Зарядное устройство energizer ch2pc eu инструкция

Скачать файл PDF «Energizer CH2PC2-EU Инструкция по эксплуатации» (301 Kb)

Популярность:

5727 просмотры

Подсчет страниц:

2 страницы

Тип файла:

PDF

Размер файла:

301 Kb

Крабовые Ручки | Almois Jobbing Official

Журнал о технических устройствах и технологиях. Ковыряние в бытовой технике, электронике: что внутри, как это работает, опыт эксплуатации. Выбор лучшего товара — отзывы, достоинства и недостатки. ПоДЕЛОчная: ремонт (техники, электроники) своими руками, сделай сам, самоделки. Полезные советы, лайфхаки.

Бывает, что в одну упаковку к двум никель-металл-гидридным аккумуляторам доблестный производитель Energizer подкладывает зарядку, которая, по идее, должна быть правильной, с контроллером заряда (с автоотключением по достижении полного заряда). Но не тут-то было. ЗУ снаружи выглядит так:

Зарядное устройство для никель-металл-гидридных аккумуляторов Energizer CH2PC-EU. Энерджайзер ЗУ

Energizer CH2PC-EU. Зарядный ток аккумулятора размера АА — 200 мА, размера ААА — 100 мА

Сразу замечаем, что светодиоды не гаснут по окончании заряда, они гаснут только если вынуть аккумулятор, что как бы намекает на отсутствие микроконтроллера заряда внутри. Это означает, что нужно засекать время и не забыть вовремя отключить зарядку: в данном случае эти 2000 мА/ч аккумуляторы током в 200 мА нужно заряжать 10 часов. Можно время от времени измерять напряжение на аккумуляторе вручную: конкретно для этих аккумуляторов (2000 мА/ч) с таким током заряда (200 мА = 0.1C) напряжение 100% заряда составляет 1.45 В, 120% заряд — 1.47 В.

Раскурочиваем, отвинтив один винтик:

Что внутри зарядного устройства никель-металл гидридных аккумуляторов Energizer 1.2V AA AAA

Вывалились потроха…

Ни малейшего намёка на чип контроллера.

ЗУ Energizer на два аккумулятора в разобранном виде. Что внутри, как устроено, работает

Ровно торчащие детали

Две идентичные схемы на каждый аккумулятор. Аккумуляторы заряжаются тупо током с понижающего трансформатора переменного тока, выпрямленным одним диодом и ограниченным резисторами. Схема:

Схема зарядного устройства Energizer AA AAA NiMH

Схема ЗУ Energizer CH2PC-EU

Трансформатор Jec 21-2376-T1 преобразует 220 синусоидальных вольт в 2 по 4.5 таких же. Даже диодного моста нет, заряд идёт полупериодами — так глупо. Транзистор VT1 (PNP 50V 150mA) тут только для того, чтобы включать светодиод HL1, когда вставлен аккумулятор и через э-б транзистора идёт открывающий э-к переход ток. Яркость и факт свечения этого светодиода никак не зависят от уровня заряда аккумулятора, т. е. это просто индикатор того факта, что аккумулятор вставлен и через него идёт ток.

И это возмутительно! Сейчас даже в самом дешёвом литиевом аккумуляторе за 3 бакса внутри его коробочки (под формат какого-нибудь мобильного или мини-камеры) есть нормальный контроллер заряда. А тут как бы развод…


Energizer

Duo/Audio (Baby) Charger Instruction Leaflet

ENR606 EMG933371

GP

21.01.08

Charger/Ladegerät

model/modell: Ch2PC2-eU

Ch2PC2-UK

Energizer SA

43, rue Louis-Joseph-Chevrolet

CH — 2300 La Chaux-de-Fonds Switzerland

GB

Charge aa or aaa batteries 1 or 2 at a time.

oPeratiNg iNstrUCtioNs:

1. Load batteries into charger (see picture).

Insert batteries to match the polarity marks (+ and -).

2. Plug in the charger.

Plug the charger into a standard AC outlet.

3. Charge.

LED lights glow green when batteries are charging.

When charging is complete, unplug charger, remove batteries

LEDs turn off when safety timer expires (~18hrs).

CaUtioN:

To avoid personal injury and property damage from, but not limited to, the risk of electric shock or fire:

Charge only Nickel Metal Hydride (NiMH) rechargeable batteries. Charging any other types of batteries may cause them to leak, rupture or explode.

battery, dispose of in fire, put in backwards, mix with used or other battery types or short circuit – may ignite, explode, leak or get hot causing injury.

only in dry locations. Keep away from rain, snow or excessive moisture.

Never plug battery chargers into an extension cord.

Do not disassemble, modify any part of the charger, or attempt to use the charger as a power source.

charger is not a toy and should not be used by children or infirm persons without adequate training or supervision.

household wastes. To prevent harm to environmental and human health, recycle responsibly and return to proper collection systems.

not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless

they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.

to ensure that they do not play with the appliance.

I

Per riCariCare 1 o 2 batterie aa o aaa.

istrUZioNi Per L’Uso:

1. Inserire le batterie nel caricabatterie (vedi illustrazione).

Le batterie vanno inserire rispettando i simboli della polarità (+ e -).

2. Collegare il caricabatterie all’alimentazione.

Inserire l’unità in una presa AC di tipo standard.

3. Ricaricare le batterie.

Il LED si illumina in verde durante la fase di ricarica.

Al termine della ricarica, disinserire l’unità dalla presa ed estrarre le batterie.

Gli indicatori LED si spengono quando il timer di sicurezza raggiunge il tempo-limite (circa 18 ore).

atteNZioNe:

Per evitare infortuni fisici e danni alla proprietà derivati, fra l’altro, dal rischio di scossa elettrica o di incendio:

Inserire esclusivamente batterie ricaricabili al nichel metalidruro (NiMH). Il tentativo di ricaricare batterie di altro tipo può causare perdite, rottura o esplosione delle

batterie.

Non aprire le batterie né gettarle nel fuoco; non inserire le batterie al contrario né insieme a batterie usate o di altro tipo; non inserire le batterie in

cortocircuito. Tutto questo può portare a incendio, esplosione, perdite o surriscaldamento, con conseguenti infortuni.

Tenere al riparo da pioggia, neve ed eccessiva umidità.

Non collegare mai la spina del caricabatterie a un cavo di prolunga.

danneggiato.

Non tentare di smontare o di modificare nessuna parte del caricabatterie e neppure di utilizzare il caricabatterie come alimentatore.

dalla presa elettrica prima di procedere alla manutenzione o alla pulizia.

Questo caricabatterie non è un giocattolo e non deve essere usato da bambini o da persone

disabili senza adeguato tirocinio o sufficiente supervisione.

Smaltimento: Questo prodotto non deve essere eliminato insieme ai normali rifiuti

domestici. Per proteggere l’ambiente e la salute umana, riciclarlo in modo responsabile e smaltirlo presso idonee strutture di raccolta.

P

CarregUe PiLhas aa oU aaa 1 oU 2 de Cada VeZ.

iNstrUÇÕes de fUNCioNameNto:

1. Colocar as pilhas no carregador (ver imagem).

Inserir as pilhas de acordo com os indicadores de polaridade (+ e -).

2. Ligar o carregador à ficha.

Ligar o carregador a uma tomada CA

3. Carregar

As luzes LED aparecem a verde quando as pilhas estão a carregar.

Quando o carregamento estiver concluído, desligue o carregador da tomada, retire as pilhas.

As luzes LED desligam quando o cronómetro de segurança expirar (~18 horas).

adVertÊNCia:

Para evitar lesões pessoais e danos materiais decorrentes, mas não limitados, ao risco de choque eléctrico ou incêndio:

Carregue apenas pilhas recarregáveis de hidreto metálico de níquel (NiMH). Se carregar qualquer outro tipo de pilhas pode fazer com que estas desenvolvam fugas,

se rompam ou expludam.

Não abra as pilhas, não elimine no fogo, não coloque ao contrário, não misture com pilhas usadas nem com outros tipos de pilhas nem faça

curto-circuito — podem incendiar-se, explodir, desenvolver fugas ou aquecer provocando lesões.

chuva, neve ou humidade excessiva.

Nunca conecte os carregadores de pilhas a um cabo de extensão.

danificado. • Não desmonte e não modifique qualquer parte do carregador nem tente usar o carregador como uma fonte de energia.

proceder a actividades de manutenção ou limpeza.

Este carregador não é um brinquedo e não deve ser usado por crianças ou indivíduos com fraco poder de

discernimento sem uma formação ou supervisão adequados.

Eliminação: Este produto não deve ser eliminado com o lixo doméstico. Com o objetivo de

possiveis prevenir danos.

NL

1 of 2 aa of aaa batterijeN tegeLijK oPLadeN.

gebrUiKsaaNwijZiNg:

1. Plaats de batterijen in de lader (zie afbeelding).

Zorg dat de + en – tekens op de batterijen overeenkomen met de tekens in de lader.

2. Steek de lader in.

Steek de lader in een standaard stopcontact.

3. Opladen.

LED-lichtjes zijn groen tijdens het opladen van de batterijen.

Als de batterijen volledig zijn opgeladen, haal de lader uit het stopcontact en verwijder de batterijen.

LED’s gaan uit wanneer de veiligheidstimer afgelopen is (na ~18 uur).

Pas oP:

Om het risico op een persoonlijk letsel en schade aan eigendom te voorkomen afkomstig van, maar niet beperkt tot, elektrische schokken of brand:

Laad alleen oplaadbare NiMH-batterijen (nikkel-metaalhydride batterijen) op. Indien u probeert, andere soorten batterijen op te laden, kunnen deze gaan lekken,

scheuren of ontploffen.

Maak de batterij niet open, gooi hem niet in het vuur, steek hem niet achterstevoren in de lader, meng hem niet met gebruikte batterijen of

andere soorten batterijen en sluit de polen niet rechtstreeks op elkaar aan– dit kan het ontbranden, ontploffen, lekken of verhitten van de batterij tot gevolg hebben

en letsels veroorzaken.

De lader alleen in droge plaatsen gebruiken. Weg houden van regen, sneeuw of overmatige vochtigheid.

verlengdraad aansluiten.

De lader niet gebruiken indien beschadigd.

De lader niet uit elkaar halen, onderdelen ervan wijzigen, of de lader als stroombron proberen

te gebruiken.

Haal de stekker uit het stopcontact voordat u de lader schoonmaakt of controleert.

mensen die toezicht behoeven te worden gebruikt zonder voldoende training of begeleiding.

schade aan milieu en gezondheid te voorkomen dient het op verantwoorde wijze te worden gerecycleerd.

FIN

Lataa aa tai aaa -Paristoja, 1 tai 2 KerraLLaaN.

KÄYttÖohjeet:

1. Aseta paristot laturiin (katso kuva).

Syötä paristot polariteettimerkkien mukaisesti (+ ja -).

2. Kytke laturi pistorasiaan.

Kytke laturi standardiin vaihtovirtapistorasiaan.

3. Lataa.

LED-valot hehkuvat vihreänä, kun paristot latautuvat.

Kun lataus on valmis, irrota laturi pistorasiasta, poista paristot.

LED:it sammuvat, kun turvallisuusajastus päättyy (~18 tuntia).

VaroitUs:

Jotta vältyttäisiin sähköiskun tai tulipalon sekä muun vaaran aiheuttamilta henkilö- ja omaisuusvahingoilta:

Lataa ainoastaan ladattavia nikkelimerallihydridi (NiMH) -paristoja. Muuntyyppisten paristojen lataus voi aiheuttaa paristojen vuotamisen, repeämisen tai

räjähtämisen.

Paristoa ei saa avata eikä hävittää polttamalla, asettaa laturiin väärin päin, ei saa käyttää käytettyjen tai muiden paristotyyppien kanssa, ei aiheuttaa

oikosulkua – paristo saattaa syttyä, räjähtää, vuotaa tai kuumeta ja aiheuttaa vahinkoa.

liiallisesta kosteudesta.

Älä koskaan liitä laturia jatkojohtoon.

Älä käytä laturia, jos se on vaurioitunut.

virtalähteenä.

Irrota pistorasiasta ennen huolto- tai puhdistustoimia.

henkilöiden käytettäväksi ilman asianmukaista opastusta tai valvontaa.

Hävittäminen: Tätä tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteiden yhteydessä. Ympäristölle ja

terveydelle aiheutuvien vahinkojen estämiseksi kierrätä asianmukaisella tavalla ja palauta asianmukaisiin keruujärjestelmiin.

8

Charges 1 or 2 aa or aaa at a time.

Input / Eingang:

230V~50Hz

Output / Ausgang: AA – 1/2 (1.4V 200mA)

AAA – 1/2 (1.4V 100mA)

EMG 933371

Use the charger

Do not operate the charger if damaged.

Unplug before attempting maintenance or cleaning.

Disposal: This product is not to be discarded with

This appliance is

Children should be supervised

Usare il caricabatterie solo in ambienti asciutti.

Non utilizzare un caricabatterie

Disinserire la spina

Utilize o carregador apenas em locais secos. Mantenha afastado da

Não funcione com o carregador caso este se apresente

Desconecte antes de tentar

Nooit batterijladers op een

Deze lader is geen speelgoed. Hij dient niet door kinderen of

Afval: gooi dit product niet bij het huishoudelijk afval. Om

Käytä laturia vain kuivissa paikoissa. Pidä poissa sateesta, lumesta tai

Älä pura tai muunna laturin osia tai yritä käyttää laturia

Tämä laturi ei ole leikkikalu eikä sitä saa antaa lasten tai muiden asiantuntemattomien

Cutter Guide

Black

batterY ChargiNg times(h)

AA NiMH

AA NiMH

AAA NiMH

*temps de charge (h), tempi di carica (h), tiempo de carga de las pilas (h), tempo de carga da bateria

(h), aufladezeiten verschiedener batteriegrößen (std), batterij oplaadtijden (u), batteriets

opladningstid (t), Pariston latausaika (t), batterioppladingstid (t), batteriladdningstid (h), ΧΡΟΝΟΣ

ΦΟΡΤΙΣΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ (ώρα), Czasy ładowania akumulatorów (h), Время зарядки аккумуляторной

батареи (Ч), dobíjecí časy baterií (hod), dobíjacie časy batérií (hodin), elem töltési idők (óra), Час

зарядки батарейки (годин), Pil şarj süresi (s).

F

Charge de 1 à 2 PiLes aa oU aaa.

mode d’emPLoi :

1. Placer les piles dans le chargeur (voir l’illustration).

Insérer les piles en respectant les polarités (+ et -).

2. Brancher le chargeur.

Brancher le chargeur sur une prise de courant murale adaptée.

3. Charge.

Les DEL vertes s’allument lorsque les piles sont en charge.

Débrancher le chargeur et retirer les piles lorsque celles-ci sont chargées.

Les DEL s’ é teignent quand la minuterie de sécurité arrête la charge (après 18 heures environ).

atteNtioN :

Afin d’ é viter toutes blessures corporelles et l’ e ndommagement de biens causés, entre autres, par électrocution ou incendie :

Do not open

Ne charger que des piles rechargeables au nickel-métal-hydrure (NiMH). Le fait de charger d’autres types de piles peut causer des fuites, des ruptures ou des

explosions.

Ne pas ouvrir les piles, ne pas les jeter au feu, ne pas les insérer à l’ e nvers, ne pas les mélanger avec des piles usagées ou avec d’autres types de piles, ne

pas causer de court-circuit – les piles risqueraient de prendre feu, d’ e xploser, de fuir ou de chauffer causant ainsi des blessures.

This

endroits secs. Gardez à l’ é cart de la pluie, de la neige ou d’une humidité excessive.

s’il est endommagé.

Ne pas démonter et ne pas modifier des parties du chargeur, et ne pas essayer de l’utiliser comme source d’ é nergie.

procéder à son entretien ou à son nettoyage.

Ce chargeur ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris les enfants) à déficience physique ou

mentale, ou sans connaissance ni expérience du produit, sauf si elles ont été préalablement formées ou si elles sont assistées d’une personne responsable

de leur sécurité. Garder hors de la portée des enfants.

l’ e nvironnement ou à la santé, le recycler de manière responsable et l’apporter à un centre de dépôt des déchets approprié.

E

Permite Cargar 1 o 2 PiLas aa o aaa a La VeZ.

iNstrUCCioNes de fUNCioNamieNto:

1. Coloque las pilas en el cargador (ver imagen).

Inserte las pilas de modo que coincidan las marcas de polaridad (+ y -).

2. Enchufe el cargador.

Enchufe el cargador a una toma de corriente alterna estándar.

3. Deje que se carguen las pilas.

Las luces LED permanecerán verdes mientras las pilas se estén cargando.

Cuando las pilas se hayan cargado, desenchufe el cargador y retírelas.

Las luces LED se apagarán cuando haya pasado el periodo de seguridad (unas 18 horas).

PreCaUCiÓN:

Para evitar lesión personal y daños a la propiedad debido, a título enunciativo pero no exclusivo, al riesgo de shock eléctrico o incendio:

Sólo debe cargar pilas recargables de níquel-hidruro metálico (NiMH). La carga de cualquier otro tipo de pilas podría ocasionar fugas, su ruptura o explosión.

No se debe abrir la pila, desecharse en el fuego, introducirse al revés, mezclarse con pilas usadas o de otro tipo ni ocasionar cortocircuito, ya que podría prenderse,

explotar, experimentar fugas o calentarse y ocasionar lesiones.

excesiva.

Nunca enchufe los cargadores de pilas en un cable de extensión.

cargador, ni intente usarlo como fuente de alimentación.

juguete y no debería ser utilizado por niños o personas que no tengan las capacidades necesarias sin la debida formación o supervisión.

producto no debe tirarse con la basura doméstica. Para evitar daños al medio ambiente y a la salud humana, recíclelo de forma responsable y

devuélvalo a través de los sistemas adecuados de recogida.

D

ZUm aUfLadeN eiNZeLNer oder Zweier aa- oder aaa-batterieN.

gebraUChshiNweise:

1. Batterien in das Ladegerät einlegen (siehe Abbildung).

Batterien beim Einlegen entsprechend der Polaritätskennzeichnung (+ und -) ausrichten.

2. Ladegerät anschließen.

Gerät an einen gängigen Wechselstromanschluss anschließen.

3. Batterien aufladen lassen.

Während des Ladevorgangs leuchten die LED-Lampen grün.

Nach Abschluss des Ladevorgangs das Gerät ausstecken und die Batterien herausnehmen.

Die LED-Lampen erlöschen, wenn der Sicherheits-Timer abgelaufen ist (nach ca. 18 Stunden).

VorsiCht:

Zur Vermeidung von Personen- und Sachschäden, die unter anderem durch Elektroschock oder Feuer ausgelöst werden können, beachten Sie bitte Folgendes.

Laden Sie nur wiederaufladbare Nickelmetallhydrid-Batterien (NiMH) auf. Das Aufladen anderer Batteriearten kann dazu führen, dass diese auslaufen, aufplatzen oder explodieren.

öffnen, durch Feuer entsorgen, mit umgekehrter Polarität einlegen, neue Batterien mit gebrauchten oder anderen Batteriearten verwenden oder kurzschließen. Dies stellt eine Entzündungs-,

Explosions-, Auslauf- bzw. Aufheizgefahr dar, was zu Körperverletzungen führen kann.

fern.

Batterieladegeräte dürfen unter keinen Umständen an ein V erlängerungskabel angeschlossen werden.

nicht zerlegt bzw. ganz oder teilweise umgebaut oder als Stromquelle verwendet werden.

sich nicht um ein Spielzeug. Es sollte von Kindern oder behinderten Personen nicht ohne angemessene Schulung oder Beaufsichtigung verwendet werden.

Hausmüll e ntsorgt w erden. B itte a uf v erantwortungsvolle W eise r ecyceln u nd e inem o rdnungsgemäßen S ystem z ur A bfallentsorgung z uführen, u m U mwelt-oder G esundheitsschäden

zu v ermeiden.

D ieses G erät i st n icht d afür b estimmt, v on P ersonen ( einschließlich K indern) m it e ingeschränkten . physischen, s ensorischen o der g eistigen F ähigkeiten o der m angelnder

Erfahrung u nd/oder m angelndem W issen b enutzt z u w erden, e s s ei d enn, s ie w erden v on e iner f ür i hre S icherheit z uständigen P erson b eaufsichtigt o der e rhielten v on i hr A nweisungen,

wie das Gerät sicher zu benutzen ist.

Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.

Energizer Deutschland GmbH & Co KG, Schützenstrasse 110, D-42659 Solingen, Germany.

DK

oPLad aa eLLer aaa batterier 1 eLLer 2 ad gaNgeN.

oPeratiNg iNstrUCtioNs:

1. Placer batterierne i opladeren (se billede).

Indsæt batterierne så de passer med med polmærkerne (+ og -).

2. Sæt opladeren til.

Slut opladeren i en standard AC stikkontakt.

3. Oplad.

LED lys lyser grønt, mens batterierne oplader.

Når opladningen er fuldendt, træk stikket ud af stikkontakten, fjern batterier.

LED slukker når sikkerhedstimeren udløber (~18timer).

Pas På:

Vær opmærksom på følgende for at forhindre skade på personer og ejendele med risiko for elektrisk stød eller brand:

Oplad kun Nickel Metal Hydride (NiMH) genopladelige batterier. Ved opladning af andre typer batterier kan man forårsage at de lækker, går itu eller eksploderer.

Undgå at åbne batterierne, kaste dem ind i ild, sætte dem bagvendt i, at blande med brugte batterier eller andre batterityper da kortslutning kan antænde, eksplodere,

lække eller ophedes og forårsage skade.

Anvend kun opladeren på tørre steder. Hold borte fra regn, sne eller overdreven fugt.

forlængerledninger.

Undgå at anvende opladeren hvis den er skadet

strømkilde.

Tag opladeren ud af stikkontakten før forsøg på vedligeholdelse eller rengøring.

svagelige personer uden passende oplæring eller opsyn

miljømæssigt eller menneskeligt velbefindende, genbrug da ansvarligt og returnér til passende indsamlingssystemer.

NO

Lad aa- eLLer aaa-batterier 1 eLLer 2 ad gaNgeN.

brUKsaNVisNiNg:

1. Sett batteriene inn i laderen (se bilde).

Sett batteriene inn slik at de korresponderer med polaritetsmerkene (+ og -).

2. Sett i kontakten.

Sett kontakten til laderen inn i et standard AC strømuttak.

3. Lad opp.

LED lampene lyser grønt når batteriene lades.

Når batteriene er ferdigladet, ta ut kontakten, ta ut batteriene.

LED lampene skrur seg av når sikkerhetstiden er utløpt (~18 t).

adVarseL:

Vær oppmerksom på følgende for å hindre skade på personer eller eiendeler/eiendommer blant annet på grunn av risiko for elektrisk støt eller brann:

Lad opp kun nikkelmetallhydrid (NiMH) oppladbare batterier. Hvis andre typer batterier lades kan det føre til at de lekker, sprekker eller eksploderer.

batteriet, kast dem i ilden, sett dem inn feil vei, bland med brukte batterier eller andre typer batterier fordi kortslutning kan før til antennelse, eksplosjon, lekkasje eller

oppheting og forårsaket skade.

Bruk bare laderen på tørre steder. Hold borte fra regn, snø eller stor fuktighet.

forsøk å bruke laderen hvis den er skadet.

Ikke ta i fra hverandre laderen eller noen del av den eller forsøke å bruke laderen som strømkilde.

stikkontakten før man forsøker å vedlikeholde eller rengjøre den.

opplæring eller oppsyn.

Kassering: Dette produktet skal ikke kasseres sammen med husholdningsavfall. Det skal gjenbrukes og samles inn på ansvarlig måte i

henhold til gjeldende regler for å unngå person- og miljøskader.

1300-2400 mAh

2450-2650 mAh

14.7-15.9

700-1000 mAh

N’utiliser le chargeur que dans des

Ne pas brancher les chargeurs de piles sur une rallonge.

Élimination : ne pas jeter ce produit avec les ordures ménagères. Pour éviter qu’il ne nuise à

Utilice el cargador sólo en lugares secos. Manténgalo protegido de la lluvia, la nieve o la humedad

No opere el cargador si está dañado.

No desarme ni modifique ninguna parte del

Desenchúfelo antes de iniciar cualquier tarea de limpieza o mantenimiento.

Benutzen Sie das Ladegerät nur an trockenen Orten. Halten Sie es von Regen, Schnee oder hoher Feuchtigkeit

Bei Beschädigung dürfen Sie das Ladegerät nicht in Betrieb nehmen.

Ziehen Sie vor W artungs- und Reinigungsarbeiten den Netzstecker heraus.

Entsorgung: Dieses Produkt darf nicht im

Undgå at skille, ændre nogle som helst dele af opladeren, eller at anvende opladeren som

Denne oplader er ikke legetøj og bør ikke anvendes af børn eller

Afskaffelse: Dette produkt kan ikke kasseres med husholdningsaffald. For at undgå at forårsage skade på

Kople aldri batteriladeren til en skjøteledning.

Denne laderen er ikke et leketøy og skal ikke brukes av barn eller usikre personer uten tilstrekkelig

*

7.8-14.4

8.4-12.0

Ne pas utiliser le chargeur

Le débrancher avant de

Este cargador no es un

Eliminación: este

Batterien nicht

Das Ladegerät darf

Bei diesem Ladegerät handelt es

Tilslut aldrig batteriopladere til

Ikke åpne

Ikke

Ta laderen ut av

Detail Specifications:

215/215012-ch2pc2eu.pdf file (16 Jan 2023)

Accompanying Data:

Energizer CH2PC2-EU Battery Charger PDF Manual  (Updated: Monday 16th of January 2023 11:06:30 AM)

Rating: 4.8 (rated by 88 users)

Compatible devices: CHUSB, Battery Charger, BC-5HU, PP355, CHVCM3, CHDC8, CH1HR-2, 3-335NNCI.

Recommended Documentation:

Text Version of Manual 

(Ocr-Read Summary of Contents, UPD: 16 January 2023)

  • 1, Energizer CH2PC2-EU Energizer ENR606 EMG933371 GP 21.01.08 Duo/Audio (Baby) Charger Instruction Leaet 8 Cutter Guide Black CHARGE AA OR AAA BATTERIES  OR  AT A TIME. OPERATING INSTRUCTIONS: 1. Load batteries into charger (see picture). • Insert batteries to match the polarity marks (+ and -). 2. Plug in the charger. • Plug the charger into a standard AC outlet. 3. C…

  • 2, LADDA AA ELLER AAA BATTERIER  ELLER  ÅT GÅNGEN. BRUKSANVISNING: 1. Lägg i batterierna i laddaren (se bild). • Lägg i batterierna så att det stämmer överens med polariteten (+ och -). 2. Koppla in laddaren. • Koppla in laddaren i ett vanligt strömuttag för växelström. 3. Ladda. • LED-lamporna lyser grönt när batterierna laddas.…

Recommended Instructions:

6130L, PowerConnect W-Airwave, GT-S3500, 228, 22AV1150

  • Thule

    228

    Manual 

    Automobile Accessories 228 Handbook, #W5W3IM

    228, 1, thule/228.pdf

  • ◈ Information This installation guide provides information required for product installation and use. The EM Series Quad charger offers simultaneous recharging of up to four EM Series printer batteries. ◈ Components EM Series Quad Charger AC/DC Adaptor Power Cord Installation Guide※Extra Option Wall Mount ◈ Installation Precautions 1. Avoid placement under dire …

    EM series 11

  • GROSS HORSEPOWER551 kW 739 HPNET HORSEPOWER533 kW715 HPMAXIMUM GVW99680 kg 219,760 lbHD465STANDARD EQUIPMENT FOR BASE MACHINEOPTIONAL EQUIPMENTCAB:●Air conditioner●Heater and defroster●Operator seat, air suspension type●Radio, AM/FM with cassette●Seat belt, 78 mm 3″ width for passenger seat●Sunvisor, additional●Power window (R.H.)BODY:●Body liners●Platf …

    HD465-7E0 6

  • MULTI-BAY CHARGERCHARGEUR MULTIPLECARGADOR DE MÚLTIPLES SEGMENTOSTO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ AND UNDERSTAND OPERATOR’S MANUAL.AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES, L’UTILISATEUR DOIT LIRE ET BIEN COMPRENDRE LE MANUEL DEL’UTILISATEUR.PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, EL USUARIO DEBE LEER Y ENTENDER EL MANUAL DEL OPERADOR.OPERATOR’S MANUALMANUEL de L’U …

    48-59-0260 16

  • BCG-34HUE 2-318-896-03GB/ES/FR/CTBCG-34HUE 2-318-896-03GB/ES/FR/CTBCG-34HUE 2-318-896-03GB/ES/FR/CTBCG-34HUE 2-318-896-03GB/ES/FR/CTNi-MH Battery ChargerOperating InstructionsManual de InstruccionesMode d’emploiBCG-34HUE© 2004 Sony Corporation Printed in ChinaSony Ni-MH Battery ChargerYou have just purchased the Ni-MH battery charger that will provideyour batteries with outs …

    BCG-34HUE 2

Additional Information:

Popular Right Now:
Operating Impressions, Questions and Answers:

English

Your 15 minute AA/AAA Battery Charger is

designed to charge Energizer Nickel Metal Hydride

(NiMH) rechargeable batteries. The included AA

2200mAh batteries are ready for use in 15 minutes.

It has four channels; you can charge one to four AA

or AAA batteries simultaneously.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

This manual contains important safety and

operating instructions for your charger. Before

using your charger, read all instructions and

cautionary markings on the battery charger, the

batteries to be charged, and the product that uses

the batteries.

Warnings:

1. To reduce the risk of injury, charge only

rechargeable NiMH batteries with the charger.

Other types of batteries might burst, causing

personal injury or damage to your charger.

2. For indoor use only. Do not expose charger to

rain, snow or excessive moisture.

3. Never use an extension cord or any attachment

not recommended by Energizer. May result in a

risk of re or electric shock.

4. Do not use plug adapters without approved,

country speci c voltage transformers.

5. Do not operate the charger if it has been

subjected to shock or damage.

6. Do not disassemble the charger. Incorrect

reassembly may result in a risk of electric shock

or re.

7. Always unplug the charger from outlet before

attempting maintenance or cleaning.

8. Never alter the plug provided. Improper

connection can result in a risk of electric shock.

This Charger is not intended for use by young

children or in rm persons without supervision.

Young children should be supervised to ensure

they do not play with the charger.

WARNING: Read charger instructions carefully.

Charge only rechargeable nickel metal hydride

batteries. Charging any other type of rechargeable

or non-rechargeable (disposable) batteries may

cause them to leak, rupture or explode, causing

injury. CAUTION: Risk of electric shock. Dry

location use only. Batteries may become hot to the

touch while charging.

BATTERY WARNING:

Charge with only standard

household Nickel Metal Hydride battery chargers.

Do not open battery, dispose of in re, put in

backwards, mix with other battery types or short

circuit – may ignite, explode, leak or get hot,

causing injury.

15mins AA/AAA

Owner’s Manual

CHARGING INSTRUCTIONS

For Home Use:

1. Plug the AC adapter’s barrel plug into the DC

input jack of the charger.

2. Plug the AC adapter into a standard AC outlet.

For Vehicle Use:

1. Plug the DC car adapter output plug into the DC

input jack of the charger.

2. Plug the large end of the cord into the 12V car

accessory/lighter port.

3. Place 1-4 batteries into battery compartment

according to the polarity symbols (+ and -)

marked inside each bay. Indicator light will

change to red to indicate charging

4. If the indicator light ashes red try the following

suggestions.

• Con rm battery polarity (+/- contacts) are

correctly oriented in charger bay.

• Check the battery position in the bay, to insure

battery contacts are touching charger contacts.

• Remove the batteries and gently wipe the

battery and charger contacts with a clean dry

cloth.

• The charger may be detecting a defective

battery, which will prevent charging.

5. The LED indicator turns GREEN, the batteries

are ready for use. You can remove the battery for

use. To obtain maximum performance, batteries

may be left in charger an additional 10 minutes

after the LED turns o .

6. Unplug the adapter from the outlet when

charging is completed.

• To get the best performance, charge the batteries

in an area between 59 and 77 degree F. If the

area is too warm, the batteries will not be fully

charged. If the area is too cold, the batteries can

permanently lose their ability to charge.

• It is normal for batteries to become warm while

charging and is no cause for alarm.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Рэнрокол инструкция по применению в ветеринарии для телят
  • Бромгексин таблетки от кашля детям при каком кашле принимать инструкция
  • Глицерин для новорожденных жидкий инструкция по применению
  • Эксхол инструкция по применению цена отзывы аналоги кому прописывают
  • Солкосерил свечи ректальные инструкция по применению цена