Видеокамера sony hdr cx360e инструкция по применению

background image

http://www.sony.net/

Hапечатано на бумаге, изготовленной на 70% и более

из бумажных отходов, с использованием печатной

краски на основе растительного масла без примесей

ЛОC (летучиx органическиx соединений).

Надруковано на папері з можливістю переробки

70% чи більше, з використанням чорнила без летких

органічних сполук, а виготовленого на основі

рослинної олії.

2011 Sony Corporation

HDR-CX360E/CX360VE/PJ10E/PJ30E/PJ30VE

RU/U

A

Printed in Japan

Руководство по

эксплуатации

RU

Посібник з експлуатації UA

Цифровая

видеокамера HD/

Цифрова

відеокамера HD

4-271-172-11(1)

Инструкция и руководство для
Sony HDR-CX360E на русском

140 страниц подробных инструкций и пользовательских руководств по эксплуатации

Видео Диванные разборки. Копии, подделки и Sony. (автор: Диванный China Shop)10:09

Диванные разборки. Копии, подделки и Sony.

Видео Видеокамера Sony HDR CX360E (автор: ROZETKA)03:52

Видеокамера Sony HDR CX360E

Видео Обзор видеокамеры SONY HDR-CX360E. Забавная китайская подделка. (автор: Sergey Nazarov)06:13

Обзор видеокамеры SONY HDR-CX360E. Забавная китайская подделка.

Видео подвальная копия SONY HDR- CX360E. как отличить подделку (автор: автодоктор Х)12:56

подвальная копия SONY HDR- CX360E. как отличить подделку

Видео Обзор Sony HDR CX360E (автор: Игровая индустрия)11:33

Обзор Sony HDR CX360E

Видео Новинка камера Sony HDR CX360E (автор: HouseREC)06:45

Новинка камера Sony HDR CX360E

Видео Подделка из Китая sony hdr-cx360e (автор: Артём Никитин)01:18

Подделка из Китая sony hdr-cx360e

Видео Обзор камеры sony HDR-CX360E 16.0 мега пикселей (автор: Славик Бреус)04:15

Обзор камеры sony HDR-CX360E 16.0 мега пикселей

http://www.sony.net/

Hапечатано на бумаге, изготовленной на 70% и более

из бумажных отходов, с использованием печатной

краски на основе растительного масла без примесей

ЛОC (летучиx органическиx соединений).

Надруковано на папері з можливістю переробки

70% чи більше, з використанням чорнила без летких

органічних сполук, а виготовленого на основі

рослинної олії.

2011 Sony Corporation

HDR-CX360E/CX360VE/PJ10E/PJ30E/PJ30VE

RU/U

A

Printed in Japan

Руководство по

эксплуатации

RU

Посібник з експлуатації UA

Цифровая

видеокамера HD/

Цифрова

відеокамера HD

4-271-172-11(1)

Hапечатано на бумаге, изготовленной на...

RU

Прочтите перед

началом работы

Перед использованием устройства

внимательно прочтите данное

руководство и сохраните его для

дальнейших справок.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Для уменьшения опасности

возгорания или поражения

электрическим током не подвергайте

аппарат воздействию дождя или

влаги.

Не подвергайте аккумуляторные

батареи воздействию интенсивного

солнечного света, огня или какого-

либо источника излучения.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Батарейный блок

Неправильное обращение с батарейным

блоком может стать причиной его

взрыва, возгорания, а также химических

ожогов. Соблюдайте следующие меры

предосторожности.

Не разбирайте блок.

Не подвергайте батарейный блок каким бы

то ни было механическим воздействиям:

ударам, падениям или попаданиям под

тяжелые предметы.

Во избежание короткого замыкания не

допускайте контакта металлических

предметов с контактами батарейного блока.

Не допускайте нагрева батарейного

блока до температуры выше 60 °C:

избегайте воздействия на него прямых

солнечных лучей, а также не оставляйте в

припаркованном на солнце автомобиле.

Запрещается сжигать блок или бросать его

в огонь.

Не следует использовать поврежденные и

протекшие литий-ионные батареи.

Для зарядки батарейного блока используйте

оригинальное зарядное устройство Sony или

другое совместимое зарядное устройство.

Храните батарейный блок в недоступном

для детей месте.

Храните батарейный блок в сухом месте.


Замену следует выполнять только на

батарейный блок того же или аналогичного

типа, рекомендованный Sony.

Утилизация использованных батарейных

блоков должна производиться надлежащим

образом в соответствии с инструкциями.

Заменяйте батарею только на батарею

указанного типа. Несоблюдение

этого требования может привести к

возгоранию или получению телесных

повреждений.

Адаптер переменного тока

Не включайте адаптер переменного

тока, когда oн находится в узком месте,

например, между стеной и мебелью.

Подключайте адаптер переменного

тока в ближайшую сетевую розетку.

Немедленно отключите адаптер

переменного тока от розетки, если

возникнет какая-либо неисправность в

работе видеокамеры.

Если видеокамера подключена к

настенной розетке с помощью сeтевого

адаптера, питание от сeти переменного

тока подается, даже когда камера

отключена.

Примечание относительно шнура питания

Шнур питания специально

предназначен для использования

только с этой видеокамерой и не

должен использоваться с другим

электрооборудованием.

Чрезмерное звуковое давление,

производимое головным телефоном

или гарнитурой, может привести к

снижению слуха.

Прочтите перед началом работы, Предупреждение

RU

HDR-CX360E/PJ10E/PJ30E

Дата изготовления изделия.

Вы можете узнать дату изготовления

изделия, взглянув на обозначение “P/D:”,

которое находится на этикетке со штрих

кодом картонной коробки.

Знаки, указанные на этикетке со штрих

кодом картонной коробки.

P/D:XX XXXX

1. Месяц изготовления

2. Год изготовления

A-0, B-1, C-2, D-3, E-4, F-5, G-6, H-7,

I-8, J-9.

Дата изготовления литий-ионного

батарейного блока указаны на

боковой стороне или на поверхности с

наклейкой.

5 буквенно-цифровых символов

XXXXX

7: 2007 г.
8: 2008 г.
9: 2009 г.
0: 2010 г.

A: Январь

B: Февраль

C: Март

D: Апрель

E: Май

F: Июнь

G: Июль

H: Август

I: Сентябрь

J: Октябрь

K: Ноябрь

L: Декабрь

ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ В ЕВРОПЕ

Примечание для покупателей в

странах,

где действуют директивы ЕС

Производителем данного устройства

является корпорация Sony Corporation,

1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075

Japan. Уполномоченным представителем

по электромагнитной совместимости

(EMC) и безопасности изделия является

компания Sony Deutschland GmbH,

Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,

Germany. По вопросам обслуживания

и гарантии обращайтесь по адресам,

указанным в соответствующих

документах.

Внимание

Электромагнитные поля определенных

частот могут влиять на изображение и

звук данного аппарата.

Данное изделие прошло испытания

и соответствует ограничениям,

установленным в Директиве EMC в

отношении соединительных кабелей,

длина которых не превышает 3 метров.

Уведомление

Если статическое электричество или

электромагнитные силы приводят к

сбою в передаче данных, перезапустите

приложение или отключите и снова

подключите коммуникационный кабель

(USB и т.д.).

RU

Для пользователей в европе

RU Утилизaция отслужившего элeктpичecкого и элeктpонного об…

Страница 4

  • Изображение
  • Текст

RU

Утилизaция отслужившего

элeктpичecкого и

элeктpонного обоpyдовaния

(диpeктивa пpимeняeтcя в

cтpaнax Eвpоcоюзa и дpyгиx

eвpопeйcкиx cтpaнax,

гдe дeйcтвyют cиcтeмы

paздeльного cбоpa отxодов)

Дaнный знaк нa ycтpойcтвe или eго

yпaковкe обознaчaeт, что дaнноe

ycтpойcтво нeльзя yтилизиpовaть

вмecтe c пpочими бытовыми отxодaми.

Eго cлeдyeт cдaть в cоотвeтcтвyющий

пpиeмный пyнкт пepepaботки

элeктpичecкого и элeктpонного

обоpyдовaния.

Heпpaвильнaя yтилизaция дaнного

издeлия можeт пpивecти к потeнциaльно

нeгaтивномy влиянию нa окpyжaющyю

cpeдy и здоpовьe людeй, поэтомy для

пpeдотвpaщeния подобныx поcлeдcтвий

нeобxодимо выполнять cпeциaльныe

тpeбовaния по yтилизaции этого издeлия.

Пepepaботкa дaнныx мaтepиaлов

поможeт cоxpaнить пpиpодныe pecypcы.

Для полyчeния болee подpобной

инфоpмaции о пepepaботкe этого

издeлия обpaтитecь в мecтныe оpгaны

гоpодcкого yпpaвлeния, cлyжбy cбоpa

бытовыx отxодов или в мaгaзин, гдe

было пpиобpeтeно издeлиe.

Утилизация использованных

элементов питания

(применяется в странах

Евросоюза и других

европейских странах,

где действуют системы

раздельного сбора отходов)

Данный знак на элементе питания

или упаковке означает, что элемент

питания, поставляемый с устройством,

нельзя утилизировать вместе с прочими

бытовыми отходами.

На некоторых элементах питания

данный символ может комбинироваться

с символом химического элемента.

Символы ртути (Hg) или свинца (Pb)

указываются, если содержание данных

металлов более 0,0005% (для ртути) и

0,004% (для свинца) соответственно.

Обеспечивая правильную утилизацию

использованных элементов питания,

вы предотвращаете негативное влияние

на окружающую среду и здоровье

людей, возникающее при неправильной

утилизации. Вторичная переработка

материалов, использованных при

изготовлении элементов питания,

способствует сохранению природных

ресурсов. При работе устройств,

для которых в целях безопасности,

выполнения каких-либо действий

или сохранения имеющихся в памяти

устройств данных необходима подача

постоянного питания от встроенного

элемента питания, замену такого

элемента питания следует производить

только в специализированных

сервисных центрах. Для правильной

утилизации использованных элементов

питания, после истечения срока службы,

сдавайте их в соответствующий пункт

по сбору электронного и электрического

оборудования. Об использовании

прочих элементов питания, пожалуйста,

узнайте в разделе, в котором даны

инструкции по извлечению элементов

питания из устройства, соблюдая меры

безопасности. Сдавайте использованные

элементы питания в соответствующие

пункты по сбору и переработке

использованных элементов питания.

Для получения более подробной

информации о вторичной переработке

данного изделия или использованного

элемента питания, пожалуйста,

обратитесь в местные органы

городского управления, службу сбора

бытовых отходов или в магазин, где

было приобретено изделие.

RU Утилизaция отслужившего элeктpичecкого и элeктpонного об...

RU

Прилагаемые принадлежности

Числа в круглых скобках ( ) обозначают
количество принадлежностей.

Видеокамера (1)

Адаптер переменного тока (1)

Шнур питания (1)

Компонентный A/V кабель (1) 

A/V соединительный кабель (1) 

Кабель для USB-подключения (1) 

Используйте этот кабель, когда встроенный
кабель USB видеокамеры (стр. 12) слишком
короткий для подключения.

Беспроводной пульт дистанционного

управления (1)

Литиевая батарея пуговичного типа
уже установлена. Перед эксплуатацией
беспроводного пульта дистанционного
управления удалите изолирующую
пластинку.

Аккумуляторная батарея NP-FV50 (1)

CD-ROM “Handycam” Application

Software (1) (стр. 39)

“PMB” (программное обеспечение,
включая “Справка PMB”)
Руководство по “Handycam” (PDF)

“Руководство по эксплуатации”

(Данное руководство) (1)

Эта видеокамера имеет встроенное
прикладное программное обеспечение “PMB
Portable” (стр. 42).
См. стр. 19 для информации о картах
памяти, которые можно использовать с этой
видеокамерой.

Использование видеокамеры

Не держите видеокамеру за указанные ниже
детали, а также за крышки разъемов.

Крышка башмака (HDR-CX60E/CX60VE/PJ0E/

PJ0VE)

Экран LCD

Аккумуляторная батарея

Встроенный USB кабель

Видеокамера не имеет защиты от попадания
пыли, капель или воды. См. “Меры
предосторожности” (стр. 72).

Прилагаемые принадлежности, Использование видеокамеры

Элементы меню, панель lcd и объектив, О настройке языка, О записи

Примечания о воспроизведении, Черные точки

  • Изображение
  • Текст

6

RU

Элементы меню, панель LCD и

объектив

Затененные серым элементы меню
недоступны при текущих настройках записи
или воспроизведения.
Экран LCD изготовлен с применением
высокоточной технологии, что обеспечивает
эффективное использование более 99,99%
точек. Тем не менее, на экране LCD могут
постоянно отображаться мелкие черные
и/или яркие точки (белого, красного,
синего или зеленого цвета). Появление этих
точек является нормальным следствием
производственного процесса и никак не
влияет на качество записи.

Воздействие прямого солнечного света
на экран LCD или объектив в течение
длительного времени может привести к их
неисправности.
Не наводите видеокамеру на солнце. Это
может привести к неполадкам в работе
видеокамеры. Выполняйте съемку солнца
только в условиях низкой освещенности,
например на закате.

О настройке языка

Для пояснения процедур использования
видеокамеры используются экраны на
различных языках. При необходимости
перед использованием видеокамеры
измените язык экрана (стр. 17).

О записи

Для обеспечения устойчивой работы карты
памяти рекомендуется отформатировать
карту памяти с видеокамерой перед первым
использованием. Форматирование карты
памяти приведет к удалению всех данных,
сохраненных на ней, и эти данные будет
невозможно восстановить. Сохраните ваши
важные данные на компьютере и т. п.
Перед началом записи проверьте работу
функции записи, чтобы убедиться в том,
что изображение и звук записываются
нормально.
Компенсация за содержание записей не
выплачивается, даже если запись или
воспроизведение невозможны по причине
неисправности видеокамеры, носителя
записи и т. п.
Системы цветного телевидения различаются
в зависимости от страны/региона. Для
просмотра ваших записей на телевизоре
вам необходимо использовать телевизор,
поддерживающий систему PAL.
Телевизионные программы, кинофильмы,
видеокассеты и другие материалы могут
быть защищены авторским правом.
Несанкционированная запись таких
материалов может противоречить законам
об авторском праве.
Используйте видеокамеру в соответствии с
местными нормативными требованиями.

Примечания о воспроизведении

Вы возможно не сможете нормально
воспроизвести на других устройствах
изображения, записанные на вашей
видеокамере. Вы также возможно
не сможете воспроизвести на вашей
видеокамере изображения, записанные на
других устройствах.
Фильмы со стандартным качеством
изображения (STD), записанные на картах
памяти SD не могут воспроизводиться на
аудиовизуальном оборудовании других
производителей.

Черные точки

Белые, красные, синие или зеленые точки

Элементы меню, панель lcd и объектив, О настройке языка, О записи

RU

DVD-носители, записанные с

качеством изображения HD (высокая

четкость)

DVD-носители, записанные с качеством
изображения высокой четкости (HD)
могут воспроизводиться на устройствах,
совместимых со стандартом AVCHD. Вы не
можете воспроизводить диски, записанные
с качеством изображения высокой четкости
(HD), на плейерах/рекордерах DVD, так как
они несовместимы с форматом AVCHD.
Если вы вставите диск, записанный в
формате AVCHD (качество изображения
высокой четкости (HD)), в плейер/рекордер
DVD, вы возможно не сможете извлечь диск
из устройства.

Сохраните данные всех записанных

изображений

Во избежание потери данных изображений
регулярно сохраняйте все записанные
изображения на внешнем носителе.
Для сохранения изображений на вашем
компьютере см. стр. 37, а для сохранения
изображений на внешних устройствах см.
стр. 45.
Тип дисков или носителей, на которые
можно сохранить изображение, зависит
от параметра [

Режим ЗАПИСИ],

выбранного при записи изображений.
Фильмы, записанные с [50p Качество

],

могут быть сохранены с использованием
внешнего носителя (стр. 47). Фильмы,
записанные с [Наивысш. кач.

], могут

быть сохранены на внешний носитель или
на диски Blu-ray.

Примечания относительно

аккумуляторной батареи/адаптера

переменного тока

Извлекайте батарею или отключайте
адаптер переменного тока после
выключения видеокамеры.
Отсоединяйте адаптер переменного тока
от видеокамеры, одновременно удерживая
видеокамеру и штекер постоянного тока.

Примечание относительно

температуры видеокамеры/

аккумуляторной батареи

Когда температура видеокамеры или
аккумуляторной батареи чрезмерно
повышается или понижается, возможно,
не удастся выполнить запись или
воспроизведение на видеокамере, поскольку
в таких условиях активизируются функции
защиты видеокамеры. В этом случае на
экране LCD появляется индикатор.

Если видеокамера подключена

к компьютеру или другому

дополнительному оборудованию

Не пытайтесь форматировать носитель
записи видеокамеры с помощью
компьютера. Это может привести
к нарушению нормальной работы
видеокамеры.
При подключении видеокамеры к другому
устройству с помощью соединительных
кабелей убедитесь в правильном
подключении соединительного разъема.
Установка штекера в разъем с большим
усилием повредит разъем и может привести
к неполадкам в работе видеокамеры.
Когда видеокамера подключена к другим
устройствам посредством USB-подключения
и питание камеры включено, не закрывайте
панель LCD. Записанные данные
изображения могут быть утрачены.

Сохраните данные всех записанных изображений

Примечания по использованию, Примечания по дополнительным принадлежностям, Проверьте название модели вашей видеокамеры

Модель, отмеченная, Оборудована gps

  • Изображение
  • Текст

RU

Если не удается выполнить запись/

воспроизведение изображений,

выполните команду [Формат]

Если в течение длительного времени
повторно выполнять запись/удаление
изображений, на носителе записи
происходит фрагментация данных. Это
исключает возможность сохранения или
записи изображений. В таком случае сначала
сохраните ваши изображения на каком-либо
типе внешнего носителя и затем выполните
[Формат], коснувшись

(MENU) 

[Установка]  [ (Настройки носителя)]

 [Формат]  требуемый носитель 

.

Примечания по дополнительным

принадлежностям

Мы рекомендуем использовать
оригинальные принадлежности Sony.
В некоторых странах/регионах
оригинальные принадлежности компании
Sony могут быть недоступны.

О данном руководстве,

иллюстрациях и экранах дисплея

Примеры изображений, используемые
в этом руководстве только в качестве
иллюстраций, сняты с использованием
цифровой фотокамеры, поэтому они могут
отличаться от изображений и индикаторов
экрана, которые могут в реальности
появляться на вашей видеокамере.
Иллюстрации вашей видеокамеры и
индикация на экране также преувеличены
или упрощены для большей наглядности.
В этом руководстве внутренняя память
вашей видеокамеры и карта памяти
называются как “носитель записи”.
В данном руководстве диск DVD,
записанный с качеством изображения
высокой четкости (HD) называется как
записываемый диск AVCHD.
Конструкция и технические характеристики
видеокамеры и принадлежностей могут
быть изменены без предварительного
уведомления.

Проверьте название модели вашей

видеокамеры

Название модели указывается в этом
руководстве там, где имеются отличия
в характеристиках моделей. Проверьте
название модели на нижней стороне вашей
видеокамеры.
Основными отличиями в характеристиках
этой серии являются следующие.

Емкость

внутреннего

носителя

записи

Проектор

HDR-CX360E/

HDR-CX360VE

*

32 ГБ

HDR-PJ10E

16 ГБ

HDR-PJ30E/

HDR-PJ30VE

*

32 ГБ

Модель, отмеченная

*

, оборудована GPS.

Примечания по использованию

Не делайте следующего. Это может
привести к повреждению носителя
записи, невозможности воспроизведения
записанных изображений или их утрате, а
также к другим неисправностям.

выталкивание карты памяти, когда
индикатор доступа (стр. 20) светится или
мигает
извлечение аккумуляторной батареи
или отключение адаптера переменного
тока от видеокамеры, или механические
удары или вибрация видеокамеры, когда
индикаторы (Фильм)/ (Фото)
(стр. 22) или индикатор доступа (стр. 20)
светятся или мигают

При использовании ремня для переноски
на плече (продается отдельно) не раздавите
камеру, прижимая ее к другому предмету.

Примечания по использованию, Примечания по дополнительным принадлежностям, Проверьте название модели вашей видеокамеры

Со дер ж ание RU Содержание Прочтите перед началом работы…

Страница 9

  • Изображение
  • Текст

Со дер ж ание RU Содержание Прочтите перед началом работы...

Сохранение изображений на внешнем устройстве, Индивидуальная настройка видеокамеры, Дополнительная информация

Краткое справочное руководство

  • Изображение
  • Текст

Сохранение изображений на внешнем устройстве, Индивидуальная настройка видеокамеры, Дополнительная информация

Комментарии

Sony HDR-CX360E Operating Manual

  • Contents

  • Table of Contents

  • Troubleshooting

  • Bookmarks

Quick Links

Digital HD Video

Camera Recorder

Operating Guide

HDR-CX360E/CX360VE/PJ10E/PJ30E/PJ30VE

4-271-169-12(1)

Table of contents

Getting started

Recording/Playback

Advanced operations

Saving movies and photos

with a computer

Saving images with an

external device

Customizing your camcorder

Additional information

Quick reference

loading

Related Manuals for Sony HDR-CX360E

Summary of Contents for Sony HDR-CX360E

  • Page 1
    Digital HD Video Camera Recorder Operating Guide HDR-CX360E/CX360VE/PJ10E/PJ30E/PJ30VE 4-271-169-12(1) Table of contents Getting started Recording/Playback Advanced operations Saving movies and photos with a computer Saving images with an external device Customizing your camcorder Additional information Quick reference…
  • Page 2: Read This First

    Do not handle damaged or leaking lithium ion  batteries. Be sure to charge the battery pack using a  genuine Sony battery charger or a device that can charge the battery pack. Keep the battery pack out of the reach of small  children.

  • Page 3
    EC. For details, please access the following URL: http://www.compliance.sony.de/ Notice for the customers in the countries applying EU Directives The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. The Authorized Representative for EMC and product safety is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany.
  • Page 4
    For customers in the U.S.A. If you have any questions about this product, you may call: Sony Customer Information Center 1-800- 222-SONY (7669). The number below is for the FCC related matters only. Regulatory Information…
  • Page 5
    Declaration of Conformity Trade Name: SONY Model No.: HDR-CX360E Responsible Party: Sony Electronics Inc. Address: 16530 Via Esprillo, San Diego, CA 92127 U.S.A. Telephone No.: 858-942-2230 This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the…
  • Page 6: Using The Camcorder

    See page 19 for the memory card you can use  with this camcorder. Using the camcorder Do not hold the camcorder by the following  parts, and also do not hold the camcorder by the jack covers. Shoe cover (HDR-CX0E/CX0VE/PJ0E/PJ0VE) LCD Screen Battery pack Built-in USB Cable The camcorder is not dustproofed, dripproofed …

  • Page 7
     or battery pack becomes extremely high or extremely low, you may not be able to record or play back on the camcorder, due to the protection features of the camcorder being activated in such situations. In this case, an indicator appears on the LCD screen.
  • Page 8: Notes On Optional Accessories

     [Format]  the desired medium   Notes on optional accessories We recommend using genuine Sony accessories.  Genuine Sony accessories may not be available  in some countries/regions. About this manual, illustrations and on-screen displays The example images used in this manual for …

  • Page 9: Table Of Contents

    Saving movies and photos with a computer Useful functions available if you connect the camcorder to a computer….35 Preparing a computer…………….36 When using a Macintosh..

  • Page 10
    Creating a standard definition image quality (STD) disc with a recorder, etc..51 Customizing your camcorder Using menus………………53 Getting detailed information from the “Handycam”…
  • Page 11: Getting Started

     Notes You cannot attach any “InfoLITHIUM” battery pack other than the V series to your camcorder.  Turn off your camcorder by closing the LCD screen. Attach the battery pack by sliding it in the direction of the arrow until it clicks.

  • Page 12
    Operation with all computers is not assured.  If you connect the camcorder to a laptop computer that is not connected to a power source, the battery  of the laptop computer will continue to use up its charge. Do not leave the camcorder connected to a computer in this manner.
  • Page 13: Charging Time

    Make the same connections as “Step 1: Charging the battery pack” (p. 11). Even if the battery pack is attached, the battery pack is not discharged. Notes on the battery pack When you remove the battery pack or disconnect the AC Adaptor, turn the camcorder off and make sure  that the (Movie)/ (Photo) lamps (p.

  • Page 14: Charging The Battery Pack Abroad

    We do not recommend using an NP-FV30, which only allows short recording and playback times, with  your camcorder. In the default setting, the power turns off automatically if you leave your camcorder without any  operation for about 5 minutes, to save battery power ([A. Shut Off]).

  • Page 15: Step 2: Turning The Power On, And Setting The Date And Time

    Open the LCD screen of your camcorder. Your camcorder is turned on. To turn on your camcorder when the LCD screen is open, press POWER.  Select the desired language, then touch [Next]. Touch the button on the…

  • Page 16
     ADJ] set to [On]. The clock may not be adjusted to the correct time automatically, depending on the country/region selected for your camcorder. In this case, set [Auto Clock ADJ ] and [Auto Area ADJ] to [Off] (HDR-CX360VE/PJ30VE). (Playback Settings)]  [Data Code]  [Date/Time] …
  • Page 17: Changing The Language Setting

     You can turn off the camcorder also by pressing POWER.  When [Power On By LCD] is set to [Off], turn off your camcorder by pressing POWER.  Changing the language setting You can change the on-screen displays to show messages in a specified language.

  • Page 18: Step 3: Preparing The Recording Media

    Step 3: Preparing the recording media The recording media that can be used are displayed on the screen of your camcorder as following icons. In the default setting, both movies and photos are recorded on this recording media. You can perform recording, playback and editing operations on the selected medium.

  • Page 19
    Movies recorded on SDXC memory cards cannot be imported to or played back on computers or AV  devices not supporting the exFAT* file system by connecting the camcorder to these devices with the USB cable. Confirm in advance that the connecting equipment is supporting the exFAT system. If you connect an equipment not supporting the exFAT system and the format screen appears, do not perform the format.
  • Page 20: Copying Movies And Photos

     Open the cover, and insert the memory card with the notched edge in the direction as illustrated until it clicks. Close the cover after inserting the memory card.  The [Preparing image database file. Please wait.] screen appears if you insert a new memory card.

  • Page 21: Recording/Playback

    Movies are recorded with high definition image quality (HD). Tips  To change the recording media, see page 18.  Fasten the grip belt. Open the LCD screen of your camcorder. Your camcorder is turned on and the lens cover is opened.

  • Page 22
    You can change the settings using the [Display Setting] menu. To capture smiles In the default setting, a photo is automatically recorded when the camcorder detects the smile of a person during movie recording (Smile Shutter). When the camcorder detects faces during movie recording, image quality is automatically adjusted ([Face Detection]).
  • Page 23
    TV which is not compatible with full pixel display. In this case, set [Guide Frame] to [On], and record images using the outer frame displayed on the screen as a guide. To adjust the angle of the LCD panel, first open the LCD panel 90 degrees to the camcorder (), and …
  • Page 24
     You cannot record photos while  Your camcorder flashes automatically when there is insufficient ambient light. The flash does not work in  the movie recording mode. You can change how your camcorder flashes by Mic]  [ (Flash)]  [Flash]  a desired setting …
  • Page 25: Acquiring Location Information Using The Gps (Hdr-Cx360Ve/Pj30Ve)

    Acquiring the location information enables you to use functions such as the Map View. The indicator changes according to the strength of GPS signal reception. Processing time can be shortened when you load the GPS assist data into the camcorder using the …

  • Page 26: Selecting The Recording Mode

    The types of media that images can be saved on will depend on the recording mode selected. For details on a save operation using the external devices, see page 42. Types of media On this camcorder Internal recording media Memory card On external devices…

  • Page 27: Playback On The Camcorder

     To change the recording media, see page 18.  The camcorder displays recorded images as an event automatically, based on the date and time. It can also  display recorded images on the basis of location information (HDR-CX360VE/PJ30VE). Open the LCD screen of your camcorder.

  • Page 28
     Change to the movie/photo recording mode  Time-line bar  Highlight Playback button *  Change Event Scale button Appears only when the image quality is set to [ The Event Index screen appears when you touch the event that is displayed on the center. You can also choose an event by touching …
  • Page 29
    Operating the camcorder while playing a movie You can use the functions shown in the figure below while the camcorder is playing a movie. The figure below will be displayed when you select [ setting) or [ MOVIE] by touching the Switch Image Type button on the Event Index screen.
  • Page 30: Performing Highlight Playback

    Viewing photos You can use the functions shown in the figure below while you are viewing photos. The figure below will be displayed when you select [ button on the Event Index screen. Delete Context Previous Tips  To repeat Slideshow, touch …

  • Page 31: Playing Images On A Tv

    Switch the input on the TV to the connected jack. Refer to the instruction manuals of the TV.  Connect the camcorder to a TV. Use the supplied AC Adaptor as the power  source (p. 13). Play a movie or a photo on the camcorder (p.

  • Page 32
    Use an HDMI cable with the HDMI logo.  Use an HDMI mini connector on one end  (for the camcorder), and a plug suitable for connecting your TV on the other end. Copyright-protected images are not output  (Green) Y from the HDMI OUT jack of your camcorder.
  • Page 33
    “Photo TV HD” standard. “Photo TV HD” allows for highly-detailed, photo-like depiction of subtle textures and colors. By connecting Sony’s Photo TV HD- compatible devices using an HDMI cable or the component AV cable new world of photos can be enjoyed in breathtaking full HD quality.
  • Page 34: Advanced Operations

    Save important movies and photos in advance. Do not remove the battery pack or the AC  Adaptor from your camcorder while deleting the images. It may damage the recording media. Do not eject the memory card while deleting …

  • Page 35: Saving Movies And Photos With A Computer

    Joining image files Easy uploading when away from home (Windows, Macintosh) With PMB Portable, which is pre-installed on the camcorder, you can play back or upload your images to the Web by connecting your camcorder to a computer away from home.

  • Page 36: Preparing A Computer

    Preparing a computer Step 1 Checking the computer system Windows Microsoft Windows XP SP3 /Windows 7 Intel Core Duo 1.66 GHz or faster, or Intel Core 2 Duo 1.66 GHz or faster (Intel Core 2 Duo 2.26 GHz or faster is required when processing FX or FH movies, and Intel Core 2 Duo 2.40 GHz or faster is required when processing PS movies.)

  • Page 37
    When you are required to restart the  computer, follow the instructions that appear on the screen and restart it. Connect the camcorder to the computer  when you are instructed to do so.  Connect the camcorder to the…
  • Page 38
     Notes Do not format the internal recording media of  the camcorder using a computer. If you do this, the camcorder will not operate correctly. Do not insert AVCHD recording discs that have  been created using the “PMB” software to DVD players or recorders, as these devices do not support the AVCHD standard.
  • Page 39: Starting Pmb (Picture Motion Browser)

    “PMB” functions. Uploading images to a network service The application software “PMB Portable” is pre-installed in the camcorder. You can enjoy the following functions using the “PMB Portable. ” Uploading images to network services such as …

  • Page 40
     (MENU)  [Setup]  touch (Connection)]  [USB Connect]. “Device Stage” is a menu of Windows 7, that is used to manage devices (camcorder, camera, etc.) that are connected to the computer.  Click “PMB Portable. ” The license agreement screen appears.
  • Page 41
    The service can be suspended or altered  without notice by the website organizer. In these, as well as other cases, Sony shall not be liable in any way for any loss, damages or trouble between you and a third party which arose from the use of the service.
  • Page 42: Saving Images With An External Device

    Because DVD players/recorders are not compatible with the AVCHD format, DVD players/ recorders may fail to eject the disc. Delete the demonstration movie when copying or creating discs. If it is not deleted, the camcorder may  not operate correctly. However, you cannot recover the demonstration movie once you delete it.

  • Page 43
    The devices on which the created disc can be played back DVD disc with high definition image quality (HD) AVCHD format playback devices, such as a Sony Blu-ray disc player or a PlayStation DVD disc with standard definition image quality (STD) Ordinary DVD playback devices, such as a DVD player.
  • Page 44: Saving Images On An External Media Device

     satisfying requirements for operating. For details on available external media devices,  go to the Sony support website in your country/region. Connect the AC Adaptor and the power cord (mains lead) to the DC IN jack of your camcorder and the wall outlet (wall socket).

  • Page 45
    [Copy.] on the camcorder screen. Movies and photos that are stored on one of the camcorder’s recording media selected in [Media Select], and that have not yet been saved on external media device can be saved on the connected media device at this time.
  • Page 46
    [Settings]. To perform [Direct Copy] manually You can perform [Direct Copy] manually while the camcorder is connected to an external media device.  Touch  [Direct Copy] on the [Event View] screen of the external media device.
  • Page 47: Creating A Disc With The Dvd Writer, Dvdirect Express

    Refer also to the instruction manual supplied with the DVD writer.  Notes Connect your camcorder to the wall outlet (wall  socket) using the supplied AC Adaptor for this operation (p. 13). DVDirect Express is referred to as “DVD …

  • Page 48: Camcorder Screen

    (DISC BURN) on the DVD writer. Movies that are stored on one of the  camcorder’s recording media selected in [Media Select], and that have not yet been saved on any discs can be saved on the disc at this time.

  • Page 49: Your Camcorder

    Disconnect the USB cable or the AC Adaptor  Subject the camcorder to mechanical shock  or vibration Eject the memory card from the camcorder  Play the created disc to make sure copying was  performed correctly before deleting the movies on your camcorder.

  • Page 50: Other Than Dvdirect Express

    Connect your camcorder to the wall outlet (wall  socket) using the supplied AC Adaptor for this operation (p. 13). Sony DVD writer may not be available in some  countries/regions. Connect the AC Adaptor and the power cord (mains lead) to the…

  • Page 51: Creating A Standard Definition Image Quality (Std) Disc With A Recorder, Etc

    Notes Connect your camcorder to the wall outlet (wall  socket) using the supplied AC Adaptor for this operation (p. 13). Sony DVD writer may not be available in some  countries/regions. on the High definition image quality (HD) movies …

  • Page 52
    A/V connecting cable  (supplied) or an A/V connecting cable with S VIDEO  (sold separately). Connect your camcorder to the input jacks  of the recording device. Start playback on your camcorder, and record it on the recording device.
  • Page 53: Customizing Your Camcorder

    Customizing your camcorder Using menus You can enjoy using your camcorder more by making good use of menu operations. The camcorder has various menu items under each of 6 menu categories. Shooting Mode (Items for selecting a shooting mode) p. 54 Camera/Mic (Items for customized shooting) p.

  • Page 54: Shooting Mode

    Scene Selection … Selects an appropriate recording setting according to the type of scene, Fader … Fades scenes in or out. Self-Timer … Sets the self-timer when your camcorder is in photo recording mode. Tele Macro… Shoots a subject in focus with the background out of focus.

  • Page 55: Playback Function

    (Shooting Assist) Guide Frame… Displays the frame to make sure the subject is horizontal or vertical. Display Setting … Sets the duration that icons or indicators are displayed on the LCD screen. Light Bright* … Adjusts the brightness of the video light. Audio Level Display …

  • Page 56
    A. Shut Off … Changes the [A. Shut Off] setting (p. 14). Power On By LCD … Sets whether or not the camcorder is turned on and off when you open Language Setting … Sets the display language (p. 17).
  • Page 57: Getting Detailed Information From The «Handycam» Handbook

     [Install], and follow the on- screen instructions to install “Handycam” Handbook. The model name of your camcorder is  printed on the bottom surface. To view the “Handycam” Handbook, double-click the short-cut icon on the computer screen.

  • Page 58: Additional Information

    During repair, we may check a minimum  amount of data stored on the internal memory in order to investigate the problem. However, your Sony dealer will neither copy nor retain your data. See the “Handycam” Handbook (p. 57) for …

  • Page 59
    If the problem persists even after you have tried to fix a couple of times, contact your Sony dealer or local authorized Sony service facility. In this case, when you contact them, give them all the numbers of the error code beginning with C or E.
  • Page 60: Recording Time Of Movies/Number Of Recordable Photos

    There is something wrong with the flash  (HDR-CX360E/CX360VE/PJ30E/PJ30VE). The amount of light is not  sufficient. Use the flash (HDR-CX360E/CX360VE/PJ30E/PJ30VE) . The camcorder is unsteady. Hold the camcorder  steady with both hands. However, note that the camera-shake warning indicator does not disappear.

  • Page 61: Playing Time

       recommended. The recording and playback time will be  shorter when you use your camcorder in low temperatures. The recording and playback time will be shorter  depending on the conditions under which you use your camcorder.

  • Page 62: Memory Card

    (3 h 30 m) recording time indicated in the table, you need to delete the demonstration movie on your camcorder. Your camcorder uses the VBR (Variable Bit  Rate) format to automatically adjust image quality to suit the recording scene. This…

  • Page 63
    (p. 70). The number of recordable photos of memory card  may vary depending on the recording conditions.  Notes The unique pixel array of Sony’s ClearVid and  (unit: minute) the image processing system (BIONZ) allow 16 GB 32 GB still image resolution equivalent to the sizes described.
  • Page 64: Precautions

    If any solid object or liquid gets inside the  casing, unplug your camcorder and have it checked by a Sony dealer before operating it any further. Avoid rough handling, disassembling,  modifying, physical shock, or impact such as hammering, dropping or stepping on the product.

  • Page 65: Rechargeable Battery

    (wall socket) via the AC Adaptor or while the battery pack is attached. The rechargeable battery will be fully discharged in about 3 months if you do not use your camcorder at all. Use your camcorder after charging the pre-installed rechargeable battery. However, even if the pre-…

  • Page 66: Specifications

    Wireless Remote Commander may shorten, or the Wireless Remote Commander may not function properly. In this case, replace the battery with a Sony CR2025 lithium battery. Use of another battery may present a risk of fire or explosion. Specifications System…

  • Page 67
    11 lx (lux) (in default setting, shutter speed 1/50 second) 3 lx (lux) ([Low Lux] is set to [On], shutter speed 1/25 second) The unique pixel array of Sony’s ClearVid and the image processing system (BIONZ) allow still image resolution equivalent to the sizes described.
  • Page 68
    × 2 5/8 in. × 5 1/8 in.) (w/h/d) including the projecting parts, and the supplied rechargeable battery pack attached Mass (approx.) HDR-CX360E/PJ10E: 310 g (10.9 oz) main unit only 365 g (12.9 oz) including the supplied rechargeable battery pack HDR-CX360VE: 320 g (11.3 oz) main unit only…
  • Page 69
    “InfoLITHIUM” is a trademark of Sony  Corporation. “x.v.Colour” is a trademark of Sony  Corporation. “BIONZ” is a trademark of Sony Corporation.  is a registered trademark of  Sony Corporation. “BRAVIA” is a registered trademark of Sony …
  • Page 70: Quick Reference

    Quick reference Screen indicators Center Left Bottom Left Indicator Meaning MENU button Self-timer recording GPS triangulating status Video light Wide Mode Fader [Face Detection] set to [Off] [Smile Shutter] set to [Off] Manual focus  Scene Selection White Balance  SteadyShot off White Balance Shift Tele Macro…

  • Page 71: Parts And Controls

    Some indicators may not appear, depending on  your camcorder model. Parts and controls Figures in ( ) are reference pages. HDR-CX360E/CX360VE/PJ30E/PJ30VE HDR-PJ10E  Active Interface Shoe The Active Interface Shoe supplies power to optional accessories such as a video light, a flash, or a microphone.

  • Page 72
    The camera recording lamp lights up in red during recording. The lamp flashes when the remaining recording media capacity or battery power is low.  LCD screen/Touch panel If you rotate the LCD panel 180 degrees, you can close the LCD panel with the LCD screen facing out.
  • Page 73
    Grip belt (21)  Built-in USB Cable (12)  Memory card access lamp (20) While the lamp is lit or flashing, the camcorder is reading or writing data.  Tripod receptacle  Memory card slot (20)  BATT (battery) release lever (13)
  • Page 74: Index

    A/V connecting cable…32, 52 Battery pack …11 Built-in USB Cable …5, 12 Care …64 Charging the battery pack …11 Charging the battery pack abroad …14 Clock Set …15 Computer…36 Computer system …36 Connection …31 Copy …20 Data Code …16 Date/Time …16 Delete …34 Disc recorder …51 DVDirect Express …47…

  • Page 76
    Additional information on this product and answers to frequently asked questions can be found at our Customer Support Website. http://www.sony.net/ Printed on 70% or more recycled paper. 2011 Sony Corporation  Printed in China…

Sony HDR-CX360E

PDF инструкция  · 166 страниц(ы) русский

инструкцияSony HDR-CX360E

http://www.sony.net/

Напечатано на бумаге, изготовленной на 70% и более

из бумажных отходов.

Надруковано на вторинному папері (вміст

переробленої сировини не менше 70%).

2011 Sony Corporation

HDR-CX360E/CX360VE/PJ10E/PJ30E/PJ30VE

RU/UA

Printed in China

Руководство по эксплуатации

RU

Посібник з експлуатації UA

Цифровая

видеокамера HD/

Цифрова

відеокамера HD

4-271-169-63(1)

Посмотреть инструкция для Sony HDR-CX360E бесплатно. Руководство относится к категории видеокамеры, 1 человек(а) дали ему среднюю оценку 5.3. Руководство доступно на следующих языках: русский. У вас есть вопрос о Sony HDR-CX360E или вам нужна помощь? Задайте свой вопрос здесь

  • RU
  • UA
Для отличного звука не нужно покупать внешние динамики. Благодаря встроенным динамикам данный дисплей готов к работе сра...
Главная
Sony
HDR-CX360E | HDR-CX360E
видеокамера
русский
Руководство пользователя (PDF)
Объектив
Цифровой зум 160 x
Оптическое увеличение 12 x
Фокусное расстояние 1.8 — 3.4 mm
Размер фильтра 30 mm
Датчик изображения
Всего мегапикселей 7.1 MP
Размер оптического сенсора 1/4 «
Тип сенсора CMOS
Прочие свойства
Фокусный диапазон линз 2.9 — 34.8 mm
Ручное фокусирование Да
Сумерки Да
Подсветка Да
Флэш-память 32768 MB
Экран
Дисплей ЖК
Диагональ экрана 3 «
Баланс белого
Баланс белого на улице Да
Баланс белого в помещении Да
Установка баланса белого одним нажатием Да
Баланс белого Авто
Видео
Максимальное разрешение видео 1920 x 1080 пикселей
Фотоснимок
Поддерживаемые форматы изображения JPG
Аудио
Встроенный микрофон Да
Аудиосистема Dolby Digital 5.1
Встроенные колонки Да
Устройства хранения данных
Тип пленки камеры
Совместимые карты памяти MS PRO Duo, MS Pro-HG, SD, SDHC, SDXC
Затвор
Скорость действия затвора 1/6 — 1/1000 s
Камера
Минимальное освещение 11 lx
Порты и интерфейсы
Вход S-Video Нет
Выход S-Video Да
Количество портов USB 2.0 1
Композитный видео выход 1
HDMI Да
Линейный вход микрофона Да
Вес и размеры
Вес 320 g
Ширина 54.5 mm
Глубина 128 mm
Высота 64.5 mm
Дизайн

показать больше

Не можете найти ответ на свой вопрос в руководстве? Вы можете найти ответ на свой вопрос ниже, в разделе часто задаваемых вопросов о Sony HDR-CX360E.

Что означает аббревиатура MП?

Какой вес Sony HDR-CX360E?

Какой размер экрана Sony HDR-CX360E?

Какая высота Sony HDR-CX360E?

Какая ширина Sony HDR-CX360E?

Какая толщина Sony HDR-CX360E?

Инструкция Sony HDR-CX360E доступно в русский?

Не нашли свой вопрос? Задайте свой вопрос здесь

Посмотреть все Sony руководства Посмотреть все Sony видеокамера руководства

Щелкните

Руководство по “Handycam”

HDR-CX360E/CX360VE/PJ10E/ PJ30E/PJ30VE/PJ50E/PJ50VE/XR160E

Содержание

функций полезных Использование

указатель Алфавитный

2011 Sony Corporation

4-271-166-92(1)

RU

Использование Руководство по “Handycam”

Полную информацию об использовании вашей видеокамеры вы найдете в этом Руководство по “Handycam”. Прочитайте Руководство по “Handycam” дополнительно к Руководство по эксплуатации (отдельное издание). Информация об использовании вашей видеокамеры, подключенной к компьютеру, приводится в Руководство по

эксплуатации и в “Справка PMB”, которое находится в разделе “Справка” прилагаемого программного обеспечения “PMB (Picture Motion Browser)”.

Быстрый поиск информации

Щелкните на элементе с правого края каждой страницы и вы перейдете на страницу для этого элемента.

Щелкните здесь.

Вы можете искать элемент по ключевому слову при помощи Adobe Reader. Обратитесь к Справке Adobe Reader для советов по использованию Adobe Reader.

Вы можете распечатать Руководство по “Handycam”.

Содержание

функций полезных Использование

указатель Алфавитный

RU

Прочитайте это в первую очередь

Прилагаемые принадлежности

Числа в круглых скобках ( ) обозначают количество принадлежностей.

Адаптер переменного тока (1)

Шнур питания (1)

Компонентный A/V кабель (1)

A/V соединительный кабель (1)

Кабель для USB-подключения (1)

Используйте этот кабель, когда встроенный USB кабель видеокамеры (стр. 16) слишком короткий для подключения.

Беспроводной пульт дистанционного управления (HDR-CX360E/CX360VE/ PJ10E/PJ30E/PJ30VE/PJ50E/PJ50VE) (1)

Литиевая батарея пуговичного типа уже установлена. Перед эксплуатацией беспроводного пульта дистанционного управления удалите изолирующую пластинку.

Аккумуляторная батарея NP-FV50 (1)

CD-ROM “Handycam” Application Software (1)

“PMB” (программное обеспечение, включая “Справка PMB”)

Руководство по “Handycam” (PDF)

“Руководство по эксплуатации” (1)

Использование видеокамеры

Не держите видеокамеру за указанные ниже детали, а также за крышки разъемов.

Крышка башмака (HDR-CX360E/CX360VE/PJ30E/ PJ30VE/PJ50E/PJ50VE)

Экран LCD

Аккумуляторная батарея

Встроенный USB кабель

Видеокамера не имеет защиты от попадания пыли, капель или воды. См. “Об обращении с вашей видеокамерой” (стр. 131).

Эта видеокамера имеет встроенное прикладное программное обеспечение “PMB Portable”.

См. стр. 23 для информации о картах памяти, которые можно использовать с этой видеокамерой.

Элементы меню, панель LCD и объектив

Затененные серым элементы меню недоступны при текущих настройках записи или воспроизведения.

Экран LCD изготовлен с применением высокоточной технологии, что обеспечивает эффективное использование более 99,99% точек. Тем не менее, на экране LCD могут постоянно отображаться мелкие черные и/или яркие точки (белого, красного, синего или зеленого цвета). Появление этих точек является нормальным следствием производственного процесса и никак не влияет на качество записи.

RU

Содержание

функций полезных Использование

указатель Алфавитный

Черные точки

Белые, красные, синие или зеленые точки

Воздействие прямого солнечного света на экран LCD или объектив в течение

длительного времени может привести к их неисправности.

Не наводите видеокамеру на солнце. Это может привести к неполадкам в работе видеокамеры. Выполняйте съемку солнца только в условиях низкой освещенности, например на закате.

О настройке языка

Для пояснения процедур использования видеокамеры используются экраны на различных языках. При необходимости перед использованием видеокамеры измените язык экрана (стр. 21).

О записи

Для обеспечения устойчивой работы карты памяти рекомендуется отформатировать карту памяти с видеокамерой перед первым использованием (стр. 99). Форматирование карты памяти приведет к удалению всех данных, сохраненных на ней, и эти данные будет невозможно восстановить. Сохраните ваши важные данные на компьютере и т. п.

Перед началом записи проверьте работу функции записи, чтобы убедиться в том, что изображение и звук записываются нормально.

Компенсация за содержание записей не выплачивается, даже если запись или воспроизведение невозможны по причине неисправности видеокамеры, носителя записи и т. п.

Системы цветного телевидения различаются в зависимости от страны/региона. Для просмотра ваших записей на телевизоре вам необходимо использовать телевизор, поддерживающий систему PAL.

Телевизионные программы, кинофильмы, видеокассеты и другие материалы могут быть защищены авторским правом. Несанкционированная запись таких материалов может противоречить законам об авторском праве.

Используйте видеокамеру в соответствии с местными нормативными требованиями.

Примечания о воспроизведении

Вы возможно не сможете нормально воспроизвести на других устройствах изображения, записанные на вашей видеокамере. Вы также возможно не сможете воспроизвести на вашей

видеокамере изображения, записанные на других устройствах.

Фильмы со стандартным качеством изображения (STD), записанные на картах памяти SD не могут воспроизводиться на аудиовизуальном оборудовании других производителей.

DVD-носители, записанные с качеством изображения HD (высокая четкость)

Носители DVD, на которых записано изображение с качеством высокой четкости (HD), могут воспроизводиться на устройствах, совместимых со стандартом AVCHD. Вы не можете воспроизводить диски с записанным изображением высокой четкости (HD) на плейерах/рекордерах DVD, так как они не совместимы с форматом AVCHD. Если вы вставите

диск, записанный в формате AVCHD (изображение с качеством высокой четкости (HD)), в плейер/рекордер DVD, вы возможно не сможете извлечь диск впоследствии.

RU

Содержание

функций полезных Использование

указатель Алфавитный

Сохраните данные всех записанных изображений

Во избежание потери данных изображений регулярно сохраняйте все записанные изображения на внешнем носителе.

Для сохранения изображений на вашем компьютере см. стр. 62, а для сохранения изображений на внешних устройствах см. стр. 68.

Тип дисков или носителей, на которые можно сохранить изображение, зависит

от параметра [Режим ЗАПИСИ], выбранного при записи изображений.

Фильмы, записанные с [50p Качество ], могут быть сохранены с использованием внешнего носителя (стр. 70). Фильмы,

записанные с [Наивысш. кач. ], могут быть сохранены на внешний носитель или на диски Blu-ray (стр. 67, 70).

Примечания относительно аккумуляторной батареи/адаптера переменного тока

Извлекайте батарею или отключайте адаптер переменного тока после выключения видеокамеры.

Отсоединяйте адаптер переменного тока от видеокамеры, одновременно удерживая видеокамеру и штекер постоянного тока.

Примечание относительно температуры видеокамеры/ аккумуляторной батареи

Когда температура видеокамеры или аккумуляторной батареи чрезмерно повышается или понижается, возможно, не удастся выполнить запись или

воспроизведение на видеокамере, поскольку в таких условиях активизируются функции защиты видеокамеры. В этом случае

на экране LCD (стр. 118) появляется индикатор.

Если видеокамера подключена к компьютеру или другому дополнительному оборудованию

Не пытайтесь форматировать носитель записи видеокамеры с помощью компьютера. Это может привести

кнарушению нормальной работы видеокамеры.

При подключении видеокамеры к другому устройству с помощью соединительных кабелей убедитесь в правильном подключении соединительного разъема. Установка штекера в разъем с большим усилием повредит разъем и может привести

кнеполадкам в работе видеокамеры.

Когда видеокамера подключена к другим устройствам посредством USB-подключения и питание камеры включено, не закрывайте панель LCD. Записанные данные изображения могут быть утрачены.

Если не удается выполнить запись/ воспроизведение изображений, выполните команду [Формат].

Если в течение длительного времени повторно выполнять запись/удаление изображений, на носителе записи происходит фрагментация данных. Это исключает возможность сохранения или записи изображений. В таком случае сначала сохраните ваши изображения на каком-либо типе носителя и затем выполните [Формат], коснувшись (MENU) [Установка]

[ (Настройки носителя)] [Формат]

требуемый носитель .

Примечания по дополнительным принадлежностям

Мы рекомендуем использовать оригинальные принадлежности Sony.

В некоторых странах/регионах оригинальные принадлежности компании Sony могут быть недоступны.

RU

Содержание

функций полезных Использование

указатель Алфавитный

О данном руководстве, иллюстрациях и экранах дисплея

Примеры изображений, используемые в этом руководстве только в качестве иллюстраций, сняты с использованием

цифровой фотокамеры, поэтому они могут отличаться от изображений и индикаторов экрана, которые могут в реальности появляться на вашей видеокамере. Иллюстрации вашей видеокамеры и индикация на экране также преувеличены или упрощены для большей наглядности.

В этом руководстве внутренняя память (HDR CX360E/CX360VE/PJ10E/PJ30E/ PJ30VE) и жесткий диск (HDR-PJ50E/ PJ50VE/XR160E) видеокамеры, а также карта памяти называются “носителями записи”.

В данном руководстве диск DVD, записанный с качеством изображения высокой четкости (HD) называется как записываемый диск AVCHD.

Конструкция и технические характеристики видеокамеры и принадлежностей могут быть изменены без предварительного уведомления.

В данном руководстве в качестве иллюстраций используется модель HDRPJ30VE, за исключением случаев, когда приводятся описания конкретной модели.

Проверьте название модели вашей видеокамеры

Название модели указывается в этом руководстве там, где имеются отличия в характеристиках моделей. Проверьте

название модели на нижней стороне вашей видеокамеры.

Основными отличиями в характеристиках этой серии являются следующие.

Носитель

Емкость

внутреннего

Проектор

записи

носителя

записи

HDR-

CX360E/

32 ГБ

HDR-

Внутренняя

CX360VE*

HDR-PJ10E

память

16 ГБ

+ карта

HDR PJ30E/

памяти

32 ГБ

HDR-

PJ30VE*

HDR PJ50E/

Внутренний

220 ГБ

HDR-

PJ50VE*

жесткий

HDR-

диск + карта

памяти

160 ГБ

XR160E

Модель, отмеченная *, оборудована GPS.

Примечания по использованию

Не делайте следующего. Это может привести к повреждению носителя записи, невозможности воспроизведения записанных изображений или их утрате, а также к другим неисправностям.

выталкивание карты памяти, когда индикатор доступа (стр. 24) светится или мигает

извлечение аккумуляторной батареи или отключение адаптера переменного тока от видеокамеры, или механические удары или вибрация видеокамеры, когда индикаторы (Фильм)/ (Фото)

(стр. 26) или индикатор доступа (стр. 24) светятся или мигают

RU

Содержание

функций полезных Использование

указатель Алфавитный

При использовании ремня для переноски на плече (продается отдельно) не раздавите камеру, прижимая ее к другому предмету.

Не используйте вашу видеокамеру в очень шумных местах

(HDR-PJ50E/PJ50VE/XR160E).

О сенсоре падения (HDR-PJ50E/ PJ50VE/XR160E)

Для защиты внутреннего жесткого диска от удара в результате падения видеокамера имеет сенсор падения (стр. 106). В случае падения или в условиях отсутствия силы тяжести помехи, возникающие при

включении данной функции видеокамерой, также могут записываться. В случае, если сенсор падения будет фиксировать падение несколько раз подряд, запись/

воспроизведение могут быть остановлены.

Примечание по использованию видеокамеры на значительной высоте над уровнем моря (HDRPJ50E/PJ50VE/XR160E)

Не включайте видеокамеру в местах с низким атмосферным давлением при высоте над уровнем моря более 5000 метров.

Это может привести к повреждению встроенного жесткого диска видеокамеры.

Содержание

функций полезных Использование

указатель Алфавитный

RU

Использованиеполезныхфу кцийфункций

Прекрасно и просто Запись

везде и всегда

Просмотр вашего удара в гольфе

Гольф-съемка (84)

Плавн. Медл. ЗАП. (83) Съемка прекрасных

изображений без утомительных настроек

Интеллектуал. авторежим (38)

Фокусировка на ребенке в левой стороне экрана

Слежение за субъектом (41) Точечный фокус (87)

RU

8

Правильное использование GPS

HDR-CX360VE/PJ30VE/PJ50VE (51)

Запись в полутемной комнате

Low Lux (88)

Захват фотографий во время записи фильма

Dual Rec (43) Распознав. улыбки (42)

Проверка качества изображения и режима записи

/Настройка (39) Режим записи (40)

Изменение носителя записи

Настройка носителя (22)

RU

9

Съемка фейерверков или заката солнца во всем его великолепии

Фейерверки (88) Восход и закат (88)

Занимательно и просто

Использование

воспроизведение и редактирование

Воспроизведение обзора ваших фильмов

Воспроизведение выбранных (45)

Редактирование на видеокамере

Захват фотографии из фильма (60) Удаление ненужной сцены (Разделение (60), Удаление (56))

Использование проектора

HDR-PJ10E/PJ30E/PJ30VE/PJ50E/PJ50VE (49)

RU

10

Простые способы сохранить Сохранение

важные моменты жизни

Компьютер

(65)

Внешний носитель записи

(70)

DVD-записывающее устройство

(74, 78)

Рекордер

(79)

Простая загрузка

Загрузка при помощи компьютера, когда вы не дома

PMB Portable

RU

11

Содержание

Использование Руководство по “Handycam”.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Быстрый поиск информации.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Прочитайте это в первую очередь.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Примечания по использованию.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Использование полезных функций.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Подготовка к работе

Действие 1: Зарядка аккумуляторной батареи.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Действие 2: Включение питания и установка даты и времени.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Изменение настройки языка.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Действие 3: Подготовка носителя записи.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Выбор носителя записи.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Установка карты памяти.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Запись/Воспроизведение

Запись.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Запись фильмов. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Фотосъемка.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Воспроизведение на видеокамере.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Эксплуатация камеры во время воспроизведения фильма.. . . . . . . . . . . . . . . . 32 Просмотр фотографий.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Воспроизведение изображений на телевизоре.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Список подключений.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Использование “BRAVIA” Sync.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

Расширенные функции

Полезные функции для записи фильмов и фотографий.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Масштабирование.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

Автоматическая запись более качественных изображений (Интеллектуал. авторежим).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

Выбор режима записи.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Использование функции следящей фокусировки.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Автоматический захват улыбок (Распознав. улыбки) .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

Запись звука с эффектом присутствия (запись 5,1-канального объемного звучания).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

Запись фотографий высокого качества во время записи фильма

(Dual Rec). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

Содержание

функций полезных Использование

указатель Алфавитный

Использование подсветки видео

(HDR-CX360E/CX360VE/PJ30E/PJ30VE).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Запись в зеркальном режиме.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Насладитесь обзором ваших фильмов (Воспроизведение выбранных).. . . . . . . . . 45 Изменение настроек для Воспроизведения выбранных.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Сохранение Воспроизведения выбранных (Сохран. сценарий).. . . . . . 47

Преобразование и совместное использование сцен Воспроизведения выбранных или сценариев Выбранных .. . . . . . . . . . . . . . . . 47

Использование встроенного проектора (HDR-PJ10E/PJ30E/PJ30VE/PJ50E/PJ50VE).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

Использование функции GPS (HDR-CX360VE/PJ30VE/PJ50VE).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Запись информации о вашем местоположении.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Советы для лучшего приема данных.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

Поиск нужной сцены по местоположению записи (Просм. с изображ.).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

Получение карты текущего местоположения.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

Определение приоритетов для информации о местоположении (режим приоритета триангуляции).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

Оптимальное использование видеокамеры.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Удаление фильмов и фотографий.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Установка защиты для записанных фильмов и фотографий (Защита).. . . 57 Копирование изображений.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Разделение фильма на сцены.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Захват фотографии из фильма.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

Сохранение фильмов и фотографий на компьютере

Выбор способа создания диска (компьютер). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Создание диска одним прикосновением (Disc Burn).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Импорт фильмов и фотографий на компьютер.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Сохранение изображений на диск.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66

Сохранение изображений на внешнем устройстве

Выбор способа сохранения изображений на внешнем устройстве. . . . . . . . . . . . . . . 68 Устройства, на которых можно воспроизводить созданный диск.. . . . . . . 69 Сохранение изображений на устройстве внешнего носителя.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Сохранение необходимых фильмов и фотографий.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72

Воспроизведение на видеокамере изображений с устройства внешнего носителя.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73

Содержание

функций полезных Использование

указатель Алфавитный

Создание диска с помощью устройства записи DVD, DVDirect Express.. . . . . . . . . . . 74 Выполнение [ФУНК. ЗАП. ДИСК.].. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Воспроизведение диска на устройстве записи DVD.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77

Создание диска с качеством изображения высокой четкости (HD) с

помощью устройства записи DVD и т. п., отличного от DVDirect Express.. . . . . . . . . 78

Создание диска с качеством изображения стандартной четкости (STD) с помощью рекордера и т. п… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79

Индивидуальная настройка видеокамеры

Использование меню.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Использование меню.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Списки меню.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Режим съемки (Элементы для выбора режима съемки) .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Камера/Микрофон (Элементы для настройки съемки) .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Кач. изобр./Размер (Элементы для настройки качества или размера изображения) .. . . . . . . 96 Функция воспроизв. (Элементы для воспроизведения) .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Редакт./Копиров. (Элементы для редактирования) .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Установка (Другие элементы настройки) .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99

Дополнительная информация

Устранение неисправностей.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109

Отображение результатов самодиагностики/Предупреждающие индикаторы.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118

Эксплуатация видеокамеры за границей.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 Уход и меры предосторожности.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 О формате AVCHD.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 О GPS (HDR-CX360VE/PJ30VE/PJ50VE).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 О карте памяти.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 Об аккумуляторной батарее “InfoLITHIUM”.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 О x.v.Color.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 Об обращении с видеокамерой.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131

Краткое справочное руководство

Индикаторы экрана.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137 Детали и элементы управления.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 Алфавитный указатель.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143

Содержание

функций полезных Использование

указатель Алфавитный

Sony HDR-CX360E User Manual

Подготовка к работе

Действие 1: Зарядка аккумуляторной батареи

*

**

Аккумуляторная

* HDR-CX360E/CX360VE/

PJ10E/PJ30E/PJ30VE

батарея

** HDR-PJ50E/PJ50VE/XR160E

Разъем DC IN

Адаптер переменного тока

Шнур питания

К сетевой розетке

Индикатор CHG (зарядка)

Штекер постоянного тока

Индикатор /CHG

(вспышка/зарядка)

Расположите на одной линии

значок на штекере DC со

разъем DC IN на гнезде.

Вы можете зарядить аккумуляторную батарею “InfoLITHIUM” (серии V) после ее подключения к видеокамере.

Примечания

Вы не можете подключить к видеокамере любую аккумуляторную батарею “InfoLITHIUM”, отличную от серии V.

1 Выключите видеокамеру, закрыв экран LCD.

2 Подключите аккумуляторную батарею, сдвинув ее в направлении, указанном стрелкой, до щелчка.

Содержание

функций полезных Использование

указатель Алфавитный

3 Подключите адаптер переменного тока и шнур питания к видеокамере и сетевой розетке.

Загорается индикатор CHG (зарядка) или /CHG (вспышка/зарядка) и начинается зарядка. Индикатор CHG (зарядка) или /CHG (вспышка/зарядка) гаснет, когда батарейный блок полностью заряжен.

4 По окончании зарядки батареи отсоедините адаптер переменного тока от гнезда DC IN видеокамеры.

Зарядка батареи с использованием компьютера

Этот способ удобен при отсутствии адаптера переменного тока.

Выключите видеокамеру и подключите к ней аккумуляторную батарею.

Подключите видеокамеру к работающему компьютеру через встроенный USB кабель.

К сетевой розетке

Когда батарея будет полностью заряжена, отключите видеокамеру от компьютера.

Примечания

Работа со всеми компьютерами не гарантируется.

Если вы подключаете видеокамеру к ноутбуку, который не подключен к источнику питания, батарея ноутбука будет продолжать использовать свой заряд. В такой ситуации не оставляйте видеокамеру подключенной к компьютеру.

Зарядка с индивидуально собранным компьютером, с переделанным компьютером или через концентратор USB не гарантируется. Камера может работать некорректно в зависимости от устройства USB, используемого с компьютером.

Содержание

функций полезных Использование

указатель Алфавитный

Советы

Вы можете зарядить батарею, подключив встроенный USB кабель к сетевой розетке через зарядное устройство USB/сетевой адаптер переменного тока AC-U501AD/AC-U50AG (продается отдельно). Вы не можете использовать портативные источники питания Sony CP-AH2R или CPAL (продаются отдельно) для зарядки видеокамеры.

Зарядное устройство USB/сетевой адаптер переменного тока может быть недоступен в некоторых странах/регионах.

Индикатор CHG (зарядка) или /CHG (вспышка/зарядка) может не светиться при очень низком оставшемся заряде батареи. В таком случае зарядите батарею при помощи прилагаемого адаптера переменного тока.

Время зарядки

Приблизительное время полной зарядки полностью разряженной аккумуляторной батареи (мин.).

Аккумуляторная

Время зарядки

батарея

Адаптер переменного тока

Встроенный USB кабель*

NP-FV50 (прилагается)

155

315

NP-FV70

195

600

NP-FV100

390

1050

Время зарядки, указанное в таблице выше, было измерено при зарядке видеокамеры при температуре 25 C. Рекомендуется заряжать батарею в диапазоне температур от 10 C до 30 C.

*Время зарядки измерялось без использования дополнительного соединительного кабеля USB.

Советы

Если видеокамера включена, в правом верхнем углу экрана LCD отображается индикатор, указывающий приблизительный оставшийся заряд батареи.

Извлечение аккумуляторной батареи

Закройте экран LCD. Сдвиньте рычаг освобождения аккумуляторной батареи BATT (батарея) ( ) и извлеките аккумуляторную батарею ( ).

Содержание

функций полезных Использование

указатель Алфавитный

Использование сетевой розетки в качестве источника питания

Выполните подключения также, как описано в разделе “Действие 1: Зарядка аккумуляторной батареи” (стр. 15). Аккумуляторная батарея не разряжается даже в случае его подключения к видеокамере.

Зарядка аккумуляторной батареи за границей

Вы можете заряжать аккумуляторную батарею в любой стране/регионе благодаря прилагаемому к ней адаптеру переменного тока, который можно использовать в диапазоне от 100 V до 240 V переменного тока с частотой 50 Hz/60 Hz.

Примечания

Не используйте электронный трансформатор напряжения.

Примечания по аккумуляторной батарее

При извлечении аккумуляторной батареи или отключении адаптера переменного тока выключите видеокамеру и убедитесь, что индикаторы (Фильм)/ (Фото) (стр. 26) и индикатор доступа (стр. 24) не горят.

Индикатор CHG (зарядка) или /CHG (вспышка/зарядка) мигает во время зарядки в следующих условиях:

Аккумуляторная батарея подключена неправильно.

Аккумуляторная батарея повреждена.

Низкая температура аккумуляторной батареи.

Снимите аккумуляторную батарею с видеокамеры и поместите ее в теплое место.

Высокая температура аккумуляторной батареи.

Снимите аккумуляторную батарею с видеокамеры и поместите ее в холодное место.

Не рекомендуется использовать аккумуляторную батарею NP-FV30, обеспечивающую лишь кратковременную работу видеокамеры при записи и воспроизведении.

В настройке по умолчанию питание выключается автоматически приблизительно через 5 минут бездействия видеокамеры для экономии заряда батареи ([Автовыключатель], стр. 105).

Примечания относительно адаптера переменного тока

При использовании адаптера переменного тока включайте его в ближайшую сетевую розетку . В случае возникновения каких-либо неполадок в работе видеокамеры немедленно отсоедините адаптер переменного тока от сетевой розетки.

При использовании адаптера переменного тока не размещайте его в узких пространствах, например, между стеной и мебелью.

Не допускайте короткого замыкания штекера постоянного тока адаптера переменного тока или контактов батареи металлическими предметами. Это может привести к неполадкам.

Содержание

функций полезных Использование

указатель Алфавитный

Действие 2: Включение питания и установка даты и времени

1 Откройте экран LCD видеокамеры.

Видеокамера включается и крышка объектива открывается.

Для включения видеокамеры, если экран LCD уже открыт, нажмите кнопку POWER.

Индикатор MODE

Кнопка POWER

2 Выберите желаемый язык, затем коснитесь [Дал.].

Прикоснитесь к кнопке на экране LCD

3 Выберите нужный географический регион с помощью / , затем коснитесь [Дал.].

Для повторной установки даты и времени коснитесь (MENU) [Установка] [ (Установка часов)] [Устан.даты и вр.] [Дата и время]. Если элемент не отображается на экране, коснитесь /, пока элемент не появится.

Содержание

функций полезных Использование

указатель Алфавитный

4 Установите [Летнее время], затем коснитесь [Дал.].

Если вы установите [Летнее время] на [Вкл], часы будут переведены на 1 час вперед.

5 Выберите желаемый формат даты, затем коснитесь [Дал.].

6 Выберите дату и время, коснитесь / для установки значения, затем коснитесь [Дал.] .

Запускается отсчет времени.

Содержание

функций полезных Использование

указатель Алфавитный

Примечания

Дата и время не отображаются в процессе записи, однако они автоматически записываются на носитель записи и могут отображаться в процессе воспроизведения. Для отображения даты и времени коснитесь (MENU) [Установка] [ (Настр. воспроизвед.)] [Код данных]

[Дата/Время] .

Вы можете отключить звуковые сигналы при выполнении операций, коснувшись (MENU)

[Установка] [ (Общие настройки)] [Звук] [Выкл] .

Если кнопка не реагирует на касания надлежащим образом, выполните калибровку сенсорной панели (стр. 133).

После установки часов время будет настраиваться автоматически с [Автонастр.часов] (стр. 108) и [Авторегулир. обл.] (стр. 108), установленными на [Вкл].. Автоматическая настройка времени может выполняться неправильно в зависимости от страны/региона, выбранных для данной видеокамеры. В этом случае установите [Автонастр.часов] и [Авторегулир. обл.] на [Выкл] (HDR-CX360VE/PJ30VE/PJ50VE).

Отключение питания

Закройте экран LCD.

Индикатор (Фильм) мигает в течение нескольких секунд и затем видеокамера выключается.

Советы

Вы также можете выключить видеокамеру, нажав кнопку POWER.

Когда параметр [Включ. питан. с LCD] (стр. 105) установлен на [Выкл], выключите камеру, нажав на POWER.

Изменение настройки языка

Вы можете изменить язык, на котором отображаются сообщения на экране. Коснитесь (MENU) [Установка] [ (Общие настройки)] [Language Setting] требуемый язык .

Содержание

функций полезных Использование

указатель Алфавитный

Действие 3: Подготовка носителя записи

Тип используемого носителя записи зависит от вашей видеокамеры. Следующие значки отображаются на экране вашей видеокамеры.

HDR-CX360E/CX360VE/PJ10E/

*

PJ30E/PJ30VE

Внутренняя память

Карта памяти

HDR-PJ50E/PJ50VE/XR160E

*

Внутренний жесткий

диск

Карта памяти

*По умолчанию фильмы и фотографии записываются на этом носителе записи. На выбранном носителе вы можете выполнять операции записи, воспроизведения и редактирования.

Выбор носителя записи

Коснитесь (MENU) [Установка] [ (Настройки носителя)] [Выбрать носитель].

Появляется экран [Выбрать носитель].

Коснитесь требуемого носителя записи, затем коснитесь .

Фильмы и фотографии будут записываться на выбранный носитель.

Проверка параметров носителя записи

В любом из режимов записи фильма или в режиме записи фотографии в правом верхнем углу экрана будет показываться значок выбранного носителя записи.

Значок носителя

записи

Отображаемый значок может меняться в зависимости от модели видеокамеры.

Содержание

функций полезных Использование

указатель Алфавитный

Установка карты памяти

Примечания

Установите носитель записи на [Карта памяти] для записи фильмов и/или фотографий на карту памяти.

Типы карт памяти, которые можно использовать с видеокамерой

SD скоростного

Описываемые

класса

в данном

руководстве

“Memory Stick PRO

Duo” (Mark2)

“Memory Stick PRO

“Memory Stick PRO-

Duo”

HG Duo”

Карта памяти SD

Карта памяти SDHC

Class 4 или быстрее

Карта памяти SD

Карта памяти SDXC

Работа со всеми картами памяти не гарантируется.

С этой видеокамерой могут использоваться карты “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick” половинного размера или SD стандартного размера.

Не прикрепляйте этикетки и т. п. на нарту памяти или адаптер карты памяти. Это может привести к неполадкам.

Карты памяти “Memory Stick PRO Duo” объемом до 32 ГБ и карты памяти SD объемом до 64 ГБ были проверены на работоспособность с вашей видеокамерой.

Примечания

MultiMediaCard не может использоваться с этой видеокамерой.

Фильмы, записанные на картах памяти SDXC, не могут импортироваться или воспроизводиться на компьютерах или аудиовизуальных устройствах, не поддерживающих файловую систему exFAT*, путем подключения видеокамеры к этим устройствам при помощи кабеля USB. Заранее убедитесь, что подключаемое оборудование поддерживает систему exFAT. Если вы подключите оборудование, не поддерживающее систему exFAT, и на дисплее появляется экран форматирования, не выполняйте форматирования. Все записанные данные будут утрачены.

*Файловая система exFAT — это система, используемая для карт памяти SDXC.

Содержание

функций полезных Использование

указатель Алфавитный

Откройте крышку и вставьте карту памяти с краем с выступом в направлении, показанном на иллюстрации, до щелчка.

Закройте крышку после установки карты памяти.

Индикатор доступа

Заметьте направление срезанного уголка.

При установке новой карты памяти появляется экран [Подготовка файла базы данных изображений. Пожалуйста, подождите.]. Дождитесь исчезновения экрана.

Закройте крышку.

Примечания

При отображении [Не удалось создать новый файл базы изображений. Возможно, недостаточно свободного места.] выполните форматирование карты памяти (стр. 99).

Убедитесь в правильном направлении установки карты памяти. Если принудительно вставить карту памяти в неправильном направлении, это может привести к повреждению карты памяти, слота для карт памяти или данных изображений.

Не открывайте крышку во время записи.

При установке или извлечении карты памяти соблюдайте осторожность во избежание выталкивания и падения карты памяти.

Извлечение карты памяти

Откройте крышку и слегка однократно нажмите на карту памяти.

RU

24

Содержание

функций полезных Использование

указатель Алфавитный

Запись/Воспроизведение

Запись

По умолчанию фильмы и фотографии записываются на следующий носитель записи. Фильмы записываются с качеством изображения высокой четкости (HD). HDR-CX360E/CX360VE/PJ10E/PJ30E/PJ30VE: Внутренняя память HDR-PJ50E/PJ50VE/XR160E: Внутренний жесткий диск

Советы

Для изменения носителя записи см. стр. 22.

1 Закрепите ремешок для руки.

2 Откройте экран LCD видеокамеры.

Видеокамера включается и крышка объектива открывается.

Содержание

функций полезных Использование

указатель Алфавитный

Запись фильмов

Кнопка MODE

Кнопка START/STOP

[ОЖИДАН] [ЗАПИСЬ]

(Фильм): При записи фильма (Фото): При записи фотографии

Нажмите MODE, чтобы загорелся индикатор (Фильм).

Нажмите START/STOP для начала записи.

Для того чтобы остановить запись, повторно нажмите кнопку START/STOP.

Для повторного отображения элементов на экране LCD

Коснитесь в любой части экрана LCD за исключением кнопок, чтобы вы могли воспользоваться соответствующими элементами. Вы можете изменить настройки при помощи меню [Настройка показа] (стр. 95).

приблизительно

через 4

секунды

Содержание

функций полезных Использование

указатель Алфавитный

Для съемки улыбок

По умолчанию во время записи фильма автоматически выполняется запись фотографии при распознавании видеокамерой улыбки (Распознав. улыбки, стр. 92). Когда видеокамера обнаруживает лица во время записи фильма, качество изображения настраивается автоматически ([Распознавание лиц], стр. 92).

Захват фотографии

Рамка обнаружения улыбки (оранжевая)

Рамка обнаружения лица (белая)

Примечания

Если во время записи фильмов закрыть экран LCD, видеокамера останавливает запись.

Максимальное время непрерывной записи фильмов составляет 13 часов.

Когда размер файла фильма превышает 2 ГБ, автоматически создается следующий файл фильма.

После включения видеокамеры пройдет несколько секунд, прежде чем можно будет выполнять запись. В течение этого времени на видеокамере невозможно выполнить никаких операций.

Если по окончании записи данные все еще будут записываться, на экране будут показываться следующие состояния. В течение этого времени не подвергайте камеру толчкам или вибрации и не извлекайте батарею и не отключайте адаптер переменного тока.

Индикатор доступа (стр. 24) светится или мигает

Значок носителя в правом верхнем углу экрана LCD мигает

Советы

Вы можете записать фотографии во время записи фильма, полностью нажав кнопку PHOTO (Dual Rec, стр. 43).

[SteadyShot] установлен на [Активные] при настройке по умолчанию.

Вы можете указать приоритетное лицо, прикоснувшись к нему на экране (стр. 41).

Вы можете выполнить захват фотографий из записанных фильмов (стр. 60).

Вы можете проверить оставшееся время записи, приблизительный оставшийся объем и т. п., коснувшись (MENU) [Установка] [ (Настройки носителя)] [Данные о носителе].

Записанные изображения отображаются на всем экране LCD видеокамеры (в полнопиксельном режиме отображения). Однако это может привести к небольшой обрезке верхнего, нижнего, правого и левого краев изображения при воспроизведении изображений на телевизоре, не поддерживающем полнопиксельный режим отображения. В этом случае установите параметр [Контр рамка] на [Вкл] (стр. 94), и выполняйте запись изображений, используя внешнюю рамку, отображаемую на экране, в качестве ориентира.

Содержание

функций полезных Использование

указатель Алфавитный

Для регулирования угла открытия панели LCD сначала откройте панель LCD под углом 90 градусов к видеокамере ( ), затем отрегулируйте угол ( ).

90

градусов (макс.)

180

градусов (макс.)

90 градусов по

отношению к

видеокамере

Код данных во время записи

Дата, время и условия записи, а также координаты (HDR-CX360VE/PJ30VE/PJ50VE) автоматически записываются на носитель записи. Они не отображаются во время записи. Однако во время воспроизведения эти данные можно просмотреть, выбрав параметр [Код данных]. Для их отображения коснитесь (MENU) [Установка] [ (Настр. воспроизвед.)] [Код данных] требуемая настройка .

Фотосъемка

Кнопка MODE

Кнопка PHOTO

Мигает Светится

(Фильм): При записи фильма

(Фото): При записи фотографии

Индикация исчезает, когда завершается запись фотографии.

Нажмите MODE, чтобы загорелся индикатор (Фото).

Экран LCD переключается на режим записи фотографии, и формат экрана становится 4:3.

Слегка нажмите кнопку PHOTO, чтобы отрегулировать фокусировку, затем полностью нажмите эту кнопку.

Содержание

функций полезных Использование

указатель Алфавитный

Советы

Для изменения размера изображения коснитесь (MENU) [Кач. изобр./Размер] [Размер изобр] требуемая настройка .

При отображении значка запись фотографий невозможна.

При недостаточном освещении вспышка видеокамеры срабатывает автоматически. Вспышка не работает в режиме записи фильма. Вы можете изменить режим срабатывания вспышки

видеокамеры при помощи (MENU) [Камера/Микрофон] [ (Вспышка)] [Вспышка]требуемая настройка (HDR-CX360E/CX360VE/PJ30E/PJ30VE/PJ50E/PJ50VE).

Если запись фотографий выполняется со вспышкой и конверсионным объективом (продается отдельно), возможно отображение тени (HDR-CX360E/CX360VE/PJ30E/PJ30VE/PJ50E/PJ50VE).

Если на фотографиях появляются белые круглые пятна (HDR-CX360E/CX360VE/ PJ30E/PJ30VE/PJ50E/PJ50VE)

Причиной этого эффекта является наличие в воздухе частиц рядом с объективом (пыли, пыльцы и т. п.). Если их освещает вспышка видеокамеры, они получаются на изображении в виде белых круглых пятен.

Для снижения вероятности появления белых круглых пятен осветите помещение и выполните съемку объекта без вспышки.

Частицы (пыль,

пыльца и т. п.) в

воздухе

Содержание

функций полезных Использование

указатель Алфавитный

Воспроизведение на видеокамере

Вы можете наслаждаться воспроизведением изображений с мощным звуковым сопровождением через стерео динамики, встроенные в видеокамеру.

По умолчанию выполняется воспроизведение фильмов и фотографий, записанных на следующем внутреннем носителе записи. HDR-CX360E/CX360VE/PJ10E/PJ30E/PJ30VE: Внутренняя память HDR-PJ50E/PJ50VE/XR160E: Внутренний жесткий диск

Советы

Для изменения носителя записи см. стр. 22.

Видеокамера автоматически отображает записанные изображения как событие в соответствии

с датой и временем. Она также может отображать записанные изображения в соответствии с

информацией о местоположении (HDR-CX360VE/PJ30VE/PJ50VE).

1

Откройте экран LCD видеокамеры.

2

Видеокамера включается и крышка объектива открывается.

Нажмите

(Просмотр изображений).

Через несколько секунд появится экран просмотра событий.

3 Коснитесь / для выбора желаемого события ( ).

Кнопка [Изм. просмотра]

(стр. 53).

Кнопка

воспроизведения

выбранного

(стр. 45).

Переход к экрану MENUСобытия

Содержание

функций полезных Использование

указатель Алфавитный

Кнопка Изм. просмотра (HDR-CX360VE/PJ30VE/PJ50VE)

/ : к предыдущему/следующему событиюНазвание события

Переключение на режим записи фильма/фотографииВременная линейкаКнопка воспроизведения выбранного*

Кнопка изменение шкалы событий

* Появляется, только когда качество изображения установлено на [

Качество HD].

При прикосновении к событию, представленному в центре, появляется экран

указателя событий.

Вы также можете выбрать событие, прикоснувшись к на линейке времени.

Коснитесь (Изменить шкалу событий) в нижней правой части экрана для изменения

временного отрезка на линейке времени с полутора лет на три месяца, что изменит

4

количество событий, которые могут отображаться на линейке времени.

Коснитесь изображения, которое вы хотите просмотреть.

Коснитесь для выбора типа изображения, отображаемого в указателе из [ФИЛЬМ] (только фильмы), [ФОТО] (только фотографии) или [ВИДЕО / ФОТО] (фильмы и фотографии вместе).

Для возврата к экрану просмотра событий/ : Отображает предыдущую/следующую страницу (Прикосновение к

кнопке и ее удержание приводит к прокрутке экрана указателя.)Переключение на режим записи фильма/фотографииЗаголовок событияКнопка переключения типа изображенияФильмФото

Содержание

функций полезных Использование

указатель Алфавитный

отображается с фильмами или фотографиями, которые были воспроизведены или записаны последними. Если вы коснетесь фильма или фотографии со значком , вы можете продолжить воспроизведение с предыдущего момента.

Эксплуатация камеры во время воспроизведения фильма

Во время воспроизведения фильма видеокамерой вы можете использовать функции, показанные на рисунке ниже. Показанный ниже рисунок будет отображаться при выборе [ВИДЕО / ФОТО] (настройка по умолчанию) или [ФИЛЬМ] прикосновением к кнопке переключения типа изображения на экране указателя событий.

Регулировка громкости

Удалить

Содержание

Остановка*

Далее

Предыдущий

Быстрое перемещение

вперед*

Быстрое

Для паузы*/

перемещение назад*

воспроизведения

*Эти кнопки могут использоваться, только когда видеокамера воспроизводит фильм.

Примечания

Возможно, вам не удастся воспроизвести изображения на других устройствах, отличных от видеокамеры.

Советы

Прикосновение к кнопке на экране воспроизведения отображает функции, которые вы можете использовать в настоящее время, и позволяет вам легко воспользоваться ими.

Когда воспроизведение с выбранного изображения достигает последнего изображения, экран возвращается к INDEX.

Во время паузы коснитесь / для замедленного воспроизведения фильма.

При последующих прикосновениях / во время воспроизведения фильм будет воспроизводиться быстрее приблизительно в 5 раз приблизительно в 10 раз приблизительно в 30 раз приблизительно в 60 раз .

Во время записи дата, время, условия съемки и координаты (HDR-CX360VE/PJ30VE/PJ50VE) записываются автоматически. Эта информация не отображается во время записи, однако

вы можете отобразить ее во время воспроизведения, прикоснувшись к (MENU) [Установка] [ (Настр. воспроизвед.)] [Код данных] требуемая настройка .

По умолчанию заранее записан защищенный демонстрационный фильм.

Содержание

функций полезных Использование

указатель Алфавитный

Регулирование громкости звука фильмов

Во время воспроизведения фильмов коснитесь , отрегулируйте с помощью кнопок /.

Просмотр фотографий

Во время просмотра фотографий вы можете использовать функции, показанные на рисунке ниже. Показанный ниже рисунок будет отображаться при выборе [ФОТО] прикосновением к кнопке переключения типа изображения на экране указателя событий.

Удалить

Содержание

Предыдущий Далее

Запуск/остановка слайд-шоу

Советы

Для повтора Cлайд-шоу коснитесь [Наст. показа слайд.].

Содержание

функций полезных Использование

указатель Алфавитный

Воспроизведение изображений на телевизоре

Способы подключения и качество изображения (высокая четкость (HD) или стандартная четкость (STD)), просматриваемого на экране

телевизора, различаются в зависимости от типа подключенного телевизора и используемых разъемов.

Разъемы выхода видеокамеры

Разъем HDMI OUT

*

**

Дистанционный соединитель A/V

*HDR-CX360E/CX360VE/PJ10E/PJ30E/PJ30VE

**HDR-PJ50E/PJ50VE/XR160E

1 Переключите вход телевизора на подключенный разъем.

См. руководство по эксплуатации телевизора.

2 Подключите видеокамеру к телевизору.

В качестве источника питания используйте прилагаемый адаптер переменного тока (стр. 18).

3 Воспроизведение фильма или фотографий на видеокамере (стр. 30).

Список подключений

Подключение к телевизору высокой четкости

Если запись выполнена с качеством изображения высокой четкости (HD), фильмы воспроизводятся с качеством изображения высокой четкости (HD). Если запись выполнена со стандартным качеством изображения (STD), фильмы воспроизводятся со стандартным качеством изображения (STD).

Компонентный кабель

A/V (прилагается)

(Зеленый) Y

(Синий)PB/CB (Красный)PR/CR

(Белый)

(Красный)

Кабель HDMI

(продается отдельно)

RU

34

Содержание

функций полезных Использование

указатель Алфавитный

Подключение к телевизору формата 16:9 (широкоформатный) или 4:3, не поддерживающему качество изображения высокой четкости

Если запись выполнена с качеством изображения высокой четкости (HD), фильмы воспроизводятся с качеством изображения стандартной четкости (STD). Если запись выполнена с качеством изображения стандартной четкости (STD), фильмы воспроизводятся с качеством изображения стандартной четкости (STD).

Компонентный кабель

A/V (прилагается)

(Зеленый) Y

(Синий)PB/CB (Красный)PR/CR

(Белый)

(Красный)

Соединительный кабель A/V для подключения к разъему S VIDEO (продаетсяотдельно)

(Белый)

(Красный) (Желтый)

Соединительный кабель

A/V (прилагается) (Желтый)

(Белый)

(Красный)

При подключении с использованием компонентного A/V кабеля

При подключении только штекеров компонентного видеосигнала аудиосигналы выводиться не будут. Подсоедините белый и красный штекеры для вывода аудиосигналов.

Выберите параметр [Компонент] для используемого вами разъема компонентного входа. Коснитесь (MENU) [Установка] [ (Подключение)] [Компонент] требуемая настройка для выполнения настройки.

При подключении с использованием кабеля HDMI

Используйте кабель HDMI с логотипом HDMI.

На одном конце кабеля используйте миниразъем HDMI (для видеокамеры), на другом конце – штекер, подходящий для телевизора.

Изображения с защитой авторских прав не выводятся через разъем HDMI OUT видеокамеры.

При использовании этого соединения могут наблюдаться сбои в работе некоторых телевизоров (например, отсутствие звука или изображения).

Не подключайте разъем HDMI OUT видеокамеры к разъему HDMI OUT внешнего устройства, так как то может привести к неполадкам.

Если подключенное устройство совместимо

с5,1-канальным объемным звучанием, фильмы с качеством изображения высокой четкости (HD) автоматически выводятся

с5,1-канальным объемным звуковым сигналом. Звук фильмов с качеством изображения стандартной четкости (STD) преобразуется в 2-канальный.

Содержание

функций полезных Использование

указатель Алфавитный

Установка форматного соотношения экрана в соответствии с параметрами подключенного телевизора (16:9/4:3)

Установите параметр [Тип ТВ] на [16:9] или [4:3] в соответствии с параметрами вашего телевизора (стр. 101).

При подключении с соединительным A/V кабелем с S-Video

При подключении штекера S VIDEO (канал S VIDEO) аудиосигналы не подаются

на выход. Для вывода аудиосигналов подсоедините белый и красный штекеры к разъему аудиовхода телевизора.

Это подключение обеспечивает воспроизведение изображений с большим разрешением по сравнению с подключением с помощью кабеля A/V.

Подключение к монофоническому телевизору (телевизор только с одним гнездом аудиовхода)

Подсоедините желтый штекер соединительного кабеля A/V к гнезду видеовхода, а белый (левый канал) или красный (правый канал) штекер к гнезду аудиовхода телевизора или видеомагнитофона.

Подключение к телевизору через видеомагнитофон

Подключите видеокамеру к входу LINE IN видеомагнитофона с помощью соединительного кабеля A/V. Установите переключатель входного сигнала на видеомагнитофоне в положение LINE (VIDEO 1, VIDEO 2 и т. д.).

Примечания

Если фильмы воспроизводятся с качеством изображения стандартной четкости (STD) на телевизоре формата 4:3, несовместимого с сигналом 16:9, записывайте фильмы в формате 4:3. Коснитесь (MENU)

[Кач. изобр./Размер] [Широкоэкр. реж.] [4:3] (стр. 96).

Если для вывода фильмов используется соединительный кабель A/V, фильмы выводятся с качеством изображения стандартной четкости (STD).

Если телевизор/видеомагнитофон оснащен 21-контактным адаптером (EUROCONNECTOR)

Используйте 21-контактный адаптер (продается отдельно) для просмотра воспроизводимого изображения.

Телевизор/ Видеомагнитофон

Советы

При подключении видеокамеры к телевизору с использованием более одного типа кабелей для вывода изображения порядок приоритета входных разъемов телевизора будет следующим:

HDMI компонентный S VIDEO видео

HDMI (High Definition Multimedia Interface) – это интерфейс для передачи как видеосигналов, так и аудиосигналов.

Через разъем HDMI OUT выводятся данные изображений высокого качества и цифровые аудиосигналы.

RU

36

Содержание

функций полезных Использование

указатель Алфавитный

Использование “BRAVIA” Sync

Вы можете управлять работой видеокамеры с помощью пульта дистанционного управления телевизора, подключив видеокамеру к телевизору, поддерживающему функцию “BRAVIA” Sync и выпущенному в 2008 году или позднее, с помощью кабеля HDMI.

Вы можете использовать меню вашей видеокамеры, нажав на кнопку SYNC MENU пульта дистанционного управления телевизора. Вы можете отобразить экраны видеокамеры, такие как Просмотр события, воспроизвести выбранные фильмы или показать выбранные фотографии, нажав кнопки вверх/вниз/влево/вправо/ввод на пульте дистанционного управления телевизора.

Примечания

Некоторые функции невозможно использовать при управлении с помощью пульта дистанционного управления.

Для настройки видеокамеры коснитесь

(MENU) [Установка]

[(Подключение)] [КОНТР. ПО HDMI][Вкл] (настройка по умолчанию)

.

Выполните также соответствующую настройку телевизора. Дополнительные сведения см. в инструкции по эксплуатации телевизора.

Работа “BRAVIA” Sync различается в соответствии с каждой моделью BRAVIA. Дополнительные сведения см. в инструкции по эксплуатации телевизора.

Советы

При выключении телевизора видеокамера выключается автоматически.

Содержание

функций полезных Использование

указатель Алфавитный

Расширенные функции

Полезные функции для записи фильмов и фотографий

Масштабирование

Вы можете увеличить изображения с помощью рычага привода

трансфокатора. Доступны следующие параметры увеличения. Можно увеличить изображения также с помощью кнопок / на экране LCD.

Для HDR-PJ10E/XR160E: До 42 раз больше оригинального размера

Для HDR-CX360E/CX360VE/PJ30E/ PJ30VE/PJ50E/PJ50VE: До 17 раз больше оригинального размера

Панорамное

Крупный план

изображение

(Телеобъектив)

(Широкоугольный)

Для медленного масштабирования слегка перемещайте рычаг привода трансфокатора. Для ускоренного масштабирования перемещайте рычаг быстрее.

Примечания

Придерживайте пальцем рычаг привода трансфокатора. Если отпустить рычаг, может записаться звук срабатывания рычага привода трансфокатора.

Скорость масштабирования невозможно изменить с помощью кнопок / на экране LCD.

Минимальное расстояние между видеокамерой и объектом съемки, при котором возможна точная фокусировка, составляет приблизительно 1 см в широкоугольном положении и 80 см в положении телеобъектива.

Вы можете увеличить изображение с использованием оптического

трансфокатора, если только параметр

[SteadyShot] установлен на [Активные]. Доступны следующие параметры увеличения.

Для HDR-PJ10E/XR160E: До 30 разДля HDR-CX360E/CX360VE/PJ30E/

PJ30VE/PJ50E/PJ50VE: До 12 раз

Советы

Вы можете установить параметр [Цифров увелич] если вы хотите получить больший уровень увеличения.

Автоматическая запись более качественных изображений (Интеллектуал. авторежим)

Когда вы направляете видеокамеру на объект, видеокамера осуществляет

запись с использованием оптимального сочетания трех режимов распознавания: распознавание лиц, распознавание снимаемой сцены и распознавание дрожания видеокамеры ([Вкл] является настройкой по умолчанию). Когда видеокамера обнаруживает объект, на экране появляются значки, которые соответствуют условию распознавания.

Содержание

функций полезных Использование

указатель Алфавитный

Коснитесь [Вкл]/[Выкл] в правой нижней части экрана записи фильмов или фотографий.

Распознавание лиц

(Портрет), (Ребенок) Видеокамера распознает лица и настраивает фокусировку, цветность и экспозицию.

Распознавание сцен

(Задняя подсветка), (Пейзаж), (Сумерки), (Прожектор), (Низкая освещенность), (Макро)

В зависимости от сцены съемки видеокамера автоматически выбирает самую эффективную настройку.

Распознавание дрожания камеры

(Ходьба), (Штатив) Видеокамера определяет наличие или отсутствие дрожания камеры и

выполняет оптимальную компенсацию.

Примечания

Видеокамера может не обнаруживать предполагаемую сцену или объект, что зависит от условий записи.

В зависимости от распознаваемых сцен вы, возможно, не сможете использовать вспышку (HDR-CX360E/CX360VE/PJ30E/ PJ30VE/PJ50E/PJ50VE).

Выбор изображения с качеством изображения высокой

четкости (HD) или с качеством изображения стандартной четкости (STD)

Вы можете выбрать желаемое качество изображения из качества изображения высокой четкости (HD), позволяющего вам записывать

высококачественные изображения, или качества изображения стандартного разрешения (STD), имеющего большую совместимость с различными устройствами воспроизведения

([Качество HD] является настройкой по умолчанию). Измените качество изображения в соответствии с условиями записи или устройством воспроизведения.

Коснитесь (MENU) [Кач. изобр./Размер] [/ Настройка].

Коснитесь [Качество HD] для записи изображений

скачеством высокого разрешения (HD), или

коснитесь [Качество STD] для записи изображений

скачеством стандартного разрешения (STD).

Коснитесь .

Качество записи изображения изменится.

Содержание

функций полезных Использование

указатель Алфавитный

Советы

Запись, воспроизведение и редактирование фильмов можно выполнить только с выбранным качеством. Для выполнения записи, воспроизведения и редактирования фильмов с другим качеством измените эту настройку.

Выбор режима записи

Вы можете переключить режим записи для выбора качества фильма при записи фильмов с качеством изображения высокой четкости (HD) ([Стандартное ] является настройкой по умолчанию). Время записи на носитель записи меняется в зависимости от режима записи.

Коснитесь (MENU) [Кач. изобр./Размер] [Режим ЗАПИСИ].

Коснитесь желаемого режима записи.

Коснитесь .

Режимы записи и носители

Типы носителей записи, на которые могут быть сохранены изображения, будут зависеть от выбранного режима записи.

Для дополнительной информации о сохранении с использованием внешних устройств см. стр. 68.

Типы носителей

Режим записи

FH/

записи

PS*

FX

HQ/LP

На этой видеокамере

Внутренний

носитель записи

Карта памяти

На внешних устройствах

Внешние

носители записи (USBнакопители)

Blu-ray-диски —

AVCHD

записываемые — — диски

Доступные режимы записи зависят от выбранного параметра [Частота кадров] (стр.96).

* появляется на значке носителя записи, если фильм, записанный с выбранным режимом записи, не может быть сохранен на этом носителе.

*[PS] может быть установлено, только когда

параметр [Частота кадров] установлен на [50p].

Содержание

функций полезных Использование

указатель Алфавитный

Советы

Фильмы записываются в формате 1920 1080/50p когда выбран режим PS изображения с качеством высокой

четкости (HD) и с форматом AVCHD 19201080/50i или 1920 1080/25p (HDRCX360E/CX360VE/PJ30E/PJ30VE/PJ50E/ PJ50VE) когда выбран режим FX или FH. Когда выбран режим HQ или LP качества изображений высокой четкости (HD), изображения записываются с форматом AVCHD 1440 1080/50i.

Вы можете выбрать следующий режим записи с качеством изображения высокой четкости (HD).

[50p Качество ] (AVC HD 28M (PS))[Наивысш. кач. ] (AVC HD 24M (FX))[Высок. качест. ] (AVC HD 17M (FH))[Стандартное ] (AVC HD 9M (HQ))

(настройка по умолчанию)

[Длител. время ] (AVC HD 5M (LP))

Режим записи с качеством изображения стандартной четкости (STD) ограничивается следующим значением.

[Стандартное ] (STD 9M (HQ))

“M”, такое как “24M” , означает “Мбит/сек”.

Использование функции следящей фокусировки

Если на экране LCD вы прикоснетесь к объекту, который вы хотите отслеживать, камера начнет

отслеживание объекта и запись фильма.

При прикосновении к лицу

Вокруг лица появляется рамка с контуром в виде двойной линии, и видеокамера автоматически настраивает фокусировку, цветность и экспозицию.

При прикосновении не к лицу, а к другой точке

Рамка с контуром в виде двойной линии появляется в точке к которой вы прикоснулись и видеокамера автоматически настраивает фокусировку на эту точку.

Прикоснитесь к лицу или к точке, которую вы хотите отслеживать.

Появится рамка с контуром в виде двойной линии.

Для прекращения отслеживания прикоснитесь к параметру /, который появляется в правой части экрана LCD.

Примечания

Объект, к которому вы прикоснулись, может не обнаруживаться в зависимости от яркости окружающего освещения или прически субъекта съемки. В этом случае при записи повторно прикоснитесь к объекту.

Если вы хотите выполнить отслеживание лица, установите параметр [Распознавание лиц] на значение, отличное от [Выкл] ([Авто] является настройкой по умолчанию).

Содержание

функций полезных Использование

указатель Алфавитный

Советы

Рамка с контуром в виде двойной линии вокруг лица, выбранного для выполнения снимка при обнаружении улыбки, становится оранжевой.

Если лицо, к которому вы прикоснулись, исчезает с экрана LCD, приоритетным становится объект, выбранный в [Распознавание лиц] (стр. 92). Если лицо, к которому вы прикоснулись, возвращается на экран, это лицо будет иметь приоритет.

Автоматический захват улыбок (Распознав. улыбки)

Во время записи фильма автоматически выполняется запись фотографии при распознавании видеокамерой улыбки ([Двойная съемка] является настройкой по умолчанию) (стр. 92). Вокруг лица, выбранного для выполнения снимка при обнаружении улыбки, отображается оранжевая рамка.

Советы

Вы можете выбрать приоритетный объект для распознавания лица и распознавания улыбки с помощью [Распознавание лиц] (стр. 92). Когда при прикосновении к рамке обнаружения на экране LCD указывается приоритетный объект, приоритетным становится лицо в рамке с контуром в виде двойной линии.

Если улыбка не распознается, установите [Чувств. обнаруж. улыбки] (стр. 92).

Примечания

Когда скорость записи и режим записи

установлены на [50i]/[Наивысш. кач. ] или [50p]/[50p Качество ], вы не сможете использовать функцию Распознав. улыбки во время записи фильмов. К тому же, если скорость записи установлена на [25p], вы также не сможете использовать функцию Распознав. улыбки (HDR-CX360E/CX360VE/ PJ30E/PJ30VE/PJ50E/PJ50VE).

Улыбки могут не обнаруживаться в зависимости от условий записи и объекта съемки, а также от настроек видеокамеры.

Содержание

функций полезных Использование

указатель Алфавитный

Запись звука с эффектом присутствия (запись 5,1- канального объемного звучания)

Вы можете записать Dolby Digital 5,1-канальное объемное звучание с помощью встроенного микрофона. Когда фильм воспроизводится на устройствах, поддерживающих 5,1- канальное объемное звучание, можно насладиться реалистичностью звука.

Советы

Вы можете выбрать запись звука из [Объемн. звук 5.1ch] () или [Стерео 2ch] () ([Аудиорежим], стр. 94).

Вы можете создать диск, содержащий записанные на этой видеокамере фильмы, на компьютере с помощью прилагаемого программного обеспечения “PMB”. При воспроизведении этого диска на системе с 5,1-канальным объемным звуком,

вы можете насладиться реалистичным звучанием.

Встроенный микрофон

Примечания

Если 5,1-канальный звуковой сигнал воспроизводится на видеокамере, 5,1- канальный звуковой сигнал автоматически преобразуется и выводится как 2-канальный.

Для прослушивания 5,1-канального объемного звука фильмов, записанных с качеством изображения высокой четкости (HD) в 5,1-канальном звучании, потребуется устройство, совместимое с 5,1-канальным звуковым сигналом.

Когда видеокамера подключается с помощью кабеля HDMI (продается отдельно), звук для фильмов с качеством изображения высокой четкости (HD), записанный в формате 5,1-канального звукового сигнала, автоматически выводится в формате 5,1- канального звукового сигнала. Звуковой сигнал фильмов с качеством изображения стандартной четкости (STD) преобразуется в 2-канальный.

RU

43

Запись фотографий высокого качества во время записи фильма (Dual Rec)

Вы можете записывать фотографии во время записи фильма, нажав кнопку PHOTO.

Примечания

Вы не сможете использовать вспышку, когда видеокамера установлена в режим записи фильма (HDR-CX360E/CX360VE/PJ30E/ PJ30VE/PJ50E/PJ50VE).

При недостатке места на носителе записи

или при непрерывной записи фотографий может появиться значок . При отображении значка запись фотографий невозможна.

В зависимости от выбранного параметра

[Режим ЗАПИСИ] или [Частота кадров], появляется на экране LCD, и вы не сможете использовать функцию Dual Rec.

Содержание

функций полезных Использование

указатель Алфавитный

Советы

HDR-PJ10E/XR160E:

Когда индикатор MODE установлен на (Фильм), размер фотографий будет [3,0M] (16:9) или [2,2M] (4:3).

HDR-CX360E/CX360VE/PJ30E/PJ30VE/ PJ50E/PJ50VE:

Когда индикатор MODE установлен на (Фильм), размер фотографий будет [5,3M] (16:9) или [4,0M] (4:3).

Вы можете записывать фотографии в режиме ожидания записи точно так же, как и при горящем индикаторе (Фото). Тем не менее, когда скорость записи установлена на [25p] (HDR-CX360E/CX360VE/PJ30E/ PJ30VE/PJ50E/PJ50VE), вы не сможете записывать фотографии, когда видеокамера находится в режиме ожидания записи фильма.

Использование подсветки видео (HDR-CX360E/CX360VE/PJ30E/ PJ30VE)

Вы можете использовать подсветку видео в зависимости от условий съемки. При использовании подсветки видео сохраняйте расстояние от 0,3 м до 1,5 м от видеокамеры до снимаемого объекта.

Индикатор подсветки видео

При каждом нажатии на кнопку LIGHT индикатор меняется следующим образом.

Нет индикатора (Выкл) (Авто) (Вкл) …

Несколько раз нажмите кнопку LIGHT для отмены подсветки видео.

Примечания

Подсветка видео является источником сильного света. Не используйте подсветку видео непосредственно перед глазами на близком расстоянии.

При использовании подсветки видео батарея быстро разряжается.

Советы

Вы можете отрегулировать подсветку видео при помощи меню [Яркая подсветка] (стр. 95).

Когда параметр Подсветка видео установлен на (Авто), подсветка видео может многократно включаться и выключаться. В таком случае нажмите несколько раз LIGHT для выбора (Вкл).

При съемке фотографий подсветка видео выключается и действует как вспышка.

Запись в зеркальном режиме

Откройте панель LCD и установите ее под углом 90 градусов к видеокамере ( ), а затем поверните ее на 180 градусов в сторону объектива ( ).

Советы

На экране LCD появится зеркальное изображение снимаемого объекта, однако при записи изображение будет иметь нормальный вид.

Содержание

функций полезных Использование

указатель Алфавитный

Loading…

Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование

Тип: Видеокамера

Характеристики, спецификации

Тип носителя:

перезаписываемая память (Flash)

Объем встроенной флэш памяти:

32 Гб

Поддержка HD видео:

Full HD 1080p

Максимальное разрешение видеосъемки:

1920×1080

Режим широкоформатного видео:

есть

Физический размер матрицы:

1/4″

Фокусное расстояние объектива:

2.9 — 34.8 мм

Эквивалентное фокусное расстояние:

29.8 — 357.6 мм (16:9), 36.5 — 438 мм (4:3)

Оптический/цифровой Zoom:

12x / 160x

Выдержка:

1/1000 — 1/6 сек

Стабилизатор изображения:

оптический

Жидко кристалический экран:

есть (3″, 230000 пикс.)

Баланс белого:

авто, предустановки, ручная установка

Форматы записи:

1080i, 1080p

Максимальная частота кадров при съемке HD-видео:

50 кадров/с при разрешениях 1280×720 и 1920×1080

Режимы съемки:

портретная, восход и закат, пейзаж, пляж, снег, сумерки, фейерверк

Разрешение при фотосъемке:

7.1 Мпикс

Максимальное разрешение фотосъемки:

3072×2304 пикс

Фотосъемка в режиме видеосъемки:

есть

Широкоформатный режим фото:

есть

Интерфейсы:

AV-выход, S-Video выход, компонентный видеовыход, HDMI-выход, USB-интерфейс, выход на наушники, микрофонный вход

Запись на карту памяти:

есть

Поддержка карт памяти:

SD, SDHC, SDXC, MS Duo

Минимальная освещенность:

3 люкс

Конструкция:

дистанционное управление, встроенный осветитель

Размеры (ШхВхГ):

128x64x54 мм

Инструкция к Видеокамере Sony HDR-CX360E

4-271-172-11(1)

Руководство по

RU

Цифровая

эксплуатации

видеокамера HD/

Посібник з експлуатації UA

Цифрова

відеокамера HD

RU/UA

http://www.sony.net/

Hапечатано на бумаге, изготовленной на 70% и более

из бумажных отходов, с использованием печатной

краски на основе растительного масла без примесей

ЛОC (летучиx органическиx соединений).

Надруковано на папері з можливістю переробки

70% чи більше, з використанням чорнила без летких

органічних сполук, а виготовленого на основі

рослинної олії.

2011 Sony Corporation

Printed in Japan

HDR-CX360E/CX360VE/PJ10E/PJ30E/PJ30VE

Прочтите перед

началом работы

Перед использованием устройства

Замену следует выполнять только на

внимательно прочтите данное

батарейный блок того же или аналогичного

руководство и сохраните его для

типа, рекомендованный Sony.

дальнейших справок.

Утилизация использованных батарейных

блоков должна производиться надлежащим

образом в соответствии с инструкциями.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Заменяйте батарею только на батарею

Для уменьшения опасности

указанного типа. Несоблюдение

возгорания или поражения

этого требования может привести к

электрическим током не подвергайте

возгоранию или получению телесных

аппарат воздействию дождя или

повреждений.

влаги.

Адаптер переменного тока

Не подвергайте аккумуляторные

Не включайте адаптер переменного

батареи воздействию интенсивного

тока, когда oн находится в узком месте,

солнечного света, огня или какого-

например, между стеной и мебелью.

либо источника излучения.

Подключайте адаптер переменного

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

тока в ближайшую сетевую розетку.

Немедленно отключите адаптер

переменного тока от розетки, если

Батарейный блок

возникнет какая-либо неисправность в

Неправильное обращение с батарейным

работе видеокамеры.

блоком может стать причиной его

взрыва, возгорания, а также химических

Если видеокамера подключена к

ожогов. Соблюдайте следующие меры

настенной розетке с помощью сeтевого

предосторожности.

адаптера, питание от сeти переменного

Не разбирайте блок.

тока подается, даже когда камера

Не подвергайте батарейный блок каким бы

отключена.

то ни было механическим воздействиям:

ударам, падениям или попаданиям под

Примечание относительно шнура питания

тяжелые предметы.

Во избежание короткого замыкания не

Шнур питания специально

допускайте контакта металлических

предназначен для использования

предметов с контактами батарейного блока.

только с этой видеокамерой и не

Не допускайте нагрева батарейного

должен использоваться с другим

б

л

ока до температуры выше 60 °C:

электрооборудованием.

избегайте воздействия на него прямых

солнечных лучей, а также не оставляйте в

припаркованном на солнце автомобиле.

Чрезмерное звуковое давление,

Запрещается сжигать блок или бросать его

производимое головным телефоном

в огонь.

или гарнитурой, может привести к

Не следует использовать поврежденные и

снижению слуха.

протекшие литий-ионные батареи.

Для зарядки батарейного блока используйте

оригинальное зарядное устройство Sony или

другое совместимое зарядное устройство.

Храните батарейный блок в недоступном

для детей месте.

Храните батарейный блок в сухом месте.

RU

2

ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ В ЕВРОПЕ

HDR-CX360E/PJ10E/PJ30E

Примечание для покупателей в

странах,

где действуют директивы ЕС

Производителем данного устройства

RU

является корпорация Sony Corporation,

Дата изготовления изделия.

1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075

Вы можете узнать дату изготовления

Japan. Уполномоченным представителем

изделия, взглянув на обозначение “P/D:”,

по электромагнитной совместимости

которое находится на этикетке со штрих

(EMC) и безопасности изделия является

кодом картонной коробки.

компания Sony Deutschland GmbH,

Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,

Знаки, указанные на этикетке со штрих

Germany. По вопросам обслуживания

кодом картонной коробки.

и гарантии обращайтесь по адресам,

указанным в соответствующих

документах.

P/D:XX XXXX

Внимание

1. Месяц изготовления

Электромагнитные поля определенных

2. Год изготовления

частот могут влиять на изображение и

A-0, B-1, C-2, D-3, E-4, F-5, G-6, H-7,

звук данного аппарата.

I-8, J-9.

Дата изготовления литий-ионного

Данное изделие прошло испытания

батарейного блока указаны на

и соответствует ограничениям,

боковой стороне или на поверхности с

установленным в Директиве EMC в

наклейкой.

отношении соединительных кабелей,

5 буквенно-цифровых символов

длина которых не превышает 3 метров.

XXXXX

Уведомление

Если статическое электричество или

7: 2007 г.

A: Январь

электромагнитные силы приводят к

8: 2008 г.

B: Февраль

сбою в передаче данных, перезапустите

C: Март

9: 2009 г.

приложение или отключите и снова

D: Апрель

подключите коммуникационный кабель

0: 2010 г.

E: Май

F: Июнь

(USB и т.д.).

G: Июль

H: Август

I: Сентябрь

J: Октябрь

K: Ноябрь

L: Декабрь

RU

3

Утилизaция отслужившего

данный символ может комбинироваться

элeктpичecкого и

с символом химического элемента.

элeктpонного обоpyдовaния

Символы ртути (Hg) или свинца (Pb)

(диpeктивa пpимeняeтcя в

указываются, если содержание данных

cтpaнax Eвpоcоюзa и дpyгиx

металлов более 0,0005% (для ртути) и

0,004% (для свинца) соответственно.

eвpопeйcкиx cтpaнax,

Обеспечивая правильную утилизацию

гдe дeйcтвyют cиcтeмы

использованных элементов питания,

paздeльного cбоpa отxодов)

вы предотвращаете негативное влияние

Дaнный знaк нa ycтpойcтвe или eго

на окружающую среду и здоровье

yпaковкe обознaчaeт, что дaнноe

людей, возникающее при неправильной

ycтpойcтво нeльзя yтилизиpовaть

утилизации. Вторичная переработка

вмecтe c пpочими бытовыми отxодaми.

материалов, использованных при

Eго cлeдyeт cдaть в cоотвeтcтвyющий

изготовлении элементов питания,

пpиeмный пyнкт пepepaботки

способствует сохранению природных

элeктpичecкого и элeктpонного

ресурсов. При работе устройств,

обоpyдовaния.

для которых в целях безопасности,

Heпpaвильнaя yтилизaция дaнного

выполнения каких-либо действий

издeлия можeт пpивecти к потeнциaльно

или сохранения имеющихся в памяти

нeгaтивномy влиянию нa окpyжaющyю

устройств данных необходима подача

cpeдy и здоpовьe людeй, поэтомy для

постоянного питания от встроенного

пpeдотвpaщeния подобныx поcлeдcтвий

элемента питания, замену такого

нeобxодимо выполнять cпeциaльныe

элемента питания следует производить

тpeбовaния по yтилизaции этого издeлия.

только в специализированных

Пepepaботкa дaнныx мaтepиaлов

сервисных центрах. Для правильной

поможeт cоxpaнить пpиpодныe pecypcы.

утилизации использованных элементов

Для полyчeния болee подpобной

питания, после истечения срока службы,

инфоpмaции о пepepaботкe этого

сдавайте их в соответствующий пункт

издeлия обpaтитecь в мecтныe оpгaны

по сбору электронного и электрического

гоpодcкого yпpaвлeния, cлyжбy cбоpa

оборудования. Об использовании

бытовыx отxодов или в мaгaзин, гдe

прочих элементов питания, пожалуйста,

было пpиобpeтeно издeлиe.

узнайте в разделе, в котором даны

инструкции по извлечению элементов

Утилизация использованных

питания из устройства, соблюдая меры

элементов питания

безопасности. Сдавайте использованные

элементы питания в соответствующие

(применяется в странах

пункты по сбору и переработке

Евросоюза и других

использованных элементов питания.

европейских странах,

Для получения более подробной

где действуют системы

информации о вторичной переработке

раздельного сбора отходов)

данного изделия или использованного

Данный знак на элементе питания

элемента питания, пожалуйста,

или упаковке означает, что элемент

обратитесь в местные органы

питания, поставляемый с устройством,

городского управления, службу сбора

нельзя утилизировать вместе с прочими

бытовых отходов или в магазин, где

бытовыми отходами.

было приобретено изделие.

На некоторых элементах питания

RU

4

Прилагаемые принадлежности

Использование видеокамеры

Числа в круглых скобках ( ) обозначают

Не держите видеокамеру за указанные ниже

количество принадлежностей.

детали, а также за крышки разъемов.

Видеокамера (1)

Крышка башмака (HDR-CX360E/CX360VE/PJ30E/

Адаптер переменного тока (1)

PJ30VE)

Шнур питания (1)

Компонентный A/V кабель (1)

A/V соединительный кабель (1)

Кабель для USB-подключения (1)

Используйте этот кабель, когда встроенный

кабель USB видеокамеры (стр. 12) слишком

короткий для подключения.

Экран LCD Аккумуляторная батарея

Беспроводной пульт дистанционного

управления (1)

Литиевая батарея пуговичного типа

уже установлена. Перед эксплуатацией

беспроводного пульта дистанционного

управления удалите изолирующую

пластинку.

Встроенный USB кабель

Аккумуляторная батарея NP-FV50 (1)

CD-ROM “Handycam” Application

Software (1) (стр. 39)

“PMB” (программное обеспечение,

включая “Справка PMB”)

Руководство по “Handycam” (PDF)

“Руководство по эксплуатации”

Видеокамера не имеет защиты от попадания

(Данное руководство) (1)

пыли, капель или воды. См. “Меры

пр

едосторожности” (стр. 72).

Эта видеокамера имеет встроенное

прикладное программное обеспечение “PMB

Po

rtable” (стр. 42).

См. стр. 19 для информации о картах

памяти, которые можно использовать с этой

видеокамерой.

RU

5

Элементы меню, панель LCD и

О записи

объектив

Для обеспечения устойчивой работы карты

Затененные серым элементы меню

памяти рекомендуется отформатировать

недоступны при текущих настройках записи

карту памяти с видеокамерой перед первым

или воспроизведения.

использованием. Форматирование карты

Экран LCD изготовлен с применением

памяти приведет к удалению всех данных,

высокоточной технологии, что обеспечивает

сохраненных на ней, и эти данные будет

эффективное использование более 99,99%

невозможно восстановить. Сохраните ваши

точек. Тем не менее, на экране LCD могут

важные данные на компьютере и т. п.

постоянно отображаться мелкие черные

Перед началом записи проверьте работу

и/или яркие точки (белого, красного,

функции записи, чтобы убедиться в том,

синего или зеленого цвета). Появление этих

что изображение и звук записываются

точек является нормальным следствием

нормально.

производственного процесса и никак не

Компенсация за содержание записей не

влияет на качество записи.

выплачивается, даже если запись или

воспроизведение невозможны по причине

неисправности видеокамеры, носителя

записи и т. п.

Системы цветного телевидения различаются

в зависимости от страны/региона. Для

просмотра ваших записей на телевизоре

вам необходимо использовать телевизор,

Черные точки

поддерживающий систему PAL.

Белые, красные, синие или зеленые точки

Телевизионные программы, кинофильмы,

видеокассеты и другие материалы могут

Воздействие прямого солнечного света

быть защищены авторским правом.

на экран LCD или объектив в течение

Несанкционированная запись таких

длительного времени может привести к их

материалов может противоречить законам

неисправности.

об авторском праве.

Не наводите видеокамеру на солнце. Это

Используйте видеокамеру в соответствии с

может привести к неполадкам в работе

местными нормативными требованиями.

видеокамеры. Выполняйте съемку солнца

только в условиях низкой освещенности,

Примечания о воспроизведении

например на закате.

Вы возможно не сможете нормально

воспроизвести на других устройствах

О настройке языка

изображения, записанные на вашей

Для пояснения процедур использования

видеокамере. Вы также возможно

видеокамеры используются экраны на

не сможете воспроизвести на вашей

различных языках. При необходимости

видеокамере изображения, записанные на

перед использованием видеокамеры

других устройствах.

и

з

мените язык экрана (стр. 17).

Фильмы со стандартным качеством

изображения (STD), записанные на картах

памяти SD не могут воспроизводиться на

аудиовизуальном оборудовании других

производителей.

RU

6

DVD-носители, записанные с

Примечание относительно

качеством изображения HD (высокая

температуры видеокамеры/

четкость)

аккумуляторной батареи

DVD-носители, записанные с качеством

Когда температура видеокамеры или

изображения высокой четкости (HD)

аккумуляторной батареи чрезмерно

могут воспроизводиться на устройствах,

повышается или понижается, возможно,

совместимых со стандартом AVCHD. Вы не

не удастся выполнить запись или

можете воспроизводить диски, записанные

воспроизведение на видеокамере, поскольку

с качеством изображения высокой четкости

в таких условиях активизируются функции

(HD), на плейерах/рекордерах DVD, так как

защиты видеокамеры. В этом случае на

они несовместимы с форматом AVCHD.

экране LCD появляется индикатор.

Если вы вставите диск, записанный в

формате AVCHD (качество изображения

Если видеокамера подключена

высокой четкости (HD)), в плейер/рекордер

к компьютеру или другому

DVD, вы возможно не сможете извлечь диск

дополнительному оборудованию

из устройства.

Не пытайтесь форматировать носитель

записи видеокамеры с помощью

Сохраните данные всех записанных

компьютера. Это может привести

изображений

к нарушению нормальной работы

Во избежание потери данных изображений

видеокамеры.

регулярно сохраняйте все записанные

При подключении видеокамеры к другому

изображения на внешнем носителе.

устройству с помощью соединительных

Для сохранения изображений на вашем

кабелей убедитесь в правильном

компьютере см. стр. 37, а для сохранения

подключении соединительного разъема.

изображений на внешних устройствах см.

Установка штекера в разъем с большим

стр. 45.

усилием повредит разъем и может привести

Тип дисков или носителей, на которые

к неполадкам в работе видеокамеры.

можно сохранить изображение, зависит

Когда видеокамера подключена к другим

от параметра [

Режим ЗАПИСИ],

устройствам посредством USB-подключения

выбранного при записи изображений.

и питание камеры включено, не закрывайте

Фильмы, записанные с [50p Качество

],

панель LCD. Записанные данные

могут быть сохранены с использованием

изображения могут быть утрачены.

внеш

него носителя (стр. 47). Фильмы,

записанные с [Наивысш. кач.

], могут

быть сохранены на внешний носитель или

на диски Blu-ray.

Примечания относительно

аккумуляторной батареи/адаптера

переменного тока

Извлекайте батарею или отключайте

адаптер переменного тока после

выключения видеокамеры.

Отсоединяйте адаптер переменного тока

от видеокамеры, одновременно удерживая

видеокамеру и штекер постоянного тока.

RU

7

Если не удается выполнить запись/

Проверьте название модели вашей

воспроизведение изображений,

видеокамеры

выполните команду [Формат]

Название модели указывается в этом

Если в течение длительного времени

руководстве там, где имеются отличия

повторно выполнять запись/удаление

в характеристиках моделей. Проверьте

изображений, на носителе записи

название модели на нижней стороне вашей

происходит фрагментация данных. Это

видеокамеры.

исключает возможность сохранения или

Основными отличиями в характеристиках

записи изображений. В таком случае сначала

этой серии являются следующие.

сохраните ваши изображения на каком-либо

Емкость

типе внешнего носителя и затем выполните

внутреннего

Проектор

[Формат], коснувшись

(MENU)

носителя

записи

становка] [

(Настройки носителя)]

[Формат] требуемый носитель

HDR-CX360E/

32 ГБ

.

HDR-CX360VE

*

HDR-PJ10E 16 ГБ

Примечания по дополнительным

HDR-PJ30E/

принадлежностям

32 ГБ

HDR-PJ30VE

*

Мы рекомендуем использовать

оригинальные принадлежности Sony.

Модель, отмеченная *, оборудована GPS.

В некоторых странах/регионах

оригинальные принадлежности компании

Примечания по использованию

Sony могут быть недоступны.

Не делайте следующего. Это может

О данном руководстве,

привести к повреждению носителя

иллюстрациях и экранах дисплея

записи, невозможности воспроизведения

Примеры изображений, используемые

записанных изображений или их утрате, а

в этом руководстве только в качестве

также к другим неисправностям.

иллюстраций, сняты с использованием

выталкивание карты памяти, когда

цифровой фотокамеры, поэтому они могут

и

н

дикатор доступа (стр. 20) светится или

отличаться от изображений и индикаторов

мигает

экрана, которые могут в реальности

извлечение аккумуляторной батареи

появляться на вашей видеокамере.

или отключение адаптера переменного

Иллюстрации вашей видеокамеры и

тока от видеокамеры, или механические

индикация на экране также преувеличены

удары или вибрация видеокамеры, когда

или упрощены для большей наглядности.

индикаторы

(Фильм)/ (Фото)

В этом руководстве внутренняя память

(стр. 22) или индикатор доступа (стр. 20)

вашей видеокамеры и карта памяти

св

етятся или мигают

называются как “носитель записи”.

При использовании ремня для переноски

В данном руководстве диск DVD,

на плече (продается отдельно) не раздавите

записанный с качеством изображения

камеру, прижимая ее к другому предмету.

высокой четкости (HD) называется как

записываемый диск AVCHD.

Конструкция и технические характеристики

видеокамеры и принадлежностей могут

быть изменены без предварительного

RU

уведомления.

8

Содержание

Прочтите перед началом работы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Подготовка к работе

Действие 1: Зарядка аккумуляторной батареи . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Зарядка аккумуляторной батареи за границей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Действие 2: Включение питания и установка даты и времени . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Содержание

Изменение настройки языка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Действие 3: Подготовка носителя записи . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Проверка параметров носителя записи . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Копирование фильмов и фотографий . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Запись/Воспроизведение

Запись . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Получение информации о местоположении с использованием GPS

(HDR-CX360VE/PJ30VE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Выбор режима записи . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Воспроизведение на видеокамере . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Сохранение Воспроизведения выбранных . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Использование встроенного проектора (HDR-PJ10E/PJ30E/PJ30VE) . . . . . 30

Воспроизведение изображений на телевизоре . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Расширенные функции

Удаление фильмов и фотографий . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Сохранение фильмов и фотографий на компьютере

При подключении видеокамеры к компьютеру будет доступен ряд удобных

функций (Windows) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

Подготовка компьютера (Windows) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

Использование Macintosh. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

Запуск PMB (Picture Motion Browser) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

Загрузка изображений в сетевую службу . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

RU

9

Сохранение изображений на внешнем устройстве

Выбор способа сохранения изображений на внешнем устройстве. . . . . . . . . . . . . . . 45

Сохранение изображений на устройстве внешнего носителя . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

Создание диска с помощью устройства записи DVD, DVDirect Express . . . . . . . . . . . 51

Создание диска с качеством изображения высокой четкости (HD) с помощью

устройства записи DVD и т. п., отличного от DVDirect Express . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

Создание диска с качеством изображения стандартной четкости (STD) с

помощью рекордера и т. п. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

Индивидуальная настройка видеокамеры

Использование меню . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

Получение подробной информации из Руководство по “Handycam” . . . . . . . . . . . . 64

Дополнительная информация

Устранение неисправностей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

Время записи фильмов/количество записываемых фотографий . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68

Меры предосторожности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72

Технические характеристики . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75

Краткое справочное руководство

Индикаторы экрана . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79

Детали и элементы управления . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80

Алфавитный указатель . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83

RU

10

Подготовка к работе

Действие 1: Зарядка аккумуляторной батареи

Разъем DC IN

Подготовка к работе

Аккумуляторная батарея

Адаптер переменного тока

Шнур питания

К сетевой розетке

Штекер постоянного тока

Расположите на одной линии

Индикатор CHG (зарядка)

значок на штекере DC со

Индикатор

/CHG (вспышка/

разъем DC IN на гнезде.

зарядка)

Вы можете зарядить аккумуляторную батарею “InfoLITHIUM” (серии V) после ее

подключения к видеокамере.

Примечания

Вы не можете подключить к видеокамере любую аккумуляторную батарею “InfoLITHIUM”,

отличную от серии V.

Выключите видеокамеру, закрыв экран LCD.

1

Подключите аккумуляторную батарею, сдвинув ее в направлении,

2

указанном стрелкой, до щелчка.

Подключите адаптер переменного тока и шнур питания к

3

видеокамере и сетевой розетке.

Загорается индикатор CHG (зарядка) или /CHG (вспышка/зарядка) и начинается

зарядка. Индикатор CHG (зарядка) или

/CHG (вспышка/зарядка) гаснет, когда

батарейный блок полностью заряжен.

RU

11

По окончании зарядки батареи отсоедините адаптер переменного

4

тока от гнезда DC IN видеокамеры.

Зарядка батареи с использованием компьютера

Этот способ удобен при отсутствии адаптера переменного тока.

Выключите видеокамеру и подключите к ней аккумуляторную батарею.

Подключите видеокамеру к работающему компьютеру через встроенный кабель

US

B.

К сетевой розетке

Когда батарея будет полностью заряжена, отключите видеокамеру от компьютера

(стр. 40).

Примечания

Работа со всеми компьютерами не гарантируется.

Если вы подключаете видеокамеру к ноутбуку, который не подключен к источнику питания,

батарея ноутбука будет продолжать использовать свой заряд. В такой ситуации не оставляйте

видеокамеру подключенной к компьютеру.

Зарядка с индивидуально собранным компьютером, с переделанным компьютером или через

концентратор USB не гарантируется. Камера может работать некорректно в зависимости от

устройства USB, используемого с компьютером.

Советы

Вы можете зарядить батарею, подключив встроенный кабель USB к сетевой розетке через

зарядное устройство USB/сетевой адаптер переменного тока AC-U501AD/AC-U50AG (продается

отдельно). Вы не можете использовать портативные источники питания Sony CP-AH2R или CP-

AL (продаются отдельно) для зарядки видеокамеры.

Зарядное устройство USB/сетевой адаптер переменного тока может быть недоступен в некоторых

странах/регионах.

Индикатор CHG (зарядка) или

/CHG (вспышка/зарядка) может не светиться при очень низком

оставшемся заряде батареи. В таком случае зарядите батарею при помощи прилагаемого адаптера

переменного тока.

Время зарядки

Приблизительное время полной зарядки полностью разряженной аккумуляторной

батареи (мин.).

Аккумуляторная

Время зарядки

батарея

Адаптер переменного тока

Встроенный USB кабель

*

NP-FV50 (прилагается) 155 315

NP-FV70 195 600

NP-FV100 390 1050

Подготовка к работе

Время зарядки, указанное в таблице выше, было измерено при зарядке видеокамеры при

температуре 25

C. Рекомендуется заряжать батарею в диапазоне температур от 10 C до 30 C.

* Время зарядки измерялось без использования дополнительного кабель для USB-подключения.

Советы

Дополнительные сведения о времени записи и воспроизведения см. на стр. 68.

Если видеокамера включена, в правом верхнем углу экрана LCD отображается индикатор,

указывающий приблизительный оставшийся заряд батареи.

Извлечение аккумуляторной батареи

Закройте экран LCD. Сдвиньте рычаг освобождения аккумуляторной батареи BATT

(батарея) () и извлеките аккумуляторную батарею ().

Использование сетевой розетки в качестве источника питания

Выполните подключения также, как описано в разделе “Действие 1: Зарядка

аккумуляторной батареи” (стр. 11). Аккумуляторная батарея не разряжается даже в

сл

учае его подключения к видеокамере.

RU

13

Примечания по аккумуляторной батарее

При извлечении аккумуляторной батареи или отключении адаптера переменного тока выключите

видеокамеру и убедитесь, что индикаторы

(Фильм)/ (Фото) (стр. 22) и индикатор доступа

(стр. 20) не горят.

Индикатор CHG (зарядка) или

/CHG (вспышка/зарядка) мигает во время зарядки в следующих

условиях:

Аккумуляторная батарея подключена неправильно.

Аккумуляторная батарея повреждена.

Низкая температура аккумуляторной батареи.

Снимите аккумуляторную батарею с видеокамеры и поместите ее в теплое место.

Высокая температура аккумуляторной батареи.

Снимите аккумуляторную батарею с видеокамеры и поместите ее в холодное место.

Не рекомендуется использовать аккумуляторную батарею NP-FV30, обеспечивающую лишь

кратковременную работу видеокамеры при записи и воспроизведении.

В настройке по умолчанию питание выключается автоматически приблизительно через 5 минут

бездействия видеокамеры для экономии заряда батареи ([Автовыключатель]).

Примечания относительно адаптера переменного тока

При использовании адаптера переменного тока включайте его в ближайшую сетевую розетку .

В случае возникновения каких-либо неполадок в работе видеокамеры немедленно отсоедините

адаптер переменного тока от сетевой розетки .

При использовании адаптера переменного тока не размещайте его в узких пространствах,

например, между стеной и мебелью.

Не допускайте короткого замыкания штекера постоянного тока адаптера переменного тока или

контактов батареи металлическими предметами. Это может привести к неполадкам.

Зарядка аккумуляторной батареи за границей

Вы можете заряжать аккумуляторную батарею в любой стране/регионе благодаря

прилагаемому к ней адаптеру переменного тока, который можно использовать в

диа

пазоне от 100 B до 240 B переменного тока с частотой 50 Hz/60 Hz.

Не используйте электронный трансформатор напряжения.

Действие 2: Включение питания и установка

даты и времени

Откройте экран LCD видеокамеры.

1

Видеокамера включается и крышка объектива открывается.

Для включения видеокамеры, если экран LCD уже открыт, нажмите кнопку POWER.

Индикатор MODE

Подготовка к работе

Кнопка POWER

Выберите желаемый язык, затем коснитесь [Дал.].

2

Прикоснитесь к кнопке

на экране LCD

Выберите нужный географический регион с помощью

/ , затем

3

коснитесь [Дал.].

Для повторной установки даты и времени коснитесь (MENU) становка] [

становка часов)] стан.даты и вр.] [Дата и время]. Если элемент не отображается

на экране, коснитесь

/ , пока элемент не появится.

RU

15

Установите [Летнее время], затем коснитесь [Дал.].

4

Если вы установите [Летнее время] на [Вкл], часы будут переведены на 1 час вперед.

Выберите желаемый формат даты, затем коснитесь [Дал.].

5

Выберите дату и время, коснитесь

/ для установки значения,

6

затем коснитесь [Дал.]

*.

* Экран подтверждения появляется только при первой установке времени.

Запускается отсчет времени.

Примечания

Дата и время не отображаются в процессе записи, однако они автоматически записываются на

носитель записи и могут отображаться в процессе воспроизведения. Для отображения даты и

времени коснитесь

(MENU) становка] [ (Настр. воспроизвед.)] [Код данных]

[Дата/Время]

.

Вы можете отключить звуковые сигналы при выполнении операций, коснувшись

(MENU)

становка] [

(Общие настройки)] [Звук] [Выкл] .

Если кнопка не реагирует на касания надлежащим образом, выполните калибровку сенсорной

панели.

После установки часов время будет настраиваться автоматически с [Автонастр.часов] и

Подготовка к работе

[Авторегулир. обл.], установленными на [Вкл]. Автоматическая настройка времени может

выполняться неправильно в зависимости от страны/региона, выбранных для данной

видеокамеры. В этом случае установите [Автонастр.часов] и [Авторегулир. обл.] на [Выкл]

(HDR-CX360VE/PJ30VE).

Отключение питания

Закройте экран LCD.

Индикатор

(Фильм) мигает в течение нескольких секунд и затем видеокамера

выключается.

Советы

Вы также можете выключить видеокамеру, нажав кнопку POWER.

Когда параметр [Включ. питан. с LCD] установлен на [Выкл], выключите камеру, нажав на

POWER.

Изменение настройки языка

Вы можете изменить язык, на котором отображаются сообщения на экране.

Коснитесь

(MENU) становка] [ (Общие настройки)] [Language

Setting] требуемый язык

.

RU

17

Действие 3: Подготовка носителя записи

Носитель записи, который может использоваться, отображается на экране вашей

видеокамеры следующими значками.

*

Внутренняя память Карта памяти

* По умолчанию фильмы и фотографии записываются на этом носителе записи. На выбранном

носителе вы можете выполнять операции записи, воспроизведения и редактирования.

Советы

Дополнительные сведения о доступном времени для записи фильмов см. на стр. 69.

Дополнительные сведения о доступном для записи количестве фотографий см. на стр. 71.

Выбор носителя записи

Коснитесь (MENU) становка] [ (Настройки носителя)]

[Выбрать носитель].

Появляется экран [Выбрать носитель].

Коснитесь требуемого носителя записи, затем коснитесь .

Фильмы и фотографии будут записываться на выбранный носитель.

Проверка параметров носителя записи

В любом из режимов записи фильма или в режиме записи фотографии в правом

верхнем углу экрана будет показываться значок выбранного носителя записи.

Значок носителя

записи

Установка карты памяти

Примечания

Установите носитель записи на [Карта памяти] для записи фильмов и/или фотографий на карту

памяти.

Типы карт памяти, которые можно использовать с видеокамерой

SD скоростного

Описываемые

Подготовка к работе

класса

в данном

руководстве

“Memory Stick PRO

Duo” (Mark2)

“Memory Stick PRO

“Memory Stick PRO-

Duo

HG Duo

Карта памяти SD

Карта памяти SDHC

Class 4 или быстрее Карта памяти SD

Карта памяти SDXC

Работа со всеми картами памяти не гарантируется.

С этой видеокамерой могут использоваться карты “Memory Stick PRO Duo, “Memory Stick

половинного размера или SD стандартного размера.

Не прикрепляйте этикетки и т. п. на нарту памяти или адаптер карты памяти. Это может

привести к неполадкам.

Карты памяти “Memory Stick PRO Duo” объемом до 32 ГБ и карты памяти SD объемом до 64 ГБ

были проверены на работоспособность с вашей видеокамерой.

Примечания

MultiMediaCard не может использоваться с этой видеокамерой.

Фильмы, записанные на картах памяти SDXC, не могут импортироваться или воспроизводиться

на компьютерах или аудиовизуальных устройствах, не поддерживающих файловую систему

exFAT*, путем подключения видеокамеры к этим устройствам при помощи кабеля USB.

Заранее убедитесь, что подключаемое оборудование поддерживает систему exFAT. Если вы

подключите оборудование, не поддерживающее систему exFAT, и на дисплее появляется экран

форматирования, не выполняйте форматирования. Все записанные данные будут утрачены.

* Файловая система exFAT — это система, используемая для карт памяти SDXC.

RU

19

Откройте крышку и вставьте карту памяти с краем с выступом в

направлении, показанном на иллюстрации, до щелчка.

Закройте крышку после установки карты памяти.

Индикатор доступа

Заметьте направление срезанного уголка.

При установке новой карты памяти появляется экран [Подготовка файла базы

данных изображений. Пожалуйста, подождите.]. Дождитесь исчезновения экрана.

Закройте крышку.

Примечания

При отображении [Не удалось создать новый файл базы изображений. Возможно, недостаточно

свободного места.] выполните форматирование карты памяти.

Убедитесь в правильном направлении установки карты памяти. Если принудительно вставить

карту памяти в неправильном направлении, это может привести к повреждению карты памяти,

слота для карт памяти или данных изображений.

Не открывайте крышку во время записи.

При установке или извлечении карты памяти соблюдайте осторожность во избежание

выталкивания и падения карты памяти.

Извлечение карты памяти

Откройте крышку и слегка однократно нажмите на карту памяти.

Копирование фильмов и фотографий

Вы можете копировать фильмы и фотографии с внутреннего носителя записи на карту

памяти.

Коснитесь

(MENU) [Редакт./Копиров.] опировать], затем выполните

инструкции, появляющиеся на экране.

RU

20

Запись/Воспроизведение

Запись

По умолчанию фильмы и фотографии записываются на внутреннем носителе записи.

Фильмы записываются с качеством изображения высокой четкости (HD).

Советы

Для изменения носителя записи см. стр. 18.

Закрепите ремешок для руки.

1

Запись/Воспроизведение

Откройте экран LCD видеокамеры.

2

Видеокамера включается и крышка объектива открывается.

RU

21

Запись фильмов

Кнопка MODE

Кнопка START/STOP

ЖИДАН] [ЗАПИСЬ]

(Фильм): При записи фильма

(Фото): При записи фотографии

Нажмите MODE, чтобы загорелся индикатор (Фильм).

Нажмите START/STOP для начала записи.

Для того чтобы остановить запись, повторно нажмите кнопку START/STOP.

Для повторного отображения элементов на экране LCD

Коснитесь в любой части экрана LCD за исключением кнопок, чтобы вы могли

воспользоваться соответствующими элементами. Вы можете изменить настройки при

помощи меню [Настройка показа].

приблизительно

через 4 секунды

Для съемки улыбок

По умолчанию во время записи фильма автоматически выполняется запись

фотографии при распознавании видеокамерой улыбки (Распознав. улыбки). Когда

видеокамера обнаруживает лица во время записи фильма, качество изображения

настраивается автоматически ([Распознавание лиц]).

Захват фотографии

Рамка обнаружения улыбки

(оранжевая)

Рамка обнаружения лица

Запись/Воспроизведение

(белая)

Примечания

Если во время записи фильмов закрыть экран LCD, видеокамера останавливает запись.

Максимальное время непрерывной записи фильмов составляет 13 часов.

Когда размер файла фильма превышает 2 ГБ, автоматически создается следующий файл фильма.

После включения видеокамеры пройдет несколько секунд, прежде чем можно будет выполнять

запись. В течение этого времени на видеокамере невозможно выполнить никаких операций.

Если по окончании записи данные все еще будут записываться, на экране будут показываться

следующие состояния. В течение этого времени не подвергайте камеру толчкам или вибрации и

не извлекайте батарею и не отключайте адаптер переменного тока.

Ин

ди

катор доступа (стр. 20) светится или мигает

Значок носителя в правом верхнем углу экрана LCD мигает

Советы

Дополнительные сведения о времени записи фильмов см. на стр. 69.

Вы можете записать фотографии во время записи фильма, полностью нажав кнопку PHOTO

(Dual Rec).

[

SteadyShot] установлен на [Активные] при настройке по умолчанию.

Вы можете указать приоритетное лицо, прикоснувшись к нему на экране.

Вы можете выполнить захват фотографий из записанных фильмов.

Вы можете проверить оставшееся время записи, приблизительный оставшийся объем и т.

п., коснувшись

(MENU) становка] [ (Настройки носителя)] [Данные о

носителе].

Записанные изображения отображаются на всем экране LCD видеокамеры (в полнопиксельном

режиме отображения). Однако это может привести к небольшой обрезке верхнего, нижнего,

правого и левого краев изображения при воспроизведении изображений на телевизоре, не

поддерживающем полнопиксельный режим отображения. В этом случае установите параметр

[Контр рамка] на [Вкл], и выполняйте запись изображений, используя внешнюю рамку,

отображаемую на экране, в качестве ориентира.

RU

23

Для регулирования угла открытия панели LCD сначала откройте панель LCD под углом 90

градусов к видеокамере (), затем отрегулируйте угол ().

90 градусов (макс.)

180 градусов (макс.)

90 градусов по отношению

к видеокамере

Код данных во время записи

Дата, время и условия записи, а также координаты (HDR-CX360VE/PJ30VE)

автоматически записываются на носитель записи. Они не отображаются во время

записи. Однако во время воспроизведения эти данные можно просмотреть, выбрав

параметр [Код данных]. Для их отображения коснитесь

(MENU) становка]

[

(Настр. воспроизвед.)] [Код данных] требуемая настройка .

Фотосъемка

Кнопка MODE

Кнопка PHOTO

Мигает Светится

(Фильм): При записи фильма

(Фото): При записи фотографии

Индикация исчезает, когда завершается запись фотографии.

Нажмите MODE, чтобы загорелся индикатор (Фото).

Экран LCD переключается на режим записи фотографии, и формат экрана

становится 4:3.

Слегка нажмите кнопку PHOTO, чтобы отрегулировать фокусировку,

затем полностью нажмите эту кнопку.

Советы

Дополнительные сведения о доступном для записи количестве фотографий см. на стр. 71.

Для изменения размера изображения коснитесь

(MENU) [Кач. изобр./Размер]

[

Размер изобр] требуемая настройка .

При отображении значка

запись фотографий невозможна.

При недостаточном освещении вспышка видеокамеры срабатывает автоматически. Вспышка

не работает в режиме записи фильма. Вы можете изменить режим срабатывания вспышки

видеокамеры при помощи

(MENU) [Камера/Микрофон] [ (Вспышка)]

[Вспышка] требуемая настройка

(HDR-CX360E/CX360VE/PJ30E/PJ30VE).

Если на фотографиях появляются белые круглые пятна (HDR-CX360E/CX360VE/

PJ30E/PJ30VE)

Запись/Воспроизведение

Причиной этого эффекта является наличие в воздухе частиц рядом с объективом

(пыли, пыльцы и т. п.). Если их освещает вспышка видеокамеры, они получаются на

изображении в виде белых круглых пятен.

Для снижения вероятности появления белых круглых пятен осветите помещение и

выполните съемку объекта без вспышки.

Частицы (пыль,

пыльца и т. п.) в

воздухе

Получение информации о местоположении с использованием GPS

(HDR-CX360VE/PJ30VE)

При установке [Установка GPS] (стр. 63) на [Вкл], на экране ЖКД появляется значок

и ваша видеокамера начинает поиск спутников GPS для получения информации

о местоположении. Получение информации о местоположении позволит вам

использовать такие функции как Просм. с изображ.

Индикация изменяется в соответствии с силой приема сигнала GPS.

Время обработки может быть сокращено при загрузке вспомогательных данных GPS в

видеокамеру при помощи прилагаемого программного обеспечения “PMB. Установите “PMB

на в

аш компьютер (стр. 39) и подключите его к Интернету. Затем подключите видеокамеру к

компьютеру и вспомогательные данные GPS будут автоматически обновлены.

Вспомогательные данные GPS могут не действовать в следующих случаях:

Когда вспомогательные данные GPS не обновлялись в течение 30 или более дней

При неправильной установке даты и времени видеокамеры

При перемещении видеокамеры на большое расстояние

Встроенные карты поддерживаются следующими компаниями: карта Японии – ZENRIN CO.,

LTD., другие области – NAVTEQ.

RU

25

Выбор режима записи

Вы можете изменить качество записываемого вами изображения, коснувшись

(MENU) [Кач. изобр./Размер] [

Режим ЗАПИСИ].

Типы носителей записи, на которые могут быть сохранены изображения, будут

зависеть от выбранного режима записи.

Для дополнительной информации о сохранении с использованием внешних

устройств см. стр. 45.

Режим записи

Типы носителей записи

PS

*

FX FH/HQ/LP

На этой видеокамере

Внутренний носитель записи

Карта памяти

На внешних устройствах

Внешние носители записи (USB-

накопители)

Blu-ray -диски

AVCHD записываемые диски

* [PS] может быть установлено, только когда параметр [ Частота кадров] установлен на

[50p].

Оглавление

Аннотации для Видеокамеры Sony HDR-CX360E в формате PDF

Топ 10 инструкций

Другие инструкции

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Феназепам инструкция по применению цена таблетки взрослым от чего помогает
  • Кейс на ситуационное руководство
  • Руководство гражданской обороной рф войсками гражданской обороны рф осуществляет
  • Афалаза инструкция по применению цена отзывы мужчин врачей аналоги цена
  • Свм 25 руководство