Весы mettler toledo инструкция на русском языке

Mettler Toledo ML Models Operating Instructions Manual

  1. Manuals
  2. Brands
  3. Mettler Toledo Manuals
  4. Scales
  5. ML Models
  6. Operating instructions manual

  • Contents

  • Table of Contents

  • Bookmarks

Quick Links

NewClassic Balances

ML Models

loading

Related Manuals for Mettler Toledo ML Models

Summary of Contents for Mettler Toledo ML Models

  • Page 1
    NewClassic Balances ML Models…
  • Page 3: Table Of Contents

    Print / Transmit Data The Menu What is in the Menu ? Menu Operation Description of Menu Topics 6.3.1 Main Menu 6.3.2 Basic Menu 6.3.3 Advanced Menu 6.3.4 Interface Menu Application «Piece Counting» Application «Percent Weighing» Application «Check Weighing» Application «Statistics» ML Models…

  • Page 4
    Balances with Readability of 0.1 mg with Draft Shield (235 mm) 23.3.2 Balances with Readability of 1 mg with Draft Shield (235 mm) 23.3.3 Balances with Readability of 1 mg with «Flex» Draft Shield (105 mm) 23.3.4 Balances with Readability of 0.01 g with Square Weighing Pan and ML Models…
  • Page 5: Ml Models

    Balances with Readability of 0.01 g / 0.1 g with Round Weighing 23.3.6 Balances with Readability of 0.1 g with Square Weighing Pan Accessories and Spare Parts 24.1 Accessories 24.2 Spare Parts Appendix 25.1 Conversion Table for Weight Units Index ML Models…

  • Page 7: Introduction

    Introduction 1 Introduction Thank you for choosing a METTLER TOLEDO balance. The precision balances of the NewClassic line combine a large number of weighing possibilities with easy opera­ tion. These operating instructions apply to all balance models ML in the NewClassic line. However, the different models have different charcteristics regarding equipment and performance.

  • Page 8: Safety Precautions

    If you ever have problems with your balance, contact your METTLER TOLEDO dealer. Use only balance accessories and peripheral devices from METTLER TOLEDO; they are optimally adapted to your balance. Use only the original universal AC adapter delivered with your balance.

  • Page 9: Overview

    Overview 3 Overview 3.1 Components 0.1 mg 1 mg 0.01 g 1 mg ML Models…

  • Page 10: Operation Keys

    Model sticker (with approved models only) 10 Socket for AC Adapter Level indicator 11 RS232C serial interface Weighing pan 12 Kensington slot for anti-theft purposes Draft shield element 13 Slot for second interface (optional) Leveling foot 14 Product label 3.2 Operation Keys ML Models…

  • Page 11: Display Panel

    To enter application parameter or switch to next parameter ● To store parameter ● Printout display value ● Printout active user menu settings ● Transfer data 3.3 Display Panel Application Icons Status Icons Weight Value Field Unit Field ML Models…

  • Page 12
    Indicates calculated values Marking of tolerance limit T+ Marking of tolerance limit T- Unit Field gram troy ounce Singapore taels kilogram grain Taiwan taels milligram pennyweight tola tola carat momme baht baht pound mesghal ounce Hong Kong taels ML Models…
  • Page 13: Setting Up The Balance

    – – – – – Draft shield element – – – – – Pan support Bottom plate – – – – – Protective cover Universal AC adapter (country specific) Start-up Instructions Quick Guide CD-ROM EC declaration of conformity ML Models…

  • Page 14: Installing The Components

    » (235 mm) Place the following components on the balance in the specified order: Note: Push the side glass door (1) back as far as will ● Bottom plate (2) ● Pan support (3) ● Weighing pan (4) ML Models…

  • Page 15
    Place pan support (4) with weighing pan (5). Balances with readability of 0.01 g / 0.1 g with round weighing pan Place the following components on the balance in the specified order: ● Pan support (1) ● Weighing pan (2) ML Models…
  • Page 16: Selecting The Location And Leveling The Balance

    Adjust the two front leveling feet appropriately until the air bubble comes to rest exactly in the middle of the glass: Air bubble at «12 o’clock» turn both feet clockwise Air bubble at «3 o’clock» turn left foot clockwise, right foot counterclockwise ML Models…

  • Page 17: Power Supply

    4.4.2 Battery Operation The Balance can also operates with batteries. Under normal operation conditions, the balance works independently of the AC power line for about 8 to 15 hours (using alkaline batteries). Immediately after the AC power supply is ML Models…

  • Page 18
    Insert / replace the batteries with the correct polarity as shown in the battery holder. e) Insert and close the battery-chamber cover. Turn the balance carefully to its normal position. g) Reinstall all components in the reverse order. ML Models…
  • Page 19: Transporting The Balance

    Note: On models with internal weight only (see technical data). To obtain accurate results, the balance must be connected to the power supply for approxi­ mately 30 minutes (0.1 mg balances 60 minutes) in order to reach operating temperature before adjusting. ML Models…

  • Page 20: Adjustment With External Weight

    When «0.00 g» flashes, remove adjustment weight. —— The adjusting is finished when the deviation value and the message «ADJ.DONE» appears briefly in the display. The balance returns to the last ADJ.DONE active application and is ready for operation. 0 . 00 ML Models…

  • Page 21
    Setting up the Balance Sample adjustment printout using external weight: — External adjustment — 21.Jan. 2009 12:56 METTLER TOLEDO Balance Type ML4002 1234567890 Temperature 22.5 °C Nominal 2000.00 g Actual 1999.99 g Diff 5 ppm Adjustment done Signature ……. ———————— ML Models…
  • Page 22: Weighing Made Simple

    There is no need to switch it on with the «On/Off» key. Note: ● Quickstart is not possible with approved balances. ● Standby mode is available on line powered balances only. ML Models…

  • Page 23: Performing A Simple Weighing

    If the container is removed from the balance, the tare weight will be shown as a negative value. ● The tare weight remains stored until the « » key is pressed 121 . 01 again or the balance is switched off. ML Models…

  • Page 24: Switching Weight Units

    You can thus recognize at a glance whether the load on the balance approaches the maximum load. 5.7 Print / Transmit Data Pressing the « » key transmits the weighing results over the interface e.g. to a printer or a PC. ML Models…

  • Page 25: The Menu

    Setting the end of line format of the serial interface RS232C. RS.CHAR Setting the char set of the serial interface RS232C. INTERVL. Selection of the time which the balance started an automatic printout. RESET Call up of the factory settings. ML Models…

  • Page 26: Menu Operation

    » to select a digit or a value (depending on the applica­ tion). The selected digit or the selected value is blinking. c) For changing digits or values, press «+» to scroll up or «–» to scroll down. 01.6500 d) Press « » to confirm the input. ML Models…

  • Page 27: Description Of Menu Topics

    Note: A reset of the balance will not change this setting. «TIME» – Time Setting the current time according to time format «+1H» Set the current time forwards by 1 hour (to adjust summer or winter time). (Factory setting) ML Models…

  • Page 28
    «STB.BEEP» – Stability Beep If the unstable symbol disappears, the stability beep becomes active. This menu topic allows you to preselect the volume of the stability beep. «LOW» Low level (Factory setting) «MED» Medium level «HIGH» High level ML Models…
  • Page 29: Advanced Menu

    Defining the external adjustment weight: define the weight of the external adjustment weight (in grams). Factory setting: depends on the model. «DATE.FRM» – Date Format This menu topic allows you to preselect the date format. The following date formats are available: Display examples Printing examples ML Models…

  • Page 30
    If the automatic shutoff function is activated, the balance automatically switches itself off after a preselected time of inactivity (i.e. with no key being pressed or changes of weight occurring etc.) and is switched to the standby mode. «A.OFF:10′ » Automatic shutoff after 10 minutes of inactivity. (Factory setting) ML Models…
  • Page 31
    At this menu topic you can assign an application to the «F» key. The following applications are available (depend­ ing on the model): «COUNT» Piece counting (Factory setting) «PERCENT» Percent weighing «CHECK.W» Checkweighing «STAT.» Statistics «FORMULA.» Formulation / Net-Total «TOTAL.» Totaling ML Models…
  • Page 32: Interface Menu

    If the « » key is pressed, the next stable weight value will be sent followed by an enter. (Factory setting) «PRT.AUTO» Every stable weight value will be sent followed by an enter, without pressing the « » key. ML Models…

  • Page 33
    ● Each device has separate settings. «HD.SHK» – Handshake RS232C This menu topic allows you to match the data transmission to different RS232C serial receivers. «XON.XOFF» Software handshake (XON/XOFF) (Factory setting) «RTS.CTS» Hardware handshake (RTS/CTS) «OFF» No handshake ML Models…
  • Page 34
    «RESET» – Reset Balance Settings This menu topic allows you to cal-up the factory settings. To toggle between «YES?» and «NO?» press « » (or «+» or «–»). Note: A reset of the balance will not change the «DATE» and «TIME» settings. ML Models…
  • Page 35: Application «Piece Counting

    » to tare. If needed: place empty container on the weighing pan and tare again. 0 . 00 c) Add one reference piece to container. The weight of one piece is dis­ played. d) Press « » to confirm. 2 . 74 —— ML Models…

  • Page 36
    The «RECALL» value is displayed with an asterisk (*) and icon «M» and can not be printed. ● Take into account minimum values: min. reference weight = 10d (10 digits), min. piece weight = 1d (1 digit)! ● The current reference weight remains stored until the reference setting is changed. ML Models…
  • Page 37: Application «Percent Weighing

    Note: If without any key press within 60 seconds, the balance returns to the previous active application. On completion of the weighing-in procedure, your balance is ready for percent weighing. ML Models…

  • Page 38
    «UNIT 2» (if different from UNIT 1). Note: 128 . 25 ● The recall value is displayed with an asterisk (*) as well as icon «M» and can not be printed. 128250 ● The current set weight remains stored until it is redetermined. ML Models…
  • Page 39: Application «Check Weighing

    10 . 00 Press « » to switch between manual mode and weighing mode. Note: By switching from weighing mode to manual mode the weight val­ 10 . 00 ue will be transferred and can be changed manually. ML Models…

  • Page 40
    On completion of the setting procedure, your balance is ready for checkweighing. Weighing-in-Aid 20 . 15 The Weighing-in-Aid helps you quickly determine the position of the sam­ ple weight regarding the tolerance. 1 Lower limit 2 Target weight 3 Upper limit ML Models…
  • Page 41: Application «Statistics

    Press «C» to cancel displaying 50.530 results and to continue weigh­ standard deviation ing next sample. 3.961 S.DEV relative standard deviation S.REL 7 . 84 lowest value (minimum) 46 . 36 highest value (maximum) 55.81 ML Models…

  • Page 42
    METTLER TOLEDO Balance Type ML4002 1234567890 ———————— 46.36 g 55.81 g 47.49 g 53.28 g 49.71 g 50.530 g s dev 3.961 g s rel 7.84 g Min. 46.36 g Max. 55.81 g Diff 9.45 g 252.65 g ———————— ML Models…
  • Page 43: Application «Formulation» (Net Total Formulation)

    The same procedure as for the first component weight with the same or new container). ● 1…999 sample values are possible. ● max 999 tare values are possible. ● max 999 pre-tare values are possible. Results: Press « », the results are displayed and printed. ML Models…

  • Page 44
    —— Formulation —— 21.Jan. 2009 12:56 METTLER TOLEDO Balance Type ML4002 1234567890 ———————— 10.33 g 8.85 g 9.23 g 10.84 g 7.43 g 999 g T Total 452.76 g G Total 546.79 g N Total 94.03 g ———————— ML Models…
  • Page 45: Application «Totaling

    Press « », the results are displayed and printed. Displayed results: 0.5 seconds number of samples a) Press « » briefly to show the totalized value. totalized value TOTAL 8789 . 79 b) Press «C» briefly to cancel. ML Models…

  • Page 46
    Application «Totaling» Printout: ——- Totaling ——- 21.Jan. 2009 12:56 METTLER TOLEDO Balance Type ML1602 1234567890 ———————— 46.36 g 55.81 g 47.49 g 53.28 g 49.71 g 53.93 g Total 8789.79 g ———————— ML Models…
  • Page 47: Application «Dynamic Weighing

    » to confirm the selected time interval. Note: If without any key press within 60 seconds, the balance returns to the previous active application. Press «C» to cancel and returns to the previous active application. Your balance is now ready for dynamic weighing: ML Models…

  • Page 48
    The remaining weighing time (in seconds) is displayed continuously. You can cancel the countdown by pressing «C». ● The weight value remains in the display until the sample weight is removed from weighing pan («Auto Start» only) or « » is pressed. ML Models…
  • Page 49: Application «Multiplication Factor Weighing

    Note: If without any key press within 60 seconds, the balance returns to the previous active application. Press «C» to cancel and returns to the previous active application. On completion of the setting procedure, your balance is ready for multiplication factor weighing. ML Models…

  • Page 50
    Toggling between displaying the calculated value and the measured weight: You can use the « » key to toggle between the calculated Value, weight value «UNIT 1», «RECALL» value (if selected) and weight value «UNIT 2» (if different from «UNIT 1»). ML Models…
  • Page 51: Application «Division Factor Weighing

    Note: If without any key press within 60 seconds, the balance returns to the previous active application. Press «C» to cancel and returns to the previous active application. On completion of the setting procedure, your balance is ready for division factor weighing. ML Models…

  • Page 52
    Toggling between displaying the calculated value and the measured weight: You can use the « » key to toggle between the calculated Value, weight value «UNIT 1», «RECALL» value (if selected) and weight value «UNIT 2» (if different from «UNIT 1»). ML Models…
  • Page 53: Application «Routine Test

    Example: 5000 g x 0.1% / 2 = 2.50 g. 2.50 a) For changing the value, press «+» to scroll up or «–» to scroll down. Progressing speed by press and hold. b) Press « » to confirm the value. ML Models…

  • Page 54
    What if Warning Limit or Control Limit are «FAILED»? The «SOP for Periodic Sensitivity Tests (Routine Tests)» provides information about measures when routine tests ® fail. Find a download version of these SOPs on www.mt.com/gwp, link «GWP The Program / Routine Operation». ML Models…
  • Page 55
    Application «Routine Test» Content of SOP: ● Preparation ● Test procedure ● Evaluation ● Deviation • If Warning Limit «FAILED» • If Control Limit «FAILED» ML Models…
  • Page 56: Repeatability Test

    Enter the number of times (blinking) by pressing «+» or «–». Possible values are 5, 10 (default), 20, 50, 100 times. c) Press « » to start the test. The message «RUNNING REPEAT TEST» is displayed till the tests are completed. d) Press «C» to cancel the test procedure. The balance will return to the topic «DIAGNOS.». ML Models…

  • Page 57: Display Test

    The display test allows you to test the display of the balance. a) Press « » to start «DISPLAY». All possible segments and icons on the display will illuminate. b) Press « » to print the test information. ML Models…

  • Page 58: Key Test

    «DIAGNOS.». If a key has not been tested before printing, then the test results will be indicat­ ed with a «—-» line. Sample Information Displayed: Display « » 1/10.D.OK « » PRINT.OK «–» MINUS.OK «+» PLUS OK « » TOGGL.OK « » ENTER.OK «C» C OK « » 0/T OK ML Models…

  • Page 59: Motor Test

    The balance history function allows you to view and print the history of the balance. a) Press « » to start «BAL.HIST» . b) Press « » to scroll forward through the displayed list of balance history information. c) Press « » for printout. ML Models…

  • Page 60: Calibration History

    Press « » key to scroll forward through the displayed list of Adjustments history information. c) Press « » for printout. d) Press «C» to cancel the test procedure. The balance will return to the topic «DIAGNOS.». ML Models…

  • Page 61: Balance Information

    17.7 Balance Information The balance information function allows you to view and print information about your balance. a) Press « » to start «BAL.INFO». b) Press « » to scroll forward through the displayed list of Balance information. ML Models…

  • Page 62: Service Provider Information

    The service provider Information function allows you to print information about your service provider. a) Press « » to start «SRV.PROV». The service provider information will be displayed. b) Press « ». The service provider information will be printed and the balance will return to the topic «DIAGNOS.». ML Models…

  • Page 63
    Application «Diagnostics» Sample Printout: — Service Provider — 21.Jan. 2009 11:34 METTLER TOLEDO Im Langacher CH-8606 Greifensee Switzerland (+41) 044 944 22 11 ———————— ML Models…
  • Page 64: Communication With Peripheral Devices

    Enter a check mark at «Use Serial Keys». c) Click «Settings». Settings for SerialKeys a) Select the serial port to be used for connection with the balance. b) Set the baud rate to 9600 c) Click «OK». ML Models…

  • Page 65
    Start Excel (or another application) at the PC. b) Activate a cell in Excel. According to your selected «PC-DIR.» option, the displayed values will appear in the column one after the other one in the different rows. ML Models…
  • Page 66: Firmware (Software) Updates

    Mettler-Toledo AG using processes that meet the guidelines of ISO 9001. Mettler Toledo AG does not, however, accept liability for consequences that might arise from using the firmware. 19.1 Operating Principle You will find all the relevant information and updates for your balance on the METTLER TOLEDO websile at the fol­ lowing address: www.mettler-toledo-support.com A program known as the «e-Loader II»…

  • Page 67: Error And Status Messages

    REFERENCE TOO SMALL Reference for piece counting too Increase reference weight. small. EEPROM ERROR — PLEASE CONTACT EEPROM (memory) error. Please contact METTLER TOLEDO CUSTOMER SERVICE customer service. WRONG CELL DATA — PLEASE CON­ Wrong cell data. Please contact METTLER TOLEDO TACT CUSTOMER SERVICE customer service.

  • Page 68
    Error and Status Messages Status Icon Signification Service Reminder Your balance is due for servicing. Contact your dealer’s customer ser­ vice department as soon as possible to have a technician service your balance. (See menu topic «SRV.ICON») ML Models…
  • Page 69: Cleaning And Service

    ● Do not use wet, but only damp cloth for cleaning. Please contact your METTLER TOLEDO dealer for details of the available service options. Regular servicing by an authorized service engineer ensures constant accuracy for years to come and prolongs the service life of your balance.

  • Page 70: Interface Specification

    All new METTLER TOLEDO balances launched on the market support the standardized command set «METTLER TOLEDO Standard Interface Command Set» (MT-SICS). The commands available depending on the functionality of the balance.

  • Page 71
    Send weight value with currently displayed unit immediately and repeat Commands implemented Send weight value with currently displayed unit immediately MT-SICS level and MT-SICS versions Dynamic weighing: cancel all SMx com­ mands Balance data Dynamic weighing: Start immediately and send the result ML Models…
  • Page 72
    Get application list TST2 Start test function with external weight Get/set current application TST3 Start test function with internal weight Adjustment history Query/set update rate of the host interface +/- settings with nominal and tolerance Zero Zero immediately ML Models…
  • Page 73: Technical Data

    0.1 mg 0.1 mg 0.1 mg Taring range 0…52 g 0…120 g 0…220 g Repeatability (sd) 0.1 mg 0.1 mg 0.1 mg Linearity 0.2 mg 0.2 mg 0.2 mg Sensitivity temperature drift (10…30°C) 1.5 ppm/°C 1.5 ppm/°C 1.5 ppm/°C ML Models…

  • Page 74: Balances With Readability Of 1 Mg With Draft Shield

    ML303E ML503 Maximum load 320 g 520 g Readability 0.001 g 0.001 g Taring range 0…320 g 0…520 g Repeatability (sd) 0.001 g 0.001 g Linearity 0.002 g 0.002 g Sensitivity temperature drift (10…30°C) 3 ppm/°C 3 ppm/°C ML Models…

  • Page 75: Balances With Readability Of 0.01 G

    0.01 g 0.01 g Taring range 0…1620 g 0…3200 g 0…3200 g Repeatability (sd) 0.01 g 0.01 g 0.01 g Linearity 0.02 g 0.02 g 0.02 g Sensitivity temperature drift (10…30°C) 3 ppm/°C 3 ppm/°C 3 ppm/°C Internal adjustment ML Models…

  • Page 76: Balances With Readability Of 0.1 G

    Repeatability (sd) 0.1 g 0.1 g 0.1 g Linearity 0.1 g 0.1 g 0.2 g Sensitivity temperature drift (10…30°C) 5 ppm/°C 5 ppm/°C 5 ppm/°C Internal adjustment Adjustment range with external weights 100…620 g 100…1520 g 1000…3200 g ML Models…

  • Page 77
    (OIML) Model ML6001E Maximum load 6200 g Readability 0.1 g Taring range 0…6200 g Repeatability (sd) 0.1 g Linearity 0.2 g Sensitivity temperature drift (10…30°C) 5 ppm/°C Internal adjustment Adjustment range with external weights 1000…6200 g ML Models…
  • Page 78
    Minimum weight (acc. to USP) 300 g Minimum weight (U=1%, k=2) 20 g Minimum weight (OIML) Settling time, typ. Weighing technology Strain Gauge Weighing pan dimensions (WxD) [mm] Ø 160 Balance dimensions (WxDxH) [mm] 184x290x84 Net Weight [kg] ML Models…
  • Page 79: Dimensions

    Technical Data 23.3 Dimensions 23.3.1 Balances with Readability of 0.1 mg with Draft Shield (235 mm) Models: ML54 ML104 ML204 ø 90 ML Models…

  • Page 80: Balances With Readability Of 1 Mg With Draft Shield (235 Mm)

    Technical Data 23.3.2 Balances with Readability of 1 mg with Draft Shield (235 mm) Models: ML203 ML303 ML503 ø 120 ML Models…

  • Page 81: Balances With Readability Of 1 Mg With «Flex» Draft Shield (105 Mm)

    Technical Data 23.3.3 Balances with Readability of 1 mg with «Flex» Draft Shield (105 mm) Models: ML203E ML303E ø 120 ML Models…

  • Page 82: Balances With Readability Of 0.01 G With Square Weighing Pan And

    Technical Data 23.3.4 Balances with Readability of 0.01 g with Square Weighing Pan and Draft Shield Element Models: ML802 ML1602 ML3002 ML3002E ML4002 ML4002E ML Models…

  • Page 83: Balances With Readability Of 0.01 G / 0.1 G With Round Weighing

    Technical Data 23.3.5 Balances with Readability of 0.01 g / 0.1 g with Round Weighing Pan Models: ø 160 ML802E ML1502E ML601E ML1501E ML3001E ML6001E ML Models…

  • Page 84
    Technical Data 23.3.6 Balances with Readability of 0.1 g with Square Weighing Pan Models: ML2001 ML4001 ML6001 ML Models…
  • Page 85: Accessories And Spare Parts

    RS-P28 printer with RS232C connection to balance (with date, 11124304 time and applications Cables for RS232C Interface RS9 – RS9 (m/f): connection cable for PC, length = 1 m 11101051 RS9 – RS25 (m/f): connection cable for PC, length = 1 m 11101052 ML Models…

  • Page 86
    AC universal adapter (EU, USA, AU, UK) 100–240 VAC, 11120270 50/60HZ, 0.3 A, 12 V 0.84 A Protective Covers Protective cover for models ML with draft shield «235 mm» 12122030 Protective cover for models ML with round weighing pan 12122032 ML Models…
  • Page 87
    Accessories and Spare Parts Protective cover for models ML with square weighing pan 12122031 Anti-theft Devices Steel cable 11600361 Software LabX direct balance (simple data transfer) 11120340 Adjustment Weights OIML / ASTM Weights (with calibration certificate) see www.mt.com/weights ML Models…
  • Page 88: Spare Parts

    Part No. Weighing pan Ø 120 mm 12122037 Pan support 12122045 Bottom plate 12122044 Side glass door 12122036 Top glass door 12122033 Pair of handles 12122035 Leveling foot 12122040 Battery-chamber cover 12122041 Weighing below balance cap 12122029 » & ML Models…

  • Page 89
    Balances with readability of 10 mg with square weighing pan and draft shield element Drawing Pos Description Part No. Weighing pan 170 mm x 190 mm 12122048 Pan support 12122049 Draft shield element 12122050 Pan support cap 11131029 Leveling foot 12122040 Battery-chamber cover 12122041 Weighing below balance cap 12122029 » ML Models…
  • Page 90
    Balances with readability of 0.1 g with square weighing pan Drawing Pos Description Part No. Weighing pan 170 mm x 190 mm 12122048 Pan support 12122049 Pan support cap 11131029 Leveling foot 12122040 Battery-chamber cover 12122041 Weighing below balance cap 12122029 » ML Models…
  • Page 91: Appendix

    ≈ 37.7993641666667 g 1 g ≈ 0.0264554714621853 (Malaysia) Tael Taiwan 1 tlt = 37.5 1 g ≈ 0.0266666666666667 Tola 1 tola = 11.6638038 1 g ≈ 0.0857353241830079 tola Baht 1 baht = 15.16 1 g ≈ 0.0659630606860158 baht ML Models…

  • Page 92: Index

    Automatic zero setting Autozero Backlight Balance history Balance information Basic menu 25, 27 Battery operation 17-18 Baudrate Beep 28, 28 Bit/Parity Calibration 19, 29 Calibration history Cancel Change settings 26, 26 Char Set Check Weighing Cleaning Closing the menu ML Models…

  • Page 93
    Factor Weighing 49, 51 Firmware update Formulation Function PC-Direct Good Weighing Practice 53, 54 Handshake Icons Input principle Installing the components Interface menu 25, 32 Interface MT-SICS commands and functions Interface RS232C 32, 70 Internal weight Interval Introduction ML Models…
  • Page 94
    Multiplication Factor Weighing Numerical values Operation keys PC-Direct Percent Weighing Performing a simple weighing Piece Counting Power supply Print Protection Quickstart 22, 30 Recall 24, 30 Repeatability test Reset 29, 32, 34 Routine Test RS232C interface 32, 70 ML Models…
  • Page 95
    Technical data general Technical data model-specific Time Time format Topic 26, 26, 27 Totaling Transmit data Transporting the balance Unit 28, 28 Unpacking Warning Limit Weighing below the balance Weighing made simple Weighing-in aid Weight unit 24, 28, 28, 91 ML Models…
  • Page 96
    Index Zero range Zeroing 23, 31 ML Models…
  • Page 100
    To protect your METTLER TOLEDO product’s future: METTLER TOLEDO Service assures the quality, measuring accuracy and preservation of value of all METTLER TOLEDO products for years to come. Please send for full details about our attractive terms of service. Thank you.

Интернет-магазин «МосВес»
г. Москва (м. Окружная), ул. Гостиничная, д. 3, офис 506
Телефон: +7(495) 723-05-93
e-mail: info@mosves.com
Часы работы офиса: с 9:00 до 17:00 пн-чт, с 9:00 до 16:00 пт
Прием звонков: с 9:00 до 22:00 ежедневно

Разработка и продвижение

Согласие на обработку персональных данных

Русский

IND570 Краткое руководство

Содержание

Русский ………………………………………………………………………………………………………………………………….. 145

1. Инструкции по технике безопасности ………………………………………………….. 146

Назначение прибора …………………………………………………………………………………………………….. 146

Документация …………………………………………………………………………………………………………….. 146

Меры безопасности ……………………………………………………………………………………………………… 146

2. Технические характеристики и интерфейс оператора …………………………….. 147

Технические характеристики …………………………………………………………………………………………. 147

Функции передней панели и дисплея ……………………………………………………………………………….. 150

3. Руководство по эксплуатации ……………………………………………………………. 151

Режим «Сертифицировано органами метрологического контроля» …………………………………………. 151

Установка нуля ……………………………………………………………………………………………………………. 151

Печать ………………………………………………………………………………………………………………………. 151

Тарирование……………………………………………………………………………………………………………….. 151

Целевой вес ……………………………………………………………………………………………………………….. 153

Контрольное взвешивание …………………………………………………………………………………………….. 154

Простое дозирование в ручном режиме ……………………………………………………………………………. 154

Простое дозирование в автоматическом режиме ……………………………………………………………….. 155

4. Диагностика и техническое обслуживание …………………………………………… 156

Типичные ошибки ………………………………………………………………………………………………………… 156

Очистка терминала ………………………………………………………………………………………………………. 156

METTLER TOLEDO

IND570 Краткое руководство

145 30205355 | 05 | 10/2020

146

1.

Инструкции по технике безопасности

Назначение прибора

Весовой терминал предназначен для выполнения взвешивания. Используйте весы только для этой цели. Любое другое использование и эксплуатация вне пределов, заданных техническими условиями, без письменного согласия МЕТТЛЕР ТОЛЕДО считается использованием не по назначению.

Покупатель должен внимательно изучить сведения об установке, описание прибора и системы, руководство по эксплуатации, прочую документацию и технические характеристики. Компания МЕТТЛЕР ТОЛЕДО не несет ответственности за ущерб, вызванный несоблюдением соответствующих инструкций по эксплуатации, и не распространяет на него гарантийные обязательства.

Не используйте терминал в таких условиях и помещениях, которые не соответствуют указаниям раздела

Технические характеристики.

Документация

Более подробно о работе с системой и ее настройках см.

www.mt.com/IND570

. О соответствии прибора нормативным требованиям см.

http://glo.mt.com/global/en/home/search/compliance.html

.

Меры безопасности

СКАЧАЙТЕ и ПРОЧИТАЙТЕ руководство по установке, ПРЕЖДЕ приступать к работе или обслуживанию данного оборудования. НЕУКОСНИТЕЛЬНО выполняйте все инструкции.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ

ДЛЯ ЗАЩИТЫ ОТ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ ПОДКЛЮЧАЙТЕ ОБОРУДОВАНИЕ ТОЛЬКО К НАДЕЖНО ЗАЗЕМЛЕННОЙ РОЗЕТКЕ.

ЗАПРЕЩАЕТСЯ СНИМАТЬ ЗАЗЕМЛЯЮЩИЙ КОНТАКТ.

ЕСЛИ ДАННОЕ ОБОРУДОВАНИЕ ИСПОЛЬЗУЕТСЯ В КАЧЕСТВЕ ЧАСТИ СИСТЕМЫ, КОНСТРУКЦИЮ ДОЛЖЕН ОЦЕНИТЬ

КВАЛИФИЦИРОВАННЫЙ СПЕЦИАЛИСТ, ЗНАКОМЫЙ С УСТРОЙСТВОМ И РАБОТОЙ ВСЕХ КОМПОНЕНТОВ СИСТЕМЫ И ПОТЕНЦИАЛЬНЫМИ

РИСКАМИ. НЕСОБЛЮДЕНИЕ ЭТИХ МЕР ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К ТРАВМАМ И (ИЛИ) МАТЕРИАЛЬНОМУ УЩЕРБУ.

В ДАННОМ ТЕРМИНАЛЕ ДОПУСКАЕТСЯ ИСПОЛЬЗОВАТЬ ТОЛЬКО КОМПОНЕНТЫ, УКАЗАННЫЕ В ДОКУМЕНТАЦИИ НА IND570. ВСЕ

ОБОРУДОВАНИЕ ДОЛЖНО БЫТЬ УСТАНОВЛЕНО В СООТВЕТСТВИИ С УКАЗАНИЯМИ, ПРИВЕДЕННЫМИ В РУКОВОДСТВЕ ПО УСТАНОВКЕ.

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НЕНАДЛЕЖАЩИХ ИЛИ НЕОРИГИНАЛЬНЫХ КОМПОНЕНТОВ, А ТАКЖЕ ОТКЛОНЕНИЕ ОТ НАСТОЯЩЕЙ ИНСТРУКЦИИ МОЖЕТ

СНИЗИТЬ БЕЗОПАСНОСТЬ РАБОТЫ ТЕРМИНАЛА И ПРИВЕСТИ К ТРАВМАМ И (ИЛИ) МАТЕРИАЛЬНОМУ УЩЕРБУ.

ПЕРЕД ПОДКЛЮЧЕНИЕМ ИЛИ ОТКЛЮЧЕНИЕМ ЛЮБЫХ ВНУТРЕННИХ ИЛИ ВНЕШНИХ ЭЛЕКТРОННЫХ КОМПОНЕНТОВ, ДАТЧИКОВ ВЕСА, ПРОВОДОВ

И СОЕДИНИТЕЛЬНЫХ КАБЕЛЕЙ МЕЖДУ ЭЛЕКТРОННЫМИ УСТРОЙСТВАМИ ОТКЛЮЧИТЕ ПИТАНИЕ И ПОДОЖДИТЕ ПО МЕНЬШЕЙ МЕРЕ

30 (ТРИДЦАТЬ) СЕКУНД. НЕСОБЛЮДЕНИЕ ЭТИХ МЕР ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К ТРАВМАМ И (ИЛИ) МАТЕРИАЛЬНОМУ УЩЕРБУ.

ЗАПРЕЩАЕТСЯ УСТАНАВЛИВАТЬ, ОТКЛЮЧАТЬ ИЛИ ВЫПОЛНЯТЬ ЛЮБЫЕ ОПЕРАЦИИ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ ДАННОГО ОБОРУДОВАНИЯ ДО

ОТКЛЮЧЕНИЯ ПИТАНИЯ И ОБЪЯВЛЕНИЯ ЗОНЫ РАБОТ БЕЗОПАСНОЙ. ТАКОЕ ОБЪЯВЛЕНИЕ ДОЛЖЕН СДЕЛАТЬ СОТРУДНИК,

УПОЛНОМОЧЕННЫЙ НА ТО РАСПОРЯЖЕНИЕМ ОТВЕТСТВЕННОГО ЗА ОБЪЕКТ ЛИЦА.

НЕ ВСЕ МОДЕЛИ ТРАНСМИТТЕРОВ IND570 ПРЕДНАЗНАЧЕНЫ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ВО ВЗРЫВООПАСНЫХ ЗОНАХ. НА ПАСПОРТНОЙ ТАБЛИЧКЕ

IND570 ПРИВЕДЕНА ИНФОРМАЦИЯ О ПРИМЕНИМОСТИ КОНКРЕТНОГО ТЕРМИНАЛА В ЗОНАХ, ПРИЗНАННЫХ ВЗРЫВООПАСНЫМИ ИЗ-ЗА

ВОЗМОЖНОСТИ ОБРАЗОВАНИЯ ГОРЮЧИХ ИЛИ ВЗРЫВООПАСНЫХ ГАЗОВЫХ СМЕСЕЙ. ТЕРМИНАЛЫ, НЕ ИМЕЮЩИЕ ЗАВОДСКОЙ МАРКИРОВКИ,

ДОПУСКАЮЩЕЙ ЭКСПЛУАТАЦИЮ В ПОМЕЩЕНИЯХ КАТЕГОРИИ DIVISION 2 ИЛИ ЕВРОПЕЙСКОЙ КАТЕГОРИИ 3, ЗАПРЕЩАЕТСЯ УСТАНАВЛИВАТЬ

В ПОМЕЩЕНИЯХ КАТЕГОРИИ DIVISION 2 ИЛИ ZONE 2/22.

ЕСЛИ ТРЕБУЕТСЯ УСТАНОВИТЬ ТЕРМИНАЛ IND570 В ПОМЕЩЕНИИ КАТЕГОРИИ DIVISION 2 ИЛИ ZONE 2/22, СМ. ИНСТРУКЦИИ ПО

УСТАНОВКЕ ДЛЯ DIVISION 2 И ZONE 2/22, ОБЩУЮ ЗАВОДСКУЮ СХЕМУ УПРАВЛЕНИЯ И СЕРТИФИКАТ, ДОСТУПНЫЙ ДЛЯ СКАЧИВАНИЯ НА

WWW.MT.COM/IND570. НЕСОБЛЮДЕНИЕ ЭТИХ ИНСТРУКЦИЙ МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К ТРАВМАМ И (ИЛИ) МАТЕРИАЛЬНОМУ УЩЕРБУ.

ЗАМЕНА КОМПОНЕНТОВ МОЖЕТ ПОВЛИЯТЬ НА ПРИГОДНОСТЬ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В ПОМЕЩЕНИЯХ КАТЕГОРИЙ DIVISION 2

И ZONE 2/22.

В ТЕРМИНАЛАХ IND570, УСТАНОВЛЕННЫХ В ПОМЕЩЕНИЯХ КАТЕГОРИЙ DIVISION 2 И ZONE 2/22, НЕ СЛЕДУЕТ ИСПОЛЬЗОВАТЬ

ВНУТРЕННИЕ РЕЛЕ С ДИСКРЕТНЫМ ВВОДОМ/ВЫВОДОМ. НАРУШЕНИЕ ЭТОГО ТРЕБОВАНИЯ МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К ТРАВМАМ И (ИЛИ)

МАТЕРИАЛЬНОМУ УЩЕРБУ.

ПРИ ПОВРЕЖДЕНИИ КЛАВИАТУРЫ, СТЕКЛА ДИСПЛЕЯ ИЛИ КОРПУСА ТЕРМИНАЛА IND570 С МАРКИРОВКОЙ, ДОПУСКАЮЩЕЙ ПРИМЕНЕНИЕ

В ПОМЕЩЕНИЯХ DIVISION 2 ИЛИ КАТЕГОРИИ 3 И ИСПОЛЬЗУЕМОГО В ПОМЕЩЕНИИ КАТЕГОРИИ DIVISION 2 ИЛИ ZONE 2/22, ПОВРЕЖДЕННЫЙ

КОМПОНЕНТ СЛЕДУЕТ НЕМЕДЛЕННО ВОССТАНОВИТЬ. НЕМЕДЛЕННО ВЫКЛЮЧИТЕ ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ И НЕ ВКЛЮЧАЙТЕ ЕГО ДО ТЕХ ПОР, ПОКА

КВАЛИФИЦИРОВАННЫЕ СПЕЦИАЛИСТЫ НЕ ОТРЕМОНТИРУЮТ ИЛИ НЕ ЗАМЕНЯТ ПОВРЕЖДЕННЫЙ КОМПОНЕНТ (КЛАВИАТУРУ, СТЕКЛО ДИСПЛЕЯ

ИЛИ КОРПУС ТЕРМИНАЛА). НЕСОБЛЮДЕНИЕ ЭТИХ МЕР ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К ТРАВМАМ И (ИЛИ) МАТЕРИАЛЬНОМУ УЩЕРБУ.

METTLER TOLEDO

IND570 Краткое руководство

30205355 | 05 | 10/2020

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ

ТЕРМИНАЛЫ IND570 AND IND570xx НЕ ЯВЛЯЮТСЯ ИСКРОБЕЗОПАСНЫМИ! ЗАПРЕЩАЕТСЯ ИСПОЛЬЗОВАТЬ ЭТИ ТЕРМИНАЛЫ ВО

ВЗРЫВООПАСНЫХ ЗОНАХ, ОТНОСЯЩИХСЯ К КАТЕГОРИЯМ DIVISION 1, ZONE 0, ZONE 20, ZONE 1 ИЛИ ZONE 21 ИЗ-ЗА ВОЗМОЖНОСТИ

ОБРАЗОВАНИЯ ГОРЮЧИХ ИЛИ ВЗРЫВООПАСНЫХ ГАЗОВЫХ СМЕСЕЙ.

ИНТЕРФЕЙС USB НЕ СЕРТИФИЦИРОВАН ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В ОПАСНЫХ ЗОНАХ DIVISION 2 ИЛИ ZONE 2/22. ИСПОЛЬЗУЙТЕ ТОЛЬКО В

БЕЗОПАСНОЙ ОБЛАСТИ.

ВНЕШНИЙ USB АДАПТЕР ЧАСТЬ №. 30139559 НЕ СЕРТИФИЦИРОВАН ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ С IND570xx.

2.

Технические характеристики и интерфейс оператора

Технические характеристики

Типы корпуса

Для установки в панель: передняя панель из нержавеющей стали, алюминиевая рама

Установка на столе/стене/стойке в сложных условиях эксплуатации: корпус из нержавеющей стали марки 304

Размеры (Д × Ш × Г)

Установка в панель: 265

×

160

×

66.5 мм / в сложных условиях: 265

×

148.4

×

163 мм

Транспортировочный вес

3.2 кг (7 фунтов)

Защита от воздействия окружающей среды

Уплотнение передней панели для монтажа в панель одобрено UL и сертифицировано по классу IP65

Уплотнение для сложных условий одобрено UL и сертифицировано по классу IP69K

Условия эксплуатации Терминалы всех типов можно использовать в диапазоне температуры от − 10 до 40 °C (от 14 до 104 °F) и относительной влажности от 10 до 95 % без конденсации

Взрывоопасные зоны Согласно Национальным правилам эксплуатации электротехнического оборудования США (NEC), не все модели IND570 можно использовать в зонах взрывоопасных категорий, в воздухе которых содержатся горючие и взрывоопасные газы. Для получения дополнительной информации об использовании моделей

IND570xx во взрывоопасных зонах обратитесь к официальному представителю МЕТТЛЕР ТОЛЕДО

Электропитание переменного тока

(модели для сложных условий и для монтажа в панель)

85–264 В перем. тока, 49–61 Гц, 500 мА

Модели для монтажа в панель оснащены клеммной колодкой для подключения электропитания переменного тока

Модели для сложных условий эксплуатации комплектуются кабелями питания, соответствующими нормативным требованиям страны эксплуатации

Электропитание постоянного тока

(только модели для монтажа в панель;

Не для моделей POWERCELL

)

24 В пост. тока, –15…+20 %, 1,25 A

Модели для монтажа в панель оснащены клеммной колодкой для подключения электропитания постоянного тока

Электропитание 24 В пост. тока не применяется в моделях для сложных условий эксплуатации

Тип весов и частота обновления данных

Аналоговые датчики веса, до 12 датчиков с сопротивлением 350 Ом (2 или 3 мВ/В). Частота обновления >

366 Гц. или

IDNet: высокоточные весы (только модели +12 В, включая весовые ячейки T-Brick, M-Cell и дискретный АЦП).

Частота обновления определяется базой IDNet. или

SICSpro: Платформы высокой точности с SICSpro и поддержкой расширенного режима настройки (ASM), платформы PBK9/PFK9 для безопасных зон и зон категории 3/Div 2 (весовые датчики MPGI), частота обновления ~50 Гц или

До 14 весовых датчиков POWERCELL для IND570 и до шести весовых датчиков POWERCELL для IND570xx.

Частоту обновления можно выбрать в пределах до 50 Гц. или

Одиночная платформа PowerDeck. Частоту обновления можно выбрать в пределах до 50 Гц

Аналоговые датчики веса Напряжение возбуждения : 10 В пост. тока.

Минимальная чувствительность : 0,1 мкВ

30205355 | 05 | 10/2020

METTLER TOLEDO

IND570 Краткое руководство

147

Частота обновления интерфейса и функций

(макс.)

Клавиатура

Аналоговые платформы

Терминалы с

IDNet

Отображение веса: 10 Гц

Внутренний дискретный ввод/вывод: 50 Гц

Внешний дискретный ввод/вывод (ARM100): 25 Гц

Динамические данные ПЛК: 25 Гц

Непрерывный SICS (SIR): 20 Гц

Непрерывный вывод MT: 20 Гц

Непрерывный по шаблону (последовательный): 20 Гц (19,2–115,2 кбод), 14 Гц

(9600 бод)

Непрерывный по шаблону (Eprint): 10 Гц

Отображение веса: 10 Гц

Внутренний дискретный ввод/вывод: 20 Гц

Внешний дискретный ввод/вывод (ARM100): 20 Гц

Динамические данные ПЛК: 25 Гц

Непрерывный SICS (SIR): 20 Гц

Непрерывный вывод MT: 20 Гц

Непрерывный по шаблону (последовательный): 20 Гц (19,2–115,2 кбод), 14 Гц

(9600 бод)

Непрерывный по шаблону (Eprint): 10 Гц

Терминалы с

SICSpro

Терминалы с

POWERCELL

Отображение веса: 10 Гц

Внутренний дискретный ввод/вывод: 50 Гц

Внешний дискретный ввод/вывод (ARM100): 25 Гц

Динамические данные ПЛК: 25 Гц

Непрерывный SICS (SIR): 20 Гц

Непрерывный вывод MT: 20 Гц

Непрерывный по шаблону (последовательный): 20 Гц (19,2–115,2 кбод), 14 Гц

(9600 бод)

Непрерывный по шаблону (Eprint): 10 Гц

Отображение веса: 10 Гц

Внутренний дискретный ввод/вывод: 50 Гц

Внешний дискретный ввод/вывод (ARM100): 25 Гц

Динамические данные ПЛК: 20 Гц

Непрерывный SICS (SIR): 20 Гц (15 Гц при частоте обновления 15 Гц)

Непрерывный вывод MT: 20 Гц (15 Гц при частоте обновления 15 Гц)

Непрерывный по шаблону (последовательный): 20 Гц (19,2–115,2 кбод), 14 Гц

(9600 бод) (15 Гц при частоте обновления 15 Гц)

Непрерывный по шаблону (Eprint): 10 Гц

26 кнопок; полиэфир (ПЭТ) толщиной 1,22 мм; стекло дисплея из поликарбоната

148

METTLER TOLEDO

IND570 Краткое руководство

30205355 | 05 | 10/2020

Передача данных

Сертификаты

Взрывоопасные зоны

(только для моделей

IND570xx)

Стандартные интерфейсы

Последовательный порт: COM1 (RS-232/RS-422/RS-485), от 300 до 115 200 бод. (с гальванической развязкой, для моделей POWERCELL)

Последовательный порт: COM4 (только для моделей POWERCELL) (RS-232) от 300 до 115 200 бод

Порт USB-хост: разъем типа A, +5 В и 100 мА для подключаемых устройств. (не для использования во взрывоопасных зонах)

Дополнительные интерфейсы

Порт Ethernet: Ethernet 10 Base-T.

Последовательный порт COM2: RS-232, от 300 до 115 200 бод.

Последовательный порт COM3: RS-232/RS-422/RS-485, от 300 до 115 200 бод.

Доступные протоколы

Входы USB: символы ASCII (штрихкоды, клавиатура), импорт файлов по запросу.

Выходы USB: выходной командный сигнал, печать отчета, экспорт файлов по запросу.

Последовательный ввод: символы ASCII, команды ASCII для CTPZ (сброс, тарирование, печать, установка нуля),

SICS (команды уровней 0 и 1, частично уровня 2), удаленный дисплей, доступ к серверу совместно используемых данных.

Последовательный вывод: последовательно и по запросу, протокол узла SICS, печать отчетов, интерфейсы с внешними модулями ARM100 удаленного ввода/вывода. Дополнительно: программное приложение COM-570 для устаревших последовательных протоколов.

Ввод Ethernet: команды ASCII для CTPZ (сброс, тарирование, печать, установка нуля), SICS (команды уровней

0 и 1, частично уровня 2), удаленный дисплей, доступ к серверу совместно используемых данных.

Вывод Ethernet: последовательно и по запросу, печать отчетов.

Интерфейсы ПЛК

Поддерживается одиночный интерфейс: аналоговый выход, ControlNet, DeviceNet™, EtherNet/IP, Modbus TCP,

PROFIBUS

®

DP, PROFINET

®

Метрологические

США: класс NTEP II 100 000d, класс III/IIIL 10 000d, CoC № 13–123.

Канада: класс II 100 000d, класс III 10 000d, класс IIIHD 20 000d, AM-5933.

Европа: OIML R76 класс II, одобренная цена деления зависит от платформы; классы III и IIII 10 000e, TC8458.

Безопасность продукта

UL, cUL, CE

США

CL I, DIV 2, GP CD; CL II, DIV2, GP FG; CL III; CL I Zn 2 IIB T5; Zn 22 IIIC T85 °C –10 °C ≤

Ta ≤ +40 °C Температурный класс = T5 (100 °C)

IP65

Канада

CL I, DIV 2, GP CD; CL II, DIV2, GP FG; CL III; –10 °C ≤ Ta ≤ +40 °C Температурный класс = T5 (100 °C)

IP65

Европа

II 3 G Ex ic nA [ic] IIB T5 Gc –10 °C ≤ Ta ≤ +40 °C; II 3 D Ex tc IIIC T85 °C Dc –10 °C ≤ Ta

≤ +40 °C

IP65

IECEx

Ex ic nA [ic] IIB T5 Gc –10 °C ≤ Ta ≤ +40 °C; Ex tc IIIC T85 °C Dc –10 °C ≤ Ta ≤ +40 °C IP65

30205355 | 05 | 10/2020

METTLER TOLEDO

IND570 Краткое руководство

149

Метрологическ ий дисплей

Системная строка

Весовой дисплей

Тарирование

Зона обозначений

Программные клавиши

Сброс

Установка нуля

Тарирование

Печать

Функции передней панели и дисплея

Буквенноцифровые кнопки

Ввод

Для ввода данных

Кнопка ввода

Стрелки

Кнопки для навигации

Отображение метрологической информации (при соответствующей настройке)

Отображение сообщений для пользователя

Отображение измеряемого веса

Отображение текущего веса тары и способ тарирования: предварительная настройка

(PT) или по нажатию кнопки (T)

Отображение текущего рабочего состояния

Доступ к функциям терминала одним нажатием

Нажатие кнопки сброса в режиме веса нетто приводит к сбросу текущего веса тары: дисплей возвращается к отображению веса брутто. В режиме ввода данных кнопка сброса позволяет вернуться на одну позицию назад или выйти из данного режима

Кнопка выбора весов предназначена для переключения между несколькими подключенными весами, включая суммирующие весы, если это предусмотрено в настройках терминала

Кнопка выбора весов предназначена для переключения между несколькими подключенными весами, включая суммирующие весы, если это предусмотрено в настройках терминала

Кнопка выбора весов предназначена для переключения между несколькими подключенными весами, включая суммирующие весы, если это предусмотрено в настройках терминала

150

METTLER TOLEDO

IND570 Краткое руководство

30205355 | 05 | 10/2020

3.

Руководство по эксплуатации

Режим «Сертифицировано органами метрологического контроля»

Терминал, используемый в режиме метрологического контроля, опечатывается проволочной пломбой. Не нарушайте целостность проволочной пломбы.

Монтаж в панель, США Монтаж в панель, Канада

Для сложных условий, стандартная крышка

Для сложных условий, обратная крышка

Дисплей также отображает метрологическую информацию в верхнем левом углу — например, IIII колпачок 100 кг / сут = 10 г

Установка нуля

Печать

Тарирование

Описание

30205355 | 05 | 10/2020

METTLER TOLEDO

IND570 Краткое руководство

151

Тарирование кнопкой

Тарирование вводом значения

Выбор значения тары из памяти

Выбор тары по коду ID Сброс веса тары

152

METTLER TOLEDO

IND570 Краткое руководство

30205355 | 05 | 10/2020

Целевой вес

Выбор из таблицы

Ввод значения

30205355 | 05 | 10/2020

METTLER TOLEDO

IND570 Краткое руководство

153

Контрольное взвешивание

Описание

Контрольное взвешивание с тарированием

Простое дозирование в ручном режиме

154

METTLER TOLEDO

IND570 Краткое руководство

30205355 | 05 | 10/2020

Простое дозирование в автоматическом режиме

30205355 | 05 | 10/2020

METTLER TOLEDO

IND570 Краткое руководство

155

4.

Диагностика и техническое обслуживание

Типичные ошибки

Перегруз

Недогруз

Терминал не выполняет команду, так как нагрузка на весы превышает верхний предел калиброванного диапазона. Дисплей показывает пустое значение:

Терминал не выполняет команду, так как нагрузка на весы ниже зафиксированного нуля. На дисплее отображается символ недогруза:

Нестабильность

Ошибка установки нуля

Если при получении команды имеет место нестабильность, терминал IND570 будет ожидать стабильного состояния. По достижении стабильного значения веса команда выполняется. Если стабильное значение не достигается, команда сбрасывается и выводится сообщение Scale In Motion

(Весы нестабильны)

Если включена функция установки нуля нажатием кнопки и оператор нажимает функциональную кнопку ZERO, могут возникнуть следующие ошибки:

Ошибка обнуления — диапазон: вес брутто находится вне запрограммированного нулевого диапазона.

Ошибка обнуления — режим нетто: весы находятся в режиме измерения веса нетто, в котором установка нуля невозможна.

Весы нестабильны: обнуление не выполняется из-за нестабильности весов.

Если терминал не зафиксировал нулевую точку при включении, на дисплее отображается «ЕЕЕ»

Когда оператор обращается к функции печати, могут возникнуть следующие ошибки:

Ошибка печати

Нет вывода запроса: печать не выполняется, так как нет подключенного вывода.

Весы нестабильны: печать не выполняется из-за нестабильности весов.

Принтер не готов: не сброшена блокировка печати

Функция отключена Ошибка вследствие обращения к отключенной функции

Нет доступа.

Пользователь не имеет прав доступа

Пиктограмма технического обслуживания

Ошибка вследствие обращения оператора к функции, к которой у него нет доступа

Указывает на необходимость технического обслуживания. Для получения более подробной информации нажмите , затем

Очистка терминала

Используйте мягкую чистую ткань и мягкое средство для мытья стекол. Не распыляйте чистящее средство непосредственно на терминал. Не используйте ацетон и другие промышленные растворители.

156

METTLER TOLEDO

IND570 Краткое руководство

30205355 | 05 | 10/2020

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Starline a91 брелок инструкция по эксплуатации брелка сигнализации
  • Какие изменения в руководстве страны происходят в 1946 1953 гг
  • Панкреатин инструкция как принимать до еды или
  • Инструкция к фотоаппарату nikon coolpix l820
  • Руководство ооо стройсуперинвестторг решило при оформлении письма предложения ответ