANCES EN-55 Drawings and Dimensions Fully assembled dimensions Figure 9-1. Draft Shield models Figure 9-2. Non-Draft Shield models Parts and Accessories TABLE 9-5. ACCESSORIES DESCRIPTION PART NUMBER Auxiliary Display 80251396 Density Kit 80253384 Cable, USB Device (Type A-B) 83021085 Security Device (Laptop Lock) 80850043 RS232 Cable, PC 25 Pin…

  • Page 56: Communication

    EN-56 ADVENTURER BALANCES Communication 9.4.1 Interface Commands Commands listed in the following table will be acknowledged by the balance. The balance will return “ES” for invalid commands. TABLE 9-6. ADVENTURER INTERFACE COMMAND LIST Command Function Characters Immediate Print of displayed weight (stable or unstable). Print displayed weight (stable or unstable).

  • Page 57: Rs232 (Db9) Pin Connections

    Handshake The USB Interface The Ohaus USB Interface is a unique solution to the problem of connecting a balance to a computer using a Universal Serial Bus (USB). USB devices are categorized into classes such as disk drives, digital cameras, printers, etc.

  • Page 58: Software Updates

    Once Auto-Print is activated in the menu, the balance will send data as required. If there is data in the print buffer the printer will finish printing this data. SOFTWARE UPDATES Ohaus is continuously improving its balance software. To obtain the latest release, please contact your Authorized Ohaus Dealer or Ohaus Corporation. 1.888.610.7664 www.calcert.com…

  • Page 59: Compliance

    This product conforms to the EMC Directive 2004/108/EC, the Low Voltage Directive 2006/95/EC and the Non-automatic Weighing Instruments Directive 2009/23/EC. The complete Declaration of Conformity is available online at http://europe.ohaus.com/europe/en/home/support/compliance/ce-declaration-of-conformity.aspx. AS/NZS CISPR 11, AS/NZS 61000.4.3 CAN/CSA-C22.2 No. 61010-1-12 UL Std. No. 61010-1 (3rd edition)

  • Page 60
    ADVENTURER BALANCES ISO 9001 Registration In 1994, OHAUS Corporation, USA, was awarded a certificate of registration to ISO 9001 by Bureau Veritus Quality International (BVQI), confirming that the OHAUS quality management system is compliant with the ISO 9001 standard’s requirements. On June 21, 2012, OHAUS Corporation, USA, was re-registered to the ISO 9001:2008 standard.
  • Page 61
    Ohaus. In lieu of a properly returned warranty registration card, the warranty period shall begin on the date of shipment to the authorized dealer. No other express or implied warranty is given by Ohaus Corporation. Ohaus Corporation shall not be liable for any consequential damages.

OHAUS-ЛОГОТИП

Аналитические весы OHAUS AR2140-2EO Adventurer

OHAUS-AR2140-2EO-Авантюрист-Аналитический-Баланс-PRO

ВВЕДЕНИЕ

В этом руководстве описаны установка, эксплуатация и поиск и устранение неисправностей весов OHAUS® AdventurerTM. Чтобы обеспечить правильную работу весов, пожалуйста, полностью прочитайте это руководство.

ОПИСАНИЕ

Весы Ohaus AdventurerTM представляют собой точные весовые приборы, предназначенные для многолетней службы практически без технического обслуживания. Доступны модели емкостью от 65 г до 4100 г. Весы от 65 г до 410 г имеют ветрозащитный экран. Операция взвешивания снизу стала возможной благодаря встроенному крюку для взвешивания снизу. Весы AdventurerTM имеют прочный корпус, выравнивающие ножки, встроенный выравнивающий уровень и большой ЖК-дисплей. Кнопки управления четко обозначены в соответствии с их функциями, а большие кнопки тарирования расположены по обеим сторонам передней панели.
Все весы AdventurerTM изначально настроены на измерение в граммах и могут быть настроены на *килограммы, миллиграммы, караты, ньютоны, фунты, унции, тройские унции, граны, пеннивейты, моммы, месгалы, гонконгские таэли, сингапурские таэли, тайваньские Таэли, тикалы и подсчет частей. Простое управление тремя кнопками позволяет выбирать единицы измерения, параметры калибровки и печати. Стандартный интерфейс RS232 обеспечивает связь с внешним принтером или компьютером.
*См. технические характеристики доступных единиц измерения. Питание подается через адаптер переменного тока. Аксессуары включают в себя: крышку для использования, защитное устройство, калибровочные массы, принтер и мерные ложки. См. раздел аксессуаров.
За вашим прибором стоит корпорация OHAUS, ведущий производитель оборудования для точного взвешивания. Отдел послепродажного обслуживания, в котором работают обученные специалисты по приборам, призван предоставить вам максимально быстрое обслуживание в случае, если вашему прибору требуется техническое обслуживание. Корпорация OHAUS также имеет отдел обслуживания клиентов, который отвечает на любые вопросы, касающиеся приложений и аксессуаров.

Весы AdventurerTM содержат четыре меню дисплея, которые позволяют вам выбирать единицы измерения, калибровать весы, включать тональный сигнал, который срабатывает при каждом нажатии клавиши, и настраивать параметры связи/печати.

  • Меню ЕДИНИЦЫ ЕДИНИЦЫ – Позволяет выбрать до 16 единиц измерения плюс подсчет деталей.
  • Меню калибровки LIN – Позволяет калибровать весы по LIN с использованием методов калибровки линейности. Нужны две массы.
  • Меню СИС – Включает тональный сигнал при каждом нажатии клавиши. СИС
  • Меню ПЕЧАТЬ ПЕЧАТЬ – Позволяет устанавливать параметры связи, включая скорость передачи данных, четность, данные и стоповые биты. Функция сброса позволяет вернуть параметры связи к заводским настройкам.
  • КОНЕЦ МЕНЮ – МЕНЮ КОНЕЦ При выборе весы возвращаются в режим взвешивания.

РАСПАКОВКА

Все весы AdventurerTM поставляются с платформой для взвешивания, адаптером переменного тока, встроенным крюком для взвешивания, руководством по эксплуатации и гарантийным талоном. Ветрозащитные экраны поставляются с противовесами от 65 до 410 г.
Аккуратно распакуйте все предметы.

  • Проверьте прибор на наличие повреждений при транспортировке. Немедленно сообщите своему дилеру Ohaus, если у вас есть жалобы или отсутствие деталей.
  • Сохраните все части упаковки. Эта упаковка гарантирует наилучшую защиту при транспортировке вашего инструмента.

МОНТАЖ

Выбор места
Весы следует использовать только в помещении и в среде, свободной от чрезмерных воздушных потоков, коррозионных веществ, вибрации и экстремальных температур или влажности (максимум 85%). Максимальная высота не более 4000 м над уровнем моря. Эти факторы будут влиять на отображаемые показания веса.
НЕ устанавливайте весы:

  • Рядом с открытыми окнами или дверями, вызывающими сквозняки или резкие перепады температуры.
  • Рядом с вентиляционными отверстиями кондиционера или обогревателя.
  • Вблизи вибрирующего, вращающегося или возвратно-поступательного оборудования.
  • Вблизи магнитных полей или оборудования, генерирующего магнитные поля.
  • На неровной или неустойчивой рабочей поверхности.

ПРИМЕЧАНИЕ: Производитель не может гарантировать безопасность продукта, если он используется не в соответствии с инструкцией.

Настройка и выравнивание баланса
Точное горизонтальное позиционирование и стабильная установка являются предпосылками для воспроизводимых результатов. Чтобы компенсировать небольшие неровности или наклоны на месте, прибор можно выровнять. Для точного горизонтального позиционирования весы оснащены индикатором уровня и двумя регулировочными ножками, расположенными в задней части весов. Расположите весы в предполагаемом рабочем месте. Отрегулируйте регулировочные ножки в задней части весов, пока пузырек воздуха в индикаторе не окажется в центре.
ПРИМЕЧАНИЕ: Инструмент следует выравнивать каждый раз при изменении его положения.OHAUS-AR2140-2EO-Авантюрист-Аналитический-Баланс-1

Подключение питания 

ВНИМАНИЕ: Розетка/розетка должна быть установлена ​​рядом с оборудованием и должна быть легко доступна. Для использования с сертифицированным (CSA или эквивалентным) источником питания, который должен иметь ограниченный выход цепи SELV. Подсоедините шнур адаптера переменного тока к разъему, расположенному на задней панели весов, и к подходящему источнику питания.

Установка кастрюли
Поместите подставку для посуды и чашу на весы. Теперь весы готовы к работе. Весы с ветрозащитной витриной не имеют чашеобразной опоры.

Взвешивание ниже крюка
Для взвешивания под весами (например, для определения плотности) в нижней части весов устанавливается крюк для взвешивания под весами, который является частью весов. Для использования снимите защитную крышку, расположенную в нижней части весов. Затем весы должны поддерживаться на возвышенной ровной поверхности, которая обеспечивает доступ к грузу под крюком. Баланс должен быть выровнен. Измерения производятся с помощью тонкой проволоки, прикрепленной к внутренним весам под крюком.

Кронштейн безопасности
Защитная скоба, отлитая в нижнем корпусе, находится сзади весов под выравнивающим пузырем. Этот кронштейн позволяет зафиксировать баланс с помощью дополнительного троса и замка.

РАБОТА

Включение весов
Нажмите >O/T<, на короткое время отобразятся все сегменты, за которыми следует номер программного обеспечения , номер версии (при первом подключении) или после отключения питания, а затем * 0.00 г. Дайте 20 минут на разогрев. КогдаOHAUS-AR2140-2EO-Авантюрист-Аналитический-Баланс-2весы сначала включены, их можно использовать для взвешивания в граммах или тарирования предметов без настройки меню.

Выключение баланса
Чтобы выключить весы, нажмите и удерживайте Mode Off, пока на дисплее не появится надпись OFF, затем отпустите.

взвешивание
Когда весы включены, они готовы к взвешиванию в граммах.

  1. Если желательны другие единицы измерения, обратитесь к разделу меню для процедуры настройки.
  2. Если необходимо обнулить дисплей, кратковременно нажмите >O/T<.
  3. Поместите предмет(ы) для взвешивания на чашу и прочтите вес на дисплее. Индикатор стабильности * появляется, когда показания стабильны.

Тарирование
При взвешивании предметов, которые должны храниться в контейнере, при тарировании вес контейнера вычитается из общего веса на чаше.

  1. С пустым контейнером на поддоне нажмите >O/T<, чтобы обнулить дисплей.
  2. По мере добавления материала в контейнер отображается вес нетто. Тарированный вес остается в памяти весов до тех пор, пока снова не будет нажата кнопка >O/T<.

Меню настройки позволяет активировать доступные единицы измерения веса, подсчет частей, калибровку линейности, сигнал нажатия клавиш и параметры печати. Для входа в меню баланс необходимо сначала выключить. Нажмите и удерживайте >O/T<, пока не отобразится MENU, затем отпустите. Для перемещения по меню нажмите Mode Off. Чтобы войти в выбранное меню, нажмите >O/T<. После того, как вы сделаете выбор в любом меню, вы можете продолжить вносить дополнительные изменения в другие меню перед выходом и сохранением. Чтобы выйти из меню и вернуться в режим взвешивания без сохранения настроек, нажмите и удерживайте Mode Off, пока не появится полный дисплей, затем отпустите.

ПРИМЕЧАНИЕ: Выбор END в меню UNITS, SYS и PRINT сохранит настройки для каждого меню.

OHAUS-AR2140-2EO-Авантюрист-Аналитический-Баланс-3

Активация подсчета единиц и деталей (PCS)

  1. Когда весы выключены, нажмите и удерживайте >O/T<, пока не отобразится MENU, затем отпустите, на дисплее появится UNITS.
  2. Нажмите >O/T<, на дисплее появится g. Чтобы включить или выключить эту единицу измерения, нажмите Mode Off, чтобы выбрать состояние ON или OFF.
  3. Чтобы перейти ко всем единицам измерения, включая счетчик деталей, и включить или выключить каждую из них, нажмите >O/T< для перехода к следующей единице, затем нажмите Mode Off, чтобы выбрать ON или OFF. Вы должны продолжать. пока не появится КОНЕЦ. ПРИМЕЧАНИЕ. Одновременно можно активировать только одного таэля.
  4. Когда отображается END, нажмите >O/T<, чтобы сохранить выбранные единицы измерения.
  5. Чтобы выйти из меню, несколько раз нажмите Mode Off, пока не отобразится MENU END, затем нажмите >O/T<. Весы возвращаются в режим взвешивания.

Включение или выключение тонального сигнала

  1. Когда весы выключены, нажмите и удерживайте >O/T<, пока не отобразится MENU, отпустите кнопку и на дисплее не отобразится UNITS.
  2. Нажимайте Mode Off, пока не отобразится SYS.
  3. Нажмите >O/T<, появится BEEP ON.
  4. Нажмите Mode Off, чтобы выбрать ON или OFF.
  5. Для сохранения нажмите >O/T<, отобразится END, затем нажмите >O/T<.
  6. Чтобы выйти из меню, нажимайте Mode Off до тех пор, пока не отобразится MENU END, затем нажмите >O/T<. Весы возвращаются в режим взвешивания.

Сброс параметров связи и печати до заводских значений по умолчанию
Заводские настройки по умолчанию: скорость передачи = 2400, четность = нет, данные = 7, стоповый бит = 2, Stbl = ON, Auto = OFF.

  1. Когда весы выключены, нажмите и удерживайте >O/T<, пока не отобразится MENU, отпустите кнопку и на дисплее не отобразится UNITS.
  2. Несколько раз нажмите Mode Off, пока не отобразится PRINT.
  3. Нажмите >O/T<, на дисплее появится RESET n (n = нет). Выберите y = yes, нажав Mode Off.
  4. Повторно нажимайте >O/T<, пока не отобразится MENU END, затем нажмите >O/T<. Весы отображают все настройки связи по мере продвижения по меню. Весы возвращаются в режим взвешивания.

Установка параметров связи и печати
Ниже показаны заводские настройки, выделенные жирным шрифтом.

  1. Чтобы войти в меню печати, при выключенных весах нажмите и удерживайте кнопку >O/T<, пока не отобразится МЕНЮ, отпустите ее и на дисплее не отобразится ЕДИНИЦЫ.
  2. Несколько раз нажмите Mode Off, пока не отобразится PRINT.

Настройка скорости передачи данных
Нажимайте >O/T<, пока не отобразится bd 2400. Используя кнопку Mode Off, вы можете выбрать скорость передачи 600, 1200, 2400, 4800 или 9600. После того, как вы выбрали правильную скорость передачи данных для вашей системы, нажмите >O/T<, дисплей перейдет к PAR no (четность) .

Установка четности
Несколько раз нажмите Mode Off, чтобы выбрать «нет», «нечет» или «E» для четного. После выбора нужного параметра нажмите >O/T<, дисплей перейдет к DATA 7.

Настройка данных
Нажатие кнопки Mode Off позволяет выбрать DATA 7 или DATA 8. После выбора нужного параметра нажмите >O/T<, дисплей перейдет к STOP 2.

Установка стопового бита
Нажав Mode Off, вы можете выбрать STOP 1 или 2. Нажмите >O/T<, дисплей перейдет к STBL ON.

Настройка режимов печати
Весы AdventurerTM позволяют в любой момент вручную распечатать только стабильные данные или все данные (STBL ON/OFF) нажатием кнопки «Печать» или автоматически распечатать показания стабильных показателей (AUTO ON/OFF). По умолчанию автоматические стабильные показания выключены. Одновременно может быть включен только один из них.

Стабильные данные вкл. или выкл.
Когда отображается STBL ON, нажмите Mode Off, чтобы выбрать ON или OFF, затем нажмите >O/T<, отобразится AUTO OFF.

Автоматическая печать вкл. или выкл.
При включенной автоматической печати весы автоматически печатают стабильные данные, когда показания дисплея изменяются не менее чем на пять отсчетов. Нажмите Mode Off и выберите ON или OFF, затем нажмите >O/T<, появится END. Чтобы сохранить настройки, нажмите >O/T<. Отображается МЕНЮ КОНЕЦ. Нажмите >O/T<, чтобы вернуться в режим взвешивания.

Подсчет частей
Чтобы использовать подсчет деталей, его необходимо сначала активировать в меню. Обратитесь к разделу меню, чтобы активировать подсчет деталей. Весы будут считать детали в зависимости от веса эталона.ampле из 5, 10, 20, 50 или 100 частей. Для оптимального результата детали должны быть одинакового веса.

  1. Поместите контейнер на поддон и нажмите >O/T<, чтобы тарировать его.
  2. При включенных весах нажмите и удерживайте кнопку >O/T<, пока не отобразится SEt PCS, затем отпустите ее. На дисплее отображается SEt XX, где XX — последнее использованное количество секунд.ampле. Чтобы изменить сampразмер файла, несколько раз нажмите Mode Off и остановитесь на нужномampле номер. На выбор 5, 10, 20, 50 или 100 штук.
  3. Добавьте выбранное количество деталей в контейнер, затем нажмите >O/T<. На дисплее отображается количество добавленных деталей.
  4. Добавьте детали по желанию и прочитайте количество на дисплее.
  5. Для считывания веса деталей нажмите Mode Off, чтобы перейти к любой из активированных единиц измерения веса. Вы можете вернуться к подсчету деталей в любое время, нажимая Mode Off до тех пор, пока не отобразится индикатор подсчета деталей. СampВес сохраняется до тех пор, пока весы остаются подключенными или вы меняете их в соответствии с описанной выше процедурой.
  6. Чтобы выйти из режима взвешивания, нажимайте Mode Off до тех пор, пока не отобразится нужная единица измерения. Нажмите >O/T< для тарирования весов.

КАЛИБРОВКА

Весы AdventurerTM калибруются перед отправкой, однако на калибровку могут повлиять изменения местоположения, температуры или грубое обращение. Весы AdventurerTM можно калибровать двумя способами: калибровка диапазона или калибровка линейности. Калибровка диапазона сбрасывает диапазон взвешивания весов с использованием двух значений веса: нуля и значения веса, равного или близкого к грузоподъемности весов. Калибровка линейности сводит к минимуму отклонение между фактическим и отображаемым весом в пределах диапазона взвешивания весов. Используются три значения веса: ноль, значение веса в пределах диапазона взвешивания весов и значение веса, равное или близкое к указанной грузоподъемности весов.

Калибровочные массы
Перед началом калибровки убедитесь, что гири доступны. Если вы начинаете калибровку и понимаете, что калибровочные гири недоступны, выйдите из процедуры, нажав и удерживая Mode Off, пока весы не вернутся в режим взвешивания. Весы сохранят ранее сохраненные данные калибровки. Калибровка должна выполняться по мере необходимости для обеспечения точного взвешивания. Массы, необходимые для выполнения процедур, перечислены в следующей таблице.OHAUS-AR2140-2EO-Авантюрист-Аналитический-Баланс-4

КАЛИБРОВОЧНЫЕ ГРУЗЫ

Калибровка диапазона

  1. Когда весы включены, нажмите и удерживайте >O/T<, пока не отобразится CAL.
  2. Отпустите кнопку >O/T<, на мгновение отобразится -C-, а затем значение калибровочной гири, которая должна быть помещена на чашу. Не нарушайте баланс, когда отображается -C-. Это может привести к неправильной калибровке.
  3. Поместите указанную калибровочную массу на чашу.
  4. Нажмите >O/T<, на мгновение отобразится -C-, затем отобразится вес гири на чаше.
  5. Удалите калибровочную массу из чаши. Теперь весы откалиброваны и возвращаются в режим взвешивания.

Калибровка линейности

  1. Когда весы выключены, нажмите и удерживайте >O/T<, пока не отобразится MENU, затем отпустите кнопку, и на дисплее отобразится UNITS. Нажмите Mode Off, появится LIN.
  2. Нажмите >O/T<, на дисплее появится -C-, а затем значение первой гири, которую необходимо поместить на чашу.
  3. Поместите требуемую гирю на чашу и кратковременно нажмите >O/T<, на дисплее появится -C-, а затем значение следующей гири, которую нужно поместить на чашу. Не нарушайте баланс, пока отображается -C-.
  4. Поместите вторую требуемую массу на чашу и кратковременно нажмите >O/T<, на дисплее появится -C-. Когда вес на чашке отображается с индикатором стабильности, весы откалиброваны и возвращаются в режим взвешивания.
  5. Удалите калибровочные массы из чаши.

УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ

Для правильной работы весов содержите корпус и платформу в чистоте. При необходимости ткань dampможно использовать мягкое моющее средство. Храните калибровочные массы в безопасном сухом месте.

ТАБЛИЦА ДАННЫХ КОМАНД RS232 

OHAUS-AR2140-2EO-Авантюрист-Аналитический-Баланс-5

ПРИМЕЧАНИЕ: Команды печати, вводимые через компьютер, являются временными. Когда весы выключены, при повторном включении они вернутся к настройкам меню баланса.OHAUS-AR2140-2EO-Авантюрист-Аналитический-Баланс-6

УСТРАНЕНИЕ

OHAUS-AR2140-2EO-Авантюрист-Аналитический-Баланс-7

Коды ошибок
При возникновении проблемы с использованием весов на дисплее отображается код ошибки. Реview перечисленные коды и следуйте инструкциям по устранению проблемы.

  • Ошибка 2.0 Ошибка стабильности. Проверьте, не находятся ли весы рядом с вибрирующим оборудованием и не воздействуют ли на них потоки воздуха.
  • Ошибка 3.0 Ошибка калибровки (неправильная масса). При выполнении процедуры калибровки использовалась неправильная калибровочная гиря или она не использовалась вовсе. Ошибка на мгновение замигает, затем весы будут использовать данные предыдущей калибровки. Перекалибруйте правильно.
  • Ошибка 4 Неверная контрольная сумма данных в типе или настройке данных. Возврат остатка на обслуживание.
  • Ошибка 6.0 Ошибка подсчета деталей – средний штучный вес меньше 1 пенса. Весы показывают ошибку, затем перестают считать детали.
  • Ошибка 8.4 Перегрузка или недогрузка. Сample взвешиваемого превышает возможности весов. Если ошибка возникает, когдаample находится в пределах емкости весов, весы могут быть неправильно откалиброваны. Недостаточная нагрузка, такая как снятие чаши с баланса, также может отображаться
  • Ошибка 8.4. Перекалибруйте весы.
  • Ошибка 9 Внутренняя ошибка данных. Возврат остатка на обслуживание.
  • Ошибка 9.8 Неверная контрольная сумма в данных калибровки или настройки. Весам может потребоваться повторная калибровка, особенно калибровка линейности. Если ошибка сохраняется после повторной калибровки, весы необходимо отремонтировать.

ХАРАКТЕРИСТИКИ

OHAUS-AR2140-2EO-Авантюрист-Аналитический-Баланс-8

Заметки

  1. Весы от 65 г до 410 г включают трехдверный ветрозащитный экран.
  2. Некоторые модели доступны не во всех странах.

Допустимые условия окружающей среды
Использовать только в закрытых помещениях

  • Температурный диапазон: 10 ° C до 30 ° C
  • Атмосферная влажность: Максимальная относительная влажность 80 % при температуре до 31 °C, линейно уменьшающаяся до 50 % относительной влажности при 40 °C.
  • Высота над уровнем моря: До 4000m
  • Voltagе колебания: -15% +10%
  • Категория установки: II
  • Степень загрязнения: 2
  • Источник питания voltage: 8–14 В переменного тока, 50/60 Гц, 6 ВА или 9.5–20 В постоянного тока, 6 Вт
  • Адаптер питания:
    • AP3405 120 В, 60 Гц, 10 Вт
    • AP3405E 230 В, 50 Гц, 80 мА
    • AP3405B 240 В, 50 Гц, 80 мА

ИНФОРМАЦИЯ О ДЕТАЛЯХ

Если вам требуются запасные части или вы хотите приобрести аксессуары, обратитесь к адресам и номерам телефонов, указанным ниже.

ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ

OHAUS-AR2140-2EO-Авантюрист-Аналитический-Баланс-9

АКСЕССУАРЫ

OHAUS-AR2140-2EO-Авантюрист-Аналитический-Баланс-10

СОЕДИНЕННОЕ КОРОЛЕВСТВО; ИРЭ
ОХАУС ЮК Лтд.
64 Бостон Роуд
Бомонт Лейс
Лестер LE4 1AW
Англия
0116 234 5075

ФРАНЦИЯ; БЕНИЛЮКС
OHAUS сари
Почтовый ящик 30
85 улица Жозефа Бертрана
78220 Вирофлай
Франция
33 1 39 24 01 93

ГЕРМАНИЯ; АВСТРИЯ; ШВЕЙЦАРИЯ
ОХАУС ГмбХ
Оккервег 3а
D-35396 Гиссен
Германия
49 641 71023

ИСПАНИЯ;ПОРТУГАЛИЯ
ОХАУС
Двигатели 178
08038 Барселоне
Испания
3493 223 76 06

ИТАЛИЯ
ОХАУС
Виа Виальба 42
20026 Новате Миланезе
Ифали
3902 33 332 297

ПОЛЬША
OHAUS Польша
Пользовательский интерфейс. Ивоницкая 39
02-924 Warszawa
Польша
4822 651 9232 / 8897

ДРУГАЯ
ОХАУС
Хойвинкельштрассе
CH-8606 Нэникон
Швейцария
411 944 3366

ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ

На продукцию Ohaus распространяется гарантия отсутствия дефектов материалов и изготовления с даты поставки до окончания гарантийного периода. В течение гарантийного периода компания Ohaus бесплатно отремонтирует или, по своему усмотрению, заменит любой компонент(-ы), в котором будет обнаружен дефект, при условии, что продукт будет возвращен в компанию Ohaus с предоплатой доставки. Настоящая гарантия не применяется, если изделие было повреждено в результате несчастного случая или неправильного использования, подверглось воздействию радиоактивных или коррозионных материалов, внутрь изделия попали посторонние материалы, а также в результате обслуживания или модификации, произведенной кем-либо, кроме Ohaus. В случае правильно возвращенного гарантийного регистрационного талона гарантийный период начинается с даты отгрузки авторизованному дилеру. Корпорация Ohaus не дает никаких других явных или подразумеваемых гарантий. Корпорация Ohaus не несет ответственности за любые косвенные убытки. Поскольку гарантийное законодательство различается от штата к штату и от страны к стране, свяжитесь с Ohaus или с местным дилером Ohaus для получения дополнительной информации.

Декларация соответствия Мы, корпорация Ohaus, заявляем под свою исключительную ответственность, что перечисленные ниже модели весов соответствуют указанным директивам и стандартам.

Примечание: Это оборудование было протестировано и признано соответствующим ограничениям для цифровых устройств класса A в соответствии с частью 15 правил FCC. Эти ограничения предназначены для обеспечения разумной защиты от вредных помех при эксплуатации оборудования в коммерческих условиях. Это оборудование генерирует, использует и может излучать радиочастотную энергию и, если оно установлено и используется не в соответствии с руководством по эксплуатации, может создавать вредные помехи для радиосвязи. Эксплуатация этого оборудования в жилом районе может вызвать вредные помехи, и в этом случае пользователь должен будет устранить помехи за свой счет. Это цифровое устройство класса А соответствует канадскому стандарту ICES-003. Cet appareil numérique de la classe A соответствует стандарту NMB-003 Канады

Регистрация ISO 9001
В 1994 году Ohaus Corporation, США, получила сертификат о регистрации в соответствии с ISO 9001 от Bureau Veritus Quality International (BVQI), подтверждающий
что система управления качеством Ohaus соответствует требованиям стандарта ISO 9001. 15 мая 2003 г., Ohaus Corporation, США,
была перерегистрирована по стандарту ISO 9001:2000.

Корпорация Охаус
19А Чапин Роуд
ПО Box 2033
Сосновый ручей, Нью-Джерси 07058, США
Теl (973) 377-9000
Факс: (973) 593-0359
www.ohaus.com
С офисами по всему миру

Документы / Ресурсы

Рекомендации

  • www.ohaus.com
    Лабораторный баланс | Промышленные весы | Лабораторное оборудование | Лабораторные инструменты | ОХАУС
  1. Manuals
  2. Brands
  3. OHAUS Manuals
  4. Scales
  5. Adventurer AR3130

Manuals and User Guides for OHAUS Adventurer AR3130. We have 1 OHAUS Adventurer AR3130 manual available for free PDF download: Instruction Manual

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Becker traffic pro инструкция на русском языке
  • Дух рэйки полное руководство по системе рейки
  • Коринфар инструкция по применению таблетки взрослым от чего назначают
  • Инструкция по постановке на учет объекта нвос
  • Аппаратный маникюр дома своими руками пошаговая инструкция