Wk 600 0040 g1t инструкция на русском

background image

4

Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste 
Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu 
erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Gerät viel 
Freude. 

Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme die Gebrauchsan-
weisung aufmerksam durch und bewahren Sie sie 
sorgfältig auf. 

Wichtig

Prüfen Sie, ob die Spannungsangabe auf dem 
Kannenboden mit Ihrer Netzspannung übereinstimmt. 
Der Wasserkocher darf nur mit dem Sockel (g) in 
Betrieb genommen werden. 

Dieses Gerät ist für den Gebrauch im Haushalt und für 
haushaltsübliche Mengen konstruiert.

Der Wasserkocher darf nur zum Erhitzen von Wasser 
benutzt werden. 

Gerät nur auf einer trockenen, ebenen und festen 
Unterlage betreiben. 

Netzkabel nie herunterhängen lassen. Durch die 
Kabelaufwicklung kann die Kabellänge verändert 
werden. 

Halten Sie das Gerät von Kindern fern. 

Vorsicht: Während und nach dem Betrieb sind die 
Außenflächen der Kanne heiß. Heiße Flächen nicht 
berühren. Kanne nur am Griff tragen und aufrecht 
halten. Wird Sie zu weit nach hinten gekippt, kann 
heißes Wasser austreten.

Sockel, Netzkabel oder Kanne nie mit heißen Ober-
flächen in Kontakt kommen lassen (z.B. mit Herd-
platten). 

Falls der Wasserkocher aus Versehen im leeren 
Zustand eingeschaltet wird, erfolgt eine automatische 
Abschaltung durch den Überhitzungsschutz. In 
diesem Fall das Gerät 10 Minuten abkühlen lassen, 
bevor Sie Wasser einfüllen. 

Vorsicht: Wird die Kanne über die Maximalmarkierung 
hinaus gefüllt, kann kochendes Wasser aus dem 
Ausguss herausspritzen: Verbrühungsgefahr!

Nicht den Deckel öffnen, während das Wasser kocht.

Netzkabel regelmäßig auf eventuelle Schadstellen 
prüfen. 

Bei Störungen oder Defekten den Wasserkocher nicht 
mehr benutzen und zur Reparatur an eine autorisierte 
Braun Kundendienststelle geben. Durch unsachge-
mäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für 
den Benutzer entstehen. 

Braun Elektrogeräte entsprechen den einschlägigen 
Sicherheitsbestimmungen. 

Gerätebeschreibung

a Kalkfilter (herausnehmbar)
b Deckel
c Taste zum Entriegeln des Deckels
d Ein-/Aus-Schalter
e Wasserstandsanzeige
f

Kontrolllampe

g Sockel mit Kabelaufwicklung

Maximale Füllmenge: 1,7 l  Wasser 

Vor dem Erstgebrauch

Füllen Sie vor dem Erstgebrauch den Wasserkocher 
zweimal mit der maximalen Wassermenge und lassen Sie 
sie zweimal aufkochen. Leeren Sie den Wasserkocher 
beide Male nach dem Aufkochen. 

Inbetriebnahme

1a Wasserkocher bei geschlossenem Deckel durch die 

Ausgussöffnung füllen, oder

1b Taste (c) zum Entriegeln des Deckels drücken, Deckel 

öffnen, Wasser einfüllen und Deckel wieder schließen. 
(Bei geöffnetem Deckel funktioniert der Wasserkocher 
nicht.)

2 Wasserkocher auf den trockenen Sockel stellen und 

den Sockel ans Netz anschließen.

3 Gerät einschalten (d), die Kontrolllampe leuchtet auf 

(während des Betriebs Deckel nicht öffnen). 

4 Wenn das Wasser kocht, schaltet der Wasserkocher 

automatisch ab. 
Durch Drücken des Ein-/Aus-Schalters (d) kann der 
Kochvorgang auch vorzeitig abgebrochen werden. 

Abschaltautomatik

Eine Abschaltung erfolgt:
– wenn das Wasser kocht,
– wenn kein Wasser eingefüllt ist

(bei unbeabsichtigtem Einschalten),

– wenn der Deckel geöffnet wird,
– wenn der Wasserkocher vom Sockel genommen wird.

Ist der Kalkfilter nicht eingesetzt, verlängert sich die 
Abschaltzeit.

Reinigung

Vor der Reinigung den Netzstecker ziehen und das 
Gerät abkühlen lassen. 

Kanne und Sockel dürfen niemals in Wasser getaucht 
werden. Reinigen Sie die Außenflächen der Kanne nur 
mit einem feuchten Tuch. Bei Bedarf kann Spülmittel 
in geringer Menge verwendet werden. Benutzen Sie 
weder Stahlwolle oder Scheuermittel, noch Lösungs-
mittel wie beispielsweise Alkohol, Benzin oder Benzol. 

Der herausnehmbare Kalkfilter kann mit einer weichen 
Bürste gereinigt werden. Verwenden Sie keine Metall-
bürste. Der Kalkfilter ist spülmaschinengeeignet. 

Entkalken

Entkalken Sie das Gerät regelmäßig, um es lange 
funktionstüchtig zu halten.

Kochen Sie ca. 0,8 l Wasser im Wasserkocher.

Wichtig: Schalten Sie das Gerät aus und geben Sie 
0,4 l Haushaltsessig (4 % Säure) hinzu. Die Lösung 

Deutsch

WK600  Seite 4  Mittwoch, 23. Juli 2003  10:55 10

WK600 Векторный Преобразователь частоты управления 440V трехфазный инвертор

WK600 Векторный Преобразователь частоты управления 440 V трехфазный инвертор переменной частоты для двигателя 7.5kw/11kw Частотный преобразователь переменного тока

Тип Таблица выбора


440 V/7.5KW 440 V/11KW
Модель NO. WK600-0075-G4TB WK600-0110-G4TB
Вход напряжения Трехфазный 440в±10% 50 Гц/60 Гц
Выход напряжения Трехфазный 0-440 В 0-650 Гц
Мощность 7.5KW/10HP 11KW/15HP
Номинальный ток 15A 22A
Размер формы (мм) 220*150*172
Размер упаковки (мм) 280*205*245
Вес 3,6 кг

Тип выбор инструкции по уходу за изделием

A. Пожалуйста, внимательно прочитайте инструкции по продукту, выберите тип в соответствии с функциями и мощностью, которые вам нужны, и избежать повреждения, вызванного неправильной проводкой;

B. Регулирование скорости трехфазные двигатели переменного тока с шестью или более этапами. Пожалуйста, купите преобразователь с более высокой мощностью, чем двигатель;

В. Если вы не знаете, как выбрать тип, вы также можете связаться с нами, чтобы дать вам некоторые предложения.

Упаковочный лист

包装220-4

Комплект поставки:

Машина * 1, обтекаемая версия продукта руководство * 1 (включая гарантийный талон), удлинитель * 1 (введение клавиатуры, необходимо приобретать отдельно), сертификация продукта * 1

Дополнительное Примечание:

A.Если вам нужна детальная версия ручного продукта, вы можете связаться с нами, чтобы отправить его вам бесплатно.

B. Если в чехол для упаковки нет бумажного продукта, это вызвано изменением или обновлением продукта. Пожалуйста, свяжитесь с нами для получения новейшего и точного электронного продукта.


Рекомендуемые аксессуары

推荐电脑3

Схема подключения

440v4-5.5接线

Дополнительное Примечание:

R, S, T-Входные клеммы трехфазного источника питания преобразователя частоты.

Девушки цветка платья, девушки цветка платья V, выводятся терминалы преобразователя частоты, а также подключение трех-фазный асинхронный двигатель. P и P B-соединительные клеммы тормозного сопротивления.

Почему вы выбираете нас?

I.Продукты и Технология

mini海报

• Наши продукты используют технологии векторного производства третьего поколения и обладают отличной производительностью.

A. 0,5 Гц может обеспечить 150% пускового момента.

B. Скорость отклика на крутящий момент менее 20 мс.

C. Обеспечение ограничения крутящего момента на защитное оборудование безопасности.

• Наши продукты имеют мощные функции.

A.Ограничение тока функция-Избегайте частых перегрузок по току преобразователя частоты.

B.Мощность dip ездить на основе-Мгновенный преобразователь времени отключения питания не отключится.

C.Простой ПЛК-Он может достигать до 16 в поп упаковке, скорость работы.

D.Множественное предохранение от мотора-Короткого замыкания, фазового отсутствия, перегрузки по току, перенапряжения, низкого напряжения, перегрева, защиты от перегрузки и т. Д.

• Наша продукция имеет комплексную конфигурация.

A.Встроенный тормозное устройство-Функция тормоза может быть осуществлена с учетом сопротивления тормоза

B.18 функциональный терминалы-Сотня функций может быть осуществлена с помощью различных комбинаций

C.Стандартный RS485 связи-Он может общаться и контролировать удаленно с PLC или ПК.

D.Релейный выход-Более сложные функции управления связью могут быть выполнены.

• Детали нашей продукции.

  1. 5-цифровая трубка дисплей
  2. Высокое качество Компоненты
  3. DC рассеиваение тепла вентилятор
  4. Изолированная алюминиевая тепловыделительная база

220-4细节

• Наш продукт технологии

A. Схема клеммной проводки наших продуктов

220-4标准接线图

B. Технические характеристики нашей продукции

Предмет

Технические характеристики

Стандартный функции Максимальная частота • Векторное управление: 0-650 Гц
• V/F Управление: 0-650 Гц или 0-3200 Гц
Несущая частота 0,5-16 кГц
Частота перевозчика автоматически регулируется в зависимости от особенностей нагрузки.
Вход разрешением частоты Цифровой режим: 0,01 Гц
Аналоговая Настройка: Максимальная частота x 0.025%
Управление режим • Бессенсорный векторный контроль потока (SFVC)
• Контроль напряжения/частоты (V/F)
Пусковой крутящий момент Тип G: 0,5 Гц/150% (SFVC);
Скорость диапазон 1:100 (упсцп)
Стабильность скорости точности ± 0.5% (SFVC)
Контроль крутящего момента точности ± 5%
Стандартный функции Устойчивость к перегрузкам Тип G: 60 s для 150% номинального тока, 3 s для 180% номинального тока
Вращения крутящего момента • Закреплен boost
• Подгонянный boost 0.1%-30.0%
Кривая V/F • Прямая Кривая V/F
• Многоточечная Кривая V/F
• Кривая N-power V/F (1,2-power, 1,4-power, 1,6-power, 1,8-power, square)
V/F разделения Два типа: полное разделение; половина разделения
Пандус режим • Прямой пандус
• S-кривая рампа
Четыре группы времени ускорения/замедления с диапазоном 0,0-6500,0 с
Торможение постоянного тока Частота торможения постоянного тока: 0,00 Гц до максимальной частоты
Время торможения: 0,0-36,0 s
Сила торможения: 0.0%-100.0%
Чехол-повязка на управления Диапазон частот пробежки: 0,00-50,00 Гц
Время ускорения/замедления пробежки: 0,0-6500,0 s
Бортовой несколько предустановленных скоростей Он обеспечивает до 16 скоростей с помощью простой функции PLC или комбинации X терминальных состояний.
Бортовой PID Она легко использует систему управления замкнутой петлей под управлением процесса.
Автоматическое регулирование напряжения (AVR) Он может держать постоянное выходное напряжение автоматически, когда напряжение сети меняется.
Контроль перенапряжения/перегрузки по току Ток и напряжение ограничены автоматически в процессе работы, чтобы избежать частых отключений из-за перенапряжения/перегрузки по току.
Ограничения крутящего момента и управления Он может автоматически ограничивать крутящий момент и предотвращать частые скачки по току во время запуска.
Индивидуализированные функции Высокая производительность Управление асинхронным двигателем и синхронным двигателем осуществляется с помощью высокопроизводительной технологии векторного управления током.
Мощность dip ездить на основе Отзывы о нагрузке компенсирует Снижение напряжения, так что привод переменного тока может работать в течение короткого времени.
Быстрое ограничение тока Это помогает избежать частых перегрузок по току дисковода переменного тока.
Очки виртуальной ввода/вывода Пять групп виртуальных X/DOs могут осуществить простое логическое управление.
Газораспределения Диапазон времени: 0,0-6500,0 минут
Мульти-двигатель переключатель режимов Четыре мотора можно переключить через четыре группы параметров двигателя.
Нескольких протоколов связи Он поддерживает связь через Modbus-RTU, PROFIBUS-DP, CANlink и CANopen.
RUN Работает команда источник • Управление панель
• Управление терминалы
• Последовательный порт передачи данных
Вы можете выполнять переключение между этими источников различными способами.
Частота источник В общей сложности 10 частотных источников, таких как Цифровая настройка, аналоговое напряжение, Настройка аналогового тока, настройка импульса и настройка последовательного порта связи.
Вы можете выполнять переключение между этими источников различными способами.
Вспомогательный источника частоты Есть десять дополнительных источников частоты. Он может осуществить тонкую настройку вспомогательной частоты и синтеза частоты.
Вход терминал Стандартный:
6 цифровых входных (X) терминалов, один из которых поддерживает Высокоскоростной импульсный вход до 100 кГц, 2 аналоговых входа (AI) клеммы, один из которых поддерживает только 0-10 В Входное напряжение, а другой поддерживает 0-10 В Входное напряжение или 4-20 мА ток вход
Выход терминал Стандартный
1 Высокоскоростной импульсный выходной терминал (открытый коллектор), который поддерживает выход сигнала квадратной волны 0-100 кГц
1 цифровой выход (DO) Терминал 3 релейный выходной терминал
1 аналоговый выход (AM) терминал, который поддерживает 0-20 мА ток выход или 0-10 В напряжение выход
Отображение и работа на панели управления Блокировка ключей и выбор функций Он может блокировать клавиши частично или полностью и определить диапазон функций некоторых клавиш, чтобы предотвратить неправильный режим.
Режим защиты Обнаружение короткого замыкания двигателя при включении питания, вход/выход Потеря фазы защиты, защита от перегрузки по току, защита от перенапряжения, защита от недостаточного напряжения, защита от перегрева и защита от перегрузки
Защита окружающей среды Установка расположение В помещении, без прямых солнечных лучей, пыли, коррозионного газа, горючих газов, масляного дыма, паров, капельного или соленого.
Высота над уровнем моря Ниже, чем 1000 м
Температура окружающей среды -От 10 до + 40 °C (de-rated, если температура окружающей среды составляет от 40 до 50 °C)
Влажность Менее 95% RH, без конденсации
Вибрация Менее 5,9 м/с2 (0,6 г)
Температура хранения -20℃ до + 60℃
Ip-уровень IP20
Степень загрязнения PD2
Мощность системы распределения TN, t/t

II. Компания и услуги

• Строгое управление производством

5s управление, стандартизированное производство и строгий контроль

工厂y

• Честь нашей компании

  1. Патента ядра Технология
  2. Формальные производственных предприятий
  3. CE Сертификация ЕС
  4. Шэньчжэнь высокотехнологичные предприятия

荣誉图y

Покупка инструкции

Пожалуйста, обратите внимание: Мы не несем ответственности за любые таможенные пошлины или налог на импорт!

Оплата

A. Пожалуйста, сделайте оплату с помощью безопасной оплаты заранее и чтобы мы могли организовать доставку вовремя.

B. Пожалуйста, напишите свой подробный адрес доставки, контактную информацию и номер телефона при оплате. Очень важно успешно доставить посылку. Пожалуйста, убедитесь, что ваш адрес в AliExpress совпадает с вашим адресом доставки перед оплатой. Специально для российских клиентов необходимо указать полное имя (имя, среднее имя, фамилия). Большое вам спасибо.

C. Мы не несем ответственности за любые таможенные пошлины или налог на импорт. Пожалуйста, свяжитесь с таможней вашей страны, чтобы определить, какие дополнительные расходы будут стоить перед торгами/покупкой.

Доставка

A. Все упаковки стандартная упаковочная бумажная коробка или деревянная упаковка для большого заказа.

B. Пожалуйста, обратите внимание на дату доставки с использованием другой экспресс-доставки, поэтому, пожалуйста, выберите правильную доставку в соответствии с вашими потребностями.

В. Если Вы готовитесь к большому заказу, пожалуйста, свяжитесь с нами, если хотите доставку любым другим способом.

D. Все пакеты будут отправлены с номером отслеживания.

Отзывы

Ваши положительные отзывы высоко оценены. Мы гарантируем качество нашей продукции. Каждый товар тщательно проверяется перед отправкой. Пожалуйста, свяжитесь с нами немедленно, если у вас есть какие-либо причины. Мы сделаем все возможное, чтобы удовлетворить вас.

Если вы удовлетворены нашей продукцией и обслуживанием, пожалуйста, оставьте положительный пять звезд (★★★★★Отзывы для нас. Это очень важно для нас. Большое спасибо заранее.

Пожалуйста, свяжитесь с нами

Мы ответим на ваши запросы как можно скорее. Однако, пожалуйста, обратите внимание, что у нас есть разница в 12-16 часах времени с Западной Европой и разница в 8 часах с США, поэтому мы постараемся сделать все возможное, чтобы ответить в течение 24 часов.

Для оптовых заказов, пожалуйста, свяжитесь с нами для получения подробной информации. Мы можем предоставить вам соответствующую скидку.


Частотный преобразователь WK600 0.75 кВт/1.5 кВт/2.2 кВт/4 0 кВт трехфазный инвертор

Частотный преобразователь WK600, Частотный преобразователь 0.75 кВт/1.5 кВт/2.2 кВт/4,0 кВт, трехфазный инвертор с переменной частотой 440 В для двигателя VFD

Тип Таблица выбора


440V/0.75KW 440V/1.5KW 440V/2.2KW 440V/4KW
Модель NO. WK600-0007-M4TB WK600-0015-M4TB WK600-0022-M4TB WK600-0040-M4TB
Вход напряжения Трехфазный 440V ± 10% 50 Гц/60 Гц
Выход напряжения Трехфазный 0-440 В 0-650 Гц
Мощность 0.75KW/1HP 1.5KW/2HP 2.2KW/3HP 4KW/5HP
Номинальный ток 2.5A 3.7A 5A 8A
Размер формы (мм) 160*80*135 160*80*135 160*80*135 160*80*145
Размер упаковки (мм) 220*150*130
Вес 1,2 кг 1,2 кг 1,2 кг 1,25 кг

Инструкции по выбору типа:

A. Внимательно ознакомьтесь с инструкциями по изделию, выберите тип в соответствии с функциями и мощностью, которые вам нужны, и избегайте повреждений, вызванных неправильной проводкой;

B. Регулировка скорости трехфазных двигателей переменного тока с шестью или более степенями. Пожалуйста, приобретите конвертер с более высокой мощностью, чем двигатель;

C. Если вы не знаете, как выбрать тип, вы также можете связаться с нами, чтобы дать вам несколько предложений.

Упаковочный лист

mini清单

Комплект поставки:

Машина * 1, обтекаемая Версия руководства по продукту * 1 (включая гарантийный талон), удлинитель * 1 (ввод клавиатуры, необходимо приобретать отдельно), сертификат качества продукта * 1

Дополнительное Примечание:

A.Если вам нужна детальная Версия руководства по эксплуатации, вы можете связаться с нами, чтобы отправить его вам бесплатно.

B. Если нет бумажной продукции по эксплуатации во время упаковки чехол, это может быть из-за изменений продукта или обновлений. Пожалуйста, свяжитесь с нами для получения новейшего и точного электронного руководства продукта.


Рекомендуемые аксессуары

推荐电脑2

460v迷你接线

Схема подключения

Дополнительное Примечание:

R, S, T входные терминалы трехфазного источника питания преобразователя частоты.

U, V, W являются выходными клеммами преобразователя частоты и подключен трехфазный асинхронный двигатель. P и P B являются соединительными клеммами сопротивления тормозу.

Почему вы выбираете нас?

I.Продукты и Технология

mini海报

• Наша продукция использует технологию вектора третьего поколения и имеет превосходную производительность.

A. 0,5 Гц может обеспечить 150% пусковой крутящий момент.

B. Скорость срабатывания крутящего момента менее 20 мс.

C. Ограничение крутящего момента для защиты безопасности оборудования.

• Наши продукты имеют мощные функции.

A.Ограничение тока функция-Избегайте частых перегрузки по току, предупреждающих о преобразовании частоты.

B.Питание погружение через-Мгновенный преобразователь времени отключения питания не будет выключен.

C.Простой ПЛК-Он может достигать до 16 в поп упаковке, скорость работы.

D.Многократная защита двигателя-Короткое замыкание, фаза-отсутствие, перегрузки по току, перенапряжения, пониженного напряжения, перегрева, защита от перегрузки и т. Д.

• Наши продукты имеют комплексную конфигурация.

A.Встроенный тормозной блок-Функция тормоза может быть выполнена путем соответствия сопротивления тормозу

B.18 функциональный терминалы-Сотни функций могут быть выполнены через различные комбинации

C.Стандартный RS485 связи-Он может дистанционно общаться и отслеживать связь с ПЛК или ПК.

D.Релейный выход-Более сложная функция управления связью может быть выполнена.

• Детали наших продуктов.

  1. Дисплей трубки с 5 цифрами
  2. Высокое качество Компоненты
  3. Вентилятор постоянного тока для рассеивания тепла
  4. Изолированное алюминиевое основание для отвода тепла

mini细节

• Технология нашей продукции

A. Схема проводки клемм для наших продуктов

B. Технические характеристики для наших продуктов

Предмет

Технические характеристики

Стандартный функции Максимальная частота • Контроль вектора: 0-650 Гц
• Контроль в/Ф: 0-650 Гц или 0-3200 Гц
Несущая частота 0,5-16 кГц
Частота несущей машины автоматически настраивается на основе функций нагрузки.
Вход разрешением частоты Цифровая настройка: 0,01 Гц
Аналоговая Настройка: Максимальная частота x 0.025%
Управление режим • Бесконтактный контроль потока (sfcvc)
• Контроль напряжения/частоты (в/Ф)
Пусковой крутящий момент Тип G: 0,5 Гц/150% (упсцп);
Скорость диапазон 1:100 (sfcvc)
Скорость стабильность точности ± 0.5% (sfcvc)
Контроль крутящего момента точности ± 5%
Стандартный функции Устойчивость к перегрузкам Тип G: 60 с для 150% от номинального тока, 3 с для 180% от номинального тока
Вращения крутящего момента • Закреплен boost
• Настраиваемый boost 0.1%-30.0%
Кривая V/F • Кривая прямой линии V/F
• Многоточечная Кривая V/F
• N-батарея V/F кривой (1,2, высокая мощность, с 1,4, высокая мощность, с 1,6, высокая мощность, с 1,8, высокая мощность, с квадратной формы)
Разъём V/F Два типа: полное отделение, половинное отделение
Пандус режим • Прямой классический он-лайн рампы
• S-curve ramp
Четыре группы ускорения/замедления с диапазоном 0,0-6500,0 s
Торможение постоянного тока Торможение постоянного тока Частота: 0,00 Гц Максимальная частота
Время торможения: 0,0-36,0 s
Значение тока торможения: 0.0%-100.0%
Чехол-повязка на управления Чехол-повязка на Частотный диапазон: 0,00-50,00 Гц
Чехол-повязка на ускорение/замедление времени: 0,0-6500,0 s
Встроенное устройство с несколькими заданными скоростями Оно обеспечивает до 16 скоростей с помощью простой ФУНКЦИИ ПЛК или комбинации режимов X terminal.
Бортовой PID Система управления замкнутым циклом позволяет легко контролировать процесс.
Автоматическая регулировка напряжения (AVR) Оно может держать постоянное выходное напряжение автоматически, когда напряжение сети изменяется.
Контроль перенапряжения/перегрузки по току Ток и напряжение автоматически ограничены во время работы, чтобы избежать частых отключений из-за перенапряжения/перегрузки.
Ограничение крутящего момента и контроль Он может автоматически ограничить крутящий момент и предотвратить частые перегрузки по току во время работы.
Индивидуализированные функции Высокая производительность Управление асинхронным двигателем и синхронным двигателем выполнено с помощью высокопроизводительной технологии управления переносчиком тока.
Питание погружение через Отзывы о нагрузке, энергия компенсирует уменьшение напряжения, так что привод переменного тока может продолжать работать в течение короткого времени.
Быстрое ограничение тока Это помогает избежать частых перегрузки по току ошибок диска переменного тока.
Виртуальная I/Os Пять групп виртуальных X/DOs могут осуществлять простое логическое управление.
Газораспределения Диапазон времени: 0,0-6500,0 минут
Переключение нескольких двигателей Четыре двигателя могут переключаться через четыре группы параметров двигателя.
Нескольких протоколов связи Поддерживает связь через Modbus-RTU, PROFIBUS-DP, CANlink и CANopen.
RUN Работает команда источник • Управление панель
• Управление терминалы
• Порт последовательной связи
Вы можете выполнять переключение между указанными источниками различными способами.
Частота источник В комплекте 10 частотных источников, таких как Цифровая настройка, Настройка аналогового напряжения, Настройка аналогового тока, импульсная настройка и установка последовательного порта связи.
Вы можете выполнять переключение между указанными источниками различными способами.
Вспомогательный источника частоты Есть десять дополнительных источников частоты. Он может осуществлять тонкую настройку вспомогательной частоты и частотного синтеза.
Вход терминал Стандартный:
6 цифровой вход (Д х Ш х В) терминалы, один из которых поддерживает до 100 кГц Высокоскоростной импульсный вход переменного тока, 2 аналоговых входных сигналов (AI) терминалы один из которых поддерживает только вход напряжения 0-10 в, а другой поддерживает вход напряжения 0-10 В или ток 4-20 мА
Выход терминал Стандартный
1 Высокоскоростной импульсный выходной терминал (открытый коллектор), который поддерживает выход прямоугольного волнового сигнала 0-100 кГц
1 цифровой выход (DO) Терминал 3 релейный выход терминал
1 аналоговым выходом (AM) терминал, который поддерживает 0-20 мА выходной ток или 0-10 V Выходное напряжение
Дисплей и работа на операционной панели Блокировка ключа и выбор функций Он может блокировать ключи частично или полностью и определить диапазон функций некоторых ключей, чтобы предотвратить неправильное использование.
Режим защиты Обнаружение коротких замыканий двигателя при подаче питания, защита от потери на входе/выходе, защита от перегрузки по току, защита от перенапряжения, защита от пониженного напряжения, защита от перегрева и защита от перегрузки
Защита окружающей среды Установка расположение Внутри помещения, без прямых солнечных лучей, пыли, коррозионного газа, горючих газов, масляного дыма, пара, капельного или соленого.
Высота над уровнем моря Меньше, чем 1000 м
Температура окружающей среды От-10 ℃ до + 40 ℃ (де-Номинальная, если температура окружающей среды составляет от 40 до 50 ℃)
Влажность Менее 95% RH, без конденсации
Вибрация Меньше, чем 5,9 m/s2 (0,6 г)
Температура хранения От-20 ℃ до + 60 ℃
Ip-уровень IP20
Степень загрязнения окружающей среды PD2
Мощность системы распределения TN, t/t

II. Компания и услуги

• Строгий контроль производства

5S Управление, Стандартизированная технологическая и строгое тестирование

工厂y

• Чествование нашей компании

  1. Патента ядра Технология
  2. Формальные производственных предприятий
  3. Сертификаты CE ЕС
  4. Шэньчжэнь высокотехнологичных предприятий

荣誉图y

• Чехлы для использования клиентами

案例

Покупка инструкции

Пожалуйста, обратите внимание: Мы не несем ответственность за таможенную пошлину или налог на импорт!

Оплата

A. Пожалуйста, совершите оплату через безопасную оплату заранее, и мы сможем своевременно организовать доставку.

B. При оплате, пожалуйста, напишите свой подробный адрес доставки, контактную информацию и номер телефона. Очень важно, чтобы посылка была успешно доставлена. Прежде чем платить, убедитесь, что ваш адрес, указанный в Aliexpress, совпадает с вашим адресом доставки. Специально для русских клиентов, необходимо указать полное имя (имя, среднее имя, фамилию). Большое спасибо.

C. Мы не несем ответственности за любые таможенные пошлины или налог на импорт. Пожалуйста, перед покупкой/торгами свяжитесь с таможенной службой вашей страны, чтобы определить эти дополнительные расходы.

Доставка

A. Все посылка-это стандартная бумажная коробка или деревянная упаковка для большого заказа.

B. Пожалуйста, обратите внимание на дату доставки, используя другой экспресс-сервис, поэтому, пожалуйста, выберите правильный способ доставки в соответствии с вашими нуждами.

C. Если Вы готовитесь к крупному заказу, пожалуйста, свяжитесь с нами, если хотите доставку любым другим способом.

D. Все упаковки будут отправлены с номером отслеживания.

Отзывы

Мы высоко ценим ваши положительные отзывы. Мы гарантируем качество нашей продукции. Каждый товар тщательно проверяется перед отправкой. Пожалуйста, свяжитесь с нами немедленно, если есть какие-либо основания для вас. Мы постараемся сделать все возможное, чтобы удовлетворить вас.

Если вы удовлетворены нашими продуктами и услугами, пожалуйста, оставьте положительный отзыв (Пять звезд)★★★★★) Отзывы для нас. Это очень важно для нас. Большое спасибо заранее.

Пожалуйста, свяжитесь с нами

Мы ответим на ваши вопросы как можно скорее. Однако, обратите внимание, что у нас есть разница во времени 12-16 часов с Западной Европой и разница во времени 8 часов с США. Поэтому мы обещаем, что постараемся ответить в течение 24 часов.

Для оптовых заказов, пожалуйста, свяжитесь с нами для получения подробной информации. Мы можем предоставить вам соответствующую скидку.

Обновление системы

Таблица выбора типа

220V до 380V/0.75KW

220V до 380V/1.5KW

220V до 380V/2.2KW

Номер модели

WK600D-0007-G1T3

WK600D-0015-G1T3

WK600D-0022-G1T3

Входное напряжение

Однофазный 220V ± 15% 50 Гц/60 Гц

Выходное напряжение

Трехфазный 0-380 в 0-650 Гц

Мощность

0.75 кВт/1 л.с.

1.5 кВт/2 л.с.

2.2 кВт/3 л.с.

Номинальный ток

2.5A

3.7A

Размер формы

170*126*160

Размер упаковки

225*190*230

Вес

2,2 кг

220V до 380V/4KW

220V до 380V/5.5KW

Номер модели

WK600D-0040-G1T3

WK600D-0055-G1T3

Входное напряжение

Однофазный 220V ± 15% 50 Гц/60 Гц

Выходное напряжение

Трехфазный 0-380 в 0-650 Гц

Мощность

4 кВт/5 л.с.

5.5 кВт/7.5HP

Номинальный ток

8.5A

13A

Размер формы

170*126*160

Размер упаковки

225*190*230

Вес

2,2 кг

220V до 380V/7.5KW

220V до 380V/11KW

Номер модели

WK600D-0075-G1T3

WK600D-0110-G1T3

Входное напряжение

Однофазный 220V ± 15% 50 Гц/60 Гц

Выходное напряжение

Трехфазный 0-380 в 0-650 Гц

Мощность

7.5 кВт/10 л.с.

11 кВт/15 л.с.

Номинальный ток

16А

25А

Размер формы

220*148*170

Размер упаковки

280*205*245

Вес

3,6 кг

Инструкции по выбору типа:

1. Пожалуйста, внимательно прочитайте инструкции по продукту, выберите тип в соответствии с функцией и мощностью, которые вам нужны, и избегайте повреждений, вызванных неправильной проводкой.

2. Этот преобразователь частоты не может управлять другими типами нагрузки, за исключением индуктивной нагрузки, такой как двигатель. Пожалуйста, обратите особое внимание на это при покупке.

3. Емкость перегрузки 220 В до 380 В преобразователь частоты мала. Пожалуйста, выберите как минимум один более высокий уровень мощности. Когда нагрузка очень большая (например, гидравлический насос зубчатого насоса) или есть блокирующее состояние, пожалуйста, выберите внимательно.

4. Если вы не знаете, как выбрать тип, вы также можете связаться с нами, чтобы дать вам несколько предложений.

Упаковочный лист

Упаковочный лист:

Машина * 1, обтекаемая Версия руководства продукта * 1 (включая гарантийный талон), линия расширения * 1 (введение клавиатуры, необходимо приобрести отдельно), сертификат сертификации продукта * 1

Дополнительное Примечание:

А.Если вам нужна подробная Версия руководства по продукту, вы можете связаться с нами, чтобы отправить его вам бесплатно.

B. Если нет бумажной продукции по эксплуатации во время упаковки чехол, это может быть из-за изменений продукта или обновлений. Пожалуйста, свяжитесь с нами для получения новейшего и точного электронного руководства.

Наши предложения

Преобразователь частоты 220 В до 380 В предназначен для решения проблемы, что двигатель электрического оборудования 380 В трехфазный, но нет трехфазного питания 380 В вокруг него, но только в том случае, 220V однофазный источника питания. Конкретное решение может сослаться на следующие предложения:

А. Если трехфазный двигатель 380V сам по себе является звездным соединением, его можно изменить на треугольное соединение. В это время двигатель становится трехфазным электродвигателем 220 В, используя наш преобразователь 220 В для преобразования однофазного 220 В в Трехфазный 220 в, тот же уровень мощности выбор может решить проблему (220 В конвертер покупка может нажать на эту ссылку);

B. Если трехфазный двигатель 380V сам по себе является треугольным соединением, его нельзя решить, изменив его метод подключения. Мы должны использовать наш конвертер 220 В-380 В для решения проблемы и обратить внимание на выбор.

C. Идентификация соединений двигателя может быть указана на следующем рисунке:

Figure1-это мотор, соединенный со звездой.

Рис. 2-Треугольный Соединительный мотор.

Схема проводки

Дополнительное Примечание:

R, T являются входными клеммами преобразователя частоты 220 В питания;

U, V и W являются выходными клеммами преобразователя частоты, Соединенным с трехфазным двигателем переменного тока.

Подробная информация о наших продуктах

◆ 5-разрядный дисплей трубки ◆ качественные компоненты ◆
Съемная внешняя панель
◆Isolated алюминиевый рассеивания тепла база

Наша технология продукции

● Входные и выходные характеристики

Диапазон входного напряжения: 220 В ± 15%

Диапазон входных частот: 47 ~ 63 Гц

Диапазон выходного напряжения: 0 ~ Номинальное входное напряжение

Диапазон выходной частоты: 0 ~ 650 Гц

● Особенности периферийного интерфейса

Программируемый цифровой вход: 4 входа

Программируемый аналоговый вход: AI1: 0 ~ 10 в вход, AI2: 0 ~ + 5 В или панель потенциометра вход

Выход открытого коллектора: 1 выход

Релейный выход: 1 выход

Аналоговый выход: 1 выход, опционально 4 ~ 20 мА или 0 ~ 10 в

● Технические характеристики

Управление: pg-бесплатный Векторный контроль, V/F контроль

Пусковой крутящий момент: без векторное управление: 0,5 Гц/150% (SVC)

Соотношение скорости: без PG векторное управление: 1: 100

Точность контроля скорости: векторное управление PG: ± 0.5% от максимальной скорости

Несущая частота: 0,5 k ~ 15,0 кГц

● Особенности

Режим настройки частоты: Цифровая настройка, аналоговая Настройка, серийная Настройка связи, многоскоростная, PID Настройка.

Функция управления PID

Мульти-функция контроля скорости: 8-Управление скоростью

Функция управления частотой качания

Мгновенное отключение питания без функции остановки

Функция клавиш REV / JOG: пользовательские многофункциональные клавиши быстрого доступа

Функция автоматической регулировки напряжения: Когда напряжение сети изменяется, выходное напряжение может автоматически поддерживаться постоянно

Обеспечивает до 25 видов защиты от неисправностей: перегрузки по току, перенапряжения, перенапряжения, перегрева, потери фаз, перегрузки и другой защиты.

● Схема подключения клеммы управления

Инструкции по покупке

Обратите внимание: Мы не несем ответственности за любые таможенные пошлины или налог на импорт!

Оплата

А. Пожалуйста, сделайте оплату путем безопасной оплаты заранее и чтобы мы могли организовать доставку вовремя.

B. Пожалуйста, напишите свой подробный адрес доставки, контактную информацию и номер телефона при оплате. Очень важно успешно доставить посылка. Перед оплатой убедитесь, что ваш адрес в Aliexpress совпадает с вашим адресом доставки. В частности, для российских покупателей необходимо указать полное имя (имя, среднее имя, фамилию). Большое спасибо.

C. Мы не несем ответственности за любые таможенные пошлины или налог на импорт. Пожалуйста, свяжитесь с таможней вашей страны, чтобы определить, какие дополнительные расходы будут понесены до торгов/покупки.

Доставка

А. Вся посылка является стандартной упаковкой бумажной коробки или деревянной упаковкой для большого заказа.

B. Пожалуйста, обратите внимание на дату доставки с использованием другой экспресс-доставки, поэтому, пожалуйста, выберите правильную доставку в соответствии с вашими потребностями.

C. Если Вы готовитесь к большому заказу, пожалуйста, свяжитесь с нами, если хотите доставку любым другим способом.

D. Все пакеты будут отправлены с номером отслеживания.

Отзывы

Ваши положительные отзывы высоко ценятся. Мы гарантируем качество нашей продукции. Каждый товар тщательно проверяется перед отправкой. Пожалуйста, немедленно свяжитесь с нами, если есть какие-либо причины. Мы сделаем все возможное, чтобы удовлетворить вас.

Если вы удовлетворены нашими продуктами и обслуживанием, пожалуйста, оставьте положительный отзыв (★★★★★) Отзывы для нас. Это очень важно для нас. Большое спасибо заранее.

Свяжитесь с нами

Мы ответим на ваши запросы как можно скорее. Однако обратите внимание, что у нас есть разница во времени 12-16 часов с Западной Европой и разница во времени 8 часов с США, поэтому мы обещаем, что постараемся ответить в течение 24 часов.

Для оптовых заказов, пожалуйста, свяжитесь с нами для получения подробной информации. Мы можем предоставить вам соответствующую скидку.

  • Страница 1 из 46

    Vorserie WK 600 MN KURTZ DESIGN 28.04.03 design collection WK 600 liter 1.5 Impression WK600_S1.fm Seite 1 Dienstag, 15. März 2005 11:37 11 1.0 0.5 Type 3214 www.braun.com/register 3-214-360/00/III-05/M D/GB/F/E/P/I/NL/DK/N/S/FIN/ PL/CZ/SK/SL/HR/H/TR/GR/RUS/UA/Arab

  • Страница 2 из 46

    WK600_S2.fm Seite 1 Dienstag, 15. März 2005 11:55 11 Braun Infoline D Deutsch 4, 5, 43 English 5, 6, 43 Français 7, 8, 43 Español 9, 10, 43 Português 11, 12, 43 Italiano 13, 14, 43 Nederlands 14, 15, 43 Dansk 16, 17, 43 Norsk 17, 18, 43 Svenska 19, 20, 43 Suomi 20, 21, 43 Polski 22, 23, 43 âesk˘

  • Страница 3 из 46

    1. Entwurf WK 600 MN KURTZ DESIGN 16.02.03 WK600_S3.fm Seite 1 Dienstag, 15. März 2005 11:34 11 1a a b liter c d 1.5 1.0 0.5 liter 1.5 1.0 1b 0.5 e liter 1.5 f g liter 0.75 0.5 2 liter liter 3 1.5 1.0 0.5

  • Страница 4 из 46

    WK600 Seite 4 Dienstag, 15. März 2005 11:56 11 Deutsch Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Gerät viel Freude. Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme die Gebrauchsanweisung aufmerksam durch und

  • Страница 5 из 46

    WK600 Seite 5 Dienstag, 15. März 2005 11:56 11 English • • • • • nicht aufkochen, da diese herausspritzen kann: Verbrühungsgefahr! Lassen Sie das Essigwasser über Nacht im Gerät stehen. Leeren Sie den Wasserkocher am nächsten Tag und spülen ihn mit klarem Wasser aus. Füllen Sie den Wasserkocher mit

  • Страница 6 из 46

    WK600 Seite 6 Dienstag, 15. März 2005 11:56 11 Setting into operation 1a Fill the kettle through the spout with the lid closed, or: 1b Press the lid release button (c), open the lid, fill with water and close the lid again (due to safety reasons the kettle will not work with the lid open). 2 Place

  • Страница 7 из 46

    WK600 Seite 7 Dienstag, 15. März 2005 11:56 11 Français Nous vous remercions d’avoir acheté la bouilloire Braun Impression, et espérons que son design et sa capacité à faire bouillir très rapidement de l’eau va vous procurer la plus entière satisfaction durant de longues années. Lisez soigneusement

  • Страница 8 из 46

    WK600 Seite 8 Dienstag, 15. März 2005 11:56 11 extérieures de la bouilloire avec un linge humide uniquement. Ne pas utiliser de laine d’acier ni de nettoyants abrasifs. De petites quantités de liquide vaisselle peuvent être utilisées. Ne jamais utiliser de solvants tels que l’alcool, l’essence ou

  • Страница 9 из 46

    WK600 Seite 9 Dienstag, 15. März 2005 11:56 11 Español Gracias por comprar el hervidor de agua Braun Impression. Esperamos que su diseño y su capacidad de hervido mejoren su calidad de vida. Antes de utilizarla por primera vez, lea detenidamente las instrucciones de uso y guárdelas para futuras

  • Страница 10 из 46

    WK600 Seite 10 Dienstag, 15. März 2005 11:56 11 • • • • • 0,4 l de vinagre (acidez 4%) y el resto de agua. No hierva el líquido, pues un posible derrame podría causarle quemaduras. Deje reposar la mezcla de vinagre y agua durante toda la noche. Vacíe el hervidor y enjuague bien el interior con agua

  • Страница 11 из 46

    WK600 Seite 11 Dienstag, 15. März 2005 11:56 11 Português Obrigado por ter comprado o fervedor de água Braun Impression. Esperamos que o seu design e a sua capacidade de fervura melhore a sua qualidade de vida. Antes de utilizar pela primeira vez, leia atentamente as instruções de uso e guarde-as

  • Страница 12 из 46

    WK600 Seite 12 Dienstag, 15. März 2005 11:56 11 Descalcificação • Para prolongar a vida do fervedor de água é conveniente limpá-lo de forma regular. • Ferva 0,8 l de água no fervedor. • Importante: Desligue o jarro eléctrico da tomada. • • • • • Verta no jarro 4 dl de vinagre culinário (4% de

  • Страница 13 из 46

    WK600 Seite 13 Dienstag, 15. März 2005 11:56 11 Italiano Vi ringraziamo per aver acquistato il bollitore elettrico Impression Braun. Ci auguriamo che il design e le caratteristiche del prodotto rispondano completamente alle Vostre aspettative per molti anni. Prima di usare il bollitore, leggete

  • Страница 14 из 46

    WK600 Seite 14 Dienstag, 15. März 2005 11:56 11 Nederlands • Portate ad ebollizione 0,8 l di acqua nel bollitore. • Importante: spegnere il bollitore e aggiungere 0,4 l di • • • • • aceto di vino (acidità 4%). Non fare bollire il contenuto in quanto delle gocce potrebbero causare delle scottature.

  • Страница 15 из 46

    WK600 Seite 15 Dienstag, 15. März 2005 11:56 11 Voor het eerste gebruik Ontkalken Voordat u de waterkoker voor het eerst in gebruik neemt, dient u de waterkoker tweemaal tot het maximum met schoon water te vullen en dit aan de kook te brengen. Spoel het water na het koken steeds weg. • Om de

  • Страница 16 из 46

    WK600 Seite 16 Dienstag, 15. März 2005 11:56 11 Dansk Tak for at du købte en Braun Impression el-kedel. Vi håber, at du i mange år fremover vil få stor glæde af såvel designet og som ekspreskogefunktionen. Læs hele brugsanvisningen grundigt igennem, før du bruger el-kedlen første gang. Gem

  • Страница 17 из 46

    WK600 Seite 17 Dienstag, 15. März 2005 11:56 11 Norsk • Lad blandningen af vand og eddike stå natten over. • Tøm kedlen og skyl den grundigt med vand. Fyld den helt op med vand og kog den af. • Tøm den og skyl den igen med vand. • Gentag hele processen, hvis der stadig er kalkaflejringer i kedlen.

  • Страница 18 из 46

    WK600 Seite 18 Dienstag, 15. März 2005 11:56 11 Bruk Med forbehold om endringer. 1a Fyll vannkokeren gjennom tuten med lokket lukket, eller 1b trykk på utløserknappen for lokket (c), åpne lokket, fyll vann og lukk lokket igjen (vannkokeren virker ikke med lokket åpent). 2 Sett vannkokeren på den

  • Страница 19 из 46

    WK600 Seite 19 Dienstag, 15. März 2005 11:56 11 Svenska Tack för att du köpt en Braun Impression, vi hoppas att du kommer att få mycket glädje och nytta av din nya vattenkokare många år framöver. Innan du använder produkten första gången, läs noggrant igenom bruksanvisningen och behåll

  • Страница 20 из 46

    WK600 Seite 20 Dienstag, 15. März 2005 11:56 11 Suomi Ändringar förbehålles. Denna produkt uppfyller bestämmelserna i EU-direktiven 89/336/EEG om elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) och 73/23/EEG om lågspänningsutrustning. Lämna vänligen in produkten på lämplig återvinningsstation när den är

  • Страница 21 из 46

    WK600 Seite 21 Dienstag, 15. März 2005 11:56 11 Laitteen käyttö • Jos vedenkeittimessä on edelleen kalkkia, toista 1a Täytä vedenkeitin nokasta kannen ollessa suljettu, tai 1b paina kannen vapautuspainiketta (c), avaa kansi, täytä vedellä ja sulje kansi uudelleen (vedenkeitin ei toimi kannen

  • Страница 22 из 46

    WK600 Seite 22 Dienstag, 15. März 2005 11:56 11 Polski Nasze wyroby zosta∏y zaprojektowane tak, aby sprostaç najwi´kszym wymaganiom pod wzgl´dem jakoÊci, funkcjonalnoÊci i wzornictwa. Mamy nadziej´, i˝ b´dà Paƒstwo w pe∏ni zadowoleni z nowego urzàdzenia firmy Braun. Przed uruchomieniem urzàdzenia

  • Страница 23 из 46

    WK600 Seite 23 Dienstag, 15. März 2005 11:56 11 • Wa˝ne: Czajnik nale˝y wy∏àczyç i dodaç 0,4 litra octu • • • • • 4%. Nie nale˝y gotowaç zawartoÊci poniewa˝ mo˝e to groziç oparzeniem. Mieszank´ wody i octu nale˝y zostawiç w czajniku na noc. Opró˝niç czajnik, wyp∏ukaç dok∏adnie czystà wodà.

  • Страница 24 из 46

    WK600 Seite 24 Dienstag, 15. März 2005 11:56 11 âesk˘ Dûkujeme vám, Ïe jste si zakoupili rychlovarnou konvici Braun Impression. Doufáme, Ïe s ní budete díky jejímu designu a funkci rychlého varu po mnoho let spokojeni. Pfied prvním pouÏitím si peãlivû pfieãtûte tento návod k obsluze a uschovejte si

  • Страница 25 из 46

    WK600 Seite 25 Dienstag, 15. März 2005 11:56 11 Slovensk˘ • Konvici vylijte a vnitfiek dÛkladnû vypláchnûte ãistou vodou. NaplÀte konvici ãistou vodou a vodu pfievafite. • Konvici vyprázdnûte a znovu ji vypláchnûte ãistou vodou. • Pokud nûjak˘ vodní kámen stále je‰tû zÛstává, cel˘ postup opakujte. •

  • Страница 26 из 46

    WK600 Seite 26 Dienstag, 15. März 2005 11:56 11 e Indikácia hladiny vody f Kontrolka g ZákladÀa s priestorom pre navinutie sieÈovej ‰núry OdvápÀovanie Max. kapacita: 1,7 l vody • Dajte do kanvice variÈ 0,8 l vody. • DôleÏité: Vypnite kanvicu a pridajte 0,4 l beÏného • Aby sa neskrátila ÏivotnosÈ

  • Страница 27 из 46

    WK600 Seite 27 Dienstag, 15. März 2005 11:56 11 Slovenski Zahvaljujemo se vam za nakup grelnika vode Braun Impression. Îelimo si, da bi vam njegov moderni dizajn in hitro gretje vode prinesla veliko zadovoljstva skozi vrsto let. Pred prvo uporabo Pred prvo uporabo grelnik dvakrat napolnite z vodo

  • Страница 28 из 46

    WK600 Seite 28 Dienstag, 15. März 2005 11:56 11 Hrvatski • Nato spraznite vrã in njegovo notranjost temeljito sperite s sveÏo vodo. Grelnik napolnite s sveÏo vodo in jo zavrite. • Grelnik izpraznite in ga ponovno sperite s sveÏo vodo. • âe so v vrãu ‰e vedno ostanki vodnega kamna, postopek

  • Страница 29 из 46

    WK600 Seite 29 Dienstag, 15. März 2005 11:56 11 Prije prve uporabe Prije prvog kori‰tenja, dva puta napunite vrã do maksimalne razine i pustite da voda prokljuãa. Nakon ‰to prokljuãa, svaki put ispraznite vodu. Kori‰tenje 1a Napunite vrã kroz kljun ne podiÏuçi poklopac, ili: 1b Pritisnite prekidaã

  • Страница 30 из 46

    WK600 Seite 30 Dienstag, 15. März 2005 11:56 11 Magyar Köszönjük, hogy a Braun termékét, az AquaImpression-t választotta! Reméljük, hogy a vízforraló formatervezése, valamint a gyors forralási idŒ hosszú éveken át szerez majd örömet Önnek. Az elsŒ használat elŒtt gondosan olvassa el a használati

  • Страница 31 из 46

    WK600 Seite 31 Dienstag, 15. März 2005 11:56 11 Türkçe • Ürítse ki a kannát és öblítse ki ismét tiszta vízzel. • Amennyiben a kannában még ezután is marad vízkŒ, ismételje meg az eljárást. Braun Impression su ısıtıcısı aldıπınız için teµekkür ederiz. Cihazınızın tasarımından ve çabuk su ısıtma

  • Страница 32 из 46

    WK600 Seite 32 Dienstag, 15. März 2005 11:56 11 ∑lk kullanımdan önce • Önemli: Su ∂s∂t∂c∂n∂z∂ kapal∂ konuma getirin ve 0,4 lt ev Su ∂s∂t∂c∂n∂z∂ ilk kez kullanmadan önce iki kez maksimum seviyeye kadar su ile doldurun ve kaynat∂n. Her kaynatma iµleminden sonra suyu boµalt∂n∂z. • • Cihazı çalıµtırma

  • Страница 33 из 46

    WK600 Seite 33 Dienstag, 15. März 2005 11:56 11 ∂ÏÏËÓÈο ∂˘¯·ÚÈÛÙԇ̠Ô˘ ·ÁÔÚ¿Û·Ù ÙÔ ßÚ·ÛÙ‹Ú· Ù˘ µraun Î·È ÂÏ›˙Ô˘Ì fiÙÈ Ô Û¯Â‰È·ÛÌfi˜ Î·È Ô Ù·¯‡˜ ßÚ·ÛÌfi˜ ı· Û˘Ó¯›˙Ô˘Ó Ó· Û·˜ ÈηÓÔÔÈÔ‡Ó ÁÈ· ÔÏÏ¿ ¯ÚfiÓÈ·. ¶ÚÈÓ ·fi ÙËÓ ÚÒÙË ¯Ú‹ÛË ‰È·ß¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Î·È õ˘Ï¿ÍÙ ÙȘ ÁÈ· Èı·Ó‹

  • Страница 34 из 46

    WK600 Seite 34 Dienstag, 15. März 2005 11:56 11 R usski” ∫·ı·ÚÈÛÌfi˜ ·fi ¿Ï·Ù· • °È· Ó· ·Ú·Ù›ÓÂÙ ÙË ˙ˆ‹ ÙÔ˘ ßÚ·ÛÙ‹Ú· Û·˜, Ú¤ÂÈ Ó· ÙÔÓ Î·ı·Ú›˙ÂÙ ٷÎÙÈο ·fi Ù· ¿Ï·Ù·. • µÚ¿˙ÂÙ 0,8 Ï›ÙÚ· ÓÂÚÔ‡ ÛÙÔ ßÚ·ÛÙ‹Ú·. • ¶ÚÔÛÔ¯‹: ∫Ï›ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Î·È • • • • • ÚÔÛı¤ÛÙ 0,4 Ï›ÙÚ· Í›‰È

  • Страница 35 из 46

    WK600 Seite 35 Dienstag, 15. März 2005 11:56 11 Opisanie a b c d e f g Filˆtr protiv nakipi (zamenæem´”) Kr´œka Knopka dlæ osvoboıdeniæ kr´œki Perekløöatelˆ vkløöeniæ /v´kløöeniæ Indikator urovnæ vod´ Indikator Osnovanie s otsekom dlæ hraneniæ œnura salfetko”. Ne ispolˆzu”te metalliöeskih terok ili

  • Страница 36 из 46

    WK600 Seite 36 Dienstag, 15. März 2005 11:56 11 ɇ‡ÌÚËÈÌ˚ ӷflÁ‡ÚÂθÒÚ‚‡ ÙËÏ˚ BRAUN ÑÎfl ‚ÒÂı ËÁ‰ÂÎËÈ Ï˚ ‰‡ÂÏ „‡‡ÌÚ˲ ̇ ‰‚‡ „Ó‰‡, ̇˜Ë̇fl Ò ÏÓÏÂÌÚ‡ ÔËÓ·ÂÚÂÌËfl ËÁ‰ÂÎËfl. Ç Ú˜ÂÌË „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó ÔÂËÓ‰‡ Ï˚ ·ÂÒÔ·ÚÌÓ ÛÒÚ‡ÌËÏ ÔÛÚÂÏ ÂÏÓÌÚ‡, Á‡ÏÂÌ˚ ‰ÂÚ‡ÎÂÈ ËÎË Á‡ÏÂÌ˚ ‚ÒÂ„Ó ËÁ‰ÂÎËfl β·˚ Á‡‚Ó‰ÒÍËÂ

  • Страница 37 из 46

    WK600 Seite 37 Dienstag, 15. März 2005 11:56 11 ìÍ‡ªÌҸ͇ ÑflÍÛπÏÓ Ç‡Ï Á‡ ÔÓÍÛÔÍÛ ˜‡ÈÌË͇ Braun Impression. åË ÒÔÓ‰¥‚‡πÏÓÒfl, ˘Ó ÈÓ„Ó ‰ËÁ‡ÈÌ Ú‡ flÍ¥ÒÚ¸ Ó·ÓÚË ·Û‰Â ÔËÌÓÒËÚË Ç‡Ï Á‡‰Ó‚ÓÎÂÌÌfl ÔÓÚfl„ÓÏ Í¥Î¸ÍÓı ÓÍ¥‚. èÂ¯ Ì¥Ê ÔÓ˜‡ÚË ÍÓËÒÚÛ‚‡ÚËÒfl ÂÎÂÍÚÓÔË·‰ÓÏ, Û‚‡ÊÌÓ ÔÓ˜ËÚ‡ÈÚ ¥ÌÒÚÛ͈¥˛. çÂÓ·ı¥‰Ì¥

  • Страница 38 из 46

    WK600 Seite 38 Dienstag, 15. März 2005 2:05 14 ‡·Ó ‡·‡ÁË‚ÌËı Á‡ÒÓ·¥‚ ‰Îfl ˜Ë˘ÂÌÌfl. åÓÊ̇ ‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û‚‡ÚË Û Ì‚ÂÎËÍËı ͥθÍÓÒÚflı ¥‰Í¥ Ï˲˜¥ Á‡ÒÓ·Ë. ç¥ÍÓÎË Ì ‚ËÍÓËÒÚÓ‚ÛÈÚ ÓÁ˜ËÌÌËÍË, ˘Ó Ï¥ÒÚflÚ¸ ÒÔËÚ, „‡ÁÓÎ¥Ì ‡·Ó ·ÂÌÁËÌ. • áÈÓÏÌËÈ Ù¥Î¸Ú ‰Îfl ̇ÍËÔÛ ÏÓÊ̇ ÏËÚË Ï’flÍÓ˛ ˘¥ÚÍÓ˛. ç¥ÍÓÎË ÌÂ

  • Страница 39 из 46

    WK600 Seite 39 Dienstag, 15. März 2005 2:05 14 ì ‚ËÔ‡‰ÍÛ Ô‰’fl‚ÎÂÌÌfl ÂÍ·χˆÈ¥ª Á‡ ÛÏÓ‚‡ÏË ‰‡ÌÓª „‡‡ÌÚ¥ª, ÔÂ‰‡ÈÚ ‚Ëi· Û ÍÓÏÔÎÂÍÚ¥ ‡ÁÓÏ Á „‡‡ÌÚ¥ÈÌËÏ Ú‡ÎÓÌÓÏ Û ·Û‰¸-flÍËÈ ¥Á ˆÂÌÚ¥‚ ÒÂ‚¥ÒÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl ÙiÏË Çr‡un. ÇÒ¥ ¥Ì¯¥ ‚ËÏÓ„Ë, ‡ÁÓÏ Á ‚ËÏÓ„‡ÏË ‚¥‰¯ÍÓ‰Û‚‡ÌÌfl Á·ËÚÍ¥‚, Ì ‰¥ÈÒÌ¥, fl͢Ó

  • Страница 40 из 46

    WK600 Seite 40 Dienstag, 15. März 2005 11:56 11 ‹ 40

  • Страница 41 из 46

    WK600 Seite 41 Dienstag, 15. März 2005 11:56 11 41

  • Страница 42 из 46

    WK600 Seite 42 Dienstag, 15. März 2005 11:56 11 42

  • Страница 43 из 46

    WK600 Seite 43 Dienstag, 15. März 2005 11:56 11 Garantie/Kundendienststellen Guarantee and Service Centers Bureaux de garantie et centrales service après-vente Oficinas de garantia y oficinas centrales del servicio Entidade de garantia e centros de serviço Uffici e sede centrale del servizio

  • Страница 44 из 46

    WK600 Seite 44 Dienstag, 15. März 2005 11:56 11 Greece Berson S.A., 47, Agamemnonos, 17675 Kallithea Athens, “ (210)-9 47 87 00 Guadeloupe Ets. André Haan S.A., Zone Industrielle B.P. 335, 97161 Pointe-à-Pitre, “ 26 68 48 Hong Kong Audio Supplies Company, Room 506, St. George Building, 2 ICE House

  • Страница 45 из 46

    WK600 Seite 45 Dienstag, 15. März 2005 11:56 11 Romania Gillette Romania srl. Calea Floreasca nr. 133-137 et 1, sect 1, 714011 Bucuresti “ 01-2319656 Russia RTC Sovinservice, Rusakovskaya 7, 107140 Moscow, “ (095) 264 41 61 Saudi Arabia AL Naghi company AL Madinah road opposite to Fetihi center, Al

  • Страница 46 из 46
  • Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Xerox b1025 сервис мануал
  • Hydro lpp treatment professional инструкция на русском
  • Руководство сталина период годы
  • Беродуал инструкция по применению для детей ингаляции 6 лет дозировка
  • Спо выплаты за классное руководство