Vrc 630 3 инструкция по монтажу

Инструкция и руководство для
Vaillant calorMATIC 630 на русском

118 страниц подробных инструкций и пользовательских руководств по эксплуатации

Видео Обзор автоматики Vaillant calorMATIC 630 (автор: IC StroimTeplo)17:18

Обзор автоматики Vaillant calorMATIC 630

Видео Монтаж автоматики котельной calorMATIC 630 от Vaillant (автор: виталий лужецкий)32:14

Монтаж автоматики котельной calorMATIC 630 от Vaillant

Видео Обзор и установка модуля дистанционного управления котельной Vaillant VR 900/920 (автор: Инженер Вайлант.Маркет)10:21

Обзор и установка модуля дистанционного управления котельной Vaillant VR 900/920

Видео Vaillant Calormatic 630 Работа контроллера и смесительных контуров под его управлением (автор: Teplovik TV)12:52

Vaillant Calormatic 630 Работа контроллера и смесительных контуров под его управлением

Видео Ремонт Vaillant calormatic 630 часть2 (автор: компания Прове.РФ)01:17

Ремонт Vaillant calormatic 630 часть2

Видео Котельная частного дома ,котлы vaillant (автор: виталий лужецкий)12:33

Котельная частного дома ,котлы vaillant

Видео Погодозависимые регуляторы Vaillant (автор: Газовый котел, бойлер, теплый пол | Ecotherm.com.ua)03:27

Погодозависимые регуляторы Vaillant

Видео Видеообзор погодозависимого программатора Vaillant calorMATIC и multiMATIC (автор: Интернет-магазин WarmEX)03:27

Видеообзор погодозависимого программатора Vaillant calorMATIC и multiMATIC

Обогреватели VAILLANT

Для эксплуатирующей стороны

Руководство по эксплуатации

calorMATIC 630

Шинная модульная система для регулирования

отопления в зависимости от температуры наружного воздуха

Руководство по эксплуатации calormatic 630

Оглавление

2

Руководство по эксплуатации calorMATIC 630 0020095106_00

Оглавление

1 Указания

по

документации

…………………………………3

1.1 Хранение

документации

…………………………………………………. 3

1.2 Используемые

символы

………………………………………………….. 3

1.3

Способ написания и обозначения ……………………………….. 3

1.4 Действительность

руководства

……………………………………….. 3

1.5 Маркировочная

табличка

………………………………………………. 3

1.6 Маркировка

СЕ

………………………………………………………………. 3

1.7 Наименование

продукта

………………………………………………… 3

2

Безопасность………………………………………………………4

2.1

Указания по безопасности и предупреждающие
указания ……………………………………………………………………………. 4

2.1.1

Классификация предупреждающих указаний ……………… 4

2.1.2 Структура

предупреждающих

указаний

………………………. 4

2.2

Использование по назначению …………………………………….. 4

2.3

Общие указания по технике безопасности………………….. 4

2.4

Директивы, законы и стандарты …………………………………….. 5

3 Описание

прибора

…………………………………………….6

3.1

Конструкция и функционирование ………………………………… 6

3.2 Обзор

системы………………………………………………………………… 7

3.3 Обзор

функций

……………………………………………………………….. 8

3.4

Режимы

работы

………………………………………………………………. 8

3.5 Описание

важных

функций

……………………………………………. 9

3.6

Обзор элементов управления ……………………………………..12

3.7 Руководство

действиями

оператора

…………………………….12

3.8

Уровни пользователя в регуляторе ………………………………..14

3.9 Виды

меню

………………………………………………………………………14

3.10

Меню в различных ситуациях управления …………………..15

3.11 Обзор

настраиваемых

параметров

…………………………….16

4 Ввод

в

эксплуатацию

………………………………………..17

4.1 Инструктаж

специалистом

……………………………………………17

4.2 Включение/выключение

регулятора

…………………………….17

5 Управление

……………………………………………………..18

5.1 Управление

регулятором

……………………………………………….18

5.1.1 Выбор

меню

……………………………………………………………………18

5.1.2

Выбор и выделение параметров ………………………………….18

5.1.3 Настройка

значений

параметров

………………………………..18

5.1.4 Вызов

специальных

функций

………………………………………….18

5.2

Настройка параметров в режиме основной
индикации ……………………………………………………………………….19

5.2.1

Настройка режима работы ………………………………………….19

5.2.2

Настройка расчетной температуры помещения на
примере для отопительного контура HK1 ……………………20

5.3 Настройка

основных

данных

……………………………………….22

5.3.1 Вызов

меню

1 ……………………………………………… 22

5.3.2 Настройка

даты

………………………………………………………………22

5.3.3 Настройка

дня

недели……………………………………………………24

5.3.4 Настройка

времени

……………………………………………………….24

5.3.5 Активация

переключения

летнего/

зимнего времени …………………………………………………………….26

5.4 Настройка

временных

программ

……………………………….27

5.4.1 Настройка

временного

окна

………………………………………..27

5.4.2

Настройка начала и завершения
временного окна 1 …………………………………………………………28

5.5

Настройка программы «Отпуск» ………………………………..29

5.5.1 Настройка

временных

промежутков

……………………………30

5.5.2 Настройка

расчетной

температуры

…………………………….30

5.6

Настройка пониженной температуры и
отопительной кривой …………………………………………………….30

5.6.1 Настройка

пониженной

температуры

………………………..30

5.6.2

Настройка отопительной кривой ………………………………..31

5.7

Настройка температуры горячей воды ………………………..32

5.8

Изменение имен отопительных контуров …………………….32

5.9

Просмотр параметров на уровне специалиста …………35

5.10

Использование специальных функций …………………………36

5.10.1 Активация функции экономии «Экон» ………………………….36
5.10.2 Активация

функции

«Вечеринка»…………………………………..37

5.10.3 Активация функции «Однократный нагрев

накопителя» ……………………………………………………………………..37

5.11

Сервисные функции (только для специалиста) ……………38

5.12

Обеспечение защиты от замерзания …………………………..38

5.13

Очистка регулятора и уход за ним ………………………………38

5.14 Передача

данных

……………………………………………………………38

6 Устранение

сбоев

…………………………………………… 39

6.1

Сообщение о необходимости технического
обслуживания………………………………………………………………….39

6.2 Сообщения

об

ошибках

……………………………………………….39

6.3

Распознавание и устранение сбоев …………………………….40

7 Вывод

из

эксплуатации

……………………………………..41

7.1

Временный вывод системы отопления из
эксплуатации …………………………………………………………………..41

7.2

Временное отключение регулятора ……………………………..41

8

Вторичное использование и утилизация …………… 42

9

Советы по сбережению энергии ……………………… 43

10

Гарантия и служба технической поддержки …….. 45

10.1 Гарантия

завода-изготовителя.

Россия.

…………………………45

10.2

Гарантийное и сервисное обслуживание …………………..45

11 Технические

данные

……………………………………….. 46

11.1 calorMATIC

630

…………………………………………………………….46

11.2 Заводские

настройки

…………………………………………………….47

Указатель терминов……………………………………………………… 48

Указатель ……………………………………………………………………. 50

Оглавление

1 Указания

по

документации

Следующие указания представляют собой «путеводитель» по
всей документации.
В сочетании с данным руководством по эксплуатации действи-
тельна и другая документация.
За повреждения, вызванные несоблюдением данных руко-
водств, фирма «Vaillant» никакой ответственности не несет.

Дополнительная действующая документация

При пользовании регулятором
calorMATIC 630 обязательно соблюдайте также все руко-
водства по эксплуатации, которые прилагаются к другим ком-
понентам Вашей системы отопления.

1.1 Хранение

документации

Пожалуйста, сохраняйте данное руководство по эксплуатации, а
также всю совместно действующую документацию, чтобы при
необходимости она была под рукой.

1.2 Используемые

символы

Ниже разъяснены используемые в тексте символы.

a

Символ опасности:

Непосредственная опасность для жизни
Опасность тяжелого травмирования людей
Опасность легкого травмирования людей



e

Символ опасности:

Oпасность для жизни из-за удара током

b

Символ опасности:

Риск материального ущерба
Риск вреда окружающей среде


i

Символ полезного указания и информации

>

Символ необходимости выполнения какого-
либо действия

1.3

Способ написания и обозначения

Жирный

Жирным шрифтом в тексте отмечается важная
информация, имена собственные и обозначения
(параметры, обозначение меню, режим работы,
ссылка)
Пример: режим работы Авто

Выделить

Значение является выделенным, если на дисплее
оно отмечено темным цветом.

>

1.4 Действительность

руководства

Настоящее руководство по эксплуатации действительно исклю-
чительно для аппаратов со следующими артикульными номе-
рами:

Обозначение типа

Арт. №

Датчик температуры
наружного воздуха

calorMATIC 630

0020092435
0020092436

VRC DCF

calorMATIC 630

0020092437
0020092438
0020092439
0020092440
0020092430

VRC 693

Таб. 1.1 Обзор типов

Артикульный номер аппарата см., пожалуйста, на маркировоч-
ной табличке.

1.5

Маркировочная

табличка

Маркировочная табличка находится в хорошо видном месте, с
левой стороны цоколя регулятора.

21092600200285150907011320N4

VRC 630/3

1

2

230V~

3

4 VA

4

5

Рис. 1.1 Маркировочная табличка

Легенда
1 Код

EAN

2 Обозначение

прибора

3 Рабочее

напряжение

4 Потребление мощности
5 Маркировка

СЕ

1.6 Маркировка

СЕ

Маркировка СЕ свидетельствует о том, что регулятор
calorMATIC 630 удовлетворяет основным
требованиям соответствующих директив.

1.7 Наименование

продукта

В дальнейшем регулятор calorMATIC 630 называется просто
регулятором.

Указания по документации 1

Руководство по эксплуатации calorMATIC 630 0020095106_00

3

Указания по документации 1

2 Безопасность

2.1

Указания по безопасности и предупреждающие
указания

При эксплуатации регулятора соблюдайте общие указания
по безопасности и предупреждающие указания, которые
предшествуют каждому действию.

2.1.1 Классификация

предупреждающих

указаний

Предупреждающие указания классифицированы следующим
образом предупреждающими знаками и сигнальными словами
относительно степени возможной опасности:

Предупр.
знак

Сигнальное слово

Объяснение

a

Опасно!

Непосредственная
опасность для жизни или
опасность тяжелых
травм

e

Опасно!

Oпасность для жизни из-
за удара током

a

Предупреждение!

Опасность легкого
травмирования людей

b

Осторожно!

Pиск материального
ущерба или вреда
окружающей среде

Таб. 2.1 Предупреждающие знаки и их значение

2.1.2 Структура

предупреждающих

указаний

Предупреждающие указания можно узнать по верхней и нижней
разделительной линии. Они имеют следующую структуру:

a

Сигнальное слово!

Вид и источник опасности!
Пояснение вида и источника опасности

Меры по предотвращению опасности.

>

>

2.2

Использование по назначению

Регуляторы calorMATIC 630 сконструированы по последнему
слову техники и с учетом общепризнанных правил техники безо-
пасности.
Тем не менее, их ненадлежащее использование или использова-
ние не по назначению может повлечь за собой повреждения
прибора и других материальных ценностей.

Регулятор calorMATIC 630 используется для регулирования сис-
темы отопления с функцией приготовления горячей воды в зави-
симости от температуры наружного воздуха и времени.

Любое иное или выходящее за рамки указанного использование
считается использованием не по назначению. Производитель/
поставщик не несет ответственности за ущерб, возникший в
результате этого. Риск несет единолично пользователь.
К использованию по назначению относится также соблюдение
руководства по эксплуатации и установке, а также всей другой
действующей документации.

2.3

Общие указания по технике безопасности

Квалификация специалиста
Установку регулятора разрешается выполнять только аттестован-
ному специалисту. Он также берет на себя ответственность за
надлежащую установку и ввод в эксплуатацию.

Предотвращение заболеваний
Для защиты от инфекций, вызываемых возбудителями болезни
(легионеллы), регулятор оснащен функцией защиты от размноже-
ния легионелл. Функцию защиты от размножения легионелл
настраивает Ваш специалист при установке регулятора.

Узнайте у него о том, как она работает.

>

2 Безопасность

4

Руководство по эксплуатации calorMATIC 630 0020095106_00

2 безопасность

Предотвращение опасности ошпаривания
На точках разбора горячей воды при ее температуре выше
60 °C существует опасность ошпаривания. Маленькие дети и
пожилые люди подвергаются опасности даже при невысокой
температуре.

Выбирайте такую температуру горячей воды, чтобы она ни
для кого не представляла опасности.

Если активирована функция защиты от размножения легионелл,
то емкостный водонагреватель не менее часа нагревается до
температуры выше 65 °C.

Чтобы защитить себя от ошпаривания,

спросите у своего специалиста, активирована ли функция
защиты от размножения легионелл.
спросите у своего специалиста, когда эта функция запуска-
ется.
спросите у своего специалиста, установил ли он в качестве
защиты от ошпаривания смесительный клапан холодной воды.

Предотвращение материального ущерба

Категорически запрещается самостоятельно принимать какие-
либо меры или производить манипуляции на отопительном
аппарате или других частях установки.
Никогда не пытайтесь самостоятельно выполнять работы по
техническому обслуживанию регулятора.
Не нарушайте целостность и не срывайте пломбы с деталей.
Только аттестованные специалисты и сервисная служба упол-
номочены изменять опломбированные узлы.
При появлении сообщений об ошибках на приборе всегда
обращайтесь к аттестованному специалисту.

Предотвращение неправильного функционирования

Эксплуатировать систему отопления разрешается только,
если она находится в технически безупречном состоянии.
Не снимайте и не перемыкайте никакие предохранительные
и контрольные устройства.
Не деактивируйте никакие предохранительные и контрольные
устройства.
Незамедлительно поручайте специалисту устранять сбои и
повреждения, которые отрицательно влияют на безопасность.

i

Если активировано управление по температуре

помещения, то в помещении, где установлен регуля-
тор, все вентили радиаторов должны быть полностью
открыты.

Следите за тем, чтобы:

регулятор не загораживала мебель, занавески или другие
предметы.
все вентили радиаторов в помещении, где установлен регуля-
тор, были полностью открыты.
Спросите у Вашего специалиста, активировано ли управле-
ния по температуре помещения, и посмотрите это в меню C2
уровня специалиста (→ гл. 5.9).

>

>

>

>

>

>

>

>

>

>

>

>

>

Предотвращение повреждений, вызванных морозом
При отказе электропитания или при слишком низкой настроен-
ной комнатной температуре в отдельных помещениях нельзя
исключать вероятность повреждения частей отопительной уста-
новки морозом.

Обеспечьте, чтобы во время Вашего отсутствия в холодное
время года отопительная установка оставалась в работе и
обеспечивала достаточное отопление помещений.
Обязательно соблюдайте указания по защите от замерзания
(→ гл. 5.12).

2.4

Директивы, законы и стандарты

Регулятор и монтаж регулятора

EN 60335–2–21
Безопасность использования электрических приборов для дома
и других целей; часть 2: Особые требования для водонагрева-
теля (емкостный водонагреватель и бойлер) (IEC 335–2–21:
1989 и дополнения 1; 1990 и 2; 1990, модифицирован)
Возможно подключенные телекоммуникационные приборы
должны соответствовать следующим стандартам: IEC 62151
либо EN 41003 и EN 60950-1: 2006. Раздел 6.3.

>

>

Безопасность 2

Руководство по эксплуатации calorMATIC 630 0020095106_00

5

Безопасность 2

3

Описание

прибора

3.1

Конструкция и функционирование

Регулятор используется для регулирования систем отопления с
функцией приготовления горячей воды в зависимости от темпера-
туры наружного воздуха.

Регулятор может управлять следующими контурами установки:

одним емкостным водонагревателем,
макс. двумя модулирующими отопительными аппаратами без
eBUS, одним модулирующим отопительным аппаратом с
eBUS или в качестве альтернативы одним 2-ступенчатым кот-
лом,
двумя регулируемыми контурами и
одним нерегулируемым контуром

Для расширения системы отопления от индивидуальной котель-
ной можно подключить до шести дополнительных модулей (при-
надлежности) с двумя смесительными контурами каждый. То
есть: регулятор может управлять максимум 15 контурами.

Для удобства управления первых 8 отопительных контуров
можно подключить приборы дистанционного управления.

В зависимости от потребности каждый смесительный контур
может переключаться между:

отопительным контуром (радиаторный контур, контур теплого
пола и т. п.),
регулированием по постоянному значению,
повышением температуры обратной линии,
контуром горячей воды (дополнительно к интегрированному
контуру горячей воды).

С помощью модулирующего коммутационного модуля (прина-
длежность) можно подключать несколько модулирующих отопи-
тельных аппаратов Vaillant либо 1- и
2-ступенчатые теплогенераторы.
Максимальное количество подключаемых отопительных аппара-
тов/теплогенераторов зависит от встроенного коммутационного
модуля.

Коммутационный
модуль

Максимальное количество подключаемых
отопительных аппаратов/теплогенераторов

VR 30, VR 32

8

VR 31

6

Таб. 3.1 М

аксимальное количество подключаемых

отопительных аппаратов/теплогенераторов

Благодаря подключению дистанционного телефонного контакта
(вход контакта с нулевым потенциалом) посредством телефон-
ного дистанционного переключателя teleSWITCH можно пере-
ключать режим работы регулятора с любого места по телефону.





3 Описание аппарата

6

Руководство по эксплуатации calorMATIC 630 0020095106_00

3 описание аппарата, 3описание прибора

3.2

Обзор

системы

В базовом оснащении регулятор поставляется одним комплек-
том. Этот комплект включает в себя:

Количество Деталь

1

Регулятор calorMATIC 630 с корпусом для настенного
монтажа

4

Стандартный датчик VR 10

1

Датчик температуры наружного воздуха VRC DCF или
VRC 693 в зависимости от страны

(→ таб. 1.1)

Таб. 3.2 Объем поставки комплекта calorMATIC 630

В базовом оснащении регулятор может управлять:

одним емкостным водонагревателем,
макс. двумя модулирующими отопительными аппаратами без
eBUS,
одним модулирующим отопительным аппаратом с eBUS
или в качестве альтернативы одним 2-ступенчатым котлом,
двумя регулируемыми контурами и
одним нерегулируемым контуром

.

VRC DCF

VR 90

VR 60

calorMATIC 630

Рис. 3.1 Обзор системы

Легенда
VR 90

Прибор дистанционного управления

VR 60

Смесительный модуль

VRC DCF Датчик температуры наружного воздуха

Если необходимо дополнить систему отопления, например,
дополнительными отопительными контурами, то в систему отоп-
ления в целом можно интегрировать дополнительные компоненты
(→ рис. 3.1).



Описание аппарата 3

Руководство по эксплуатации calorMATIC 630 0020095106_00

7

Описание аппарата 3

3.3 Обзор

функций

Регулятор предлагает следующие возможности регулирования
Вашей системы отопления и приготовления горячей воды:

Выкл
Отключенная система отопления или приготовление горячей
воды с активной защитой от замерзания

Однократный нагрев накопителя
Позволяет однократно нагреть емкостный водонагреватель неза-
висимо от текущей временной программы

Функция/ программа «Отпуск»
Индивидуальное регулирование температуры помещения во
время Вашего отсутствия;
доступна только в режимах Авто и Экон

Функция защиты от замерзания
Защита от повреждений, вызванных морозом, в режимах Выкл и
Экон (вне временного окна);
Отопительный аппарат должен оставаться включенным

Отопительная кривая
Основа регулирования в зависимости от температуры наруж-
ного воздуха; улучшает адаптацию мощности на отопление в
соответствии с температурой наружного воздуха

Функция «Вечеринка»
Позволяет Вам эксплуатировать систему отопления и водоснаб-
жения в дневном режиме до следующего временного отрезка
программы, который активирует дневной режим

Функция экономии «Экон»
Позволяет понижать расчетную температуру помещения на уста-
навливаемый временной промежуток

Регулирование по температуре наружного воздуха
Автоматическое изменение температуры греющей воды (темпе-
ратуры подающей линии) в зависимости от температуры наруж-
ного воздуха с помощью отопительной кривой

Временное окно
Индивидуально устанавливаемые временные параметры для
системы отопления, приготовления горячей воды и работы цирку-
ляционного насоса ГВС

3.4

Режимы работы

Настраивая режим работы, Вы определяете, при каких условиях
должен регулироваться присоединенный отопительный контур
либо контур горячей воды.

Отопительный контур

Режим работы Действие

Авто

Режим отопительного контура переключается согласно
заданной временной программе между отоплением и
понижением.

Экон

Режим отопительного контура переключается согласно
заданной временной программе между отоплением и
Выкл.
Во время понижения отопительный контур отключается,
если не активируется функция защиты от замерзания (в
зависимости от температуры наружного воздуха).
Вне установленного временного окна защита от
замерзания активна (→ гл. 5.2).

Отопление

Отопление регулируется по расчетной температуре
помещения День.

Снижение

Отопительный контур регулируется по расчетной
температуре помещения

Ночь.

Выкл

Отопительный контур выключен, если не активирована
функция защиты от замерзания (в зависимости от
температуры наружного воздуха).

Символ

Значение

Временное окно активировано, если после режима
Экон или Авто отображается символ . Система
отопления выполняет нагрев.
Если после режима работы отображается символ ,
то временное окно неактивно.
Система отопления находится в режиме снижения
температуры.

Таб. 3.3 Режимы работы для отопительных контуров

Циркуляционный контур и контур ГВС

Режим работы Действие

Авто

Нагрев емкостного водонагревателя либо разблокировка
для циркуляционного насоса ГВС осуществляется
заданной временной программой.

Вкл

Нагрев емкостного водонагревателя постоянно разрешен.
При необходимости накопитель сразу же нагревается.
Циркуляционный насос ГВС всегда работает.

Выкл

Нагрев емкостного водонагревателя не осуществляется.
Циркуляционный насос ГВС не работает.
Исключение: если температура в емкостном
водонагревателе опускается ниже 12 °C, то он
нагревается до 17 °C (защита от замерзания).

Таб. 3.4 Режимы работы для циркуляционного контура и

контура

горячей воды

i

Если вместо режима работы отображается

Отпуск, значит активна программа «Отпуск».
Если активна программа «Отпуск», установить/сме-
нить режим работы невозмножно.

> Для этого необходимо завершить программу «От-

пуск».

3 Описание аппарата

8

Руководство по эксплуатации calorMATIC 630 0020095106_00

Комментарии

Vaillant VRC 630 Operating Manual

  • Contents

  • Table of Contents

  • Troubleshooting

  • Bookmarks

Related Manuals for Vaillant VRC 630

Summary of Contents for Vaillant VRC 630

  • Page 1
    VRC 630/3…
  • Page 3
    For the operator Operating Manual VRC 630 Bus modular control system for weather-controlled heating control…
  • Page 4: Table Of Contents

    Setting the time …………24 5.3.5 Activating the summer/winter time changeover …………26 Setting the timer programmes ……27 5.4.1 Setting time windows ……….27 5.4.2 Setting the start and end times for time window 1 …………28 Operating manual VRC 630 0020095108_00…

  • Page 5: Notes On The Documentation 1

    (parameters, Name of the product menu names, operating modes, cross-refe- rences) The VRC 630 controller is hereafter described as the Example: Operating mode Auto controller. Highlighting A value is highlighted when it is shown in the display on a dark background.

  • Page 6: Safety

    2 Safety Safety Intended Use Safety and warning information The VRC 630 controller is a state-of-the-art appliance manufactured in accordance with recognised safety > When operating the controller, take account of the regulations. general safety instructions and the warning notes Even so, in the event of inappropriate or non-intended that appear before all of the actions.

  • Page 7: Directives, Laws And Standards

    > Ask your expert technician whether the thermostat control is active or check in Menu C2 in the Expert Technician level (¬ Chap. 5.9). Operating manual VRC 630 0020095108_00…

  • Page 8: Description Of The Device

    – Hot water circuit (in addition to the integrated hot water circuit). Several modulating Vaillant boilers or one and two- stage heating appliances can be connected using modu- lating bus couplers (accessory). The maximum number of boilers/heaters that can be connected depends on the bus coupler installed.

  • Page 9: System Overview

    VRC 630 controller with wall mount VR 10 standard sensor VRC DCF or VRC 693 external sensor depending on national variant (¬ Table 1.1) Table 3.2 Scope of delivery of the VRC 630 kit In the basic version: – one DHW cylinder, –…

  • Page 10: Overview Of Functions

    If Holiday is displayed instead of the opera- ting mode, the holiday programme is active. When the holiday programme is active, the operating mode cannot be set. It will be necessary to end the holiday programme to do this. Operating manual VRC 630 0020095108_00…

  • Page 11: Description Of Important Functions

    Thus any further cooling of the apartment is prevented. Get your expert technician to advise you about the optimum setting of the heating curve, as the measured outside temperature and the preset heating curve will also affect the control of the heating. Operating manual VRC 630 0020095108_00…

  • Page 12
    0 °C, the controller provides a flow temperature of 67 °C. Your expert technician will have made the required basic setting of the heating curve while installing the heating system. Operating manual VRC 630 0020095108_00…
  • Page 13
    The preset (night) set back temperature is applied auto- matically for each heating circuit if the outside tempera- ture falls below +3 °C. Operating manual VRC 630 0020095108_00…
  • Page 14: Overview Of Controls

    When you turn the left hand dial, you select a menu. When you press the left hand dial, you activate the special functions (¬ Chap. 5.10). A plain text display facilitates operation for you and identifies menus and parameters clearly. Operating manual VRC 630 0020095108_00…

  • Page 15
    Name Parameters change Night set back temp 15°C Heating curve >Select target room temperature > select Code level enabled Code number: 0 0 0 0 >Adjust numeric character Fig. 3.6 Menu structure of Operator level Operating manual VRC 630 0020095108_00…
  • Page 16: Operating Levels In The Controller

    The Installer level comprises Menus C1 to C15, the menus for the Installation Assistant (A1 to A8) and the menus for the service functions (e.g. maximum output function). Operating manual VRC 630 0020095108_00…

  • Page 17: Menus In Different Operating Situations

    You can call up the menus in the Installer level and view the parameters, but you cannot alter them. Max limit outside temp. 20°C >Select target room temperature Table 3.5 Menu types The settable parameters are displayed on a grey back- ground. Operating manual VRC 630 0020095108_00…

  • Page 18: Overview Of Settable Parameters

    Enter any name with up to (¬ Chap. 5.8) 10 characters Code layer Code number Enter code number for enabled access to operating level for (¬ Chap. 5.9) heating engineers Table 3.6 Settable parameters in the Operator level Operating manual VRC 630 0020095108_00…

  • Page 19: Start-Up 4

    > Make use of the holiday programme (¬ Chap. 5.5) to save energy costs during your absence. Operating manual VRC 630 0020095108_00…

  • Page 20: Operation

    Selecting and marking parameters > Rotate the right hand dial until the cursor points to the parameter that you wish to change. > Press the right hand dial. The parameter is marked and can be set. Operating manual VRC 630 0020095108_00…

  • Page 21: Setting Parameters In The Basic Display

    If the temperature in the DHW cylinder falls below 12 °C, the cylinder is reheated to 17 °C (frost pro- tection). Table 5.2 Operating modes for the circulation circuit and the hot water circuit Operating manual VRC 630 0020095108_00…

  • Page 22: Setting The Target Room Temperature Using Heating Circuit Hk1 As An Example

    Wed 02.12.09 15:43 -3 °C Heating 22 °C Storey 1 20 °C Storey 2 Auto 15 °C Cylinder 55°C VRC 630 > Press the right hand dial. The operating mode is saved and takes effect. Operating manual VRC 630 0020095108_00…

  • Page 23
    – immediately, if you have changed the target value during one of the time windows, – at the start of the next time window, if you have changed the target value outside a time window. Operating manual VRC 630 0020095108_00…
  • Page 24: Setting The Basic Data

    14 : 08 the day depends on the month. Summer/Winter time > Set month Requirement: Menu 1 Basic data is displayed > (¬ Chap. 5.1.1). Press the right hand dial. The changed month is saved. Operating manual VRC 630 0020095108_00…

  • Page 25
    14 : 08 Summer/Winter time Summer/Winter time > Set day > Set year > > Press the right hand dial. Press the right hand dial. The changed day is saved. The changed year is saved. Operating manual VRC 630 0020095108_00…
  • Page 26: Setting The Day Of The Week

    > Set hour Time 14 : 08 Summer/Winter time > Turn the right hand dial until the desired Hour is > Set weekday displayed. > Press the right hand dial. The changed weekday is saved. Operating manual VRC 630 0020095108_00…

  • Page 27
    Press the right hand dial. The minute is marked. Basic data Date 30 . 11 . 09 Time 15 15 Summer/Winter time > Set minute > Turn the right hand dial until the desired Minute is displayed. Operating manual VRC 630 0020095108_00…
  • Page 28: Activating The Summer/Winter Time Changeover

    The Summer/Winter time parameter is marked. Basic data Date 30 . 11 . 09 Time 15 : 15 Summer/Winter time Auto > Select mode > Turn the right hand dial until the desired Summer/Winter time parameter is displayed. Operating manual VRC 630 0020095108_00…

  • Page 29: Setting The Timer Programmes

    You can set the same time windows for the Sat-Sun DHW cylinder and the circulation pump. 6:00 – 9:30 16:30 – 21:30 – The control system operates according to the heating >Select weekday/block curve and the target room temperature. Operating manual VRC 630 0020095108_00…

  • Page 30: Setting The Start And End Times For Time Window 1

    8:00 – 9:30 8:00 – 16:30 16:30 – 21:30 16:30 – 21:30 – – > Set start time > Set end time > Turn the right hand dial until the desired Start time is displayed. Operating manual VRC 630 0020095108_00…

  • Page 31: Setting The Holiday Programme

    The parameters on a grey background can be set. Ending the holiday programme If you want to end the holiday programme prematurely, set the end date so that it is ahead of the current date. Operating manual VRC 630 0020095108_00…

  • Page 32: Setting Time Periods

    16°C >Select target room temperature >Select target room temperature > Turn the right hand dial until the desired target > temperature is displayed. Press the right hand dial. The Night set back temperature is marked. Operating manual VRC 630 0020095108_00…

  • Page 33: Setting The Heating Curve

    If the selected heating curve is too low, the desired tem- perature level may only be reached after a while or not reached at all. Operating manual VRC 630 0020095108_00…

  • Page 34: Setting The Hot Water Temperature

    Turn the right hand dial until the desired target temperature is displayed. Choose the target cylinder temperature for the hot water so that your heat requirements are covered exactly. You will save energy and costs this way. Operating manual VRC 630 0020095108_00…

  • Page 35
    : EK 1 : HK2 : HK2 > Select > Select > Turn the right hand dial until the letter T is dis- > Turn the right hand dial until the letter E is dis- played. played. Operating manual VRC 630 0020095108_00…
  • Page 36
    > Select > Press the right hand dial. The space is marked. Name change : E A1 : HK2 > Select > Turn the right hand dial until the letter A is dis- played. Operating manual VRC 630 0020095108_00…
  • Page 37: Viewing The Parameters In The Installer Level

    If you turn the left hand dial, you can view all the menus in the Installer and Operator levels. You can still set all the parameters in the Operator level. Operating manual VRC 630 0020095108_00…

  • Page 38: Using Special Functions

    The cursor is in front of the End of energy saving function parameter. Wed 02.12.09 15:43 -3 °C Energy saving enabled 18:30 >Select end time > Press the right hand dial to mark the End of energy saving function parameter. Operating manual VRC 630 0020095108_00…

  • Page 39: Activating The Advance Function

    The controller ends the One-time cylinder charging Interrupting the Advance function and switches to the basic display. > Press the left-hand dial twice. The controller ends the Advance function and switches to the basic display. Operating manual VRC 630 0020095108_00…

  • Page 40: Service Functions (Only For The Expert Technician)

    Cleaning and caring for the controller > Use only a damp cloth to clean the casing of the con- troller. > Never use scouring or cleaning agents which could damage the operating elements or the display. Operating manual VRC 630 0020095108_00…

  • Page 41: Troubleshooting 6

    Storey 1 18°C Cylinder Auto 60 °C VRC 630 This service message alerts you to required servicing of the heating installation. Additionally, the expert technician’s telephone number appears if the engineer has programmed it in. Operating manual VRC 630 0020095108_00…

  • Page 42: Detecting And Rectifying Malfunctions

    Table 6.1: Error messages and causes Further error codes and descriptions of their causes can be found in the manuals for the components of your heating installation. Operating manual VRC 630 0020095108_00…

  • Page 43: Taking Out Of Service 7

    > Make use of the holiday programme (¬ Chap. 5.5) to save energy costs during your absence. Operating manual VRC 630 0020095108_00…

  • Page 44: Recycling And Disposal

    8 Recycling and disposal Recycling and disposal Both your Vaillant VRC 630 controller and its packaging are primarily made of recyclable raw materials. Appliance Neither your controller nor any of its accessories belong in the household waste. Make sure the old unit and any accessories present are disposed of properly.

  • Page 45: Energy Saving Tips 9

    This is how a thermostatic valve works: When the room temperature rises above the value set on the sensor head, the thermostatic valve closes automatically. When the room temperature falls below the set value, the thermostatic valve opens once more. Operating manual VRC 630 0020095108_00…

  • Page 46
    Use the special one-time cylinder charging mode The DHW cylinder can be heated once outside the time window by using the special One-time cylinder charging mode. Thus hot water is quickly available on demand, even outside the time window. Operating manual VRC 630 0020095108_00…
  • Page 47: Warranty And Customer Service 10

    Warranty and Customer Service 10 10 Warranty and Customer Service 10.1 Vaillant warranty We only grant a Vaillant manufacturers warranty if a suitably qualified engineer has installed the system in accordance with Vaillant instructions. The system owner will be granted a warranty in accordance with the Vaillant terms and conditions.

  • Page 48
    — of the 230 V connection lines 1.50 Dimensions of the wall box Height Width Depth Level of protection IP 20 Controller protection class Degree of environmental pollution Normal Table 11.1 Technical data for VRC 630 Operating manual VRC 630 0020095108_00…
  • Page 49: Technical Data

    Maintenance date OFF, 0 — 12 h Temp. fault detection after Tool Temperature correction: Outside temperature -5 … +5 K Current room temperature -3 … +3 K Display contrast 0 — 15 Table 11.2 Default settings Operating manual VRC 630 0020095108_00…

  • Page 50: Glossary

    Temporarily heating the water control device. to above 65 °C kills off the legionella. Operating manual VRC 630 0020095108_00…

  • Page 51
    The dials are buttons with which, by turning and pres- put; at higher outside temperatures the heating output sing, you can select menus or parameters, and alter and is reduced. save values. Operating manual VRC 630 0020095108_00…
  • Page 52: Index

    Setting the time …………24 Setting timer programmes ……..27 Setting time windows ……….28 Parameters in the operator level ……… 19 Settable parameters in the operator level (overview) Setting the room temperature ……. 20 Operating manual VRC 630 0020095108_00…

  • Page 53
    Technical data …………..46 Time window …………..8, 9 Time windows …………..27 Troubleshooting …………… 39 Type overview …………..3 Viewing the parameters in the Installer level ..35 Weather compensation …………. 8 Weather compensator ………… 49 Operating manual VRC 630 0020095108_00…
  • Page 55
    For the heating engineer Installation Manual VRC 630…
  • Page 56
    Observe the requirements for the 7.2.5 Menu 5: Setting the set-back temperature, installation location ………..21 heating curve and hot water temperature Installing the VRC 630 heating controller ..22 (cylinder target) …………53 4.8.1 Installing the controller with a wall mount ..22 7.2.6 Menu 7: Changing names ……..
  • Page 57
    Warranty and customer service ….87 10.1 Vaillant warranty …………87 10.2 Vaillant Service …………87 Technical data ……….88 13.1 Technical data for the VRC 630 ……88 13.2 Sensor characteristics ……….88 13.3 Factory settings …………89 Declaration of conformity ……….91 Glossary …………….. 92 Index …………….
  • Page 58: Notes On The Documentation

    Always observe all installation instructions for struc- 0020092438 tural parts and components of the system when 0020092439 0020092440 installing the VRC 630 controller. These installation 0020092430 instructions are included with the individual assemblies in the system and the additional compo- Table 1.1 Type summary nents.

  • Page 59: Name Of The Unit

    § 2, 7. GSGV have been satisfied and that production units conform to the tested type sample. Name of the unit The VRC 630 controller is hereafter described as the controller. Installation Instructions VRC 630 0020095108_00…

  • Page 60: Safety Instructions And Regulations

    2 Safety instructions and regulations Safety instructions and regulations Intended Use Safety and warning information The VRC 630 weather compensator is a state-of-the-art appliance manufactured in accordance with recognised > When operating the controller, take account of the safety regulations.

  • Page 61: Directives, Laws And Standards

    > Inform the owner as to how to ensure protection from frost. Installation Instructions VRC 630 0020095108_00…

  • Page 62: Equipment And Functional Description

    (¬ Fig. 3.1). To expand the central heating installation, up to six additional mixer circuit modules (accessory), each with two mixer circuits, can be connected. This means: the controller can control a maximum of 15 circuits. Installation Instructions VRC 630 0020095108_00…

  • Page 63: Overview Of Functions

    Allows the DHW cylinder to charge up once, indepen- dently of the current timer programme Several modulating Vaillant boilers or one and two- stage heating appliances can be connected using modu- Holiday function / Holiday programme lating bus couplers (accessory).

  • Page 64: Operating Modes

    Exception:If the temperature in the DHW cylinder falls below 12 °C, the cylinder is reheated to 17 °C (frost protection). Table 3.3 Operating modes for the circulation circuit and the hot water circuit Installation Instructions VRC 630 0020095108_00…

  • Page 65: Description Of Important Functions

    Thus any further cooling of the apartment is prevented. > Advise the owner about the optimum setting of the heating curve, as the measured outside temperature and the preset heating curve will also affect the control of the heating. Installation Instructions VRC 630 0020095108_00…

  • Page 66
    This means that when the outside temperature is 0 °C, the controller provides a flow temperature of 67 °C. Make the required basic setting of the hea- ting curve while installing the heating system. Installation Instructions VRC 630 0020095108_00…
  • Page 67
    (dependent on the outside temperature) is not activa- ted, then the heating circuit will be switched off during the set-back period. The preset (night) set-back temperature is applied auto- matically for each heating circuit if the outside temperature falls below +3 °C. Installation Instructions VRC 630 0020095108_00…
  • Page 68: Overview Of Controls

    When you turn the left hand knob, you select a menu. When you press the left hand knob, you activate the special functions (¬ Chap. 7.7). A plain text display facilitates operation for you and identifies menus and parameters clearly. Installation Instructions VRC 630 0020095108_00…

  • Page 69
    Name Parameters change Set-back temperature 15°C Heating curve <HK2> <HK2> >Select target room temperature > select Code level enabling Code number: 0 0 0 0 >Adjust numeric character Fig. 3.6 Menu structure of Operator level Installation Instructions VRC 630 0020095108_00…
  • Page 70
    Minimum temperature 15°C Setpoint flow temp. 90 °C Maximum temperature 90 °C Current flow temp. 50 °C Max. preheating 0 min Pump status Mixer status Open >Select flow temperature Fig. 3.7 Menu structure of Installer level Installation Instructions VRC 630 0020095108_00…
  • Page 71
    > Set time delay > select Heating appliance Information System set temp. 90 °C Low loss header temp. ACTUAL 30 °C Status Heating mode Boiler sequence 7 8 Fig. 3.7 Menu structure of Installer level (continued) Installation Instructions VRC 630 0020095108_00…
  • Page 72: Operating Levels In The Controller

    The Installer level comprises Menus C1 to C15, the menus for the Installation Assistant (A1 to A7) and the menus for the service functions (e.g. maximum output function). Installation Instructions VRC 630 0020095108_00…

  • Page 73: Menus In Different Operating Situations

    These menus are identified by a ‘C’ and a number at the top right of the display. Set-back temperature 15 °C Heating curve 1.20 Max limit outs.temp. 20°C >Select target room temperature Table 3.4 Menu types The settable parameters are displayed on a grey back- ground. Installation Instructions VRC 630 0020095108_00…

  • Page 74: Assembly

    VR 31 switching bus coupler Scope of delivery The VR 31 bus coupler allows the VRC 630 central con- troller to communicate with a switching heating appli- ance. With this combination, the communication The controller is supplied as a kit.

  • Page 75: Unpacking The Unit

    – is not in direct sunlight, the system. A standard sensor is available in the Vaillant – is facing north or north-west. > accessory range to this end. The VR 10 standard sensor…

  • Page 76: Installing The Vrc 630 Heating Controller

    4 Assembly Installing the VRC 630 heating controller 4.8.1 Installing the controller with a wall mount The material supplied includes the controller and the wall mount with the electrical connector strips. The con- nector strips are implemented in System ProE techno- logy.

  • Page 77: Installing The Controller As A Remote Control Device

    Push the controller (1) on to the mounting box until it > Lay the electrical lines up to the boiler expediently engages. > before installing the controller. Insert the supplied cover in the wall mount. > Fit the cover. Installation Instructions VRC 630 0020095108_00…

  • Page 78: Installing The Dcf Receiver With Integrated External Sensor

    Fix the wall socket (4) to the wall with two screws. The cable entry must point downwards. >2 m >2 m N, NW Fig. 4.5 Installation location for the DCF receiver > Observe the requirements for the installation location (¬Chap. 4.6) Installation Instructions VRC 630 0020095108_00…

  • Page 79: Fitting The Vrc 693 External Sensor

    20 minutes. >1 m N, NW Fig. 4.8 Installation location for the VRC 693 external tempe- rature sensor It can be installed either in or on the wall, depending on the accessibility of the location. Installation Instructions VRC 630 0020095108_00…

  • Page 80
    Make sure that the seal is correctly seated in the cover of the housing (5). > Press the cover (5) on to the housing (4). > Fix the cover (5) to the housing (4) with the screws supplied. Installation Instructions VRC 630 0020095108_00…
  • Page 81: Electrical Installation 5

    > Remove a maximum of 30 mm of insula- tion to fit the ProE plug. The VRC 630 has a mains switch which can > Take care to wire up correctly. be used to switch off the internal electronics and all connected actuators (pumps, mixers) for testing or maintenance purposes.

  • Page 82: Connecting A Boiler With Ebus

    > Pay attention to the correct polarity. > Wire up the connections to the boiler as shown in Fig. 5.2. The eBUS line (at least 2x 0.75 mm ) must be supplied by the customer. Installation Instructions VRC 630 0020095108_00…

  • Page 83: Wiring

    This circulation pump is assigned to the cylinder charging circuit which has not been reconfi- gured. A settable timer programme, independent of the cylinder charging programme, can be used for this cir- culation pump. Installation Instructions VRC 630 0020095108_00…

  • Page 84: Inputs For Special Functions

    If you connect a teleSWITCH (accessory) to this input, the operating mode of the connected heating circuits, hot water circuits and the circulation pump can be chan- ged remotely over the telephone network, depending on the setting in Menu C9. Installation Instructions VRC 630 0020095108_00…

  • Page 85: Connector Assignment

    VRC DCF outdoor sensor Connection for switching boiler stage 1 Cylinder charging enable (MF-TEC replacement only) Connection for modulating Connection for switching boiler1 boiler stage 2 Connection for modulating Diverter valve boiler2 Fig. 5.4 Connector assignment Installation Instructions VRC 630 0020095108_00…

  • Page 86: Peculiarities If A Domestic Hot Water Cylinder Is Connected

    (e.g. wall mounted gas boiler, connection via eBUS) – 1 DHW cylinder – 1 uncontrolled heating circuit (direct circuit, control via remote control device) – 2 controlled heating circuits (2 underfloor circuits, control via remote control devices) Installation Instructions VRC 630 0020095108_00…

  • Page 87
    Electrical installation 5 HK1-P HK2-P HK3-P Fig. 5.5 Wall-mounted boiler with VRC 630 DHW cylinder Circulation pump Cylinder sensor Cold water VF 1 Flow sensor 1 VF 2 Flow sensor 2 VF 3 Flow sensor 3 HK 1-P Heating circuit pump 1…
  • Page 88
    4 controlled heating circuits (4 underfloor circuits, control via remote control devices) VR 60 HK1-P HK2-P HK3-P HKa-P HKb-P VR 32 VR 32 VR 32 LP/UV1 Fig. 5.6 Wall-mounted boilers with VRC 630 VIH downstream of low-loss header Installation Instructions VRC 630 0020095108_00…
  • Page 89
    Fig. 5.7 E-box for connecting the VR 32 bus coupler eBUS interface to the VR 32 bus coupler 2 eBUS (only use without the VR 32 for the first boiler) > Take note of the VR 32 bus coupler manual. Installation Instructions VRC 630 0020095108_00…
  • Page 90
    1 domestic hot water cylinder 1 uncontrolled heating circuit (direct circuit, control via remote control device) 2 controlled heating circuits (2 radiator circuits, control via remote control devices) HK1-P HK2-P HK3-P LP/UV1 Fig. 5.8 VRC 630 floor-standing unit 1 Installation Instructions VRC 630 0020095108_00…
  • Page 91
    Mixer for heating circuit 3 LP/UV1 cylinder charging pump/Diverter valve Caution — illustration shows principle only! This system schematic does not include all the shut-off and safety devices necessary for professional assembly. System-specific plan- ning is required! Installation Instructions VRC 630 0020095108_00…
  • Page 92
    1 uncontrolled heating circuit (direct circuit, control via remote control device) 1 controlled heating circuit (1 radiator circuit, cont- rol via remote control device) HK1-P HK2-P HK3-P LP/UV1 Fig. 5.9 VRC 630 with an ecoCRAFT Installation Instructions VRC 630 0020095108_00…
  • Page 93
    Mixer for heating circuit 3 LP/UV1 cylinder charging pump/Diverter valve Caution — illustration shows principle only! This system schematic does not include all the shut-off and safety devices necessary for professional assembly. System-specific plan- ning is required! Installation Instructions VRC 630 0020095108_00…
  • Page 94
    2 regulated heating circuits (1 floor circuit, 1 radia- tor circuit, control via remote control device) VR 60 HK1-P HK2-P HK3-P HKa-P HKb-P LP/UV1 VR 32 Fig. 5.10 VRC 630 with two ecoCRAFTs Installation Instructions VRC 630 0020095108_00…
  • Page 95: Connecting The Dcf Receiver

    If you have fitted the VRC DCF external sensor, note that: – Normally, the synchronisation time for radio recep- tion is approx. 5 minutes but, depending on the local and structural conditions as well as the wea- ther, can take up to 20 minutes. Installation Instructions VRC 630 0020095108_00…

  • Page 96: Connecting Accessories

    It simply has to be ensured that the bus interfaces are eventually connected to the cen- tral controller. The structure of the Vaillant system allows you to run the eBus from component to component (¬Fig. 5.8). This means that the cables can be interchanged without impairing communication.

  • Page 97: Connecting Modulating Heating Appliances Without Ebus

    Fig. 5.15 Connecting more than 2 heaters in cascade If more than two boilers are to be connected in a cas- cade, a VR 30 modulating bus coupler (accessory) is required for each boiler. Installation Instructions VRC 630 0020095108_00…

  • Page 98: One And Two Stage Heating Appliances

    (¬ Fig. 4.3, (4)). > Fix all cables with the accompanying cable clamps (¬ Fig. 4.3, (5)). > Fit the housing cover (¬ Fig. 4.2, (2)). > Connect the controller to the power supply. Installation Instructions VRC 630 0020095108_00…

  • Page 99: Start-Up 6

    Select an uncontrolled pump characteristic which cor- responds to the heating installation at boiler dia- gnostic point d.14. Fig. 6.1 Switching the controller on/off Rocker switch > Press the rocker switch (1) to switch the controller on/off. Installation Instructions VRC 630 0020095108_00…

  • Page 100: Automatic Initial Start-Up

    Set the heating circuit type for the connected cir- cuits. Depending on this setting for each heating circuit, only the values and parameters that are of significance for the selected circuit type will be displayed in all the menus. Installation Instructions VRC 630 0020095108_00…

  • Page 101: Protecting The Installer Level From Unauthorised Access

    (¬ Table 13.5). – The parameters you can set and optimise in the Installer level are described in Chapter 7.3. An over- view of these parameters can be found in the appen- dix (¬ Table 13.4). Installation Instructions VRC 630 0020095108_00…

  • Page 102: Operating The Controller

    Selecting and marking parameters > Turn the right hand knob until the cursor is pointing to the parameter that you wish to change. > Press the right hand knob. The parameter is marked and can be set. Installation Instructions VRC 630 0020095108_00…

  • Page 103: Setting And Optimising Parameters In The Operating Level

    Target temperature Target temperature for the DHW cylinder 35 °C … 70 °C 60 °C Table 7.1 Operating modes and target temperatures Installation Instructions VRC 630 0020095108_00…

  • Page 104: Menu 1: Setting The Basic Data

    – If you set the Summer/Winter time parameter to Auto, the controller can switch between summer and winter time automatically, even though the external sensor has no DCF receiver. Table 7.2 Basic data Installation Instructions VRC 630 0020095108_00…

  • Page 105: Menu 3: Setting Time Slots

    If a different time slot has been programmed for one day (e.g. Wed) within a block (e.g. Mon-Fri), Mon-Fri —:- — will be displayed for the block. In this case you must set the time slots for each day individually. Installation Instructions VRC 630 0020095108_00…

  • Page 106: Menu 4: Holiday Programming

    > Set the target temperature to the value at which the heating is to operate during the absences. > Observe the information on frost protection (¬ Chap. 3.4). Table 7.4 Holiday programme Installation Instructions VRC 630 0020095108_00…

  • Page 107: Menu 5: Setting The Set-Back Temperature, Heating Curve And Hot Water Temperature (Cylinder Target)

    If the selected heating curve is too low, the desired temperature level may only be reached after a while or not reached at all. Set-back temperature and heating curve Table 7.5 > Inform the owner about the optimum settings. Installation Instructions VRC 630 0020095108_00…

  • Page 108
    60 °C > Select the target cylinder temperature for the hot water so that the owner’s heat requirement is just covered. The owner will save energy and costs as a result. Table 7.6 Target cylinder temperature Installation Instructions VRC 630 0020095108_00…
  • Page 109: Menu 7: Changing Names

    The controller saves the new name and displays it in all menus henceforth. After an extended period without any operations, the display automatically reverts to the basic display. The end result might look like this: Name change : Floor1 : Bathroom > Select Installation Instructions VRC 630 0020095108_00…

  • Page 110: Menu 7: Enabling The Installer Level

    You can enable the Installer level using the standard code until the access code has been changed (¬ Menu C11). – After a new access code has been entered, the standard code will no longer be displayed in Menu Table 7.8 Target cylinder temperature Installation Instructions VRC 630 0020095108_00…

  • Page 111: Setting And Optimising Parameters In The Installer Level

    Installer level. All menus which can be accessed in the Installer level, together with the parameters and displayed values, are listed in the following tables. Installation Instructions VRC 630 0020095108_00…

  • Page 112: Menu C2: Setting The Parameters For Hk1

    Return temperature 30°C Return temperature 25°C > Select return temperature Many parameters are held in Menu C2. They cannot all be displayed on a single screen. > Turn the left hand knob to display more parameters. Installation Instructions VRC 630 0020095108_00…

  • Page 113
    – Once preheating has been started, it is only ended at the start of the first time slot (not ended if the outside temperature rises in the meantime). Table 7.9 Settable parameters in Menu C2 Installation Instructions VRC 630 0020095108_00…
  • Page 114
    Return temperature – Target temperature of the mixer circuit when used for return tempe- 15 …60° C 30 °C rature control Return temperature – Measured return temperature ACTUAL Table 7.9 Settable parameters in Menu C2 (continued) Installation Instructions VRC 630 0020095108_00…
  • Page 115: Menu C3

    Status load pump – Indicates whether the charging pump is switched on or off (ON/OFF) Circulation pump – Indicates whether the circulation pump is switched on or off (ON/OFF) Table 7.11 Displayed information for the DHW cylinder Installation Instructions VRC 630 0020095108_00…

  • Page 116: Menu C4: Setting The Parameters For The Cylinder Charging Circuit

    If, for example, a fixed-value circuit at 90 °C is active during cylin- der charging, the target flow temperature is 90 °C. Table 7.12 Settable parameters in Menu C4 Installation Instructions VRC 630 0020095108_00…

  • Page 117
    The anti-Legionella function starts automatically when the set 00:00 … 4:00 — start time is reached. 23:50 > Agree with the owner a suitable time for the anti-Legionella func- tion, to avoid scalding. Table 7.12 Settable parameters in Menu C4 (continued) Installation Instructions VRC 630 0020095108_00…
  • Page 118: Menu C7: Setting The Parameters For The Entire System

    (setting range 0 — 23 h). – If the measured room temperature is lower than the preset set- back temperature, the frost protection is also activated (regard- less of the measured outside temperature). Table 7.13 Settable parameters in Menu C7 Installation Instructions VRC 630 0020095108_00…

  • Page 119
    For this reason you can set a common boiler temperature excess for all mixer circuits. The boiler temperature excess will increase the current heating circuit target value by the amount set. Table 7.13 Settable parameters in Menu C7 (continued) Installation Instructions VRC 630 0020095108_00…
  • Page 120: Menu C8: Setting The Minimum Temperature

    Aim of this function is to provide the cylinder charging output quickly. of boilers Defines the number of boiler stages or heating appliances which will be used to start the cylinder charging Table 7.14 Settable parameters in Menu C8 Installation Instructions VRC 630 0020095108_00…

  • Page 121
    Displays the current status of the heating installation (e.g. heating mode) Only for cascades Boiler seq Displays the current sequence in which the boilers are switched on Table 7.14 Settable parameters in Menu C8 (continued) Installation Instructions VRC 630 0020095108_00…
  • Page 122: Menu C9: Setting The Special Functions

    Heating, Auto, When the telephone contact is Eco, Energy sav., closed, the remote telephone On, Off switch switches from the active operating mode to the mode set here. Table 7.16 Effect of the set operating mode Installation Instructions VRC 630 0020095108_00…

  • Page 123: Special Function — Screed Floor Drying

    (frost protection function, pump in opera- tion) Table 7.18 Temperature profile for floor drying In Menu C9 the controller displays the operating mode for floor drying together with the current day and the associated target flow temperature. Installation Instructions VRC 630 0020095108_00…

  • Page 124
    – automatically when the last day of the temperature profile has passed (Day = 29) – if you set the start day for the corresponding heating circuit to 0 (Day = 0) in Menu C9. Installation Instructions VRC 630 0020095108_00…
  • Page 125: Menu C11: Setting The Service Dates And Access Code

    0 … 12 h played for the affected heating circuit. You activate the temperature fault detection when you set a time interval. Table 7.19 Settable parameters in Menu C11 Installation Instructions VRC 630 0020095108_00…

  • Page 126
    The new access code will be saved. If you do not know the access code, you can: – reinstate the standard code 1000 by means of a controller reset or – read out the access code with vrDIALOG 810. Installation Instructions VRC 630 0020095108_00…
  • Page 127: Menu C12: Setting The Temperature Correction And The Display Contrast

    Entries are not possible. The version numbers are auto- matically detected and displayed during commissioning. Software versions I/O card 4.23 User Interface 4.27 Menus A1 to A7 of the Installation Assistant are con- nected to Menu C12. Installation Instructions VRC 630 0020095108_00…

  • Page 128: Parameters In The Installation Assistant

    Boilers on – Boilers on (only appears if no bus coupler or directly con- Stage 1-2 or 7, 8, 9 nected eBUS boiler has been detected) 7, 8, 9 Table 7.22 Settable parameters in Menu A4 Installation Instructions VRC 630 0020095108_00…

  • Page 129: Menu A5: Setting Priority And Cascade Parameters

    > 100 and re-sorts the boilers if this is the case. Table 7.23 Settable parameters in Menu A5 > Set the parameters according to the heating installa- tion. Installation Instructions VRC 630 0020095108_00…

  • Page 130: Menu A6: Setting The Type Of Use

    Cylinder charging circuit: Control of an additional DHW cylinder – disabled: when this circuit is not being used. – blanks the parameters for the circuit – no target flow temperature is determined for the circuit. Installation Instructions VRC 630 0020095108_00…

  • Page 131: Menu A7: Testing Actuators And Sensors

    Setting range parameters > Component Select one of the connected components to perform an VRC 630, VR 60, VR 31, VIH-RL, actuator/sensor test on it. VPM S, VMS, VM W … (depending – Displays the selected component on component connected) Actuators –…

  • Page 132: Exiting The Installer Level

    The mixers remain in their last position. The method for activating and terminating the maximum output function is described in the Operating Sequence for Service Func- Activating the special functions tions. Special functions are called up from the basic display. Installation Instructions VRC 630 0020095108_00…

  • Page 133
    Aborting the Energy saving function > Press the left hand knob three times. The controller ends the Energy saving function and changes back to the basic display. Installation Instructions VRC 630 0020095108_00…
  • Page 134
    The controller ends the One-time cylinder charging basic display. function and changes back to the basic display. Aborting the Advance function > Press the left hand knob twice. The controller ends the Advance function and changes back to the basic display. Installation Instructions VRC 630 0020095108_00…
  • Page 135: Hand-Over To The Owner 8

    If the room temperature incorporation is activated, advise the owner that, in the room where the control- ler is mounted, all the radiator valves must be fully open. > Inform the owner about the measures for Legionella and frost protection. Installation Instructions VRC 630 0020095108_00…

  • Page 136: Troubleshooting

    Use the vrDIALOG 810 software to view the fault his- Wed 02.12.09 15:43 -3 °C tory. Service Heating 22.0°C When there are several messages, the display storey 1 18.0°C steps on to the next message every Cylinder Auto 60.0°C 2 seconds. VRC 630 Installation Instructions VRC 630 0020095108_00…

  • Page 137: Overview Of Error Codes

    Table 9.1: Error codes and causes Further error codes and descriptions of their causes and remedies can be found in the manuals for the compo- nents of the heating installation. Installation Instructions VRC 630 0020095108_00…

  • Page 138: De-Commissioning

    Off (¬ Fig. 10.1). > Disconnect the controller from the mains. > Secure the power supply against being switched on again. The rest of the procedure depends on where the con- troller is installed. Installation Instructions VRC 630 0020095108_00…

  • Page 139: Disposing Of The Controller

    Unfasten and remove the eBUS cable from the termi- nal strip on the controller. > Unfasten and remove the cable for the external sen- sor. > Unscrew the wall mount from the wall. > Plug the holes in the wall if necessary. Installation Instructions VRC 630 0020095108_00…

  • Page 140: Recycling And Disposal

    11 Recycling and disposal Recycling and disposal Both your Vaillant VRC 630 controller and its packaging are primarily made of recyclable raw materials. Disposing of the controller Neither the controller or any of its accessories belong in the household waste. Make sure the old appliance and any accessories are disposed of properly.

  • Page 141: Warranty And Customer Service 12

    Warranty and customer service 12 12 Warranty and customer service 12.1 Vaillant warranty We only grant a Vaillant manufacturers warranty if a suitably qualified engineer has installed the system in accordance with Vaillant instructions. The system owner will be granted a warranty in accordance with the Vaillant terms and conditions.

  • Page 142: Technical Data

    Level of protection IP 20 Protection class of controller Table 13.2 VR 10 sensor characteristics Degree of ambient pollution Normal Table 13.1 Technical data for the VRC 630 Characteristics of external sensor Temperature in °C R in kOhm 2.167 2.076 1.976…

  • Page 143: Factory Settings

    Return flow boost/Cylinder charging cir- Cylinder cuit/disabled Cylinder Cylinder charging circuit/, disabled charging circuit Table 13.4 Factory settings *) Which parameters are actually displayed in the menu depends on the compnents connected and the settings. Installation Instructions VRC 630 0020095108_00…

  • Page 144
    Enter any name with up to Chap. 7.2.6) 10 characters Enable Code level Code number Enter code number for (¬ Chap. 7.2.7) access to operating level for heating engineers Table 13.5 Settable parameters in the Operator level Installation Instructions VRC 630 0020095108_00…
  • Page 145: Declaration Of Conformity

    Appendix Declaration of conformity Fig. A.1 Declaration of conformity Installation Instructions VRC 630 0020095108_00…

  • Page 146: Glossary

    The flow temperature in heating installations, calculated as a function of the outside temperature, is known as the heating curve. The flow temperature in the heating circuit gets warmer the lower the outside temperature becomes. Installation Instructions VRC 630 0020095108_00…

  • Page 147
    (2 = objects > 12.5 mm Ø). cation of electrical equipment with reference to the The second digit indicates the protection of the equip- existing safety measures to prevent electric shocks. ment from the ingress of water (0 = no protection). Installation Instructions VRC 630 0020095108_00…
  • Page 148
    Vaillant teleSWITCH remote telephone switch for Special operating modes: remote control of the heating by telephone. If the Auto mode has been selected for the cylinder cir-…
  • Page 149
    At low outside tempera- tures the controller provides increased heating output; at higher outside temperatures the heating output is reduced. Installation Instructions VRC 630 0020095108_00…
  • Page 150: Index

    ……47 Connector assignment …………31 Setting and optimising parameters ……57 External sensor …………..41 Installing the VRC 630 heating controller …… 22 Wiring………………. 29 Intended use …………….6 Energy saving function …………10 Equipment and functional description ……..8 Construction and function ……….8…

  • Page 151
    Frost protection delay …………. 64 Weather compensator …………95 Heating curve …………. 53, 59 Hot water temperature ……….. 54 Legionella protect — start……….63 Low-loss header temp. ACTUAL ……..67 Max. pre-switch off …………64 Installation Instructions VRC 630 0020095108_00…

Погодозависимый регулятор отопления calorMATIC 630/3 позволяет управлять комплексной системой отопления, включающей в себя до 12 отопительный контуров за счет использования дополнительных модулей. Управление отоплением нескольких строений, подогревом бассейна и теплых полов, каскадной отопительной системой — все это легко и просто осуществляется с помощью регулятора calorMATIC

Особенности конструкции

  • Монтаж на стене
  • Система Pro E
  • Возможность каскадного управления 2 котлами с интерефейсом управления Vaillant (7-8-9)
  • Управление 2-х ступенчатой горелкой котла GP 210
  • Регулирование в зависимости от температуры наружного воздуха
  • Управление отоплением и горячим водоснабжением по таймеру с программированием на неделю
  • Регулирование температуры подающей линии при помощи пропорционального управления горелкой котла
  • Управление 2-мя контурами отопления со смесителем, 1 нерегулируемым контуром отопления, 1 контуром ёмкостного водонагревателя с насосом и управление циркуляционным насосом системы горячего водоснабжения
  • Двухпроводной интерфейс стандарта eBus для соединения всех компонентов системы. Суммарная длина до 300 м.
  • Текстовый многоязыковой дисплей (русский язык включен)

Возможности установки

  • Подходит для управления как системами отопления с радиаторами, так и с системами панельно-лучистого отопления, а также системами воздушного отопления, дополнительными водонагревателями, комфортным тёплым полом, нагревом бассейна, теплообменником климатической установки
  • Возможность управления компактными теплоцентралями из напольных котлов с DIA-системой или настенных котлов (от 2-х до 6-ти штук) при использовании модулей VR 30/2 (VR 32) или из любых других котлов при использовании модулей VR 31
  • Расширение системы управления дополнительными контурами (до 12 шт.) при использовании модулей VR 60
  • Возможность использования приборов дистанционного управления VR 90/2 (для первых 8-ми отопительных контуров системы)
  • При необходимости центральный регулятор можно разместить в любом месте здания с помощью адаптера VR 55

Погодозависимый регулятор отопления
Позволяет управлять работой котельной исходя из температуры воздуха снаружи благодаря специальному датчику наружной температуры. Таким образом, достаточно лишь один раз настроить работу регулятора и вам будет обеспечена постоянная комфортная температура в помещении. Они обеспечивают наиболее эффективное и экономичное управление работой котла. Оснащенные дополнительными модулями, регуляторы отопления Vaillant способны поддерживать комплексные отопительные системы, включающие в себя до 9 смесительных отопительных контуров.

Calormatic 630 от Vaillant
Calormatic 630 от Vaillant

Содержание

  • 1 Что такое регулятор отопления?
  • 2 СalorMATIC 630 – возможности
  • 3 Основные конструктивные особенности
  • 4 Обзор функций и режимов работы системы отопления
  • 5 Обзор режимов работы горячего водоснабжения
  • 6 Как работает Calormatic 630
  • 7 Настройка Calormatic 630

Что такое регулятор отопления?

Calormatic 630 представляет собой автоматический регулятор, предназначенный для контроля над системой отопления в «умном» доме и изменения ее режима работы в зависимости от погодных условий.

Использование Calormatic 630 позволяет выбрать наиболее оптимальный режим работы отопительной системы, обеспечивающий наиболее комфортные условия при минимальных затратах на отопление, и поддерживать его постоянно, меняя температуру в помещении в течение суток, в течение недели и месяца.

Система управления отоплением calorMATIC VRC 630

Система управления отоплением calorMATIC VRC 630

Это значит, что, однажды выбрав для своего дома температуру +21 С в период времени с 18 до 21 часа и +18 в период времени с 21 до 24 часов, можно не сомневаться, что именно этот температурный режим будет поддерживаться независимо от погодных условий до тех пор, пока пользователь не решит изменить его по своему усмотрению.

Calormatic 630 выпускается  под торговой маркой  Vaillant  (Германия). Компания Vaillant Group, семейное предприятие со 140-летней историей,  специализируется на разработке и производстве систем для эффективного и экономичного отопления и приготовления горячей воды, пользующихся большим спросом в странах Европы.

СalorMATIC 630 – возможности

Calormatic 630 позволяет управлять практически любыми отопительными системами, оснащенными:

  • традиционными радиаторами отопления
  • инфракрасными панелями
  • теплым полом
  • воздушным отоплением
  • нагревом воды в бассейне
  • горячим водоснабжением
  • климатическими установками (чиллер и фанкойлы)

С помощью регулятора в базовой комплектации можно управлять

  • двухступенчатым котлом отопления
  • емкостным водонагревателем
  • двумя регулируемыми контурами отопления
  • одним нерегулируемым контуром отопления
  • одним отопительным модулирующим котлом
  • двумя отопительными модулирующими котлами с шиной еBUS

Calormatic 630 это модульная система. Для расширения системы отопления нужны дополнительные модули. Так, к примеру, для  управления работой котла необходимо подключение модуля VR 31.

VR 31 комутационный модуль для котлов без интерфейса

VR 31 комутационный модуль для котлов без интерфейса

Если котлов несколько, и они объединены в каскад, нужно использовать модуль VR32. Для подключения дополнительных контуров отопления предназначен модуль VR 60. С его помощью возможно включение сразу до 12 отдельных отопительных контуров, как в одном доме (теплый пол, бассейн, горячее водоснабжение, водяное и воздушное отопление и т.д.), так и управление отоплением нескольких отдельных построек (теплица, гараж, хозяйственные постройки).

Для подключения приборов дистанционного управления необходим модуль VR 90/2. Всего дополнительно можно подключить 6 модулей.

Использование адаптера VR 55 позволяет установить панель управления Calormatic 630 в любом месте здания. Монтируется устройство на стене.

Основные конструктивные особенности

В разработке Calormatic 630 использована система Pro E.

Система Pro E

Система Pro E

По таймеру устанавливается режим работы отопления и горячего водоснабжения на неделю с разбивкой по часам в течение суток. Регулирование работы котла осуществляется в зависимости от температуры наружного воздуха, определяемой с помощью выносного датчика температуры.

Для этого используется:

  • изменение режима работы двухступенчатой газовой горелки GP 210
  • изменение скорости движения теплоносителя путем изменения (переключения) режимов работы циркуляционного насоса
  • управление двумя контурами отопления со смесителем
  • управление одним контуром отопления
  • управление нагревом горячей воды для водоснабжения

Информация о работе системы выводится на многоязыковой дисплей, в том числе и на русском языке. Для соединения всех компонентов системы использован двухпроводной интерфейс стандарта eBus (общая протяженность подключения 300м).

Обзор функций и режимов работы системы отопления

В работе Calormatic 630 предусмотрены следующие функции

  • «Выкл»-в этом режиме нет нагревы воды для горячего водоснабжения и отопления, но при этом действует защита системы отопления от замерзания.
  • «Авто»-прибор работает в автоматическом режиме по алгоритму, заданному при его настройке
  • «Однократный нагрев накопителя» — при выборе этого режима производится однократный нагрев воды в бойлере независимо от заданного режима работы отопительной системы
  • «Отпуск»-режим минимального энергопотребления во время вашего длительного отсутствия
  • «Экон» — режим экономии. Позволяет снизить энергопотребление в определенные промежутки времени.
  • «Вечеринка» — функция, позволяющая в ночное время эксплуатировать отопительную систему в режиме дневного времени. Подразумевается, что в ночное время энергопотребление существенно снижается.
  • «Временное окно» — промежуток времени, в течение которого устанавливаются индивидуальные параметры работы системы отопления и ГВС.
  • «Отопительная кривая» — соотношение между температурой наружного воздуха и температурой теплоносителя в системе отопления. Именно настройка отопительной кривой является основой регулирования температуры в доме.

Реализация функций отопительной системы напрямую связано с выбором режима ее работы.

Для удобства «общения» с Calormatic 630 на дисплее отображаются дополнительные символы:

  • солнышко – в системе отопления происходит нагрев
  • кружочек с полумесяцем – в системе отопления идет снижение температуры

Обзор режимов работы горячего водоснабжения

Для комфортного горячего водоснабжения предусмотрены режимы

  • «Авто» — нагрев воды в бойлере и работа циркуляционного насоса происходит в автоматическом режиме согласно заданным ранее параметрам. К примеру, в ночное время, система горячего водоснабжения может быть отключена и активирована только в утренние часы.
  • «Вкл» — нагрев воды в бойлере происходит постоянно при снижении ее температуры. Циркуляционный насос также работает постоянно. Потребители могут в любое время суток воспользоваться горячей водой
  • «Выкл» — нагрев бойлера не происходит, но при снижении температуры воды ниже 17 С включается защита от замерзания.

Потребитель может выбрать любой режим работы отопительной системы. Наиболее распространенным является режим снижения температуры в часы отсутствия дома его жильцов, а также в ночное время.

К примеру, можно выбрать режим поддержания температуры в период с 16 до 22 часов на уровне 21 С, снижения температуры с 22 часов до 6 часов до 19 С, нагрев помещений до 21 С во временном окне с 6 до 9 часов до 22 С и снижение температуры в доме до 16 С во временном окне с 9 до 16 часов.

Такой режим работы можно выбрать для рабочих дней недели, а для выходных дней определить иные условия работы отопительной системы.

Для каждого дополнительно включенного отопительного контура можно устанавливать собственный режим эксплуатации. Простой пример: к регулятору дополнительно подключен бассейн, для которого выбран режим поддержания постоянной температуры воды на уровне и нагрев воды до 25 С в период с 16 до 19 часов, и теплый пол с нагревом в утренние  и вечерние часы до 30 С и отключение в остальное время суток.

Таким образом, с помощью Calormatic 630 в доме создается наиболее благоприятный для его обитателей температурный режим.

Настройка Calormatic 630

Все настройки работы системы отопления  выполняются на регуляторе, оснащенном для этого графическим дисплеем с удобной (и понятной) текстовой индикацией.

Уровней настройки 2:

  • Первый уровень выполняется только профессионалом, имеющим сертификат, подтверждающий его право работать с системами Vaillant. Настройки этого уровня должны обеспечивать безопасную эксплуатацию отопительной системы, исключающую ее перегрев и подачу слишком горячей воды. Пользователь без специального пароля не может внести изменения в настройки первого уровня.
  • Второй уровень или уровень потребителя. Настройки этого уровня позволяют менять режим работы системы отопления, включать и выключать дополнительные функции.

Для потребителя на дисплей выведены основные данные, содержащие информацию о времени года, дате, дне недели и текущем времени.

Управление регулятором осуществляется с помощью двух задатчиков.  Нажатием на правый задатчик выделяется параметр, а его настройка осуществляется вращением ручки.  Левым задатчиком выбирается меню, и активируются его функции.

Для каждого отопительного контура свой вариант меню.

Остается добавить, что пользователь может левым задатчиком вызвать меню специалиста и ознакомиться с его настройками, но изменить их самостоятельно не может.

Монтаж, ремонт и обслуживание котельного оборудования

+7 (499) 732-15-94

451133@mail.ru

Газификация               объектов

+7 (495) 575-36-46

7503741@mail.ru

Режим работы: Понедельник-Пятница, С 10:00 до 18:00

Рассчитать стоимость договора на
техническое обслуживание

background image

~ 40 mm

4,5 — 10 mm

Рис. 4.7 Подключение кабеля DCF-приемника

Немного ослабьте накидную гайку (2) и протолкните соеди-
нительный кабель снизу через кабельный ввод.
Электромонтаж осуществляется так, как описано в гл. 5.4.
Снова затяните накидную гайку (2). Уплотнение в кабельном
вводе адаптируется к диаметру используемого кабеля (диа-
метр кабеля: от 4,5 до 10 мм).
Положите уплотнение между настенным цоколем и крышкой
корпуса.
Вдавите крышку корпуса в настенный цоколь, чтобы она
защелкнулась.

Обычно время синхронизации составляет прибл. 5 минут и в
зависимости от местных и конструктивных условий, а также от
погоды может длиться до 20 минут.

>

>
>

>

>

4.8.4

Монтаж датчика температуры наружного воздуха
VRC 693

Данный прибор разрешается открывать и устанавливать только
аттестованному специалисту согласно рисункам. При этом
строго соблюдать существующие правила по технике безопас-
ности, а также руководства по монтажу отопительного аппарата
и регулятора отопления.

b

Осторожно!

Материальный ущерб из-за ненадлежащего мон-
тажа!
Ненадлежащий монтаж может стать причиной пов-
реждений прибора и/или стены здания, например,
из-за влажности.

Придерживайтесь описанного кабелепровода и
правильного положения для монтажа датчика тем-
пературы наружного воздуха.
Просверлите проход через стену с уклоном
наружу.
Прокладывайте присоединительный кабель с пет-
лей для стекания капель влаги.
Следите за герметичностью датчика температуры
наружного воздуха.

2/3

1/3

>1 m

N, NW

Рис. 4.8 Место монтажа датчика температуры наружного воздуха

VRC 693

В зависимости от доступности места монтажа можно выбрать
корпус для настенного монтажа или конструкцию для встраива-
ния в стену.

>

>

>

>

25

Руководство по монтажу calorMATIC 630 0020095106_00

Монтаж 4

calorMATIC 630

GUS

Для эксплуатирующей стороны

Руководство по эксплуатации

calorMATIC 630

Шинная модульная система для регулирования

отопления в зависимости от температуры наружного воздуха

Оглавление

Оглавление

1

Указания по документации …………………………………

3

5.4

Настройка временных программ ……………………………….

27

1.1

Хранение документации………………………………………………….

3

5.4.1

Настройка временного окна ………………………………………..

27

1.2

Используемые символы…………………………………………………..

3

5.4.2

Настройка начала и завершения

1.3

Способ написания и обозначения ………………………………..

3

временного окна 1…………………………………………………………

28

1.4

Действительность руководства………………………………………..

3

5.5

Настройка программы «Отпуск» ………………………………..

29

1.5

Маркировочная табличка……………………………………………….

3

5.5.1

Настройка временных промежутков……………………………

30

1.6

Маркировка СЕ……………………………………………………………….

3

5.5.2

Настройка расчетной температуры …………………………….

30

1.7

Наименование продукта…………………………………………………

3

5.6

Настройка пониженной температуры и

отопительной кривой …………………………………………………….

30

2

Безопасность………………………………………………………

4

5.6.1

Настройка пониженной температуры ………………………..

30

2.1

Указания по безопасности и предупреждающие

5.6.2

Настройка отопительной кривой ………………………………..

31

указания …………………………………………………………………………….

4

5.7

Настройка температуры горячей воды ………………………..

32

2.1.1

Классификация предупреждающих указаний………………

4

5.8

Изменение имен отопительных контуров…………………….

32

2.1.2

Структура предупреждающих указаний ……………………….

4

5.9

Просмотр параметров на уровне специалиста…………

35

2.2

Использование по назначению ……………………………………..

4

5.10

Использование специальных функций …………………………

36

2.3

Общие указания по технике безопасности…………………..

4

5.10.1

Активация функции экономии «Экон» ………………………….

36

2.4

Директивы, законы и стандарты ……………………………………..

5

5.10.2

Активация функции «Вечеринка»…………………………………..

37

5.10.3

Активация функции «Однократный нагрев

3

Описание прибора…………………………………………….

6

накопителя»……………………………………………………………………..

37

3.1

Конструкция и функционирование…………………………………

6

5.11

Сервисные функции (только для специалиста)……………

38

3.2

Обзор системы…………………………………………………………………

7

5.12

Обеспечение защиты от замерзания …………………………..

38

3.3

Обзор функций ………………………………………………………………..

8

5.13

Очистка регулятора и уход за ним ………………………………

38

3.4

Режимы работы……………………………………………………………….

8

5.14

Передача данных……………………………………………………………

38

3.5

Описание важных функций …………………………………………….

9

3.6

Обзор элементов управления ……………………………………..

12

6

Устранение сбоев ……………………………………………

39

3.7

Руководство действиями оператора …………………………….

12

6.1

Сообщение о необходимости технического

3.8

Уровни пользователя в регуляторе………………………………..

14

обслуживания………………………………………………………………….

39

3.9

Виды меню ………………………………………………………………………

14

6.2

Сообщения об ошибках ……………………………………………….

39

3.10

Меню в различных ситуациях управления…………………..

15

6.3

Распознавание и устранение сбоев…………………………….

40

3.11

Обзор настраиваемых параметров…………………………….

16

7

Вывод из эксплуатации……………………………………..

41

4

Ввод в эксплуатацию ………………………………………..

17

7.1

Временный вывод системы отопления из

4.1

Инструктаж специалистом ……………………………………………

17

эксплуатации…………………………………………………………………..

41

4.2

Включение/выключение регулятора…………………………….

17

7.2

Временное отключение регулятора……………………………..

41

5

Управление ……………………………………………………..

18

8

Вторичное использование и утилизация ……………

42

5.1

Управление регулятором……………………………………………….

18

5.1.1

Выбор меню……………………………………………………………………

18

9

Советы по сбережению энергии ………………………

43

5.1.2

Выбор и выделение параметров ………………………………….

18

5.1.3

Настройка значений параметров ………………………………..

18

10

Гарантия и служба технической поддержки……..

45

5.1.4

Вызов специальных функций………………………………………….

18

10.1

Гарантия завода-изготовителя. Россия. …………………………

45

5.2

Настройка параметров в режиме основной

10.2

Гарантийное и сервисное обслуживание…………………..

45

индикации ……………………………………………………………………….

19

5.2.1

Настройка режима работы ………………………………………….

19

11

Технические данные ………………………………………..

46

5.2.2

Настройка расчетной температуры помещения на

11.1

calorMATIC 630 …………………………………………………………….

46

примере для отопительного контура HK1……………………

20

11.2

Заводские настройки …………………………………………………….

47

5.3

Настройка основных данных ……………………………………….

22

5.3.1

Вызов меню 1 ………………………………………………

22

Указатель терминов………………………………………………………

48

5.3.2

Настройка даты………………………………………………………………

22

5.3.3

Настройка дня недели……………………………………………………

24

Указатель …………………………………………………………………….

50

5.3.4

Настройка времени……………………………………………………….

24

5.3.5Активация переключения летнего/

зимнего времени…………………………………………………………….

26

2

Руководство по эксплуатации calorMATIC 630 0020095106_00

1Указания по документации

Следующие указания представляют собой «путеводитель» по всей документации.

В сочетании с данным руководством по эксплуатации действительна и другая документация.

За повреждения, вызванные несоблюдением данных руководств, фирма «Vaillant» никакой ответственности не несет.

Дополнительная действующая документация

>При пользовании регулятором

calorMATIC 630 обязательно соблюдайте также все руководства по эксплуатации, которые прилагаются к другим компонентам Вашей системы отопления.

1.1Хранение документации

Пожалуйста, сохраняйте данное руководство по эксплуатации, а также всю совместно действующую документацию, чтобы при необходимости она была под рукой.

1.2Используемые символы

Ниже разъяснены используемые в тексте символы.

aСимвол опасности:

Непосредственная опасность для жизни

Опасность тяжелого травмирования людей

Опасность легкого травмирования людей

eСимвол опасности:

– Oпасность для жизни из-за удара током

bСимвол опасности:

Риск материального ущерба

Риск вреда окружающей среде i Символ полезного указания и информации

>Символ необходимости выполнения какоголибо действия

1.3Способ написания и обозначения

Жирный Жирным шрифтом в тексте отмечается важная информация, имена собственные и обозначения (параметры, обозначение меню, режим работы, ссылка)

Пример: режим работы Авто Выделить Значение является выделенным, если на дисплее

оно отмечено темным цветом.

Указания по документации 1

1.4

Действительность руководства

Настоящее руководство по эксплуатации действительно исклю-

чительно для аппаратов со следующими артикульными номе-

рами:

Обозначение типа

Арт. №

Датчик температуры

наружного воздуха

calorMATIC 630

0020092435

VRC DCF

0020092436

calorMATIC 630

0020092437

VRC 693

0020092438

0020092439

0020092440

0020092430

Таб. 1.1 Обзор типов

Артикульный номер аппарата см., пожалуйста, на маркировоч-

ной табличке.

1.5

Маркировочная табличка

Маркировочная табличка находится в хорошо видном месте, с

левой стороны цоколя регулятора.

21092600200285150907011320N4

VRC 630/3

230V~

4 VA

1

2

3

4

5

Рис. 1.1

Маркировочная табличка

Легенда

1 Код EAN

2 Обозначение прибора

3 Рабочее напряжение

4 Потребление мощности

5 Маркировка СЕ

1.6Маркировка СЕ

Маркировка СЕ свидетельствует о том, что регулятор calorMATIC 630 удовлетворяет основным требованиям соответствующих директив.

1.7Наименование продукта

В дальнейшем регулятор calorMATIC 630 называется просто регулятором.

Руководство по эксплуатации calorMATIC 630 0020095106_00

3

2 Безопасность

2

Безопасность

2.2

Использование по назначению

2.1Указания по безопасности и предупреждающие Регуляторы calorMATIC 630 сконструированы по последнему

указания

>При эксплуатации регулятора соблюдайте общие указания по безопасности и предупреждающие указания, которые предшествуют каждому действию.

2.1.1Классификация предупреждающих указаний

Предупреждающие указания классифицированы следующим образом предупреждающими знаками и сигнальными словами относительно степени возможной опасности:

Предупр.

Сигнальное слово

Объяснение

знак

a

Непосредственная

Опасно!

опасность для жизни или

опасность тяжелых

травм

e

Oпасность для жизни из-

Опасно!

за удара током

a

Опасность легкого

Предупреждение!

травмирования людей

b

Pиск материального

Осторожно!

ущерба или вреда

окружающей среде

Таб. 2.1 Предупреждающие знаки и их значение

2.1.2Структура предупреждающих указаний

Предупреждающие указания можно узнать по верхней и нижней разделительной линии. Они имеют следующую структуру:

aСигнальное слово!

Вид и источник опасности!

Пояснение вида и источника опасности > Меры по предотвращению опасности.

слову техники и с учетом общепризнанных правил техники безопасности.

Тем не менее, их ненадлежащее использование или использование не по назначению может повлечь за собой повреждения прибора и других материальных ценностей.

Регулятор calorMATIC 630 используется для регулирования системы отопления с функцией приготовления горячей воды в зависимости от температуры наружного воздуха и времени.

Любое иное или выходящее за рамки указанного использование считается использованием не по назначению. Производитель/ поставщик не несет ответственности за ущерб, возникший в результате этого. Риск несет единолично пользователь.

К использованию по назначению относится также соблюдение руководства по эксплуатации и установке, а также всей другой действующей документации.

2.3Общие указания по технике безопасности

Квалификация специалиста

Установку регулятора разрешается выполнять только аттестованному специалисту. Он также берет на себя ответственность за надлежащую установку и ввод в эксплуатацию.

Предотвращение заболеваний

Для защиты от инфекций, вызываемых возбудителями болезни (легионеллы), регулятор оснащен функцией защиты от размножения легионелл. Функцию защиты от размножения легионелл настраивает Ваш специалист при установке регулятора.

> Узнайте у него о том, как она работает.

4

Руководство по эксплуатации calorMATIC 630 0020095106_00

Безопасность 2

Предотвращение опасности ошпаривания

На точках разбора горячей воды при ее температуре выше 60 °C существует опасность ошпаривания. Маленькие дети и пожилые люди подвергаются опасности даже при невысокой температуре.

>Выбирайте такую температуру горячей воды, чтобы она ни для кого не представляла опасности.

Если активирована функция защиты от размножения легионелл, то емкостный водонагреватель не менее часа нагревается до температуры выше 65 °C.

Чтобы защитить себя от ошпаривания,

>спросите у своего специалиста, активирована ли функция защиты от размножения легионелл.

>спросите у своего специалиста, когда эта функция запускается.

>спросите у своего специалиста, установил ли он в качестве защиты от ошпаривания смесительный клапан холодной воды.

Предотвращение материального ущерба

>Категорически запрещается самостоятельно принимать какиелибо меры или производить манипуляции на отопительном аппарате или других частях установки.

>Никогда не пытайтесь самостоятельно выполнять работы по техническому обслуживанию регулятора.

>Не нарушайте целостность и не срывайте пломбы с деталей. Только аттестованные специалисты и сервисная служба уполномочены изменять опломбированные узлы.

>При появлении сообщений об ошибках на приборе всегда обращайтесь к аттестованному специалисту.

Предотвращение неправильного функционирования

>Эксплуатировать систему отопления разрешается только, если она находится в технически безупречном состоянии.

>Не снимайте и не перемыкайте никакие предохранительные и контрольные устройства.

>Не деактивируйте никакие предохранительные и контрольные устройства.

>Незамедлительно поручайте специалисту устранять сбои и повреждения, которые отрицательно влияют на безопасность.

iЕсли активировано управление по температуре помещения, то в помещении, где установлен регулятор, все вентили радиаторов должны быть полностью открыты.

Следите за тем, чтобы:

регулятор не загораживала мебель, занавески или другие предметы.

все вентили радиаторов в помещении, где установлен регуля-

тор, были полностью открыты.

>Спросите у Вашего специалиста, активировано ли управления по температуре помещения, и посмотрите это в меню C2 уровня специалиста (→ гл. 5.9).

Предотвращение повреждений, вызванных морозом

При отказе электропитания или при слишком низкой настроенной комнатной температуре в отдельных помещениях нельзя исключать вероятность повреждения частей отопительной установки морозом.

>Обеспечьте, чтобы во время Вашего отсутствия в холодное время года отопительная установка оставалась в работе и обеспечивала достаточное отопление помещений.

>Обязательно соблюдайте указания по защите от замерзания (→ гл. 5.12).

2.4 Директивы, законы и стандарты

Регулятор и монтаж регулятора

EN 60335–2–21

Безопасность использования электрических приборов для дома и других целей; часть 2: Особые требования для водонагревателя (емкостный водонагреватель и бойлер) (IEC 335–2–21: 1989 и дополнения 1; 1990 и 2; 1990, модифицирован) Возможно подключенные телекоммуникационные приборы должны соответствовать следующим стандартам: IEC 62151 либо EN 41003 и EN 60950-1: 2006. Раздел 6.3.

Руководство по эксплуатации calorMATIC 630 0020095106_00

5

3 Описание аппарата

3Описание прибора

3.1Конструкция и функционирование

Регулятор используется для регулирования систем отопления с функцией приготовления горячей воды в зависимости от температуры наружного воздуха.

Регулятор может управлять следующими контурами установки:

одним емкостным водонагревателем,

макс. двумя модулирующими отопительными аппаратами без eBUS, одним модулирующим отопительным аппаратом с eBUS или в качестве альтернативы одним 2-ступенчатым котлом,

двумя регулируемыми контурами и

одним нерегулируемым контуром

Для расширения системы отопления от индивидуальной котельной можно подключить до шести дополнительных модулей (принадлежности) с двумя смесительными контурами каждый. То есть: регулятор может управлять максимум 15 контурами.

Для удобства управления первых 8 отопительных контуров можно подключить приборы дистанционного управления.

В зависимости от потребности каждый смесительный контур может переключаться между:

отопительным контуром (радиаторный контур, контур теплого пола и т. п.),

регулированием по постоянному значению,

повышением температуры обратной линии,

контуром горячей воды (дополнительно к интегрированному контуру горячей воды).

С помощью модулирующего коммутационного модуля (принадлежность) можно подключать несколько модулирующих отопительных аппаратов Vaillant либо 1- и

2-ступенчатые теплогенераторы.

Максимальное количество подключаемых отопительных аппаратов/теплогенераторов зависит от встроенного коммутационного модуля.

Коммутационный

Максимальное количество подключаемых

модуль

отопительных аппаратов/теплогенераторов

VR 30, VR 32

8

VR 31

6

Таб. 3.1 Максимальное количество подключаемых отопительных аппаратов/теплогенераторов

Благодаря подключению дистанционного телефонного контакта (вход контакта с нулевым потенциалом) посредством телефонного дистанционного переключателя teleSWITCH можно переключать режим работы регулятора с любого места по телефону.

6

Руководство по эксплуатации calorMATIC 630 0020095106_00

Описание аппарата 3

3.2Обзор системы

В базовом оснащении регулятор поставляется одним комплектом. Этот комплект включает в себя:

Количество Деталь

1

Регулятор calorMATIC 630 с корпусом для настенного монтажа

4Стандартный датчик VR 10

1Датчик температуры наружного воздуха VRC DCF или VRC 693 в зависимости от страны (→ таб. 1.1)

Таб. 3.2 Объем поставки комплекта calorMATIC 630

Вбазовом оснащении регулятор может управлять:

одним емкостным водонагревателем,

макс. двумя модулирующими отопительными аппаратами без eBUS,

одним модулирующим отопительным аппаратом с eBUS или в качестве альтернативы одним 2-ступенчатым котлом,

двумя регулируемыми контурами и

одним нерегулируемым контуром

.

VR 90

calorMATIC 630

VRC DCF

VR 60

Рис. 3.1 Обзор системы

Легенда

VR 90

Прибор дистанционного управления

VR 60

Смесительный модуль

VRC DCF

Датчик температуры наружного воздуха

Если необходимо дополнить систему отопления, например, дополнительными отопительными контурами, то в систему отопления в целом можно интегрировать дополнительные компоненты (→ рис. 3.1).

Руководство по эксплуатации calorMATIC 630 0020095106_00

7

3 Описание аппарата

3.3Обзор функций

Регулятор предлагает следующие возможности регулирования Вашей системы отопления и приготовления горячей воды:

Выкл

Отключенная система отопления или приготовление горячей воды с активной защитой от замерзания

Однократный нагрев накопителя

Позволяет однократно нагреть емкостный водонагреватель независимо от текущей временной программы

Функция/программа «Отпуск»

Индивидуальное регулирование температуры помещения во время Вашего отсутствия; доступна только в режимах Авто и Экон

Функция защиты от замерзания

Защита от повреждений, вызванных морозом, в режимах Выкл и Экон (вне временного окна); Отопительный аппарат должен оставаться включенным

Отопительная кривая

Основа регулирования в зависимости от температуры наружного воздуха; улучшает адаптацию мощности на отопление в соответствии с температурой наружного воздуха

Функция «Вечеринка»

Позволяет Вам эксплуатировать систему отопления и водоснабжения в дневном режиме до следующего временного отрезка программы, который активирует дневной режим

Функция экономии «Экон»

Позволяет понижать расчетную температуру помещения на устанавливаемый временной промежуток

Регулирование по температуре наружного воздуха

Автоматическое изменение температуры греющей воды (температуры подающей линии) в зависимости от температуры наружного воздуха с помощью отопительной кривой

Временное окно

Индивидуально устанавливаемые временные параметры для системы отопления, приготовления горячей воды и работы циркуляционного насоса ГВС

3.4Режимы работы

Настраивая режим работы, Вы определяете, при каких условиях должен регулироваться присоединенный отопительный контур либо контур горячей воды.

Отопительный контур

Режим работы

Действие

Авто

Режим отопительного контура переключается согласно

заданной временной программе между отоплением и

понижением.

Экон

Режим отопительного контура переключается согласно

заданной временной программе между отоплением и

Выкл.

Во время понижения отопительный контур отключается,

если не активируется функция защиты от замерзания (в

зависимости от температуры наружного воздуха).

Вне установленного временного окна защита от

замерзания активна (→ гл. 5.2).

Отопление

Отопление регулируется по расчетной температуре

помещения День.

Снижение

Отопительный контур регулируется по расчетной

температуре помещения Ночь.

Выкл

Отопительный контур выключен, если не активирована

функция защиты от замерзания (в зависимости от

температуры наружного воздуха).

Символ

Значение

Временное окно активировано, если после режима

Экон или Авто отображается символ . Система

отопления выполняет нагрев.

Если после режима работы отображается символ ,

то временное окно неактивно.

Система отопления находится в режиме снижения

температуры.

Таб. 3.3 Режимы работы для отопительных контуров

Циркуляционный контур и контур ГВС

Режим работы

Действие

Авто

Нагрев емкостного водонагревателя либо разблокировка

для циркуляционного насоса ГВС осуществляется

заданной временной программой.

Вкл

Нагрев емкостного водонагревателя постоянно разрешен.

При необходимости накопитель сразу же нагревается.

Циркуляционный насос ГВС всегда работает.

Выкл

Нагрев емкостного водонагревателя не осуществляется.

Циркуляционный насос ГВС не работает.

Исключение: если температура в емкостном

водонагревателе опускается ниже 12 °C, то он

нагревается до 17 °C (защита от замерзания).

Таб. 3.4 Режимы работы для циркуляционного контура и контура горячей воды

iЕсли вместо режима работы отображается

Отпуск, значит активна программа «Отпуск».

Если активна программа «Отпуск», установить/сменить режим работы невозмножно.

>Для этого необходимо завершить программу «Отпуск».

8

Руководство по эксплуатации calorMATIC 630 0020095106_00

Описание аппарата 3

3.5

Описание важных функций

Временное окно

помещения

25 °

температура

20 °

Ночная температура

Расчетная

15 °

Временное

Временное

Временное

окно 1

окно 2

окно 3

04:00

08:00

12:00

16:00

20:00

Время

Рис. 3.2 Автоматический режим отопления: Пример настройки рас-

четного значения температуры помещения на различное время дня

На рис. 3.2 Вы видите фрагмент временной программы. На горизонтальной оси указано время дня, на вертикальной — расчетная температура помещения. Диаграмма показывает такой ход программы:

1До 06:00 для помещений действует температура 15 °C

(пониженная).

2В 06:00 начинается первое временное окно:

с этого момента действует расчетная температура помещения 21 °C.

3Первое временное окно заканчивается в 09:00:

с этого момента действует расчетная температура помещения 15 °C.

4Далее следуют еще два временных окна с температурой 21 °C.

Как временные окна влияют на регулирование отопления, простыми словами можно объяснить так:

Если Вы эксплуатируете систему отопления в режиме Авто, регулятор активирует настроенные временные окна, в которые Ваша система отопления нагревает включенные помещения до установленной температуры (→ расчетная температура помещения). Вне этих временных окон система отопления регулируется таким образом, что включенные помещения охлаждаются до установленной температуры (→ пониженная температура). Когда пониженная температура достигнута, регулятор обеспечивает, чтобы она поддерживалась системой отопления до запуска следующего временного окна. Таким образом предотвращается дальнейшее охлаждение квартиры.

iПроконсультируйтесь с Вашим специалистом относительно оптимальной настройки отопительной кривой, поскольку на регулирование отопления влияют также измеренная температура наружного воздуха и настроенная отопительная кривая.

Руководство по эксплуатации calorMATIC 630 0020095106_00

9

3 Описание аппарата

У Вас есть два варианта определения дней, для которых должны действовать временные окна:

Вариант 1

Вы можете ввести временные окна для отдельных дней.

Пример:

Пн

09:00

— 12:00

Вт

10:00

— 12:00

Вариант 2

Вы можете объединять блоки из нескольких дней.

Пример:

Пн-Пт 09:00 — 12:00 Сб-Вс 12:00 — 15:00 Пн-Вс 10:00 — 12:00

В обоих случаях Вы можете задавать до трех временных окон.

Температура горячей воды подключенного емкостного водонагревателя регулируется с помощью регулятора таким же способом: установленные Вами временные окна задают, когда предоставляется горячая вода желаемой температуры.

Однако для приготовления горячей воды нет пониженной температуры. В конце временного окна приготовление горячей воды отключается.

Отопительная кривая

Температура системы отопления косвенно регулируется отопительной кривой. Отопительная кривая представляет соотношение между температурой наружного воздуха и температурой подающей линии.

Температура подающей линии — это температура греющей воды, которая выходит из отопительного аппарата.

Отопительную кривую можно индивидуально настроить для каждого отопительного контура.

Вы можете выбирать различные отопительные кривые, чтобы оптимально адаптировать регулирование к Вашей квартире и системе отопления.

Пример отопительной кривой

Температура подачи

Отопительные кривые

в °C

4.0 3.5

3.0

2.5

2.0

90

80

1.5

70

1.2

1.0

60

50

0.6

40

30

0.2

20

20

15

10

5

0

-5

-10

-15

-20

Температура наружного воздуха в °C

Рис. 3.3 Диаграмма с отопительными кривыми

Пример: если выбрана отопительная кривая 1.5, то при темпе-

ратуре наружного воздуха -15 °C температура подающей

линии должна быть 75 °C.

Температура подачи

в °C

90

80

1.5

70

60

50

40

30

22

20

15

10

5

0

-5

-10

-15

-20

18

Oсь a

Температура наружного воздуха в °C

Рис. 3.4 Параллельное смещение отопительной кривой

Если выбрана отопительная кривая 1.5, а расчетная температура помещения выставлена не на 20 °C, а на 22 °C, то отопительная кривая смещается, как показано на рис. 3.4. Кривая отопления параллельно смещается по оси а, наклоненной на 45°, соответственно значению заданной комнатной температуры. То есть, при температуре наружного воздуха 0 °C регулятор обеспечивает температуру подающей линии 67 °C.

iНеобходимую базовую настройку отопительной кривой Ваш специалист выполнил при установке системы отопления.

10

Руководство по эксплуатации calorMATIC 630 0020095106_00

Описание аппарата 3

Функция защиты от замерзания

Регулятор оснащен функцией защиты от замерзания (в зависимости от температуры наружного воздуха). В режимах Выкл и Экон (кроме временных окон) эта функция обеспечивает защиту системы отопления от замерзания.

Если установлен режим Экон, и функция защиты от замерзания (в зависимости от температуры наружного воздуха) неактивирована, отопительный контур переключается на понижение.

Если температура наружного воздуха опускается ниже +3 °C, то для каждого отопительного контура автоматически задается настроенная пониженная температура (Ночь).

Руководство по эксплуатации calorMATIC 630 0020095106_00

11

3 Описание аппарата

3.6

Обзор элементов управления

Все настройки, необходимые для системы отопления, выполня-

ются на регуляторе.

Для этого он оснащен графическим дисплеем. Текстовая индика-

ция упрощает управление.

4

Основные данные

1

Дата

30.10.09

1

День недели

Пт

Время

15:37

Летнее/зимн. время

Выкл.

>Установить день

3

2

Рис. 3.5 Обзор элементов управления

Легенда

1 Номер меню

2Правый задатчик , задать параметр (повернуть); выделить параметр (нажать)

3Левый задатчик , выбрать меню (повернуть); активировать специальную функцию (нажать)

4 Обозначение меню

3.7Руководство действиями оператора

С помощью этих двух задатчиков и Вы можете управлять регулятором (→ рис. 3.5):

Нажатием на правый задатчик выделяется или сохраняется параметр.

Вращением правого задатчика выполняется настройка параметра.

Вращением левого задатчика выбирается меню.

Нажатием на левый задатчик активируются специальные функции (→ гл. 5.10).

Текстовая индикация облегчает управление и однозначно отмечает меню и параметры.

12

Руководство по эксплуатации calorMATIC 630 0020095106_00

Описание аппарата 3

Ср 02.12.09

15:43

-3 °C

HK 1

Отопление

22 °C

Этаж1

Экон

20 °C

Этаж2

Авто

22 °C

Бойлер

Авто

60 °C

VRC 630

Основные данные

1

Дата

02 . 12 . 09

День недели

Ср

Время

14 : 08

Летнее/зимнее время

Авто

> Установить день

HK1

3

Врем. программы

Пн-Пт

16:00 – 22:00

27:30 – 23:30

3

7:30 – 23:30

> Выбрать день недели/блок

HK3

3

Врем. программы

Пн-Пт

1

6:00 – 22:00

2

7:30 – 23:30

37:30 – 23:30

> Выбрать день недели/блок

для всей системы

Врем. отрезки

130 . 02 . 09 – 20 . 03 . 09

205 . 05 . 09 – 22 . 05 . 09

Расч. температура

15°C

> Установить начальный день

HK1

5

Параметр

Ночная температура

15°C

Кривая отопления

1,2

> Выбрать расч. комн. Т

Ср 02.12.09

15:43

-3 °C

Экономичный режим активен

до

18:30

VRC 630

Ср 02.12.09

15:43

-3 °C

PARTY активирована

VRC 630

Ср 02.12.09

15:43

-3 °C

Однократный нагрев воды активирован

VRC 630

В зависимости от конфигурации установки для HK1 … HK15 Вы можете вызывать и настраивать различные меню параметров.

Горячая вода

5

Параметр

Расч. т-ра бойлера

60°C

> Выбрать расч. температуру

Изменить

7

имена

HK1

:

HK1

HK2

:

HK2

HK3

:

HK3

> выбрать

Уровень кодов

8

разрешить

Номер кода:

0 0 0 0

>Установить цифру

Рис. 3.6 Структура меню на уровне эксплуатирующей стороны

Руководство по эксплуатации calorMATIC 630 0020095106_00

13

3 Описание аппарата

3.8Уровни пользователя в регуляторе

Регулятор имеет два уровня пользователя: уровень эксплуатирующей стороны и уровень специалиста. Каждый уровень пользователя состоит из нескольких меню, на которых можно отображать, настраивать или изменять соответствующие параметры.

iКоличество отображенных меню зависит от конфигурации Вашей системы отопления. Поэтому существует вероятность, что в данном руководстве описано больше меню, чем есть в Вашем регуляторе.

Уровень эксплуатирующей стороны

Этот уровень представляет собой уровень пользователя для эксплуатирующей стороны и показывает Вам основные параметры, которые Вы можете настраивать в соответствии с Вашими потребностями без специальных предварительных знаний во время нормального режима работы.

Уровень эксплуатирующей стороны включает в себя режим основной индикации, меню 1 … 8 и меню специальных функций (функция экономии «Экон», «Вечеринка», однократный нагрев накопителя).

Уровень специалиста

Этот уровень представляет собой уровень пользователя для специалиста. На уровне специалиста настраиваются специфические параметры системы, с помощью которых специалист конфигурирует и оптимизирует систему отопления. Эти специфические параметры системы разрешается настраивать и менять только специалисту. Поэтому уровень специалиста защищен кодом доступа. Благодаря этому специфические параметры системы защищены от непреднамеренного изменения.

Уровень специалиста включает в себя меню C1-C15, меню мастеров настройки (A1-A8) и меню сервисных функций (например, функция «Трубочист»).

3.9Виды меню

Регулятор имеет различные виды меню:

основная индикация,

меню уровня эксплуатирующей стороны или

меню уровня специалиста

(Примеры: → гл. 3.10).

Врежиме основной индикации Вы можете просматривать и настраивать текущий режим работы, а также расчетную температуру помещения отдельных отопительных контуров.

Меню уровня эксплуатирующей стороны присвоены номера, которые находятся в верхнем правом углу (например, 1). Этот номер облегчает поиск меню.

Вменю уровня эксплуатирующей стороны Вы можете настраивать, например, температуру помещения, временные окна, пониженную температуру и отопительные кривые в соответствии со своими индивидуальными потребностями.

Меню уровня специалиста присвоены буквы и номера, которые находятся в верхнем правом углу (например, C2). В меню уровня специалиста Вы можете только просматривать специфические параметры системы (→ гл. 5.9).

14

Руководство по эксплуатации calorMATIC 630 0020095106_00

Описание аппарата 3

3.10

Меню в различных ситуациях управления

На уровне эксплуатирующей стороны:

Ср 02.12.09

15:43

-3 °C

Пример:основная индикация

В режиме основной индикации отображаются режимы

работы в данный момент времени, а также расчетные

HK1

Авто

20 °C

значения температуры помещения для каждого отопительного

HK2

Авто

20 °C

контура, также можно быстро изменить режим работы

HK3

Авто

20 °C

каждого контура. Если подключено более двух отопительных

HK4

Экон

22 °C

контуров, то при вращении правого задатчика они

отображаются друг за другом.

VRC 630

В верхней области дисплея всегда отображаются основные

данные: день недели, дата, время и температура наружного

воздуха. При возникновении ошибки она отображается в виде

текста на второй строке. В гл. 5.3 поясняется, как

настраиваются основные данные.

В режиме основной индикации также можно вызвать

специальные режимы работы и сервисные функции.

Стрелка

в нижнем правом углу говорит о том, что к

регулятору подключены дополнительные модули.

Если Вы хотите проверить или настроить режим работы и

температуру этих модулей, поверните правый задатчик, чтобы

перейти на следующие дисплейные строки.

Пример: меню

1

Основные данные

1

В меню (

1-

7) выполняются все настройки, имеющие

значение для системы отопления, на уровне эксплуатирующей

Дата

.

.

02

12

09

стороны.

День недели

Ср

В верхней области отображается обозначение меню и его

номер (на примере:

1). Нумерация облегчает поиск

Время

14

:

08

отдельных меню во время программирования.

Летнее/зимнее время

Выкл

> Установить день

Пример:особые функции

Ср 02.12.09

15:37

— 15 °C

Специальные функции временно меняют режим работы

отопительного контура и завершаются автоматически.

Специальные функции можно вызвать только в режиме

Экономичный режим активен

основной индикации.

до

18:30

VRC 630

На уровне специалиста:

HK1

C2

Пример: меню C2

Параметр

В меню C1-C15 настраиваются специфические параметры

системы, которые может настраивать только специалист.

Вид Прямой

Эти меню обозначены номером в правом верхнем углу

Ночная температура

15°C

дисплея.

Кривая отопления

0,90

Вы можете вызывать меню уровня специалиста, просматривать

Т-ра автоотключения

20°C

параметры, но не менять их.

> Выбрать расч. комн. Т

Настраиваемые параметры выделены серым.

Таб. 3.5 Виды меню

Руководство по эксплуатации calorMATIC 630 0020095106_00

15

3 Описание аппарата

3.11Обзор настраиваемых параметров

Меню

Обозначение

Настраиваемые

Примечания

Единицы

Мин.

Макс.

Величина

Заводская

Собствен-

меню

рабочие значения

измерения

значение

значение

шага/

настройка

ная

Возмож-

настройка

ность

выбора

Основные

Дата

Выбор дня, месяца, года;

1

данные

День недели

выбор часов, минут

(→ гл. 5.3)

Время

Переключение летнее/

Авто/Выкл

Выкл

зимнее время

Врем.

День недели/блок

Выбор дня недели/блока дней

3

программы

(например, Пн-Пт)

(→ гл. 5.4)

1 Время запуска/

На день/блок дней доступно

часы/

10 мин

завершения

три временных окна

минуты

2

3

Программа

Промежуток перерыва

Настройка дня, месяца, года

4

отпуска

начала;

для всей

Настройка дня, месяца, года

системы

завершения;

(→ гл. 5.5)

Расчетное значение

Настройка расчетной

°C

5

30

1

15

отопления на время

температуры помещения на

отпуска

время отпуска

Параметр

Ночная температура

Определение пониженной

°C

5

30

1

15

5

НК1

температуры для промежутков

(→ гл. 5.6)

между временными окнами;

при установленной функции

защиты от замерзания

пониженная температура

автоматически составляет

5 °C;

пониженная температура не

отображается

Кривая отопления

Регулирование температуры

0,1

4

0,05-0,1

1,2

подающей линии в

зависимости от температуры

наружного воздуха;

можно выбирать различные

отопительные кривые

Горячая вода

Расчетное значение

Настройка расчетной

°C

35

70

1,0

60

Параметр

ГВС

температуры для приготовления

(→ гл. 5.7)

горячей воды

Изменение

HK1

Ввод произвольного названия

HK1

7

названия

длиной до 10 знаков

(→ гл. 5.8)

Разрешить

Номер кода

Ввод номера кода для доступа

8

уровень кодов

на уровень пользователя для

(→ гл. 5.9)

специалиста

Таб. 3.6 Параметры, настраиваемые на уровне эксплуатирующей стороны

16

Руководство по эксплуатации calorMATIC 630 0020095106_00

4Ввод в эксплуатацию

Ввод в эксплуатацию разрешается выполнять только аттестованному специалисту. Он берет на себя ответственность за надлежащую установку и ввод в эксплуатацию.

4.1Инструктаж специалистом

>Проследите за тем, чтобы специалист проинструктировал Вас по управлению регулятором и системы отопления в целом и передал Вам соответствующие руководства либо сопроводительные документы по изделию.

4.2Включение/выключение регулятора

bОсторожно!

Повреждения, вызванные морозом!

Функция защиты от замерзания активна только, если регулятор включен.

>Никогда не выключайте регулятор при опасности замерзания.

>Установите главный выключатель регулятора в положение «I».

Ввод в эксплуатацию 4

Рис. 4.1 Включение/выключение регулятора

Легенда

1 Кулисный переключатель

>Нажмите кулисный переключатель (1), чтобы включить/выключить регулятор.

iЕсли датчик температуры наружного воздуха Вашей системы отопления не может принять DCF-сигнал, то после включения регулятора время и дату следует настроить вручную.

>Следите за тем, чтобы время и дата были настроены правильно, чтобы установленные временные программы и программа «Отпуск» работали корректно и можно было контролировать следующий срок выполнения технического обслуживания.

>Попросите включить регулятор, чтобы Вы в любой момент могли узнать статус системы отопления и быстро обратить внимание на сбой.

>Используйте программу «Отпуск» (→ гл. 5.5), чтобы сэкономить расходы на энергию во время Вашего отсутствия.

Руководство по эксплуатации calorMATIC 630 0020095106_00

17

5 Управление

5Управление

5.1Управление регулятором

Регулятор управляется двумя задатчиками и :

Когда Вы поворачиваете задатчик (→ рис. 3.5, поз. 2, 3), то чувствуется, как он переключается в следующее положение. В зависимости от направления вращения с каждым шагом Вы перемещаетесь по меню вперед или назад. В области настройки параметров значение (в зависимости от величины шага, диапазона значений и направления вращения).

В общем, для меню от 1 до 7 требуются следующие шаги управления:

Выбрать меню (→ гл. 5.1.1).

Выбрать и выделить параметр (→ гл. 5.1.2).

Настроить и сохранить параметр (→ гл. 5.1.3).

Поскольку специальные функции можно вызывать только через режим основной индикации, есть особая процедура пользования (→ гл. 5.10).

iПопросите Вашего специалиста пояснить первые шаги управления. Так Вы сможете избежать нежелательного изменения настроек.

5.1.1Выбор меню

Обзор всех меню Вы найдете на рис. 3.6.

Все меню имеют линейное расположение и описываются в этой последовательности.

iОсновная индикация является стандартной индикацией регулятора. Через определенное время (мин. 15 минут) регулятор автоматически переходит в режим основной индикации.

> Поворачивайте левый задатчик , пока не появится желаемое меню.

5.1.3Настройка значений параметров

iВы можете настраивать только выделенный параметр (→ гл. 5.1.2).

> Вращайте правый задатчик , чтобы изменить значение выбранного параметра.

> Нажмите на правый задатчик , чтобы сохранить измененное значение.

Как настроить конкретные параметры, описано, начиная с главы 5.3 (гл. 5.3-5.8).

5.1.4Вызов специальных функций

Поскольку специальные функции можно вызывать только через режим основной индикации, есть особая процедура пользования (→ гл. 5.10).

5.1.2Выбор и выделение параметров

> Поворачивайте правый регулятор , пока курсор не будет у параметра, который Вы хотите изменить.

> Нажмите на правый задатчик . Параметр выделен, его можно настраивать.

18

Руководство по эксплуатации calorMATIC 630 0020095106_00

Управление 5

5.2Настройка параметров в режиме основной индикации

Основная индикация является стандартной индикацией регулятора. Если в течение длительного времени не производится никаких действий, дисплей автоматически переходит в режим основной индикации.

Ср 02.12.09

15:43

-3 °C

Комнатная температура

22°C

HK1

Отопление

22 °C

Этаж1

Экон

20 °C

Этаж2

Авто

22 °C

Бойлер

Авто

55 °C

VRC 630

Врежиме основной индикации Вы можете индивидуально настраивать параметры, выделенные серым (режим работы, расчетная температура помещения и температура в накопителе).

Вверхней области дисплея всегда отображаются основные данные: день недели, дата, время и температура наружного воздуха. Если активировано управление по температуре помещения, измеренная температура помещения отображается на второй дисплейной строке.

iЕсли монтирован датчик температуры помещения, то управление по температуре помещения активируется специалистом при вводе в эксплуатацию системы отопления.

День недели, дату, время Вы можете настроить в меню 1

(→ гл. 5.3).

Температура наружного воздуха (на примере: -3 °C) измеряется датчиком температуры наружного воздуха и передается на регулятор. Актуальная температура помещения измеряется датчиком температуры помещения и передается на регулятор. Под основными данными отображаются настраиваемые параметры:

для каждого отопительного контура

настроенный режим работы,

расчетная температура помещения (отображенного отопительного контура)

для накопителя

настроенный режим работы,

расчетная температура в накопителе (температура горячей воды)

iСколько отопительных контуров показывает регулятор в режиме основной индикации, зависит от конфигурации системы отопления.

5.2.1Настройка режима работы

Настраивая режим работы, Вы сообщаете регулятору, при каких условиях должен регулироваться присоединенный отопительный контур либо контур горячей воды.

iЕсли вместо режима работы отображается Отпуск, значит активна программа «Отпуск». Если активна программа «Отпуск», невозможно установить режим работы.

> Для этого необходимо завершить программу «Отпуск».

Возможны следующие режимы работы:

Отопительный контур

Режим

Действие

работы

Авто

Режим отопительного контура переключается согласно

заданной временной программе между отоплением и

понижением.

Экон

Режим отопительного контура переключается согласно

заданной временной программе между отоплением и

Выкл.

Во время понижения отопительный контур отключается,

если не активируется функция защиты от замерзания (в

зависимости от температуры наружного воздуха).

Вне установленного временного окна защита от замерзания

активна (→ гл. 5.2).

Отопление

Отопление регулируется по расчетной температуре

помещения День.

Снижение

Отопительный контур регулируется по расчетной

температуре помещения Ночь.

Выкл

Отопительный контур выключен, если не активирована

функция защиты от замерзания (в зависимости от

температуры наружного воздуха).

Символ

Значение

Временное окно активировано, если после режима Экон

или Авто отображается символ . Система отопления

выполняет нагрев.

Если после режима работы отображается символ ,

то временное окно неактивно.

Система отопления находится в режиме снижения

температуры.

Таб. 5.1 Режимы работы для отопительных контуров

Циркуляционный контур и контур ГВС

режим

Действие

работы

Авто

Нагрев емкостного водонагревателя либо разблокировка

для циркуляционного насоса ГВС осуществляется заданной

временной программой.

Вкл

Нагрев емкостного водонагревателя постоянно разрешен.

При необходимости накопитель сразу же нагревается,

циркуляционный насос ГВС всегда работает.

Выкл

Накопитель не заполняется, циркуляционный насос ГВС не

работает.

Если температура накопителя опускается ниже 12 °C, то

он нагревается до 17 °C (защита от замерзания).

Таб. 5.2 Режимы работы для циркуляционного контура и контура горячей воды

Руководство по эксплуатации calorMATIC 630 0020095106_00

19

5 Управление

Как настроить режим работы в режиме основной индикации объясняется дальше на примере накопителя.

Ср 02.12.09

15:43

-3 °C

HK1

Отопление

22

°C

Этаж1

Экон

20

°C

Этаж2

Авто

15

°C

Бойлер

Авто

55

°C

VRC 630

> Поворачивайте правый задатчик

, пока курсор не будет

мигать перед режимом Авто (строка Бойлер).

Ср 02.12.09

15:43

-3 °C

HK1

Отопление

22

°C

Этаж1

Экон

20

°C

Этаж2

Авто

15

°C

Бойлер

Авто

55

°C

VRC 630

> Нажмите на правый задатчик .

Выделяется режим работы.

Ср 02.12.09

15:43

-3 °C

HK1

Отопление

22

°C

Этаж1

Экон

20

°C

Этаж2

Авто

15

°C

Бойлер

Выкл

55

°C

>Выбрать режим работы

>Поворачивайте правый задатчик , пока не появится желаемый режим работы.

Ср 02.12.09

15:43

-3 °C

HK1

Отопление

22

°C

Этаж1

Экон

20

°C

Этаж2

Авто

15

°C

Бойлер

Выкл

55

°C

VRC 630

> Нажмите на правый задатчик .

Режим работы сохраняется и активируется.

iЕсли Вы хотите изменить режим работы для других отопительных и циркуляционных контуров/емкостного водонагревателя, поворачивайте задатчик ,

пока курсор не окажется в соответствующей строке перед изменяемым режи-

мом работы. Повторите описанные выше шаги.

5.2.2Настройка расчетной температуры помещения на примере для отопительного контура HK1

Расчетная температура помещения используется для расчета отопительной кривой.

Если Вы хотите увеличить расчетную температуру помещения, перенесите настроенную отопительную кривую параллельно на ось 45° и в соответствии с этим температуру подающей линии, регулируемую регулятором (→ рис. 3.4).

Ср 02.12.09

15:43

-3 °C

HK1

Отопление

22

°C

Этаж1

Экон

20

°C

Этаж2

Авто

15

°C

Бойлер

Авто

55

°C

VRC 630

> Поворачивайте правый задатчик

, пока курсор не будет

мигать перед расчетной температурой помещения (на примере: 22 °C).

Ср 02.12.09

15:43

-3 °C

HK1

Отопление

22

°C

Этаж1

Экон

20

°C

Этаж2

Авто

15

°C

Бойлер

Авто

55

°C

>Выбрать расч. комн. Т

>Нажмите на правый задатчик .

Расчетная температура помещения выделяется.

20

Руководство по эксплуатации calorMATIC 630 0020095106_00

Управление 5

Ср 02.12.09

15:43

-3 °C

HK1

Отопление

21

°C

Этаж1

Экон

20

°C

Этаж2

Авто

15

°C

Бойлер

Авто

55

°C

>Выбрать расч. комн. Т

>Поворачивайте правый задатчик , пока не появится желаемая расчетная температура помещения.

iВыбирайте такую расчетную температуру помещения, чтобы точно покрыть Вашу потребность в теплоте. Так Вы сможете сэкономить энергию и расходы.

Ср 02.12.09

15:43

-3 °C

HK1

Отопление

21

°C

Этаж1

Экон

20

°C

Этаж2

Авто

15

°C

Бойлер

Авто

55

°C

VRC 630

> Нажмите на правый задатчик .

Измененная расчетная температура помещения сохраняется и активируется.

> При необходимости повторите эти шаги.

iТаким же образом настройте расчетную температуру помещения для других отопительных контуров либо температуру ГВС для накопителя.

Срок действия измененного расчетного значения для регулирования

Если в режиме основной индикации Вы изменили расчетную температуру помещения, то для регулирования действует новое значение.

Во всех временных окнах система отопления выполняет регулирование по новой расчетной температуре помещения:

сразу, как только Вы изменили расчетное значение в рамках временного окна,

с началом следующего временного окна, если Вы изменили расчетное значение вне временного окна.

Руководство по эксплуатации calorMATIC 630 0020095106_00

21

5 Управление

5.3Настройка основных данных

В меню 1 Вы можете настраивать следующие основные данные:

дата (настройка влияет на программу «Отпуск» и контроль срока технического обслуживания),

день недели,

время (настройка влияет на начало и завершение временного окна),

летнее/зимнее время.

iЭти настройки действуют для всех подключенных компонентов системы.

5.3.1Вызов меню 1

Основные данные

1

Дата

02 . 12 . 09

День недели

Ср

Время

14 : 08

Летнее/зимнее время

Выкл

> Установить день

>Поворачивайте левый задатчик , пока на дисплее не появится меню 1 Основные данные (→ гл. 5.1.1).

5.3.2Настройка даты

iЕсли датчик температуры наружного воздуха Вашей системы отопления не может принять DCF-сигнал, то при необходимости дата настраивается вручную.

>Следите за тем, чтобы дата была настроена правильно, чтобы обеспечить корректную работу программы «Отпуск» и контролировать следующий срок технического обслуживания.

Дата состоит из трех параметров (02.12.09 = день.месяц.год). Диапазоны настройки уже заданы.

iСначала установите месяц, поскольку от этого зависит диапазон настройки параметра День.

Условие: отображается меню 1 Основные данные

(→ гл. 5.1.1).

Настройка месяца:

Основные данные

1

Дата

02 . 12 . 09

День недели

Ср

Время

14 : 08

Летнее/зимнее время

Выкл

> Установить месяц

> Поворачивайте правый задатчик , пока курсор не будет мигать в строке Дата или перед параметром Месяц.

Основные данные

1

Дата

02 .

. 09

12

День недели

Ср

Время

14:08

Летнее/зимнее время

Выкл

> Установить месяц

> Нажмите на правый задатчик .

Параметр Месяц выделяется.

Основные данные

1

Дата

02 . 11 . 09

День недели

Ср

Время

14:08

Летнее/зимнее время

Выкл

> Установить месяц

>Поворачивайте правый задатчик , пока не появится желаемое значение параметра Месяц.

Основные данные

1

Дата

02 . 11 . 09

День недели

Ср

Время

14 : 08

Летнее/зимнее время

Выкл

> Установить месяц

> Нажмите на правый задатчик . Измененный Месяц сохраняется.

22

Руководство по эксплуатации calorMATIC 630 0020095106_00

VAILLANT calorMATIC 630 User Manual

Управление 5

Настройка дня:

Настройка года:

Основные данные

1

Основные данные

1

Дата

02 . 11 . 09

Дата

30 . 11 . 09

День недели

Ср

День недели

Ср

Время

14 : 08

Время

14 : 08

Летнее/зимнее время

Выкл

Летнее/зимнее время

Выкл

> Установить день

> Установить год

> Поворачивайте правый задатчик

, пока курсор не будет

> Поворачивайте правый задатчик

, пока курсор не будет

мигать перед параметром День.

мигать перед параметром год.

Основные данные

1

Основные данные

1

Дата

02 . 11 . 09

Дата

30 . 11 . 09

День недели

Ср

День недели

Ср

Время

14 : 08

Время

14 : 08

Летнее/зимнее время

Выкл

Летнее/зимнее время

Выкл

> Установить день

> Установить год

> Нажмите на правый задатчик .

> Нажмите на правый задатчик .

Параметр День выделяется.

Параметр год выделяется.

Основные данные

1

Основные данные

1

Дата

30 . 11 . 09

Дата

30 . 11

10

День недели

Ср

День недели

Ср

Время

14 : 08

Время

14 : 08

Летнее/зимнее время

Выкл

Летнее/зимнее время

Выкл

> Установить день

> Установить год

> Поворачивайте правый задатчик

, пока не появится желае-

> Поворачивайте правый задатчик

, пока не появится желае-

мый День.

мый год.

Основные данные

1

Основные данные

1

Дата

30 . 11 . 09

Дата

30 . 11 . 10

День недели

Ср

День недели

Ср

Время

14 : 08

Время

14 : 08

Летнее/зимнее время

Выкл

Летнее/зимнее время

Выкл

> Установить день

> Установить год

> Нажмите на правый задатчик .

> Нажмите на правый задатчик .

Измененный День сохраняется.

Измененный год сохраняется.

Руководство по эксплуатации calorMATIC 630 0020095106_00

23

5 Управление

5.3.3Настройка дня недели

Условие: отображается меню

1 Основные данные

(→ гл. 5.1.1).

Основные данные

1

Дата

30 . 11 . 09

День недели

Ср

Время

14 : 08

Летнее/зимнее время

Выкл

> Установить день недели

> Поворачивайте правый задатчик , пока курсор не будет мигать перед параметром День недели.

Основные данные

1

Дата

30 . 11 . 09

День недели

Ср

Время

14 : 08

Летнее/зимнее время

Выкл

> Установить день недели

> Нажмите на правый задатчик . Параметр День недели выделяется.

Основные данные

1

Дата

30 . 11 . 09

День недели

Пн

Время

14 : 08

Летнее/зимнее время

Выкл

> Установить день недели

>Поворачивайте правый задатчик , пока не появится желаемый День недели.

Основные данные

1

Дата

30 . 11 . 09

День недели

Пн

Время

14 : 08

Летнее/зимнее время

Выкл

> Установить день недели

> Нажмите на правый задатчик . Измененный день недели сохраняется.

5.3.4Настройка времени

Время состоит из двух параметров (14:08 = часы:минуты).

iЕсли датчик температуры наружного воздуха Вашей системы отопления не принимает DCF-сигнал, то при необходимости Вы можете настроить время вручную.

>Для корректной работы временных программ следите за тем, чтобы время было настроено правильно.

Условие: отображается меню

1 Основные данные

(→ гл. 5.1.1).

Основные данные

1

Дата

30 . 11 . 09

День недели

Ср

Время

14 : 08

Летнее/зимнее время

Выкл

> Установить час

> Поворачивайте правый задатчик , пока курсор не будет мигать перед параметром Час.

Основные данные

1

Дата

30 . 11 . 09

День недели

Ср

Время

: 08

14

Летнее/зимнее время

Выкл

> Установить час

> Нажмите на правый задатчик .

Параметр Час выделяется.

Основные данные

1

Дата

30 . 11 . 09

День недели

Пн

Время

: 08

15

Летнее/зимнее время

Выкл

> Установить час

>Поворачивайте правый задатчик , пока не появится желаемый Час.

24

Руководство по эксплуатации calorMATIC 630 0020095106_00

Управление 5

Основные данные

1

Основные данные

1

Дата

30 . 11 . 09

Дата

30 . 11 . 09

День недели

Пн

День недели

Пн

Время

15 : 08

Время

15

15

Летнее/зимнее время

Выкл

Летнее/зимнее время

Выкл

> Установить час

> Установить минуту

> Нажмите на правый задатчик .

> Нажмите на правый задатчик .

Измененный Час сохраняется.

Измененная минута сохраняется.

Основные данные

1

Дата

30 . 11 . 09

День недели

Ср

Время

15

08

Летнее/зимнее время

Выкл

> Установить минуту

> Поворачивайте правый задатчик , пока курсор

не будет

мигать перед параметром Минута.

Основные данные

1

Дата

30 . 11 . 09

День недели

Ср

Время

15

08

Летнее/зимнее время

Выкл

> Установить минуту

> Нажмите на правый задатчик .

Параметр Минута выделяется.

Основные данные

1

Дата

30 . 11 . 09

День недели

Пн

Время

15

15

Летнее/зимнее время

Выкл

> Установить минуту

>Поворачивайте правый задатчик , пока не появится желаемая Минута.

Руководство по эксплуатации calorMATIC 630 0020095106_00

25

5 Управление

5.3.5Активация переключения летнего/зимнего времени

iЕсли Ваша система отопления оснащена датчиком температуры наружного воздуха VRC DCF

(→ таб. 1.1, арт. №), то следует активировать переключение летнего и зимнего времени. При активированной функции прибор всегда будет автоматически переключать летнее и зимнее время.

Если Вы устанавливаете параметр Летнее/зимнее время = Авто, регулятор может автоматически переключать летнее и зимнее время, хотя датчик температуры наружного воздуха не оснащен DCF-приемником.

Условие: отображается меню

1 Основные данные

(→ гл. 5.1.1).

Основные данные

1

Дата

30 . 11 . 09

День недели

Ср

Время

15 : 15

Летнее/зимнее время

Выкл

> Выбрать режим

> Поворачивайте правый задатчик , пока курсор не будет мигать перед параметром Летнее/зимнее время.

Основные данные

1

Дата

30 . 11 . 09

День недели

Ср

Время

15 : 15

Летнее/зимнее время

Выкл

> Выбрать режим

> Нажмите на правый задатчик . Параметр Летнее/зимнее время выделяется.

Основные данные

1

Дата

30 . 11 . 09

День недели

Пн

Время

15 : 15

Летнее/зимнее время

Автоматический

> Выбрать режим

>Поворачивайте правый задатчик , пока не появится желаемый параметр Летнее/зимнее время.

Основные данные

1

Дата

30 . 11 . 09

День недели

Пн

Время

15 : 15

Летнее/зимнее время

Авто

> Выбрать режим

> Нажмите на правый задатчик .

Измененный параметр Летнее/зимнее время сохраняется.

Если в течение длительного времени не производится никаких действий, дисплей автоматически переходит в режим основной индикации.

26

Руководство по эксплуатации calorMATIC 630 0020095106_00

Управление 5

5.4Настройка временных программ

В меню 3 Врем. программы Вы можете настраивать их для отопительных контуров, емкостных водонагревателей и циркуляционных насосов ГВС.

На день либо блок (блок, например, Пн–Пт) Вы можете установить до трех временных окон (от параметра Начальное время

до Конечное время).

Заводская настройка для временных программ:

Пн – Пт

5:30 – 22:00

Сб

7:00 – 23:30

Вс

7:00 – 23:30

Эту временную программу Вы можете настроить в соответствии со своими потребностями.

В течение временного окна система работает на отопление. Регулирование осуществляется на базе расчетной температуры помещения. Вне временного окна система отопления понижает температуру помещения до значения пониженной температуры. Для временных программ существует целый ряд дисплейных страниц, которые в верхнем правом углу обозначены номером 3. На 2-й строке дисплея всегда написано Врем. программы. На 1-й строке дисплея показано, для чего действует временная программа (например, HK1, ГВС, циркуляционный насос ГВС).

HK1

3

Врем. программы

Пн-Пт

1

6:00

9:30

2

16:30

21:30

3

:

:

> Выбрать день недели/блок

Больше информации по настраиваемым параметрам Вы найдете в таб. 3.6 (→ гл. 3.11).

Если для одного дня (например, Ср), который входит в блок (например, Пн-Пт), было запрограммировано другое временное окно, то все равно отображаются настройки для блока Пн-Пт —:- -. В этом случае нужно будет настроить временные окна для каждого дня.

HK1

3

Врем. программы

Пн-Пт

1

––:––

––:––

2

16:30

21:30

3

:

:

> Выбрать день недели/блок

iТакие же временные окна Вы можете настраивать для емкостного водонагревателя и циркуляционного насоса ГВС.

Регулировка осуществляется на настроенной отопительной кривой и настроенной расчетной температуре помещения.

5.4.1Настройка временного окна

>Сначала выделите немного времени, чтобы тщательно спланировать индивидуальные временные окна.

Временные окна — это временные промежутки на день/блок, когда Вы находитесь дома, и есть необходимость в тепле и горячей воде.

iЕсли Вы устанавливаете время нагрева для блока (например, Пн–Пт), то настройки для отдельных дней, входящих в блок, не требуются.

Условие: отображается меню 3 HK1 Врем. программы

(→ гл. 5.1.1).

iЕсли Ваша система отопления конфигурирована с несколькими отопительными контурами, емкостным

водонагревателем и циркуляционным насосом ГВС, то поворачивайте левый задатчик , пока в меню 3 Врем. программы не появится дисплейная страница с отопительным контуром, емкостным водонагревателем или циркуляционным насосом ГВС, для которого Вы хотите настроить временные программы.

В примере ниже описано, как для отопительного контура HK1 настроить временную программу на выходные.

HK1

3

Врем. программы

Пн-Пт

1

6:00

9:30

2

16:30

21:30

3

:

:

> Выбрать день недели/блок

> Поворачивайте правый задатчик , пока курсор не будет мигать перед временным промежутком (на примере Пн-Пт).

HK1

3

Врем. программы

Пн-Пт

1

6:00

9:30

2

16:30

21:30

3

:

:

> Выбрать день недели/блок

> Нажмите на правый задатчик .

Временной промежуток выделяется.

Руководство по эксплуатации calorMATIC 630 0020095106_00

27

5 Управление

HK1

3

Врем. программы

Сб-Вс

1

6:00

9:30

2

16:30

21:30

3

:

:

> Выбрать день недели/блок

>Поворачивайте правый задатчик , пока не появится временной промежуток Сб-Вс.

HK1

3

Врем. программы

Сб-Вс

1

6:00

9:30

2

16:30

21:30

3

:

:

> Выбрать день недели/блок

> Нажмите на правый задатчик .

Измененный временной промежуток сохраняется.

5.4.2Настройка начала и завершения временного окна 1

HK1

3

Врем. программы

Сб-Вс

1

6:00

9:30

2

16:30

21:30

3

:

:

> Выбрать начальное время

> Поворачивайте правый задатчик , пока курсор не будет мигать перед начальным временем для временного окна 1.

HK1

3

Врем. программы

Сб-Вс

1

9:30

6:00

2

16:30

21:30

3

:

:

> Выбрать начальное время

> Нажмите на правый задатчик .

Начальное время выделяется.

HK1

3

Врем. программы

Сб-Вс

1

9:30

8:00

216:30 – 21:30

>Выбрать начальное время

>Поворачивайте правый задатчик , пока не появится желаемое начальное время.

iВы можете настраивать временные окна только для одного дня, то есть в промежуток от 00:00 до 24:00. Временное окно, например, с 22:00 до 6:00 невозможно. В этом случае следует установить два временных окна с 22:00 до 24:00 и с 00:00 до 06:00.

HK1

3

Врем. программы

Сб-Вс

1

8:00

9:30

2

16:30

21:30

3

:

:

> Выбрать начальное время

> Нажмите на правый задатчик .

Начальное время для временного окна 1 сохраняется.

HK1

3

Врем. программы

Сб-Вс

1

8:00 –

9:30

2

16:30

21:30

3

:

:

> Выбрать конечное время

> Поворачивайте правый задатчик , пока курсор не будет мигать перед конечным временем для временного окна 2.

HK1

3

Врем. программы

Сб-Вс

1

8:00 –

9:30

2

16:30

21:30

3

:

:

> Выбрать конечное время

> Нажмите на правый задатчик .

Конечное время выделяется.

28

Руководство по эксплуатации calorMATIC 630 0020095106_00

Управление 5

HK1

3

Врем. программы

Сб-Вс

1

8:00 –

16:30

2

16:30

21:30

3

:

:

> Выбрать конечное время

>Поворачивайте правый задатчик , пока не появится желаемое конечное время.

HK1

3

Врем. программы

Сб-Вс

1

8:00 –

16:30

2

16:30

21:30

3

:

:

> Выбрать конечное время

> Нажмите на правый задатчик .

Конечное время для временного окна 1 сохраняется.

Начальное время и Конечное время для временного окна 1

настроены.

> При необходимости также настройте временные окна 2 и 3.

Настройка дополнительных временных окон:

>Повторите такие же шаги настройки начального времени и конечного времени для дополнительных временных окон, как описано для временного окна 1.

Если Вы устанавливаете сплошное временное окно на понедельник, то конечный результат может выглядеть так:

HK1

3

Врем. программы

Пн

1

8:30

22:00

2

:

:

3

:

:

> Выбрать день недели/блок

Если в течение длительного времени не производится никаких действий, дисплей автоматически переходит в режим основной индикации.

Настройка временных окон для других отопительных контуров:

Если Ваша система отопления конфигурирована с несколькими отопительными контурами, емкостными водонагревателями и циркуляционными насосами ГВС, то поворачивайте левый задатчик , пока в меню 3 Врем. программы не появится дисплейная страница с отопительным контуром или емкостным водонагревателем, для которого Вы хотите настроить временные программы.

>Повторите все шаги для настройки временных окон для других отопительных контуров, емкостных водонагревателей и циркуляционных насосов ГВС.

5.5Настройка программы «Отпуск»

Для регулятора и всех подключенных к нему компонентов системы Вы можете настроить:

два периода отпуска с датой начала и завершения,

желаемую пониженную температуру, то есть значение, по которому система отопления должна выполнять регулирова-

ние во время Вашего отсутствия, независимо от заданной временной программы.

Программа «Отпуск» запускается автоматически, когда начинается установленный период отпуска. По истечении периода отпуска программа также автоматически завершается. Система отопления снова регулируется по настроенным ранее параметрам и в выбранном режиме работы.

iАктивация программы «Отпуск» возможна только в режимах работы Авто и Экон.

Подключенные контуры нагрева водонагревателя либо контуры циркуляционного насоса ГВС во время программы «Отпуск» автоматически переходят на режим работы Выкл.

>Перед отсутствием проверьте, установлен ли режим Авто или

Экон.

>Если нет, установите режим Авто или Экон (→ гл. 5.2.1).

Условие: отображается меню

4 Программа отпуска

(→ гл. 5.1.1).

Программа отпуска

4

для всей системы

Врем. отрезки

1

30.

02.

09

20.

03.

09

2

05.

05.

09

22.

05.

09

Расч. температура

°C

15

> Установить начальный день

Настраивать можно параметры, выделенные серым.

Завершение программы «Отпуск»

если Вы хотите преждевременно завершить программу «Отпуск», то установите такую дату завершения, чтобы она была раньше текущей даты.

Руководство по эксплуатации calorMATIC 630 0020095106_00

29

5 Управление

5.5.1Настройка временных промежутков

Настройка даты (день.месяц.год) была подробно описана на примере даты основных данных (→ гл. 5.3.2).

>По очереди установите начальный месяц, начальный день, начальный год и конечный месяц, конечный день, конечный год для временного промежутка 1 и при необходимости для промежутка 2.

При этом действуйте именно так, как описано в гл. 5.3.2 для параметров Месяц, День и Год.

>Обязательно соблюдайте указания по защите от замерзания (→ гл. 5.12).

5.5.2Настройка расчетной температуры

>Обязательно соблюдайте указания по защите от замерзания (→ гл. 5.12).

Программа отпуска

4

для всей системы

Период

1

20. 08. 09

28. 08. 09

2

05. 09. 09

22. 09. 09

Расч. температура

15°C

> Выбрать расч. комн. Т

> Поворачивайте правый задатчик

, пока курсор не будет

мигать перед параметром Расч. температура.

Программа отпуска

4

для всей системы

Период

1

20. 08. 09

28. 08. 09

2

05. 09. 09

22. 09. 09

Расч. температура

15°C

> Выбрать расч. комн. Т

> Нажмите на правый задатчик . Параметр Расч. температура выделяется.

Программа отпуска

4

для всей системы

Период

1

20. 08. 09

28. 08. 09

2

05. 09. 09

22. 09. 09

Расчетная температура

16°C

> Выбрать расч. комн. Т

>Поворачивайте правый задатчик , пока не появится желаемая Расч. температура.

Программа отпуска

4

для всей системы

Врем. отрезки

1

20. 08. 09

28. 08. 09

2

05. 09. 09

22. 09. 09

Расч. температура

16°C

> Выбрать расч. комн. Т

> Нажмите на правый задатчик . Параметр Расч. температура сохраняется.

На протяжении установленного периода отпуска температура помещения автоматически опускается до установленной расчетной температуры.

Если в течение длительного времени не производится никаких действий, дисплей автоматически переходит в режим основной индикации.

5.6Настройка пониженной температуры и отопительной кривой

5.6.1Настройка пониженной температуры

Пониженная температура — это температура, на уровне которой должна поддерживаться температура отопления во время понижения (например, ночью). Она настраивается отдельно для каждого отопительного контура.

Условие: отображается меню 5 HK1 Параметр (→ гл. 5.1.1).

HK1

5

Параметр

Ночная температура

15°C

Кривая отопления

1,2

> Выбрать расч. комн. Т

> Поворачивайте правый задатчик

, пока курсор не будет

мигать перед параметром Ночная температура.

HK1

5

Параметр

Ночная температура

15 °C

Кривая отопления

1,2

> Выбрать расч. комн. Т

> Нажмите на правый задатчик . Параметр Ночная температура выделяется.

30

Руководство по эксплуатации calorMATIC 630 0020095106_00

Управление 5

HK1

5

Параметр

Ночная температура

16°C

Кривая отопления

1,2

> Выбрать расч. комн. Т

>Поворачивайте правый задатчик , пока не появится желаемая Ночная температура.

iПри необходимости узнайте у Вашего специалиста оптимальную настройку.

HK1

5

Параметр

Ночная температура

16°C

Кривая отопления

1,2

> Выбрать расч. комн. Т

>Нажмите на правый задатчик . Параметр Ночная температура сохраняется.

>Обязательно соблюдайте указания по защите от замерзания (→ гл. 5.12).

5.6.2Настройка отопительной кривой

Выбор отопительной кривой влияет на температуру подающей линии Вашей системы отопления.

bОсторожно!

Повреждения из-за высокой температуры подающей линии при напольном отоплении!

Температура подающей линии выше 40 °C при напольном отоплении может стать причиной повреждений.

>Не устанавливайте температуру подающей линии при напольном отоплении на значение выше 40 °C.

Отопительная кривая представляет соотношение между температурой наружного воздуха и температурой подающей линии. Настройка выполняется отдельно для каждого отопительного контура (→ гл. 3.5).

От выбора правильной кривой отопления решающим образом зависит микроклимат Вашей системы отопления. Слишком высокая выбранная отопительная кривая означает слишком высокую температуру в системе и, соответственно, — большое энергопотребление.

Если выбрана слишком низкая отопительная кривая, уровень температуры при известных условиях будет достигнут только спустя продолжительное время или не будет достигнут вовсе.

HK1

5

Параметр

Ночная температура

16°C

Кривая отопления

1,2

> Выбрать кривую

> Поворачивайте правый задатчик

, пока курсор не будет

мигать перед параметром Кривая отопления.

HK1

5

Параметр

Ночная температура

16°C

Кривая отопления

1,2

>Выбрать кривую

>Нажмите на правый задатчик . Параметр Кривая отопления выделяется.

HK1

5

Параметр

Ночная температура

16°C

Кривая отопления

1,1

>Выбрать кривую

>Поворачивайте правый задатчик , пока не появится желаемая кривая отопления.

HK1

5

Параметр

Ночная температура

16°C

Кривая отопления

1,1

>Выбрать кривую

>Нажмите на правый задатчик . Параметр Кривая отопления сохраняется.

Если в течение длительного времени не производится никаких действий, дисплей автоматически переходит в режим основной индикации.

Руководство по эксплуатации calorMATIC 630 0020095106_00

31

5 Управление

5.7Настройка температуры горячей воды

Расчетное значение температуры горячей воды можно настроить:

в режиме основной индикации температура для накопителя (→ гл. 5.2)

или

в меню 5 параметр Расч. т-ра бойлера.

aОпасно!

Опасность получения ожогов из-за горячей воды!

На точках разбора горячей воды при температуре выше 60 °C существует опасность ошпаривания. Маленькие дети и пожилые люди подвергаются опасности даже при невысокой температуре.

>Выбирайте такую температуру, чтобы она ни для кого не представляла опасности.

Горячая вода

5

Параметр

Расч. т-ра бойлера

58°C

>Выбрать расч. температуру

>Нажмите на правый задатчик . Параметр Расч. температура сохраняется.

Если в течение длительного времени не производится никаких действий, дисплей автоматически переходит в режим основной индикации.

Условие: отображается меню 5 ГВС Параметр (→ гл. 5.1.1).

Горячая вода

5

Параметр

Расч. т-ра бойлера

60°C

> Выбрать расч. температуру

Курсор мигает перед расчетной температурой накопителя. > Нажмите на правый задатчик .

Параметр Расч. температура выделяется.

Горячая вода

5

Параметр

Расч. т-ра бойлера

58°C

>Выбрать расч. температуру

>Поворачивайте правый задатчик , пока не появится желаемая Расч. температура.

iВыбирайте такую расчетную температуру накопителя для ГВС, чтобы точно покрыть Вашу потребность в теплоте. Так Вы сможете сэкономить энергию и расходы.

5.8Изменение имен отопительных контуров

Для большей наглядности системы отопления Вы можете изменить заводские имена отопительных контуров по своему усмотрению.

Если Ваша система отопления включает в себя несколько отопительных контуров и емкостный водонагреватель, то регулятор отображает только имена отопительных контуров, настроенные на заводе.

Изменить

7

имена

HK1

:

HK 1

HK2

:

HK2

> выбирать

Изменять можно параметры, выделенные серым.

iИмя может состоять максимум из десяти знаков и включать следующие символы: 0-9, A-Z и пробелы.

iИзмененные имена принимаются автоматически и отображаются в соответствующих меню.

Изменение имени HK 1 на Этаж 1:

Условие: отображается меню 7 Изменить имена

(→ гл. 5.1.1).

32

Руководство по эксплуатации calorMATIC 630 0020095106_00

Управление 5

Изменить

7

имена

HK1

:

HK 1

HK2

:

HK2

> выбирать

> Поворачивайте правый задатчик , пока курсор не будет мигать перед параметром Имена (для HK1).

iВы можете изменять только по 1-му знаку.

Если Вы хотите изменить имя полностью, то менять и при необходимости добавлять следует по одному знаку.

Если Вы хотите удалить один знак, то его следует переписать пробелом.

Изменить

7

имена

HK1

:

HK 1

HK2

:

HK2

> выбирать

> Нажмите на правый задатчик . Выделяется первая буква имени.

Изменить

7

имена

HK1

:

EK 1

HK2

:

HK2

> выбирать

> Поворачивайте правый задатчик , пока не появится буква Э.

Изменить

7

имена

HK1

:

EK 1

HK2

:

HK2

> выбирать

> Нажмите на правый задатчик . Буква Э сохраняется.

Изменить

7

имена

HK1

:

K 1

HK2

:

HK2

> выбирать

> Поворачивайте правый задатчик , пока курсор не будет мигать перед буквой K.

Изменить

7

имена

HK1

:

1

K

HK2

:

HK2

> выбирать

> Нажмите на правый задатчик .

Выделяется буква K.

Изменить

7

имена

HK1

:

1

T

HK2

:

HK2

> Выбрать

> Поворачивайте правый задатчик , пока не появится буква T.

Изменить

7

имена

HK1

:

T 1

HK2

:

HK2

> Выбрать

> Нажмите на правый задатчик . Буква T сохраняется.

Руководство по эксплуатации calorMATIC 630 0020095106_00

33

5 Управление

Изменить

7

имена

HK1

:

E 1

HK2

:

HK2

> Выбрать

> Поворачивайте правый задатчик , пока курсор не будет мигать перед пробелом.

Изменить

7

имена

HK1

:

E

1

HK2

:

HK2

> Выбрать

> Нажмите на правый задатчик .

Выделяется пробел.

Изменить

76

имена

HK1

:

E

A1

HK2

:

HK2

> Выбрать

> Поворачивайте правый задатчик , пока не появится буква A.

Изменить

7

имена

HK1

:

ЭТАЖ 1

HK2

:

HK2

> Выбрать

Регулятор сохраняет новое имя и с этого момента отображает его во всех меню.

Если в течение длительного времени не производится никаких действий, дисплей автоматически переходит в режим основной индикации.

Изменить

7

имена

HK1

:

E A1

HK2

:

HK2

> Выбрать

>Нажмите на правый задатчик . Буква А сохраняется.

>Повторите эти же шаги для символов Ж 1. В результате должно получиться:

34

Руководство по эксплуатации calorMATIC 630 0020095106_00

Управление 5

5.9Просмотр параметров на уровне специалиста

bОсторожно!

Повреждения из-за ненадлежащих изменений!

Неверно настроенные параметры могут стать причиной повреждений системы отопления.

Настраивать параметры на уровне специалиста разрешается только аттестованному специалисту.

>Никогда не меняйте настройки в меню C1 …

C11 и A1 … A8.

Меню 8 — это последнее меню на уровне эксплуатирующей стороны.

Для выполнения изменений на уровне специалиста и настройки специфических параметров системы специалист должен ввести номер кода (код доступа).

Благодаря этому специфические параметры системы защищены от непреднамеренного изменения.

Не вводя код, эксплуатирующая сторона не может изменять специфические параметры системы, может только просматривать их.

Просмотр специфических параметров системы:

Условие: отображается меню

8 Разрешить уровень кодов

(→ гл. 5.1.1).

Уровень кодов

8

разрешить

Номер кода:

0 0 0 0

Стандартный код:

1 0 0 0

>Установить цифру

> Нажмите на левый задатчик .

Теперь Вы можете просмотреть все настройки на уровне специалиста, но не можете их менять.

iПоворачивай левый задатчик , Вы можете просматривать все меню на уровне специалиста и эксплуатирующей стороны. На уровне эксплуатирующей стороны Вы можете и далее настраивать все параметры.

Выход с уровня специалиста

Прибл. через 60 минут уровень специалиста автоматически блокируется. В любой момент Вы можете снова просмотреть специфические параметры системы на уровне специалиста.

Руководство по эксплуатации calorMATIC 630 0020095106_00

35

5 Управление

5.10Использование специальных функций

Специальные функции вызываются в режиме основной индикации. 3 специальные функции

Функция экономии «Экон» (экономичный режим)

Функция «Вечеринка»

Однократный нагрев накопителя

расположены в меню друг за другом.

> Нажмите (один-три раза) на левый задатчик , пока не появится желаемый специальная функция.

5.10.1 Активация функции экономии «Экон»

Функция экономии «Экон» позволяет Вам в рамках временного окна до устанавливаемого времени выполнять регулирование системы отопления по пониженной температуре.

Ср 02.12.09

15:43

-3 °C

HK1

Отопление

22

°C

Этаж1

Экон

18

°C

Бойлер

Авто

60

°C

VRC 630

> Нажмите один раз на левый задатчик .

Ср 02.12.09

15:43

-3 °C

Экономичный режим активен

до

18:30

>Выбрать конечное время

Регулятор показывает меню функции экономии «Экон». Курсор стоит перед параметром Завершение функции экономии.

Ср 02.12.09

15:43

-3 °C

Экономичный режим активен

до

18:30

>Выбрать конечное время

>Нажмите на правый задатчик , чтобы выделить параметр

Завершение функции экономии.

Ср 02.12.09

15:43

-3 °C

Экономичный режим активен

до

18:30

>Выбрать конечное время

>Поворачивайте правый задатчик , пока не настроите Время завершения функции экономии.

Ср 02.12.09

15:43

-3 °C

Экономичный режим активен

до

22:30

VRC 630

> Нажмите на правый задатчик .

Настроенное время сохраняется.

Когда настроенное время достигнуто, функция экономии «Экон» автоматически завершается, и регулятор переходит в режим основной индикации.

Отмена функции экономии «Экон»

> Нажмите три раза на левый задатчик .

Регулятор завершает функцию экономии «Экон» и переходит в режим основной индикации.

36

Руководство по эксплуатации calorMATIC 630 0020095106_00

Устранение сбоев 6

5.10.2 Активация функции «Вечеринка»

Если Вы активируете функцию «Вечеринка», то время отопления и ГВС действует до следующего начала отопления (без учета следующего момента выключения), то есть настройки самого режима отопления на некоторое время деактивируются. Функция «Вечеринка» действует только на отопительные контуры либо на контуры емкостного водонагревателя, настроенные на режим работы Авто или Экон.

Ср 02.12.09

15:43

-3 °C

HK1

Отопление

22

°C

Этаж1

Экон

18

°C

Бойлер

Авто

60

°C

VRC 630

>Проверьте, настроен ли для отопительного контура и емкостного водонагревателя режим работы Авто или Экон.

>Если нет, установите режим Авто или Экон (→ гл. 5.2.1).

>Нажмите два раза на левый задатчик .

Ср 02.12.09

15:43

-3 °C

Комнатная температура

21 °C

PARTY активирована

VRC 630

Регулятор показывает меню функции «Вечеринка». Функция «Вечеринка» активирована. Настройки не требуются.

Если последний отопительный контур снова начинает нагрев (переключение с понижения на отопление), функция «Вечеринка» завершается автоматически, и регулятор переходит в режим основной индикации.

Отмена функции «Вечеринка»

> Нажмите два раза на левый задатчик .

Регулятор завершает функцию «Вечеринка» и переходит в режим основной индикации.

5.10.3Активация функции «Однократный нагрев накопителя»

Функция Однократный нагрев накопителя позволяет Вам однократно нагреть емкостный водонагреватель независимо от текущей временной программы.

Ср 02.12.09

15:43

-3 °C

HK1

Отопление

22

°C

Этаж1

Экон

18

°C

Бойлер

Авто

60

°C

VRC 630

> Нажмите три раза на левый задатчик .

Ср 02.12.09

15:43

-3 °C

Комнатная температура

21 °C

Однократный нагрев накопителя

активировано

VRC 630

Регулятор показывает меню Однократный нагрев накопителя. Функция Однократный нагрев накопителя активирована. Настройки не требуются.

Если водяной объем накопителя нагревается до установленной температуры горячей воды, функция автоматически завершается, и регулятор переходит в режим основной индикации.

iТемпература горячей воды устанавливается специалистом при вводе в эксплуатации Вашей системы отопления.

Отмена однократного нагрева накопителя

> Нажмите один раз на левый задатчик .

Регулятор завершает функцию Однократный нагрев накопителя и переходит в режим основной индикации.

Руководство по эксплуатации calorMATIC 630 0020095106_00

37

6 Устранение сбоев

5.11

Сервисные функции (только для специалиста)

В зависимости от местных условий обновление всех данных

может занять до 15 минут (наружная температура, DCF, состоя-

i

Сервисными функциями разрешается пользоваться

ние прибора и пр.).

только специалисту и районному трубочисту.

Если Вы случайно активировали эти функции, завершите их, одновременно нажимайте на оба задатчика и до тех пор, пока на дисплее не появится основная индикация.

5.12Обеспечение защиты от замерзания

bОсторожно!

Повреждения, вызванные морозом!

Если на время Вашего отсутствия не обеспечить достаточную защиту от замерзания Вашей системы отопления, это может стать причиной повреждений здания и самой системы отопления.

>Следите за тем, чтобы во время Вашего отсутствия обеспечивалась достаточная защита от замерзания.

Ваш регулятор оснащен функцией защиты от замерзания (в зависимости от температуры наружного воздуха). В режимах Выкл и Экон (кроме временных окон) эта функция обеспечивает защиту системы отопления от замерзания.

Если установлен режим Экон, и функция защиты от замерзания (в зависимости от температуры наружного воздуха) неактивирована, отопительный контур переключается на понижение.

Если температура наружного воздуха опускается ниже +3 °C, то для каждого отопительного контура автоматически задается настроенная пониженная температура (Ночь) (→ гл. 5.6).

Защита от замерзания обеспечивается следующим образом:

>Проверьте, подключен ли Ваш отопительный аппарат к электросети. Отопительный аппарат не разрешается отсоединять от сети.

>Проверьте установленный на регуляторе режим работы. Защита от замерзания обеспечивается только в режимах

Выкл и Экон.

5.13Очистка регулятора и уход за ним

>Очищайте корпус регулятора только влажной тряпкой.

>Не используйте абразивные или чистящие средства, которые могут повредить элементы управления или дисплей.

5.14Передача данных

Передача данных выполняется только, если Ваша система отопления оснащена датчиком температуры наружного воздуха VRC DCF (→ таб. 1.1, арт. №).

38

Руководство по эксплуатации calorMATIC 630 0020095106_00

Устранение сбоев 6

6Устранение сбоев

При сбоях в системе отопления на регуляторе появляются текстовые сообщения об ошибках.

bОсторожно!

Повреждения из-за ненадлежащих изменений!

Ненадлежащие изменения могут стать причиной повреждений регулятора или системы отопления.

>Категорически запрещается самостоятельно принимать какие-либо изменения или производить манипуляции на регуляторе или других частях системы отопления.

iУстранение ошибок разрешается выполнять только аттестованному специалисту.

>Свяжитесь со своим специалистом.

>Сообщите специалисту описание ошибки (ее текст).

6.1Сообщение о необходимости технического обслуживания

На второй строке меню регулятор может показывать сообщение

онеобходимости технического обслуживания:

Техническое обслуживание + номер телефона специалиста Пример сообщения о техническом обслуживании:

Вс 01.11.09

15:43

-3 °C

Осмотр 02191 123456

HK1

Отопление

22

°C

Этаж1

Экон

18

°C

Бойлер

Авто

60

°C

VRC 630

Это сообщение указывает на необходимость выполнения технического обслуживания системы отопления.

Дополнительно появляется сервисный телефонный номер Вашего специалиста, если он запрограммировал этот номер.

6.2Сообщения об ошибках

Если в системе отопления возникает ошибка, то на второй строке меню регулятор показывает текст ошибки.

Пример сообщения об ошибке:

Вс 01.11.09

15:43

-3 °C

Отсутствует соединение с отоп. апп.

HK1

Отопление

22

°C

Этаж1

Экон

18

°C

Бойлер

Авто

60

°C

VRC 630

Руководство по эксплуатации calorMATIC 630 0020095106_00

39

6 Устранение сбоев

Текст ошибки

Причина ошибки

VR 60 (4) Нет соединения

Отсутствует связь между смесительным

модулем VR 60 и настроенным

адресом шины 4.

Отображается:

– соответствующий компонент

– недоступный адрес

– указание, что связь прервана

– кабель шины не подключен

– электропитание отсутствует,

– компонент неисправен.

Отсутствует соединение с отоп.

Отсутствует связь с отопительным

апп.

аппаратом. Это сообщение указывает

на наличие ошибки отопительного

аппарата. Вероятно, отопительный

аппарат не работает.

Ошибка отопительного

Отопительный аппарат сигнализирует

аппарата

сбой через eBUS.

См. руководство по отопительному

аппарату

VRC 630 Дефект VF1

Неисправен датчик подающей линии

VF1.

VR 60 (4) Дефект VFa,

Отображается:

VIH-RL Сенсор T1 ошибка,

– соответствующий компонент

VPM W (1) Сенсор T1 ошибка,

– соответствующий сенсор с

обозначением на штекерной колодке

ProE

Возможные причины:

– размыкание

– короткое замыкание

соответствующего сенсора.

HK1 Ошибка т-ры

Расчетная температура отопительного

контура так и не была достигнута через

определенное время.

Это время настраивается специалистом

в меню C11:

параметр Определение ошибки т-ры

по;

заводская настройка: ВЫКЛ).

Диапазон настройки: ВЫКЛ, 0 — 12 ч

В комбинации с емкостным водонагревателем VIH-RL могут отображаться следующие ошибки:

Ошибка анода с внешним

Контроллер анода с внешним

электропитанием

электропитанием VIH-RL обнаружил

ошибку.

VIH-RL Образование накипи ТО

Электроника VIH-RL обнаружила

необходимость технического

обслуживания теплообменника.

Таб. 6.1: Текст и причина ошибок

Другие коды ошибок и описание причин их возникновения см. в руководствах по компонентам Вашей системы отопления.

6.3Распознавание и устранение сбоев

Дисплей остается темным либо не реагирует на Ваши действия

>Если дисплей остается темным, или Вы не можете ничего сделать задатчиками , свяжитесь с Вашим специалистом.

Регулятор показывает сообщение об ошибке

iЕсли на 2-й строке меню отображается текст ошибки, незамедлительно поручите устранить ошибку специалисту. Ошибки разрешается устранять только аттестованному специалисту.

>Указания по устранению ошибок см. в руководстве по эксплуатации отопительного аппарата.

40

Руководство по эксплуатации calorMATIC 630 0020095106_00

Вывод из эксплуатации 7

7Вывод из эксплуатации

Полный вывод из эксплуатации разрешается выполнять только аттестованному специалисту. Он берет на себя ответственность за надлежащий вывод из эксплуатации и демонтаж.

7.1Временный вывод системы отопления из эксплуатации

iЕсли Вы хотите на некоторое время вывести Вашу систему отоплению из эксплуатации, например, на время отпуска, следуйте указаниям руководства по эксплуатации Вашего отопительного аппарата.

7.2Временное отключение регулятора

bОсторожно!

Повреждения, вызванные морозом!

Функция защиты от замерзания активна только, если регулятор включен.

>Никогда не выключайте регулятор при опасности замерзания.

>Установите главный выключатель регулятора в положение «I».

iЕсли датчик температуры наружного воздуха Вашей системы отопления не может принять DCF-сигнал, то после включения регулятора время и дату следует настроить вручную.

>Следите за тем, чтобы время и дата были настроены правильно, чтобы установленные временные программы и программа «Отпуск» работали корректно и можно было контролировать следующий срок выполнения технического обслуживания.

>Попросите включить регулятор, чтобы Вы в любой момент могли узнать статус системы отопления и быстро обратить внимание на сбой.

>Используйте программу «Отпуск» (→ гл. 5.5), чтобы сэкономить расходы на энергию во время Вашего отсутствия.

Рис. 7.1 Включение/выключение регулятора

Легенда

1 Кулисный переключатель

>Нажмите кулисный переключатель (1), чтобы включить/выключить регулятор.

Руководство по эксплуатации calorMATIC 630 0020095106_00

41

8 Вторичное использование и утилизация

8Вторичное использование и утилизация

Как Ваш регулятор calorMATIC 630 Vaillant, так и его транспортировочная упаковка состоят большей частью из материалов, которые можно подвергнуть вторичной переработке.

Прибор

Ваш регулятор, а также все принадлежности не относятся к бытовым отходам. Проследите за тем, чтобы старый аппарат и при необходимости имеющиеся принадлежности были подвергнуты надлежащей утилизации.

Упаковка

Утилизацию транспортировочной упаковки поручите специализированному предприятию, которое выполняло монтаж аппарата.

42

Руководство по эксплуатации calorMATIC 630 0020095106_00

Советы по сбережению энергии 9

9Советы по сбережению энергии

bОсторожно!

Повреждения, вызванные морозом!

Если зимой не обеспечить достаточную защиту от замерзания для Вашей системы отопления, это приведет к повреждениям здания и системы отопления.

>Зимой следите за тем, чтобы обеспечивалась достаточная защита от замерзания.

Режим понижения температуры отопительной установки

Понижайте температуру помещения на ночь и на время Вашего отсутствия. Проще и надежнее всего температура помещения понижается с помощью регулятора и индивидуально выбираемых временных программ.

Расчетная температура помещения

Устанавливайте комнатную температуру ровно такой, чтобы обеспечить чувство комфорта. Каждый лишний градус означает повышение расхода энергии приблизительно на 6 %. При задании температуры учитывайте назначение помещения. Так, например, обычно не требуется нагревать до 20 °C спальню или редко используемые помещения.

Равномерное отопление

Часто в квартире с центральным отоплением отапливается только одна единственная комната. Через ограждающие поверхности этого помещения, т. е. стены, двери, окна, потолок, пол смежные неотапливаемые помещения неконтролируемо отапливаются, что ведет к непреднамеренным потерям тепловой энергии. Разумеется, мощности радиатора этого отапливаемого помещения уже не достаточно для подобного характера эксплуатации. В результате, помещение уже не отапливается должным образом и возникает неприятное чувство холода (такой же эффект возникает, если остаются открытыми двери между отапливаемыми и неотапливаемыми или частично отапливаемыми помещениями).

Это неправильная экономия: Отопление работает, но, тем не менее, не обеспечивает приятный, теплый микроклимат помещения.

Более высокий комфорт отопления и рациональный режим работы обеспечиваются, если все помещения в квартире отапливаются равномерно и соответственно их назначению.

Термостатические вентили и комнатный регулятор температуры

Термостатические вентили на всех радиаторах в точности поддерживают однократно настроенную температуру помещения. С помощью термостатических вентилей в сочетании с устройством регулирования в зависимости от температуры наружного воздуха Вы можете установить комнатную температуру соответственно индивидуальным потребностям, обеспечивая, таким образом, экономичный режим работы своей отопительной установки. Термостатический вентиль работает так: если температура помещения поднимается выше значения, настроенного на головке датчика, термостатический вентиль автоматически закрыва-

ется. Если температура помещения опускается ниже настроенного значения, термостатический вентиль снова открывается.

Не загораживайте регулятор

Не загораживайте Ваш регулятор мебелью, занавесками или другими предметами. Он должен иметь возможность беспрепятственно измерять температуру циркулирующего в помещении воздуха. Загороженные термостатические вентили могут быть оснащены дистанционными датчиками, благодаря чему их функционирование не нарушается.

Установка устройства регулирования системы отопления в зависимости от температуры наружного воздуха

Устройства регулирования системы отопления в зависимости от температуры наружного воздуха регулируют температуру подающей линии системы отопления в зависимости от соответствующей температуры наружного воздуха. Таким образом обеспечивается, что тепла производится не больше, чем требуется на данный момент. Кроме того, благодаря интегрированным временным программам автоматически включаются и выключаются фазы нагрева и понижения температуры (напр., ночью). Устройства регулирования системы отопления в зависимости от температуры наружного воздуха в сочетании с термостатическими вентилями представляют собой наиболее экономичный способ регулирования отопления.

Проветривание жилых помещений

Во время отопительного сезона открывайте окна только для проветривания, а не для регулирования температуры. Короткое, интенсивное проветривание более эффективно и экономично, чем форточки, открытые на долгое время. Во время проветривания закрывайте все термостатические вентили в помещении. Благодаря таким мерам обеспечивается достаточный воздухообмен без ненужного охлаждения и потери энергии.

Руководство по эксплуатации calorMATIC 630 0020095106_00

43

9 Советы по сбережению энергии

Активное энергосбережение:

>Во время проветривания или непродолжительного отсутствия активируйте функцию экономии «Экон».

bОсторожно!

Повреждения из-за замерзания!

При слишком длительной задержке защиты от замерзания части системы отопления могут замерзнуть.

>Настройка задержки защиты от замерзания выполняется специалистом!

>Программируйте периоды отпуска, чтобы при длительном отсутствии не выполнялось ненужного нагрева.

>Установите расчетную температуру накопителя (для горячей воды) на минимальное значение, необходимое для покрытия Вашей потребности в теплоте.

>По возможности установите режим Экон для всех отопительных контуров и попросите специалиста привести в соответствие время задержки защиты от замерзания.

>В режиме Экон ночью отопление полностью отключается. Если температура наружного воздуха опускается ниже +3 °C, то через установленное время задержки защиты от замерзания снова выполняется регулирование по пониженной температуре.

>В домах с хорошей теплоизоляцией время задержки защиты от замерзания можно продлить.

Использование специального режима «Однократный нагрев накопителя»

В специальном режиме Однократный нагрев накопителя

доступен однократный нагрев емкостного водонагревателя вне временного окна. Благодаря этому при необходимости горячая вода может быть быстро доступна и вне временного окна.

44

Руководство по эксплуатации calorMATIC 630 0020095106_00

Гарантия и служба технической поддержки 10

10Гарантия и служба технической поддержки

10.1Гарантия завода-изготовителя. Россия.

Вам, как владельцу аппарата, в соответствии с действующим законодательством может быть предоставлена гарантия изготовителя. Обращаем Ваше внимание на то, что гарантия предпри- ятия-изготовителя действует только в случае, если монтаж и ввод в

эксплуатацию, а также дальнейшее обслуживание аппарата были произведены аттестованным фирмой Vaillant специалистом специализированной организации. При этом наличие аттестата Vaillant не исключает необходимости аттестации персонала этой организации в соответствии с действующими на территории Российской Федерации законодательными и нормативными актами касательно сферы деятельности данной организации. Выполнение гарантийных обязательств, предусмотренных действующим законодательством той местности, где был приобретен аппарат производства фирмы Vaillant, осуществляет организацияпродавец Вашего аппарата или связанная с ней договором организация, уполномоченная по договору с фирмой Vaillant выполнять гарантийный и негарантийный ремонт оборудования фирмы Vaillant. Ремонт может также выполнять организация, являющаяся авторизованным сервисным центром. По договору с фирмой Vaillant это предприятие в течение гарантийного срока бесплатно устранит все выявленные ей недостатки, возникшие по вине завода-изготовителя.

Конкретные условия гарантии и длительность гарантийного срока устанавливаются и документально фиксируются при продаже и вводе аппарата в эксплуатацию. Обратите внимание на необходимость заполнения раздела „Сведения о продаже“ с серийным номером аппарата, отметками о продаже на стр. 2 паспорта изделия.

Гарантия завода-изготовителя не распространяется на изделия, неисправности которых вызваны транспортными повреждениями, нарушением правил транспортировки и хранения, загрязнениями любого рода, замерзанием воды, использованием незамерзающих теплоносителей, неквалифицированным монтажом и/или вводом в эксплуатацию, несоблюдением инструкций по монтажу и эксплуатации оборудования и принадлежностей к нему и прочими не зависящими от изготовителя причинами, а также на работы по монтажу и обслуживанию аппарата.

Фирма Vaillant гарантирует возможность приобретения любых запасных частей к данному изделию в течение минимум 10 лет после снятия его с производства.

Установленный срок службы исчисляется с момента ввода в эксплуатацию и указан в прилагаемой к конкретному изделию документации. На аппараты типа VK, VKK, VKO, GP 210, VU, VUW, VSC, VIH, VDH, VPS, VPA, VRC и принадлежности к ним завод-изготовитель устанавливает срок гарантии 2 года с момента ввода в эксплуатацию, но не более 2,5 лет с момента продажи конечному потребителю. На аппараты типа MAG, VGH, VER, VES, VEH/VEN, VEK, VED — 1 год с момента ввода в

эксплуатацию, но не более 1,5 лет с момента продажи конечному потребителю.

Гарантия на запчасти составляет 6 месяцев с момента розничной продажи при условии их установки аттестованным фирмой Vaillant специалистом.

При частичном или полном отсутствии сведений о продаже и/ или вводе в эксплуатацию, подтвержденных документально, гарантийный срок исчисляется с даты изготовления аппарата. Серийный номер изделия содержит сведения о дате выпуска: цифры 3 и 4 — год изготовления, цифры 5 и 6 — неделя года изготовления. Организация, являющаяся авторизованным сервисным центром Vaillant, имеет право отказать конечному потребителю в гарантийном ремонте оборудования, ввод в эксплуатацию которого выполнен третьей стороной, если специалистом этой организации будут обнаружены указанные выше причины, исключающие гарантию завода-изготовителя.

10.2Гарантийное и сервисное обслуживание

Актуальную информацию по предприятиям, осуществляющим гарантийное и сервисное обслуживание продукции Vaillant, Вы можете получить по телефону „горячей линии“ и по телефону представительства фирмы Vaillant, указанным на обратной стороне обложки инструкции. Смотрите также информацию на Интернет-сайте.

Руководство по эксплуатации calorMATIC 630 0020095106_00

45

Loading…

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Комплект светофильтров кс 105 руководство по эксплуатации
  • Автосигнализация пандора с автозапуском инструкция по применению с фото
  • Нутри берн нсп инструкция по применению
  • Дубовая щепа для вина инструкция по применению
  • Mocute 050 инструкция на русском для андроид